All language subtitles for Royal Feast EP 25 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,000 --> 00:02:55,601 Your Highness 2 00:03:02,560 --> 00:03:03,080 Your Highness 3 00:03:03,920 --> 00:03:05,801 Brush this butter on the kebab 4 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 Why do you want to use milk ghee 5 00:03:30,161 --> 00:03:31,041 Reply to Your Majesty's words 6 00:03:31,521 --> 00:03:33,441 Use different fires when roasting meat 7 00:03:34,080 --> 00:03:36,280 For example, firewood, carboniferous hemp 8 00:03:36,280 --> 00:03:37,401 The taste is different 9 00:03:38,000 --> 00:03:38,560 Different meats 10 00:03:38,560 --> 00:03:40,280 The way of baking is also different 11 00:03:40,761 --> 00:03:42,761 For example, the burning son 12 00:03:43,321 --> 00:03:45,080 It was originally a famous dish in Kaifeng in Northern Song Dynasty 13 00:03:45,560 --> 00:03:47,601 Brush pepper salt water when baking 14 00:03:48,041 --> 00:03:49,640 But Your Majesty's constitution is easy to get angry 15 00:03:49,640 --> 00:03:51,321 Handmaiden specially changed to milk ghee 16 00:03:53,840 --> 00:03:54,560 Thank Your Majesty 17 00:03:56,041 --> 00:03:57,200 I have been waiting for half a day 18 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 No, no more baking 19 00:03:58,360 --> 00:03:59,321 They are all old 20 00:04:00,441 --> 00:04:00,920 Father 21 00:04:01,840 --> 00:04:02,560 Be careful of burning 22 00:04:29,881 --> 00:04:30,920 It's not very crisp 23 00:04:32,801 --> 00:04:33,321 Your Majesty 24 00:04:33,801 --> 00:04:35,401 Bake with milk ghee 25 00:04:35,601 --> 00:04:36,961 Take the first bite 26 00:04:36,961 --> 00:04:38,041 It must be crisp 27 00:04:38,321 --> 00:04:39,080 If it is brittle 28 00:04:39,521 --> 00:04:40,920 It must have been baked badly 29 00:04:54,360 --> 00:04:54,920 Father 30 00:05:09,161 --> 00:05:10,081 Father, do you remember 31 00:05:10,400 --> 00:05:10,921 On one occasion 32 00:05:11,240 --> 00:05:11,761 My son ordered someone to come 33 00:05:11,761 --> 00:05:12,800 Send you roast mutton 34 00:05:13,881 --> 00:05:15,240 It was my first hunting 35 00:05:15,601 --> 00:05:16,560 Beat down wild goats 36 00:05:17,960 --> 00:05:18,641 This time 37 00:05:19,161 --> 00:05:20,560 It is with sheep ribs with more beautiful meat quality 38 00:05:21,081 --> 00:05:21,881 It tastes more fragrant 39 00:05:23,081 --> 00:05:23,720 Burn 40 00:05:25,041 --> 00:05:25,720 Burn 41 00:05:27,081 --> 00:05:27,481 I mean 42 00:05:27,481 --> 00:05:30,161 The mutton you roasted last time was burnt 43 00:05:30,560 --> 00:05:31,881 Completely inaccessible 44 00:05:32,400 --> 00:05:33,161 Because at that time 45 00:05:33,361 --> 00:05:34,840 It was my son's first time to bake in person 46 00:05:36,321 --> 00:05:37,120 Have no experience 47 00:06:08,800 --> 00:06:09,481 Yao canon meal 48 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 Roasted meat is very greasy 49 00:06:11,720 --> 00:06:13,321 Your Majesty used to have toothache after eating it 50 00:06:13,960 --> 00:06:15,361 How can you offer it privately 51 00:06:15,840 --> 00:06:16,560 Sosur meal 52 00:06:17,240 --> 00:06:19,041 I added to the seasoning 53 00:06:19,041 --> 00:06:20,761 A small amount of slightly pungent thyme powder 54 00:06:21,601 --> 00:06:23,240 You can remove fire and fishy smell 55 00:06:23,481 --> 00:06:24,800 It can also be seasoned and fragrant 56 00:06:25,481 --> 00:06:26,960 Your Majesty is eating 57 00:06:27,240 --> 00:06:28,921 It is accompanied by chrysanthemum drink without fire 58 00:06:29,481 --> 00:06:30,720 As long as it matches properly 59 00:06:31,120 --> 00:06:32,481 Roasted meat can resist cold 60 00:06:33,041 --> 00:06:35,041 There is also the dietotherapy effect in tonifying deficiency and warming 61 00:06:36,041 --> 00:06:36,761 What's more 62 00:06:37,161 --> 00:06:38,120 At the party that day 63 00:06:38,560 --> 00:06:40,000 Su Si Shan and Hu Shang Shi 64 00:06:40,441 --> 00:06:41,840 Isn't it roasted meat prepared 65 00:06:46,441 --> 00:06:47,081 Your Majesty 66 00:06:47,761 --> 00:06:48,481 Handmaiden meticulous 67 00:06:48,481 --> 00:06:49,720 I have prepared meals for you 68 00:06:53,601 --> 00:06:54,481 What is this 69 00:07:17,240 --> 00:07:18,000 Quick, quick, quick 70 00:07:26,601 --> 00:07:27,601 Your Majesty, please have a try 71 00:07:45,361 --> 00:07:46,041 How do you have shares 72 00:07:46,041 --> 00:07:47,481 The smell of scallops 73 00:07:48,481 --> 00:07:49,441 Your Majesty is right 74 00:07:50,321 --> 00:07:52,361 The fish belly was specially added 75 00:07:52,361 --> 00:07:54,161 Winter bamboo shoots and mushrooms 76 00:07:54,761 --> 00:07:56,560 Scallop with sea cucumber 77 00:07:57,201 --> 00:07:57,881 Chicken clear 78 00:07:58,601 --> 00:07:59,560 Season with pork 79 00:08:00,161 --> 00:08:01,240 Because of using net oil 80 00:08:01,680 --> 00:08:03,361 And the bread is wrapped tightly 81 00:08:04,161 --> 00:08:05,800 Although the fish is roasted, 82 00:08:06,201 --> 00:08:07,441 But it is also fresh but not greasy 83 00:08:07,441 --> 00:08:08,361 Aroma overflowing 84 00:08:09,361 --> 00:08:11,240 This roasted flower takes mandarin fish 85 00:08:11,601 --> 00:08:13,161 And nourishing the heart and moistening the lungs 86 00:08:13,601 --> 00:08:14,800 Effect of removing oily fishy smell 87 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Mandarin fish 88 00:08:20,761 --> 00:08:21,881 More than riches 89 00:08:22,161 --> 00:08:22,881 A good omen 90 00:08:28,881 --> 00:08:29,840 Why don't you eat 91 00:08:30,520 --> 00:08:31,081 Father 92 00:08:31,601 --> 00:08:32,761 When my son practiced sword just now, 93 00:08:32,761 --> 00:08:33,441 The wind is blowing 94 00:08:33,441 --> 00:08:34,441 Be a little unwell 95 00:08:35,321 --> 00:08:36,120 I'll leave first 96 00:08:48,881 --> 00:08:49,720 Xuan Shengyin 97 00:08:50,280 --> 00:08:50,800 Yes 98 00:09:03,201 --> 00:09:04,280 I can't think of one day 99 00:09:06,921 --> 00:09:07,400 You will also run to 100 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 Come and flatter your majesty 101 00:09:16,281 --> 00:09:16,881 Zi Jin 102 00:09:17,281 --> 00:09:18,240 Get out of my way 103 00:09:35,800 --> 00:09:36,441 Empress 104 00:09:43,761 --> 00:09:44,281 Go 105 00:09:45,040 --> 00:09:45,721 Go and have a look 106 00:10:09,920 --> 00:10:10,521 Your Highness 107 00:10:10,961 --> 00:10:12,321 Handmaiden's right hand is weak 108 00:10:15,641 --> 00:10:17,360 Forget it. Let's get Yuan Qi 109 00:10:17,761 --> 00:10:19,321 I'm afraid some people are all thumbs 110 00:10:19,560 --> 00:10:20,881 It hurt me even more 111 00:10:27,360 --> 00:10:28,321 It's just a bitter plan 112 00:10:29,480 --> 00:10:30,120 Why 113 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 And let me mention the wild mutton 114 00:10:36,401 --> 00:10:37,240 All the way 115 00:10:37,321 --> 00:10:38,160 From Hulumus 116 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 The opal brought back 117 00:10:39,521 --> 00:10:40,401 See if you like it or not 118 00:10:44,761 --> 00:10:45,441 His Royal Highness 119 00:10:46,841 --> 00:10:47,800 Handmaiden dare not say 120 00:10:48,401 --> 00:10:49,000 Go ahead 121 00:10:49,321 --> 00:10:50,081 I forgive you for your innocence 122 00:10:52,441 --> 00:10:54,800 A gentleman is far from his son and close to his grandson 123 00:10:55,081 --> 00:10:55,841 He Fa 124 00:10:56,841 --> 00:10:58,480 Famu is far away from fire and close to soil 125 00:11:01,560 --> 00:11:02,600 In the heart of the first emperor 126 00:11:04,281 --> 00:11:04,841 Your Highness 127 00:11:05,800 --> 00:11:07,401 Is a beloved good grandson 128 00:11:08,201 --> 00:11:08,841 Your Majesty 129 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 It is the eldest son who is easily blamed 130 00:11:11,360 --> 00:11:12,040 It is often necessary 131 00:11:12,040 --> 00:11:13,841 You and the empress come to be comprehensive 132 00:11:14,641 --> 00:11:15,721 In the long run, then 133 00:11:16,441 --> 00:11:18,521 I'm afraid even your highness himself thinks 134 00:11:19,281 --> 00:11:21,281 The emperor can successfully inherit the great unification 135 00:11:21,761 --> 00:11:23,201 Have your share of credit in 136 00:11:24,120 --> 00:11:25,441 That nature is in your heart 137 00:11:26,201 --> 00:11:27,441 I'm missing a share to your majesty 138 00:11:27,441 --> 00:11:28,521 Thoughts of Ru Mu 139 00:11:29,000 --> 00:11:29,841 Feelings of awe 140 00:11:30,360 --> 00:11:31,321 You are too bold, aren't you 141 00:11:42,721 --> 00:11:43,641 Your hand is not healed yet 142 00:11:51,560 --> 00:11:52,441 Back to your highness's words 143 00:11:53,240 --> 00:11:54,521 Sheng Taiyi's wonderful hand rejuvenates 144 00:11:55,201 --> 00:11:56,401 The injury has greatly improved 145 00:12:01,240 --> 00:12:02,800 The two countries strive for strength and use their own troops 146 00:12:03,120 --> 00:12:04,641 Set up a team to win or lose 147 00:12:05,401 --> 00:12:06,920 Ma Hang Qu Lu Dangxian Road 148 00:12:07,521 --> 00:12:09,360 Will keep the deep palace ring expedition 149 00:12:11,040 --> 00:12:12,800 Take the risk to get out of the car and collect the defeated pawn 150 00:12:13,240 --> 00:12:14,920 Flying guns across the river go down to the heavy city 151 00:12:15,881 --> 00:12:17,800 Idle to know the military situation 152 00:12:18,321 --> 00:12:20,521 See peace with success 153 00:12:22,401 --> 00:12:22,961 This is Father 154 00:12:22,961 --> 00:12:24,600 When I was the Prince of the East Palace, 155 00:12:25,000 --> 00:12:26,721 Harmony poems written to Zeng Zibang 156 00:12:27,321 --> 00:12:29,441 This poem is ostensibly about chess 157 00:12:30,560 --> 00:12:31,160 Hidden 158 00:12:31,160 --> 00:12:32,401 Is the son of heaven today 159 00:12:32,881 --> 00:12:33,841 Establish a peaceful and prosperous time 160 00:12:33,841 --> 00:12:35,040 Mind and boldness of vision 161 00:12:35,961 --> 00:12:36,641 You say so 162 00:12:37,441 --> 00:12:38,321 It seems to be better than me 163 00:12:38,321 --> 00:12:39,800 Know my father better 164 00:12:40,281 --> 00:12:41,521 As soon as the emperor ascended the throne, 165 00:12:42,521 --> 00:12:44,240 He stopped buying all the butlers 166 00:12:45,000 --> 00:12:45,841 Send dozens of times in succession 167 00:12:45,841 --> 00:12:47,281 Imperial edict of tax exemption for disaster relief 168 00:12:48,040 --> 00:12:49,000 Frivolous fu 169 00:12:49,441 --> 00:12:50,441 Don't talk about rest with the people 170 00:12:51,240 --> 00:12:52,441 It is also put in order's official administration 171 00:12:52,441 --> 00:12:53,480 Broaden one's way of speaking 172 00:12:54,201 --> 00:12:55,081 Throughout the dynasties 173 00:12:55,480 --> 00:12:57,160 The master of the founding of the country has it 174 00:12:57,961 --> 00:12:59,841 The Lord who keeps ZTE has it 175 00:13:00,721 --> 00:13:03,560 But as generous and kind as your majesty 176 00:13:03,841 --> 00:13:05,240 A virtuous master who loves the people with respect and frugality 177 00:13:05,721 --> 00:13:07,040 It should also be famous for future generations 178 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Shine with the sun and the moon 179 00:13:09,600 --> 00:13:11,120 When it comes to the emperor's sainthood, 180 00:13:11,600 --> 00:13:13,281 It was three days and three nights, and I couldn't finish it 181 00:13:14,240 --> 00:13:15,360 It's just one thing 182 00:13:23,000 --> 00:13:23,721 Father, Queen Mother 183 00:13:23,961 --> 00:13:24,761 Why are you here 184 00:13:25,600 --> 00:13:27,360 I heard that your old injury recurred on the school yard 185 00:13:27,961 --> 00:13:28,920 I have come to accompany your father 186 00:13:28,920 --> 00:13:29,721 Come and have a look 187 00:13:30,281 --> 00:13:31,521 So is your child 188 00:13:32,000 --> 00:13:32,360 Be injured 189 00:13:32,360 --> 00:13:33,721 Why don't you say anything? 190 00:13:34,321 --> 00:13:35,480 Worry my father and mother 191 00:13:35,800 --> 00:13:36,680 It's all my son's fault 192 00:13:39,120 --> 00:13:41,081 Come and continue to talk 193 00:13:42,360 --> 00:13:42,961 Your Majesty 194 00:13:43,441 --> 00:13:44,401 The handmaiden is outspoken 195 00:13:44,920 --> 00:13:45,761 All sins deserve death 196 00:13:46,881 --> 00:13:47,441 No harm 197 00:13:47,881 --> 00:13:49,881 What did you say today 198 00:13:50,120 --> 00:13:51,401 I won't blame you 199 00:13:55,240 --> 00:13:56,120 Your Majesty's Father 200 00:13:56,761 --> 00:13:57,841 This bold girl 201 00:13:58,401 --> 00:13:59,281 Say your merits 202 00:13:59,641 --> 00:14:01,000 Celebrities will live through the ages 203 00:14:01,881 --> 00:14:02,641 Didn't ask you 204 00:14:03,680 --> 00:14:04,841 You just said I 205 00:14:05,120 --> 00:14:07,240 Merits can't be finished for three days and three nights 206 00:14:07,721 --> 00:14:09,521 Only one thing was handled improperly 207 00:14:10,480 --> 00:14:11,281 What is it 208 00:14:12,441 --> 00:14:13,680 A little female official 209 00:14:14,120 --> 00:14:15,441 Dare to talk about emperors 210 00:14:16,040 --> 00:14:17,000 Really deserved the penalty 211 00:14:18,441 --> 00:14:18,920 Say 212 00:14:20,480 --> 00:14:21,120 Your Majesty 213 00:14:22,040 --> 00:14:24,360 Handmaiden also listens to the discussion of the market 214 00:14:25,721 --> 00:14:26,721 They say 215 00:14:29,680 --> 00:14:30,240 They 216 00:14:31,721 --> 00:14:32,800 Say it 217 00:14:33,721 --> 00:14:34,081 They say 218 00:14:34,081 --> 00:14:35,721 Treacherous court officials and principal criminals in Jianwen Dynasty 219 00:14:35,721 --> 00:14:36,680 Have all been brought to justice 220 00:14:37,000 --> 00:14:37,721 Just pity them 221 00:14:37,721 --> 00:14:38,721 Innocent wives and daughters 222 00:14:38,920 --> 00:14:39,321 Have suffered 223 00:14:39,321 --> 00:14:39,841 Shut up 224 00:14:42,240 --> 00:14:42,841 Say 225 00:14:43,961 --> 00:14:45,000 They are all implicated 226 00:14:45,721 --> 00:14:46,721 Or Fen Li Jiao Fang 227 00:14:47,721 --> 00:14:48,920 Or be slaves with heroes 228 00:14:49,480 --> 00:14:50,961 Some people even exiled thousands of miles 229 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Die in a foreign land 230 00:14:53,841 --> 00:14:55,000 When Your Majesty ascended the throne, 231 00:14:55,680 --> 00:14:56,841 Zeng granted amnesty to the whole world 232 00:14:57,480 --> 00:14:58,680 Blessed by all peoples 233 00:14:59,680 --> 00:15:01,920 Grace is like the rising sun 234 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 Even sinners can be forgiven 235 00:15:05,000 --> 00:15:05,641 But 236 00:15:06,721 --> 00:15:07,800 This radiant light 237 00:15:08,600 --> 00:15:09,721 Why can't you shine alone 238 00:15:09,721 --> 00:15:11,081 The most bitter person in the world 239 00:15:18,201 --> 00:15:19,721 Speak wildly and don't step down 240 00:15:21,081 --> 00:15:21,721 Father 241 00:15:22,201 --> 00:15:23,600 This is just a girl who doesn't understand 242 00:15:24,360 --> 00:15:25,240 You are generous and benevolent 243 00:15:25,881 --> 00:15:26,721 Don't dispute with her 244 00:15:29,000 --> 00:15:30,360 I inherit the great unification 245 00:15:30,721 --> 00:15:31,641 King's Landing 246 00:15:32,441 --> 00:15:33,881 Can be as wide as the world 247 00:15:34,120 --> 00:15:35,201 The complexity of common affairs 248 00:15:36,680 --> 00:15:38,841 Can I take care of it alone 249 00:15:39,961 --> 00:15:41,441 I ask for words from Guangfa 250 00:15:41,881 --> 00:15:43,321 Is sincere and sincere 251 00:15:44,240 --> 00:15:46,600 But there are very few speakers 252 00:15:47,360 --> 00:15:48,961 So the road is blocked 253 00:15:49,401 --> 00:15:50,841 Upward and downward effects 254 00:15:51,401 --> 00:15:54,240 There are officials who are greedy and honest 255 00:15:54,600 --> 00:15:56,081 Lax laws and regulations 256 00:15:57,321 --> 00:15:59,240 Today, there is a harem maid official 257 00:16:00,000 --> 00:16:01,641 He told me the truth 258 00:16:02,240 --> 00:16:04,201 How can I blame her 259 00:16:04,721 --> 00:16:05,480 I said 260 00:16:06,480 --> 00:16:09,000 Merit must be rewarded and crime must be punished 261 00:16:09,841 --> 00:16:10,600 You are 262 00:16:13,680 --> 00:16:14,360 Your Majesty 263 00:16:15,201 --> 00:16:16,841 Handmaiden is the canon meal of Shangshi Bureau 264 00:16:20,961 --> 00:16:22,600 Your Majesty has given you the promotion of steward 265 00:16:22,600 --> 00:16:23,480 Not yet, Shane 266 00:16:24,600 --> 00:16:25,841 Handmaiden kowtows to the holy grace 267 00:16:31,920 --> 00:16:33,000 You take good care of yourself 268 00:16:33,401 --> 00:16:36,201 Don't go to Nanjing until you recover from your injury 269 00:16:36,881 --> 00:16:37,721 Thank your father for his compassion 270 00:16:55,160 --> 00:16:55,881 Queen 271 00:16:56,920 --> 00:16:58,800 Dispose of the family members of the rebels 272 00:16:59,721 --> 00:17:01,641 It was the will of the Imperial Examination in that year 273 00:17:02,240 --> 00:17:03,201 Now 274 00:17:04,081 --> 00:17:05,721 If I forgive them, 275 00:17:06,120 --> 00:17:08,920 Wouldn't it go against the will of the Imperial Examination 276 00:17:10,201 --> 00:17:11,240 All harem maids are as soon as possible 277 00:17:11,721 --> 00:17:13,160 Don't discuss things outside the palace 278 00:17:14,600 --> 00:17:15,841 Since your majesty asked 279 00:17:16,560 --> 00:17:17,641 Male and female servants have to answer 280 00:17:18,721 --> 00:17:19,721 Your Majesty is over ten years old 281 00:17:19,721 --> 00:17:21,600 He served beside Emperor Taizu 282 00:17:22,000 --> 00:17:23,240 Nature abides by ancestral precepts 283 00:17:24,240 --> 00:17:25,401 Emperor Mingzu's training has words 284 00:17:26,680 --> 00:17:28,961 The external punishment of law is intended to warn the world 285 00:17:29,641 --> 00:17:31,560 Non-Shoucheng Emperor's Common Method 286 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 Later descendants became emperors 287 00:17:34,240 --> 00:17:35,721 Observing the Law and the Great Letters Patent 288 00:17:36,721 --> 00:17:38,081 No penalty shall be imposed arbitrarily 289 00:17:38,480 --> 00:17:39,961 For fear of doing something wrong for a while 290 00:17:40,240 --> 00:17:41,160 Accidentally injure innocent people 291 00:17:42,560 --> 00:17:44,800 The housewife of Houzhai was innocent 292 00:17:45,481 --> 00:17:47,400 At this time, Your Majesty forgave them 293 00:17:48,001 --> 00:17:50,081 Is really following the ancestral precepts 294 00:17:54,640 --> 00:17:55,361 Queen 295 00:17:56,001 --> 00:17:56,961 These words 296 00:17:57,481 --> 00:17:58,841 Is it in your heart 297 00:17:59,441 --> 00:18:00,481 It's been suppressed for a long time 298 00:18:03,920 --> 00:18:06,001 Although the palace maid was bold just now, 299 00:18:06,841 --> 00:18:07,601 But it was said 300 00:18:07,601 --> 00:18:09,001 What Your Majesty thinks 301 00:18:10,361 --> 00:18:11,920 I am your Majesty's queen 302 00:18:12,481 --> 00:18:14,321 Nature should share your worries 303 00:18:18,721 --> 00:18:19,481 Pass a decree 304 00:18:20,920 --> 00:18:22,201 Treacherous court official in Jianwen 305 00:18:22,441 --> 00:18:24,321 The principal offender has been informed of the apparent slaughter 306 00:18:24,800 --> 00:18:26,481 Family members' initial teaching workshop department 307 00:18:26,800 --> 00:18:27,481 Royal Guards 308 00:18:27,800 --> 00:18:28,640 Huanyi Bureau 309 00:18:29,321 --> 00:18:30,441 And learn craftsmen and 310 00:18:30,441 --> 00:18:31,880 Heroes are slaves in their homes 311 00:18:33,001 --> 00:18:34,241 If there is a survivor 312 00:18:35,081 --> 00:18:36,241 After amnesty 313 00:18:36,721 --> 00:18:37,800 Can forgive for the people 314 00:18:38,880 --> 00:18:40,081 Returning soil to the field 315 00:18:40,961 --> 00:18:42,081 Your Majesty's Sage 316 00:18:52,121 --> 00:18:52,721 Your Highness 317 00:18:53,640 --> 00:18:54,481 It's all right now 318 00:18:55,481 --> 00:18:56,241 Handmaiden retires 319 00:18:56,601 --> 00:18:57,441 You used me 320 00:19:01,160 --> 00:19:01,721 Your Highness 321 00:19:03,241 --> 00:19:04,400 Your Majesty came suddenly 322 00:19:05,001 --> 00:19:06,241 Handmaiden is also at a loss 323 00:19:07,560 --> 00:19:08,640 Think about it carefully 324 00:19:08,920 --> 00:19:10,560 I was injured at the drill ground 325 00:19:11,121 --> 00:19:12,920 My father will definitely come to test it himself 326 00:19:13,560 --> 00:19:14,680 You had guessed that he would come 327 00:19:15,441 --> 00:19:16,081 Your Highness 328 00:19:16,880 --> 00:19:18,001 That meal of yours 329 00:19:18,321 --> 00:19:19,961 The father can't find the north 330 00:19:20,841 --> 00:19:21,920 Your actual purpose 331 00:19:22,520 --> 00:19:23,201 In fact, it is for 332 00:19:23,201 --> 00:19:24,961 The exiled lady interceded 333 00:19:26,121 --> 00:19:26,961 Your Highness misunderstood 334 00:19:27,481 --> 00:19:28,441 Is really wronged 335 00:19:28,721 --> 00:19:29,481 How dare a handmaiden 336 00:19:29,880 --> 00:19:30,800 Don't tell the truth yet 337 00:19:38,321 --> 00:19:38,920 Your Highness 338 00:19:39,680 --> 00:19:40,880 Those innocent women 339 00:19:41,321 --> 00:19:42,441 Because of the fault of the family 340 00:19:43,280 --> 00:19:44,841 Once demoted to music books 341 00:19:45,841 --> 00:19:47,441 They were forced to entertain people with sensuality 342 00:19:47,601 --> 00:19:48,601 Suffer a great deal of humiliation 343 00:19:49,640 --> 00:19:50,721 This unfortunate situation 344 00:19:51,800 --> 00:19:53,121 How similar to my mother 345 00:19:55,001 --> 00:19:55,640 Your Highness 346 00:19:56,481 --> 00:19:57,481 The handmaiden also helped you 347 00:19:58,961 --> 00:20:00,121 If not, 348 00:20:00,680 --> 00:20:02,160 Your Highness has set off for Nanjing 349 00:20:08,361 --> 00:20:08,920 I really shouldn't have 350 00:20:08,920 --> 00:20:10,081 Send you a rabbit 351 00:20:10,961 --> 00:20:11,961 I should send a fox 352 00:20:11,961 --> 00:20:12,920 To be worthy of you 353 00:20:13,361 --> 00:20:14,961 Pretend to be clever in front of me again and again 354 00:20:15,441 --> 00:20:17,800 In fact, it's all hypocrisy 355 00:20:18,481 --> 00:20:18,920 I 356 00:20:19,481 --> 00:20:20,040 Liar 357 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Your Highness lied to me, too 358 00:20:26,520 --> 00:20:27,160 What 359 00:20:27,640 --> 00:20:29,121 Your Highness said earlier that he would let me go 360 00:20:29,560 --> 00:20:30,640 Are you telling the truth 361 00:20:31,880 --> 00:20:33,640 Your Highness deceived me that I had never read a military book 362 00:20:34,400 --> 00:20:36,001 I don't know what it means to take retreat as advance 363 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 You do everything possible 364 00:20:38,121 --> 00:20:39,520 Just to cheat my heart 365 00:20:42,280 --> 00:20:43,160 It's all right now 366 00:20:43,520 --> 00:20:44,280 Handmaiden retires 367 00:20:50,880 --> 00:20:52,280 It's true to cheat you 368 00:20:53,400 --> 00:20:54,121 Let you go 369 00:20:54,920 --> 00:20:55,721 It's also true 370 00:21:06,920 --> 00:21:08,201 What are you going to do 371 00:21:08,520 --> 00:21:09,081 Don't you push me 372 00:21:09,081 --> 00:21:09,961 I have something urgent to report 373 00:21:10,520 --> 00:21:11,481 Your Highness is busy 374 00:21:13,961 --> 00:21:14,241 Your Highness 375 00:21:14,241 --> 00:21:14,760 Your Highness 376 00:21:14,841 --> 00:21:15,680 He broke in on his own 377 00:21:15,680 --> 00:21:16,160 He 378 00:21:36,920 --> 00:21:37,481 Sister Yao 379 00:21:37,481 --> 00:21:38,361 Sister Yao is back 380 00:21:38,361 --> 00:21:38,961 Yao Si's meal 381 00:21:38,961 --> 00:21:39,280 Yao Si's meal 382 00:21:39,280 --> 00:21:39,920 Sister Yao 383 00:21:39,920 --> 00:21:41,961 Yao Sishan is back 384 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 Congratulations, congratulations, congratulations, congratulations 385 00:21:45,121 --> 00:21:46,321 Yao Si's hand was injured 386 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 But every cloud has a silver lining 387 00:21:47,560 --> 00:21:48,721 Be rewarded by Your Majesty 388 00:21:49,081 --> 00:21:49,560 This is really 389 00:21:49,560 --> 00:21:50,880 What good luck 390 00:21:50,880 --> 00:21:52,280 Yeah yeah right 391 00:21:52,601 --> 00:21:53,721 Let's get together today 392 00:21:54,001 --> 00:21:54,800 Get together at night 393 00:21:54,800 --> 00:21:55,961 Have a good time, will you 394 00:21:55,961 --> 00:21:57,321 Good, good, good 395 00:21:57,321 --> 00:21:58,201 All right, all right 396 00:21:58,481 --> 00:21:59,400 We all put Sister Yao 397 00:21:59,400 --> 00:22:00,601 I can't breathe around 398 00:22:02,841 --> 00:22:03,441 Sister Yao 399 00:22:03,441 --> 00:22:04,400 Later, he became a steward 400 00:22:04,400 --> 00:22:05,560 Do you still want to teach us how to cook 401 00:22:05,560 --> 00:22:07,121 Yeah yeah yeah 402 00:22:07,121 --> 00:22:08,520 Do you still want to teach us how to cook 403 00:22:08,520 --> 00:22:10,321 Sister Yao must teach us how to cook food 404 00:22:10,321 --> 00:22:11,760 Yeah, teach us more 405 00:22:14,121 --> 00:22:15,280 Teach us a little more 406 00:22:20,800 --> 00:22:22,241 Let's go, let's go, let's go 407 00:22:22,241 --> 00:22:23,081 Go to work 408 00:22:24,121 --> 00:22:24,800 Yao Si's meal 409 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 Empress summoned 410 00:22:36,920 --> 00:22:37,961 Yao Si, don't move 411 00:22:38,441 --> 00:22:39,201 Let's Jiang Siyao 412 00:22:39,201 --> 00:22:40,481 Make a clear diagnosis and treatment for you 413 00:22:41,001 --> 00:22:41,760 Her medical skills 414 00:22:41,760 --> 00:22:43,321 Comparable to Pan Siyao who left the uterus to recuperate 415 00:22:43,321 --> 00:22:44,321 Even more clever 416 00:23:06,601 --> 00:23:07,800 How about Jiang Siyao 417 00:23:12,201 --> 00:23:14,160 Please report back to the Empress 418 00:23:14,640 --> 00:23:15,721 Yao Sishan's right hand 419 00:23:15,721 --> 00:23:16,841 Has made great progress 420 00:23:17,201 --> 00:23:19,760 As long as you don't shake the spoon and don't go into the kitchen 421 00:23:20,280 --> 00:23:21,680 You won't tie your bones and muscles 422 00:23:23,121 --> 00:23:24,201 She is in good health 423 00:23:24,201 --> 00:23:26,601 It's just a little stagnant 424 00:23:27,201 --> 00:23:29,400 I think it's caused by fatigue 425 00:23:29,841 --> 00:23:31,001 Just have a good rest 426 00:23:31,441 --> 00:23:32,520 It might as well be done 427 00:23:33,241 --> 00:23:34,640 I'll prescribe some more Yueju pills 428 00:23:34,920 --> 00:23:37,241 Regulating qi and treating depression is 429 00:23:38,841 --> 00:23:39,601 Be bored 430 00:23:43,361 --> 00:23:44,160 Congratulations 431 00:23:50,640 --> 00:23:51,520 What does this mean 432 00:23:53,560 --> 00:23:54,201 Come on in 433 00:24:05,640 --> 00:24:06,280 Stop her 434 00:24:07,920 --> 00:24:08,640 Let go of me 435 00:24:08,640 --> 00:24:09,160 Let go 436 00:24:15,201 --> 00:24:16,241 Ali 437 00:24:17,601 --> 00:24:18,481 Old lady 438 00:24:30,001 --> 00:24:32,880 I, Ali, conferred the title of prince concubines 439 00:24:34,121 --> 00:24:35,520 Hairpin ring to be used 440 00:24:35,520 --> 00:24:36,961 Have to use the best 441 00:24:37,361 --> 00:24:38,001 Old lady 442 00:24:40,121 --> 00:24:41,201 Prince's concubines 443 00:24:41,880 --> 00:24:42,920 Old lady 444 00:24:43,520 --> 00:24:44,721 Constitute a prince concubine 445 00:24:44,721 --> 00:24:46,961 It is necessary to send an envoy to canonize the ceremony 446 00:24:47,361 --> 00:24:48,800 The instrument system can't be messed up 447 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 The Empress has already ordered 448 00:24:51,601 --> 00:24:53,880 Please let the old lady decide everything 449 00:24:55,441 --> 00:24:56,001 Yes 450 00:25:01,481 --> 00:25:02,441 The East Palace is justified 451 00:25:02,441 --> 00:25:03,201 One country Chu Jun 452 00:25:03,640 --> 00:25:04,920 Why risk sending an assassin 453 00:25:05,280 --> 00:25:06,361 If it's really what the prince did 454 00:25:06,760 --> 00:25:08,121 How can you send a young army to join you 455 00:25:08,760 --> 00:25:10,241 Don't you tell everyone with great fanfare 456 00:25:10,321 --> 00:25:11,441 Who is behind this 457 00:25:11,961 --> 00:25:13,081 There are many doubts about this matter 458 00:25:13,361 --> 00:25:14,280 Your Majesty can't be credulous 459 00:25:16,920 --> 00:25:18,201 I have my own opinion 460 00:25:20,081 --> 00:25:21,081 You are not healed from serious injuries 461 00:25:21,640 --> 00:25:22,481 Don't worry 462 00:25:23,001 --> 00:25:23,601 Your Majesty 463 00:25:24,121 --> 00:25:25,001 Everything is Royal Guards 464 00:25:25,001 --> 00:25:25,760 Inadequate verification 465 00:25:26,081 --> 00:25:27,001 It's my dereliction of duty 466 00:25:27,721 --> 00:25:28,961 Please grant your grace for three days 467 00:25:28,961 --> 00:25:30,121 I must re-investigate 468 00:25:30,121 --> 00:25:31,560 Find out who is really behind it 469 00:25:31,560 --> 00:25:32,241 Worry 470 00:25:34,001 --> 00:25:35,961 His Royal Highness the Prince has arrived 471 00:25:43,481 --> 00:25:44,040 Father 472 00:25:44,560 --> 00:25:45,481 My son sent someone to visit 473 00:25:45,760 --> 00:25:46,640 Just got the news 474 00:25:47,241 --> 00:25:48,001 On the Aoshan Lantern 475 00:25:48,001 --> 00:25:49,160 A craftsman who arranges gunpowder 476 00:25:49,760 --> 00:25:50,721 On the night of the celebration 477 00:25:51,081 --> 00:25:52,160 Be killed by others 478 00:25:52,920 --> 00:25:54,721 Afterwards, my father pitied the craftsmen 479 00:25:54,920 --> 00:25:55,680 Innocent victims 480 00:25:56,241 --> 00:25:57,121 Not only did you not blame 481 00:25:57,721 --> 00:25:59,081 But also for the craftsmen who died unfortunately 482 00:25:59,601 --> 00:26:00,400 Give a pension 483 00:26:00,880 --> 00:26:01,520 This man 484 00:26:01,880 --> 00:26:02,560 It also escaped 485 00:26:02,560 --> 00:26:03,400 Interrogation by Royal Guards 486 00:26:04,601 --> 00:26:05,241 No wonder 487 00:26:06,201 --> 00:26:07,241 The craftsman of this strict examination 488 00:26:07,241 --> 00:26:07,841 They are all living people 489 00:26:08,601 --> 00:26:08,961 And who 490 00:26:08,961 --> 00:26:10,201 Would suspect a dead man 491 00:26:11,321 --> 00:26:11,920 Your Majesty 492 00:26:12,361 --> 00:26:13,800 Evidence will be found on this person 493 00:26:14,721 --> 00:26:15,441 His master 494 00:26:16,121 --> 00:26:17,001 Ten years ago 495 00:26:17,520 --> 00:26:19,081 He used to be an old man of Han Wangfu 496 00:26:20,841 --> 00:26:21,841 Han Wang 497 00:26:54,920 --> 00:26:55,560 Are you all right 498 00:26:58,040 --> 00:26:58,879 His Royal Highness 499 00:26:59,519 --> 00:27:00,359 You are recovering from a serious injury 500 00:27:01,080 --> 00:27:01,999 And come to defend me 501 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 It is I who should thank you 502 00:27:03,920 --> 00:27:05,160 This trick of planting and framing 503 00:27:05,160 --> 00:27:05,800 It's really despicable 504 00:27:06,280 --> 00:27:07,560 The emperor was only furious for a while before 505 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Will be blinded by others 506 00:27:08,960 --> 00:27:09,800 Your Highness, don't worry 507 00:27:10,759 --> 00:27:11,680 But there is another thing 508 00:27:12,239 --> 00:27:13,680 I'm afraid someone will take this opportunity 509 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Take a diversion from the mountains 510 00:27:15,599 --> 00:27:16,280 Your Highness, be careful 511 00:27:16,719 --> 00:27:17,920 Don't leave Beijing recently 512 00:27:21,639 --> 00:27:22,400 Take good care of your injury 513 00:27:43,839 --> 00:27:44,680 It can be fished out 514 00:27:45,200 --> 00:27:45,639 Good 515 00:27:53,200 --> 00:27:53,680 This placement 516 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 Pay attention to the position 517 00:27:55,400 --> 00:27:55,719 Good 518 00:27:55,960 --> 00:27:57,320 The pendulum should be swung layer by layer 519 00:27:59,759 --> 00:28:01,160 Don't get in the way here 520 00:28:01,800 --> 00:28:02,560 Don't go out yet 521 00:28:03,759 --> 00:28:05,119 I am also the palm meal of the Shang Food Bureau 522 00:28:06,839 --> 00:28:07,639 Palm meal 523 00:28:08,879 --> 00:28:09,920 A pariah 524 00:28:10,280 --> 00:28:11,759 This life will stop there 525 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 After I am in charge of the Shang Food Bureau 526 00:28:14,759 --> 00:28:15,200 Maybe still 527 00:28:15,200 --> 00:28:16,400 Give you some leftovers 528 00:28:26,800 --> 00:28:27,400 Your Majesty 529 00:28:33,800 --> 00:28:34,359 Your Majesty 530 00:28:34,599 --> 00:28:35,280 It's windy here 531 00:28:35,599 --> 00:28:37,359 Let's go back early 532 00:28:39,839 --> 00:28:40,999 Chest tightness recently 533 00:28:43,320 --> 00:28:44,680 Let's take a walk 534 00:28:51,599 --> 00:28:52,320 Father-in-law Liu 535 00:28:52,839 --> 00:28:55,160 Your Majesty is still worried about the assassin 536 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 Your Majesty is here 537 00:29:09,800 --> 00:29:10,719 Don't salute yet 538 00:29:17,440 --> 00:29:19,160 Shang Shi Bureau pays tribute to fresh cakes 539 00:29:19,519 --> 00:29:20,680 May His Majesty Bo enjoy himself 540 00:29:33,839 --> 00:29:35,239 Put your heart into it 541 00:29:40,599 --> 00:29:41,599 Thank you for your grace 542 00:29:51,440 --> 00:29:52,599 How about a soya meal 543 00:29:53,400 --> 00:29:54,280 You're not the only one 544 00:29:54,280 --> 00:29:55,719 Will please your majesty 545 00:29:56,440 --> 00:29:58,479 It seems that I really underestimated you 546 00:29:58,759 --> 00:29:59,440 It's not 547 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 Your Majesty's Golden Words 548 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 If there is something delicious in the future, 549 00:30:03,400 --> 00:30:04,440 A fun meal 550 00:30:04,960 --> 00:30:06,040 Allow me to offer 551 00:30:07,479 --> 00:30:08,479 You can't read much 552 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 I don't know medicated diet 553 00:30:10,759 --> 00:30:12,400 How to recuperate your majesty 554 00:30:13,280 --> 00:30:13,680 But it's just 555 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 It's just a temporary novelty 556 00:30:15,560 --> 00:30:16,759 When this freshness is over, 557 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 See how to beat you back to your original shape 558 00:30:19,879 --> 00:30:21,519 Then you can take a good look 559 00:30:21,839 --> 00:30:23,639 How did I rise to the top 560 00:30:26,960 --> 00:30:27,999 Crazy, crazy 561 00:30:28,839 --> 00:30:29,479 Where's Zihao 562 00:30:29,800 --> 00:30:30,400 Except for her 563 00:30:30,400 --> 00:30:31,560 No one can control Yin Ziping 564 00:30:31,719 --> 00:30:32,359 Where are the people 565 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 What are you doing? Cramp 566 00:30:57,200 --> 00:30:57,839 Come out 567 00:31:01,999 --> 00:31:02,519 Your Highness 568 00:31:06,280 --> 00:31:07,119 What are you doing 569 00:31:08,479 --> 00:31:09,040 Doorway 570 00:31:10,839 --> 00:31:11,400 Ali 571 00:31:11,400 --> 00:31:11,999 Old lady 572 00:31:12,239 --> 00:31:13,440 You can't rush in, old lady 573 00:31:14,160 --> 00:31:14,759 Old lady 574 00:31:14,960 --> 00:31:16,239 Go and find it for me 575 00:31:16,359 --> 00:31:16,839 Old lady 576 00:31:16,839 --> 00:31:18,160 You wait a little longer, wait a little longer 577 00:31:18,160 --> 00:31:18,599 Slow down 578 00:31:18,599 --> 00:31:19,639 One by one 579 00:31:19,839 --> 00:31:21,359 Find out for me 580 00:31:21,359 --> 00:31:22,080 Hanging 581 00:31:22,080 --> 00:31:23,759 Be sure to find someone 582 00:31:24,119 --> 00:31:24,680 Old lady 583 00:31:24,839 --> 00:31:25,999 I really can't break in 584 00:31:26,280 --> 00:31:26,999 Ali 585 00:31:26,999 --> 00:31:27,479 Old lady 586 00:31:28,160 --> 00:31:28,519 You slow down 587 00:31:28,519 --> 00:31:29,440 Ali 588 00:31:29,639 --> 00:31:30,359 Grandmother 589 00:31:30,879 --> 00:31:31,560 You have entered the palace 590 00:31:32,040 --> 00:31:33,400 Why didn't you tell me 591 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 His Royal Highness the Prince 592 00:31:34,400 --> 00:31:35,200 Don't be polite 593 00:31:36,639 --> 00:31:37,400 What grandma is looking for 594 00:31:37,680 --> 00:31:38,400 I know where it is 595 00:31:39,040 --> 00:31:39,839 Really 596 00:31:41,680 --> 00:31:42,400 Didn't you hear me 597 00:31:42,719 --> 00:31:43,719 Grandma is looking for Ali 598 00:31:43,719 --> 00:31:44,519 Haven't brought it out yet 599 00:31:45,239 --> 00:31:45,759 Yes 600 00:31:58,879 --> 00:31:59,400 Grandmother 601 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 I've been listening to you shouting just now 602 00:32:00,800 --> 00:32:01,560 Ali Ali's 603 00:32:01,759 --> 00:32:03,400 I must be looking for this cat 604 00:32:03,400 --> 00:32:04,160 No 605 00:32:04,160 --> 00:32:04,759 Old lady 606 00:32:05,200 --> 00:32:05,639 Your Highness personally 607 00:32:05,639 --> 00:32:06,920 Give this raccoon slave a name 608 00:32:07,080 --> 00:32:07,800 Called an inkstone 609 00:32:10,119 --> 00:32:10,759 Grandmother 610 00:32:11,359 --> 00:32:12,719 I have business here 611 00:32:13,200 --> 00:32:14,839 Go back and have a rest first 612 00:32:15,719 --> 00:32:16,080 No 613 00:32:16,080 --> 00:32:16,719 Bearer 614 00:32:17,280 --> 00:32:18,599 Don't you hurry to send the old lady back 615 00:32:19,680 --> 00:32:20,280 Your Highness 616 00:32:20,280 --> 00:32:20,920 Slow down, slow down 617 00:32:21,359 --> 00:32:22,400 His Royal Highness the Prince 618 00:32:22,920 --> 00:32:24,400 His Royal Highness the Prince 619 00:32:24,879 --> 00:32:25,400 I 620 00:32:46,759 --> 00:32:47,400 Come out 621 00:32:50,560 --> 00:32:51,160 Chen Wu 622 00:32:51,560 --> 00:32:52,639 Grandma has just left 623 00:32:52,639 --> 00:32:53,359 Get her back 624 00:32:53,920 --> 00:32:54,280 Yes 625 00:32:54,280 --> 00:32:54,759 Your Highness 626 00:32:56,400 --> 00:32:57,320 Really go, you 627 00:33:00,280 --> 00:33:01,400 Your Highness, what does this mean 628 00:33:01,879 --> 00:33:03,359 Why are you so afraid of my grandmother 629 00:33:19,359 --> 00:33:19,920 Ali 630 00:33:24,920 --> 00:33:25,599 Ali 631 00:33:28,639 --> 00:33:29,920 Ali 632 00:33:31,639 --> 00:33:34,080 Where have I been all day 633 00:33:34,879 --> 00:33:36,719 Where did Mrs. Peng Chengbo follow 634 00:33:37,839 --> 00:33:39,400 I really have nowhere to hide 635 00:33:40,320 --> 00:33:41,519 Just entered your highness's study 636 00:33:42,639 --> 00:33:43,400 In any case 637 00:33:43,920 --> 00:33:45,239 They can't search here either, can they 638 00:33:46,040 --> 00:33:46,920 Please forgive your highness 639 00:33:48,400 --> 00:33:49,519 You even dare to use me 640 00:33:50,040 --> 00:33:51,200 Why are you so afraid of her 641 00:33:52,920 --> 00:33:54,119 Your Highness still remembers that year 642 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 I am seriously ill 643 00:33:55,920 --> 00:33:57,119 About going out of the palace to recuperate 644 00:33:58,200 --> 00:33:59,920 Imperial doctors in the palace are helpless 645 00:34:00,800 --> 00:34:02,359 If it weren't for the old lady, she wouldn't give up 646 00:34:02,359 --> 00:34:03,599 Invite famous doctors everywhere 647 00:34:04,320 --> 00:34:05,879 I'm afraid I'm no longer in this world 648 00:34:07,440 --> 00:34:08,519 The most difficult time 649 00:34:08,839 --> 00:34:10,400 Only the old lady refused to abandon me 650 00:34:11,800 --> 00:34:12,839 The recommendation of the old lady 651 00:34:13,119 --> 00:34:14,759 Is to consolidate the Zhang family's power 652 00:34:15,759 --> 00:34:16,560 But she treats me 653 00:34:19,040 --> 00:34:20,119 I can't be ungrateful 654 00:34:22,119 --> 00:34:23,359 Do you really want to be a shopper 655 00:34:28,599 --> 00:34:29,879 Don't look at the company food and the still food 656 00:34:30,680 --> 00:34:31,560 Just one step away 657 00:34:32,040 --> 00:34:33,400 In fact, it is very different 658 00:34:33,960 --> 00:34:34,920 How old are you 659 00:34:35,680 --> 00:34:37,160 I want to be in charge of things in a palace 660 00:34:37,800 --> 00:34:39,080 It's a big talk 661 00:34:40,440 --> 00:34:41,119 Your Highness 662 00:34:42,359 --> 00:34:44,320 Taunt and laugh at others so much 663 00:34:44,839 --> 00:34:45,920 It's not a gentleman's act 664 00:34:46,400 --> 00:34:47,519 I didn't laugh at others 665 00:34:47,839 --> 00:34:48,920 I just laughed at you 666 00:34:50,519 --> 00:34:51,639 Then I never knew, Your Highness 667 00:34:51,639 --> 00:34:53,040 Your heart is so bad 668 00:34:53,040 --> 00:34:53,800 I never knew 669 00:34:53,800 --> 00:34:55,200 Your heart is so deep 670 00:34:57,040 --> 00:34:58,119 What are you talking about, Your Highness 671 00:34:58,599 --> 00:34:59,920 You came to me on your own initiative 672 00:35:00,440 --> 00:35:02,119 You just want me to feel sorry for you 673 00:35:02,920 --> 00:35:04,359 Take the initiative to cover for you 674 00:35:04,920 --> 00:35:05,520 Are you looking forward to me 675 00:35:05,520 --> 00:35:07,039 Express one's feelings to one's mother in person 676 00:35:07,760 --> 00:35:08,839 You're so free 677 00:35:09,599 --> 00:35:10,960 I'm being forced by people now 678 00:35:11,960 --> 00:35:12,920 It's all because of you 679 00:35:13,760 --> 00:35:15,319 You used me again and again 680 00:35:16,359 --> 00:35:17,599 Never be soft 681 00:35:18,440 --> 00:35:18,920 And I treat you 682 00:35:18,920 --> 00:35:20,319 Soft-hearted again and again 683 00:35:21,119 --> 00:35:22,559 Take the initiative to help you carry everything 684 00:35:22,559 --> 00:35:23,359 Is it fair 685 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 Has your highness ever thought about it 686 00:35:26,440 --> 00:35:27,879 Maybe I have no way out 687 00:35:35,160 --> 00:35:35,760 You go 688 00:35:40,520 --> 00:35:41,160 Yes 689 00:35:56,760 --> 00:35:57,319 Your Highness 690 00:35:57,799 --> 00:35:58,400 Let's go 691 00:35:59,319 --> 00:35:59,839 Where to go 692 00:36:00,039 --> 00:36:00,680 Kunning Palace 693 00:36:01,440 --> 00:36:02,319 Kunning Palace 694 00:36:03,839 --> 00:36:04,440 Your Highness 695 00:36:05,279 --> 00:36:06,319 Didn't you say it all 696 00:36:07,039 --> 00:36:08,400 She won't get away with it this time 697 00:36:09,400 --> 00:36:10,319 All her wishes 698 00:36:10,319 --> 00:36:11,319 I want to fulfill it all 699 00:36:11,920 --> 00:36:12,680 Just because I don't want to 700 00:36:12,680 --> 00:36:14,039 See her sad again 701 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 Your Highness 702 00:36:29,520 --> 00:36:31,279 Pain, pain, pain 703 00:36:31,279 --> 00:36:32,440 Let go let go let go 704 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 Get down to business 705 00:36:35,160 --> 00:36:36,079 What's your business 706 00:36:38,960 --> 00:36:39,440 This is 707 00:36:39,440 --> 00:36:40,039 I am tomorrow 708 00:36:40,039 --> 00:36:41,440 A meal list for your majesty 709 00:36:41,799 --> 00:36:42,440 You take a look at it for me 710 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Is there anything wrong with it 711 00:36:46,960 --> 00:36:48,599 Steamed pork trotters and tripe 712 00:36:52,119 --> 00:36:55,839 Burning sheep's head and hoof, squirrel outside the Great Wall 713 00:36:56,839 --> 00:36:58,119 These are too greasy 714 00:36:59,240 --> 00:37:01,039 Don't repeat the mistakes before Yuehua 715 00:37:04,200 --> 00:37:05,319 You want to make eight treasures cake 716 00:37:05,879 --> 00:37:07,000 I was about to ask you to teach me 717 00:37:07,760 --> 00:37:10,160 Your Majesty has been in poor health recently 718 00:37:10,359 --> 00:37:11,359 This is still from the pharmacy department 719 00:37:11,359 --> 00:37:12,119 Tell me 720 00:37:12,359 --> 00:37:13,279 Eight treasures cake can be conditioned 721 00:37:13,279 --> 00:37:14,680 Your Majesty's weak spleen and stomach 722 00:37:14,879 --> 00:37:16,760 There is also the miraculous effect of improving intelligence and calming nerves 723 00:37:16,839 --> 00:37:18,119 Just suitable for your majesty's use 724 00:37:19,000 --> 00:37:19,639 Purple Azolla 725 00:37:20,599 --> 00:37:22,079 You obviously don't know the medicine 726 00:37:22,480 --> 00:37:23,520 We should foster strengths and circumvent weaknesses 727 00:37:24,359 --> 00:37:25,520 Why do you suddenly think of it 728 00:37:25,520 --> 00:37:26,639 Use medicated diet 729 00:37:27,839 --> 00:37:28,520 Of course it is 730 00:37:34,879 --> 00:37:35,879 It's not right 731 00:38:20,680 --> 00:38:21,119 Your Majesty 732 00:38:21,720 --> 00:38:22,680 Guo Guifei today 733 00:38:23,160 --> 00:38:24,720 This is the third time. Please see me again 734 00:38:25,920 --> 00:38:26,400 Be absent 735 00:38:27,160 --> 00:38:27,680 Yes 736 00:38:36,319 --> 00:38:37,359 Your Majesty Your Majesty 737 00:38:39,000 --> 00:38:40,119 Your Majesty, are you all right 738 00:38:41,400 --> 00:38:42,000 Your Majesty 739 00:38:42,920 --> 00:38:44,279 Imperial Doctor Xuan Imperial Doctor 740 00:38:44,799 --> 00:38:45,319 Your Majesty 741 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 Please bring your majesty's meal list 742 00:39:20,240 --> 00:39:20,879 Crown Princess 743 00:39:21,279 --> 00:39:22,760 The Imperial Doctor has already examined it 744 00:39:23,279 --> 00:39:24,920 There is no blockage in the diet 745 00:39:25,400 --> 00:39:26,119 Empress Empress 746 00:39:26,440 --> 00:39:27,400 All meals 747 00:39:27,400 --> 00:39:29,000 I have examined it carefully 748 00:39:29,359 --> 00:39:30,559 There is nothing wrong with it 749 00:39:31,160 --> 00:39:32,720 Your Majesty suddenly fainted today 750 00:39:33,160 --> 00:39:35,639 I'm afraid it's just a relapse of the old disease 751 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 It's about your majesty's dragon body 752 00:39:39,839 --> 00:39:40,960 Don't neglect carelessness 753 00:39:41,680 --> 00:39:42,639 Non-toxic diet 754 00:39:43,319 --> 00:39:44,680 Doesn't mean they're blameless 755 00:39:45,879 --> 00:39:47,039 The ingredients are the same as Chinese medicine 756 00:39:47,480 --> 00:39:48,559 If they collide with each other, 757 00:39:49,160 --> 00:39:50,480 It is harmful but not beneficial 758 00:39:51,160 --> 00:39:52,480 Or do you want to check it carefully 759 00:39:52,839 --> 00:39:53,960 To come to a conclusion 760 00:39:54,920 --> 00:39:57,119 What do you think this is to do? 761 00:40:08,319 --> 00:40:09,200 This Eight Treasures Cake 762 00:40:10,400 --> 00:40:11,279 Who did it 763 00:40:11,839 --> 00:40:12,559 Hui Crown Princess 764 00:40:13,279 --> 00:40:14,920 Eight treasures cake is made by handmaiden 765 00:40:15,879 --> 00:40:17,000 Inside this eight treasures cake, 766 00:40:17,480 --> 00:40:18,559 What ingredients were used 767 00:40:19,160 --> 00:40:20,319 Folk Eight Treasures Cake 768 00:40:20,599 --> 00:40:21,879 Is to use yam 769 00:40:22,200 --> 00:40:23,559 White lentil and lotus seed meat 770 00:40:24,079 --> 00:40:26,520 There are also Poria cocos, coix seed and 771 00:40:26,720 --> 00:40:27,920 Hawthorn and Malt 772 00:40:28,839 --> 00:40:29,879 Eight treasures cakes in court 773 00:40:30,119 --> 00:40:32,000 It is a prescription prescribed by Yitai Hospital 774 00:40:32,440 --> 00:40:33,639 Need to put the last two flavors 775 00:40:33,799 --> 00:40:34,879 Change to Codonopsis pilosula 776 00:40:35,119 --> 00:40:35,960 And velvet antler 777 00:40:35,960 --> 00:40:36,680 Confused 778 00:40:39,879 --> 00:40:40,559 Mother Queen 779 00:40:41,400 --> 00:40:42,520 We just checked 780 00:40:42,520 --> 00:40:44,279 Medicinal diet used by my father every day 781 00:40:45,160 --> 00:40:45,799 Contains both in the party 782 00:40:45,799 --> 00:40:47,680 Ganoderma lucidum pilose antler Codonopsis 783 00:40:48,319 --> 00:40:49,400 The dosage is good for a patient 784 00:40:49,400 --> 00:40:50,440 Enough has been done 785 00:40:51,599 --> 00:40:52,960 Nowadays, the female chefs in the Food Bureau 786 00:40:52,960 --> 00:40:54,240 Have a little knowledge of pharmacology 787 00:40:55,000 --> 00:40:56,799 I dare to use medicated diet easily 788 00:40:57,319 --> 00:40:58,760 Father is weak with spleen deficiency 789 00:40:59,279 --> 00:41:00,480 Make up again and again 790 00:41:00,920 --> 00:41:01,559 This is not life 791 00:41:01,559 --> 00:41:02,720 Have you made up for your illness yet 792 00:41:03,599 --> 00:41:04,520 Empress Empress 793 00:41:05,400 --> 00:41:07,000 Your Majesty has been in poor health recently 794 00:41:07,359 --> 00:41:09,359 The Food Bureau is naturally cautious 795 00:41:09,920 --> 00:41:11,960 The list of medicated diet should be reported to Tai Hospital first 796 00:41:12,279 --> 00:41:14,119 Medicinal diet prescribed by Tai Hospital 797 00:41:14,599 --> 00:41:16,160 The pharmacy department prepares medicinal materials 798 00:41:16,760 --> 00:41:18,559 What should be used for medicine and how many medicines 799 00:41:18,559 --> 00:41:19,599 It's all recorded 800 00:41:19,879 --> 00:41:21,520 Never dare to make any mistakes 801 00:41:21,960 --> 00:41:23,879 People from the Department of Pharmacy, Tai Hospital 802 00:41:24,400 --> 00:41:25,559 It should also be punished together 803 00:41:26,240 --> 00:41:27,960 Knowing that my father's emptiness is not compensated 804 00:41:28,839 --> 00:41:30,879 I also let the Food Bureau make medicated diet 805 00:41:31,799 --> 00:41:32,799 Especially velvet antler 806 00:41:33,279 --> 00:41:34,440 A person of weak constitution 807 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 Once you take an overdose, 808 00:41:35,960 --> 00:41:36,960 It will only lead to excessive qi and blood 809 00:41:37,680 --> 00:41:38,440 It may even appear 810 00:41:38,440 --> 00:41:39,799 Hematemesis and fainting 811 00:41:41,279 --> 00:41:42,119 In my opinion, 812 00:41:42,400 --> 00:41:43,799 The person who made the eight treasures cake this time 813 00:41:44,240 --> 00:41:45,760 With a flattering heart 814 00:41:46,240 --> 00:41:47,639 Completely ignoring the dragon body of my father 815 00:41:48,760 --> 00:41:50,440 It should be severely punished 816 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Do you know your sin 817 00:41:55,480 --> 00:41:56,680 Don't plead guilty to the queen yet 818 00:41:57,400 --> 00:41:58,200 Empress Empress 819 00:41:59,079 --> 00:42:00,359 Your Majesty likes to eat meat 820 00:42:01,039 --> 00:42:01,920 Disorder of spleen and stomach 821 00:42:02,520 --> 00:42:03,359 Imperial doctors for 822 00:42:03,359 --> 00:42:04,680 Tonify your majesty's body 823 00:42:05,119 --> 00:42:06,319 Often prescribe a lot of tonic 824 00:42:06,799 --> 00:42:08,680 Such as velvet antler and ginseng 825 00:42:08,680 --> 00:42:09,559 Ganoderma lucidum etc 826 00:42:10,319 --> 00:42:11,680 As the Crown Princess said 827 00:42:12,400 --> 00:42:14,520 Excessive supplements can also hurt the body 828 00:42:14,879 --> 00:42:15,680 But 829 00:42:16,480 --> 00:42:17,799 All the medicated diets in the palace 830 00:42:18,359 --> 00:42:19,480 And how much is used 831 00:42:20,000 --> 00:42:21,240 They were all drawn up by Tai Hospital 832 00:42:22,240 --> 00:42:23,240 Plus medicated diet 833 00:42:23,240 --> 00:42:24,760 There are many precious medicinal materials 834 00:42:25,799 --> 00:42:27,440 Take profits to prevent others from stealing 835 00:42:27,680 --> 00:42:28,799 There is also a special person to supervise 836 00:42:29,400 --> 00:42:30,240 So 837 00:42:30,240 --> 00:42:31,879 The Food Bureau can't decide the dosage 838 00:42:32,400 --> 00:42:32,920 You can just 839 00:42:32,920 --> 00:42:34,240 Did you pass the buck 840 00:42:37,000 --> 00:42:37,920 So 841 00:42:38,240 --> 00:42:40,119 Handmaiden deliberately uses ginseng 842 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 After simmering for an hour 843 00:42:42,639 --> 00:42:44,039 Make the ginseng into carbon 844 00:42:44,680 --> 00:42:46,559 Still quietly in the clear water of dough mixing 845 00:42:47,000 --> 00:42:48,240 Raw radish juice is added 846 00:42:50,240 --> 00:42:51,319 Raw radish juice 847 00:42:51,960 --> 00:42:52,400 Yes 848 00:42:52,400 --> 00:42:53,119 Imperial concubine empress 849 00:42:54,119 --> 00:42:55,639 Raw radish juice is cool 850 00:42:56,039 --> 00:42:58,119 It can also eliminate phlegm and stagnation 851 00:42:58,440 --> 00:42:59,240 Clearing away heat and toxic materials 852 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 You can also breathe 853 00:43:01,440 --> 00:43:02,400 Dissolved the tonic 854 00:43:02,400 --> 00:43:03,559 Excessive medicinal properties 855 00:43:04,279 --> 00:43:04,639 Radish 856 00:43:04,639 --> 00:43:06,879 It can also promote digestion and appetite 857 00:43:07,240 --> 00:43:08,119 To your majesty's body 858 00:43:08,119 --> 00:43:09,599 It is absolutely beneficial and harmless 859 00:43:10,520 --> 00:43:11,200 So 860 00:43:11,920 --> 00:43:13,000 Your Majesty's illness this time 861 00:43:13,720 --> 00:43:14,920 It has nothing to do with Bazhen cake 862 00:43:15,680 --> 00:43:16,639 So it seems 863 00:43:17,359 --> 00:43:17,920 Do you know 864 00:43:17,920 --> 00:43:19,760 The medicated diet given by Tai Hospital is inappropriate 865 00:43:20,039 --> 00:43:21,200 It's still hidden 866 00:43:25,400 --> 00:43:27,520 Why hide the truth 867 00:43:31,599 --> 00:43:32,400 Don't hold it 868 00:43:32,400 --> 00:43:33,559 Mixed step by step 869 00:43:33,960 --> 00:43:34,680 Heat 870 00:43:48,680 --> 00:43:51,720 You used to speak out in front of me 871 00:43:52,480 --> 00:43:54,079 Since there is such boldness of vision, 872 00:43:54,480 --> 00:43:55,720 Why don't you tell the truth 873 00:43:56,720 --> 00:43:57,839 Tell everyone 874 00:43:58,639 --> 00:43:59,559 Reply to Your Majesty's words 875 00:44:00,279 --> 00:44:01,480 In the recipe of Bazhen cake 876 00:44:01,480 --> 00:44:02,400 Add supplements 877 00:44:03,039 --> 00:44:04,079 It is true that your majesty 878 00:44:04,079 --> 00:44:05,440 Have the effect of tonifying the body 879 00:44:06,319 --> 00:44:07,760 There is nothing wrong with this in itself 880 00:44:08,599 --> 00:44:10,160 It's just that Your Majesty had previously believed that 881 00:44:10,799 --> 00:44:12,279 Ginseng is added to the prescription 882 00:44:12,400 --> 00:44:13,639 Pilose antler has efficacy 883 00:44:14,559 --> 00:44:15,200 The doctors 884 00:44:15,200 --> 00:44:16,599 And I dare not disobey my will 885 00:44:17,160 --> 00:44:18,960 You are worried about taking an overdose 886 00:44:19,440 --> 00:44:20,760 If the handmaiden reports truthfully 887 00:44:21,400 --> 00:44:22,559 It is easy to cause misunderstanding 888 00:44:23,359 --> 00:44:24,639 In case something goes wrong 889 00:44:25,200 --> 00:44:26,520 Will implicate a lot of too many doctors 890 00:44:26,839 --> 00:44:28,240 There are also the medical women in the pharmacy department 891 00:44:29,039 --> 00:44:32,039 It is better to use Codonopsis pilosula antler first 892 00:44:32,039 --> 00:44:33,200 To replenish vitality 893 00:44:33,680 --> 00:44:35,119 Then use radish to regulate qi 894 00:44:35,559 --> 00:44:37,000 So as not to get sick due to qi stagnation 895 00:44:39,799 --> 00:44:41,000 As a kitchen 896 00:44:41,680 --> 00:44:43,920 Not only can you make beautiful meals 897 00:44:44,319 --> 00:44:45,520 And considerate 898 00:44:46,319 --> 00:44:47,279 Do something 899 00:44:47,559 --> 00:44:49,400 Still so disciplined 900 00:44:50,200 --> 00:44:51,279 As a steward 901 00:44:52,480 --> 00:44:54,200 I really wronged you 902 00:44:55,000 --> 00:44:55,720 I thought 903 00:44:55,960 --> 00:44:56,799 My male and female servants think 904 00:44:57,799 --> 00:44:59,359 Let's call her a prince concubine 59288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.