Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,000 --> 00:02:55,601
Your Highness
2
00:03:02,560 --> 00:03:03,080
Your Highness
3
00:03:03,920 --> 00:03:05,801
Brush this butter on the kebab
4
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
Why do you want to use milk ghee
5
00:03:30,161 --> 00:03:31,041
Reply to Your Majesty's words
6
00:03:31,521 --> 00:03:33,441
Use different fires when roasting meat
7
00:03:34,080 --> 00:03:36,280
For example, firewood, carboniferous hemp
8
00:03:36,280 --> 00:03:37,401
The taste is different
9
00:03:38,000 --> 00:03:38,560
Different meats
10
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
The way of baking is also different
11
00:03:40,761 --> 00:03:42,761
For example, the burning son
12
00:03:43,321 --> 00:03:45,080
It was originally a famous dish in Kaifeng in Northern Song Dynasty
13
00:03:45,560 --> 00:03:47,601
Brush pepper salt water when baking
14
00:03:48,041 --> 00:03:49,640
But Your Majesty's constitution is easy to get angry
15
00:03:49,640 --> 00:03:51,321
Handmaiden specially changed to milk ghee
16
00:03:53,840 --> 00:03:54,560
Thank Your Majesty
17
00:03:56,041 --> 00:03:57,200
I have been waiting for half a day
18
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
No, no more baking
19
00:03:58,360 --> 00:03:59,321
They are all old
20
00:04:00,441 --> 00:04:00,920
Father
21
00:04:01,840 --> 00:04:02,560
Be careful of burning
22
00:04:29,881 --> 00:04:30,920
It's not very crisp
23
00:04:32,801 --> 00:04:33,321
Your Majesty
24
00:04:33,801 --> 00:04:35,401
Bake with milk ghee
25
00:04:35,601 --> 00:04:36,961
Take the first bite
26
00:04:36,961 --> 00:04:38,041
It must be crisp
27
00:04:38,321 --> 00:04:39,080
If it is brittle
28
00:04:39,521 --> 00:04:40,920
It must have been baked badly
29
00:04:54,360 --> 00:04:54,920
Father
30
00:05:09,161 --> 00:05:10,081
Father, do you remember
31
00:05:10,400 --> 00:05:10,921
On one occasion
32
00:05:11,240 --> 00:05:11,761
My son ordered someone to come
33
00:05:11,761 --> 00:05:12,800
Send you roast mutton
34
00:05:13,881 --> 00:05:15,240
It was my first hunting
35
00:05:15,601 --> 00:05:16,560
Beat down wild goats
36
00:05:17,960 --> 00:05:18,641
This time
37
00:05:19,161 --> 00:05:20,560
It is with sheep ribs with more beautiful meat quality
38
00:05:21,081 --> 00:05:21,881
It tastes more fragrant
39
00:05:23,081 --> 00:05:23,720
Burn
40
00:05:25,041 --> 00:05:25,720
Burn
41
00:05:27,081 --> 00:05:27,481
I mean
42
00:05:27,481 --> 00:05:30,161
The mutton you roasted last time was burnt
43
00:05:30,560 --> 00:05:31,881
Completely inaccessible
44
00:05:32,400 --> 00:05:33,161
Because at that time
45
00:05:33,361 --> 00:05:34,840
It was my son's first time to bake in person
46
00:05:36,321 --> 00:05:37,120
Have no experience
47
00:06:08,800 --> 00:06:09,481
Yao canon meal
48
00:06:10,120 --> 00:06:11,240
Roasted meat is very greasy
49
00:06:11,720 --> 00:06:13,321
Your Majesty used to have toothache after eating it
50
00:06:13,960 --> 00:06:15,361
How can you offer it privately
51
00:06:15,840 --> 00:06:16,560
Sosur meal
52
00:06:17,240 --> 00:06:19,041
I added to the seasoning
53
00:06:19,041 --> 00:06:20,761
A small amount of slightly pungent thyme powder
54
00:06:21,601 --> 00:06:23,240
You can remove fire and fishy smell
55
00:06:23,481 --> 00:06:24,800
It can also be seasoned and fragrant
56
00:06:25,481 --> 00:06:26,960
Your Majesty is eating
57
00:06:27,240 --> 00:06:28,921
It is accompanied by chrysanthemum drink without fire
58
00:06:29,481 --> 00:06:30,720
As long as it matches properly
59
00:06:31,120 --> 00:06:32,481
Roasted meat can resist cold
60
00:06:33,041 --> 00:06:35,041
There is also the dietotherapy effect in tonifying deficiency and warming
61
00:06:36,041 --> 00:06:36,761
What's more
62
00:06:37,161 --> 00:06:38,120
At the party that day
63
00:06:38,560 --> 00:06:40,000
Su Si Shan and Hu Shang Shi
64
00:06:40,441 --> 00:06:41,840
Isn't it roasted meat prepared
65
00:06:46,441 --> 00:06:47,081
Your Majesty
66
00:06:47,761 --> 00:06:48,481
Handmaiden meticulous
67
00:06:48,481 --> 00:06:49,720
I have prepared meals for you
68
00:06:53,601 --> 00:06:54,481
What is this
69
00:07:17,240 --> 00:07:18,000
Quick, quick, quick
70
00:07:26,601 --> 00:07:27,601
Your Majesty, please have a try
71
00:07:45,361 --> 00:07:46,041
How do you have shares
72
00:07:46,041 --> 00:07:47,481
The smell of scallops
73
00:07:48,481 --> 00:07:49,441
Your Majesty is right
74
00:07:50,321 --> 00:07:52,361
The fish belly was specially added
75
00:07:52,361 --> 00:07:54,161
Winter bamboo shoots and mushrooms
76
00:07:54,761 --> 00:07:56,560
Scallop with sea cucumber
77
00:07:57,201 --> 00:07:57,881
Chicken clear
78
00:07:58,601 --> 00:07:59,560
Season with pork
79
00:08:00,161 --> 00:08:01,240
Because of using net oil
80
00:08:01,680 --> 00:08:03,361
And the bread is wrapped tightly
81
00:08:04,161 --> 00:08:05,800
Although the fish is roasted,
82
00:08:06,201 --> 00:08:07,441
But it is also fresh but not greasy
83
00:08:07,441 --> 00:08:08,361
Aroma overflowing
84
00:08:09,361 --> 00:08:11,240
This roasted flower takes mandarin fish
85
00:08:11,601 --> 00:08:13,161
And nourishing the heart and moistening the lungs
86
00:08:13,601 --> 00:08:14,800
Effect of removing oily fishy smell
87
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Mandarin fish
88
00:08:20,761 --> 00:08:21,881
More than riches
89
00:08:22,161 --> 00:08:22,881
A good omen
90
00:08:28,881 --> 00:08:29,840
Why don't you eat
91
00:08:30,520 --> 00:08:31,081
Father
92
00:08:31,601 --> 00:08:32,761
When my son practiced sword just now,
93
00:08:32,761 --> 00:08:33,441
The wind is blowing
94
00:08:33,441 --> 00:08:34,441
Be a little unwell
95
00:08:35,321 --> 00:08:36,120
I'll leave first
96
00:08:48,881 --> 00:08:49,720
Xuan Shengyin
97
00:08:50,280 --> 00:08:50,800
Yes
98
00:09:03,201 --> 00:09:04,280
I can't think of one day
99
00:09:06,921 --> 00:09:07,400
You will also run to
100
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
Come and flatter your majesty
101
00:09:16,281 --> 00:09:16,881
Zi Jin
102
00:09:17,281 --> 00:09:18,240
Get out of my way
103
00:09:35,800 --> 00:09:36,441
Empress
104
00:09:43,761 --> 00:09:44,281
Go
105
00:09:45,040 --> 00:09:45,721
Go and have a look
106
00:10:09,920 --> 00:10:10,521
Your Highness
107
00:10:10,961 --> 00:10:12,321
Handmaiden's right hand is weak
108
00:10:15,641 --> 00:10:17,360
Forget it. Let's get Yuan Qi
109
00:10:17,761 --> 00:10:19,321
I'm afraid some people are all thumbs
110
00:10:19,560 --> 00:10:20,881
It hurt me even more
111
00:10:27,360 --> 00:10:28,321
It's just a bitter plan
112
00:10:29,480 --> 00:10:30,120
Why
113
00:10:30,120 --> 00:10:31,600
And let me mention the wild mutton
114
00:10:36,401 --> 00:10:37,240
All the way
115
00:10:37,321 --> 00:10:38,160
From Hulumus
116
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
The opal brought back
117
00:10:39,521 --> 00:10:40,401
See if you like it or not
118
00:10:44,761 --> 00:10:45,441
His Royal Highness
119
00:10:46,841 --> 00:10:47,800
Handmaiden dare not say
120
00:10:48,401 --> 00:10:49,000
Go ahead
121
00:10:49,321 --> 00:10:50,081
I forgive you for your innocence
122
00:10:52,441 --> 00:10:54,800
A gentleman is far from his son and close to his grandson
123
00:10:55,081 --> 00:10:55,841
He Fa
124
00:10:56,841 --> 00:10:58,480
Famu is far away from fire and close to soil
125
00:11:01,560 --> 00:11:02,600
In the heart of the first emperor
126
00:11:04,281 --> 00:11:04,841
Your Highness
127
00:11:05,800 --> 00:11:07,401
Is a beloved good grandson
128
00:11:08,201 --> 00:11:08,841
Your Majesty
129
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
It is the eldest son who is easily blamed
130
00:11:11,360 --> 00:11:12,040
It is often necessary
131
00:11:12,040 --> 00:11:13,841
You and the empress come to be comprehensive
132
00:11:14,641 --> 00:11:15,721
In the long run, then
133
00:11:16,441 --> 00:11:18,521
I'm afraid even your highness himself thinks
134
00:11:19,281 --> 00:11:21,281
The emperor can successfully inherit the great unification
135
00:11:21,761 --> 00:11:23,201
Have your share of credit in
136
00:11:24,120 --> 00:11:25,441
That nature is in your heart
137
00:11:26,201 --> 00:11:27,441
I'm missing a share to your majesty
138
00:11:27,441 --> 00:11:28,521
Thoughts of Ru Mu
139
00:11:29,000 --> 00:11:29,841
Feelings of awe
140
00:11:30,360 --> 00:11:31,321
You are too bold, aren't you
141
00:11:42,721 --> 00:11:43,641
Your hand is not healed yet
142
00:11:51,560 --> 00:11:52,441
Back to your highness's words
143
00:11:53,240 --> 00:11:54,521
Sheng Taiyi's wonderful hand rejuvenates
144
00:11:55,201 --> 00:11:56,401
The injury has greatly improved
145
00:12:01,240 --> 00:12:02,800
The two countries strive for strength and use their own troops
146
00:12:03,120 --> 00:12:04,641
Set up a team to win or lose
147
00:12:05,401 --> 00:12:06,920
Ma Hang Qu Lu Dangxian Road
148
00:12:07,521 --> 00:12:09,360
Will keep the deep palace ring expedition
149
00:12:11,040 --> 00:12:12,800
Take the risk to get out of the car and collect the defeated pawn
150
00:12:13,240 --> 00:12:14,920
Flying guns across the river go down to the heavy city
151
00:12:15,881 --> 00:12:17,800
Idle to know the military situation
152
00:12:18,321 --> 00:12:20,521
See peace with success
153
00:12:22,401 --> 00:12:22,961
This is Father
154
00:12:22,961 --> 00:12:24,600
When I was the Prince of the East Palace,
155
00:12:25,000 --> 00:12:26,721
Harmony poems written to Zeng Zibang
156
00:12:27,321 --> 00:12:29,441
This poem is ostensibly about chess
157
00:12:30,560 --> 00:12:31,160
Hidden
158
00:12:31,160 --> 00:12:32,401
Is the son of heaven today
159
00:12:32,881 --> 00:12:33,841
Establish a peaceful and prosperous time
160
00:12:33,841 --> 00:12:35,040
Mind and boldness of vision
161
00:12:35,961 --> 00:12:36,641
You say so
162
00:12:37,441 --> 00:12:38,321
It seems to be better than me
163
00:12:38,321 --> 00:12:39,800
Know my father better
164
00:12:40,281 --> 00:12:41,521
As soon as the emperor ascended the throne,
165
00:12:42,521 --> 00:12:44,240
He stopped buying all the butlers
166
00:12:45,000 --> 00:12:45,841
Send dozens of times in succession
167
00:12:45,841 --> 00:12:47,281
Imperial edict of tax exemption for disaster relief
168
00:12:48,040 --> 00:12:49,000
Frivolous fu
169
00:12:49,441 --> 00:12:50,441
Don't talk about rest with the people
170
00:12:51,240 --> 00:12:52,441
It is also put in order's official administration
171
00:12:52,441 --> 00:12:53,480
Broaden one's way of speaking
172
00:12:54,201 --> 00:12:55,081
Throughout the dynasties
173
00:12:55,480 --> 00:12:57,160
The master of the founding of the country has it
174
00:12:57,961 --> 00:12:59,841
The Lord who keeps ZTE has it
175
00:13:00,721 --> 00:13:03,560
But as generous and kind as your majesty
176
00:13:03,841 --> 00:13:05,240
A virtuous master who loves the people with respect and frugality
177
00:13:05,721 --> 00:13:07,040
It should also be famous for future generations
178
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Shine with the sun and the moon
179
00:13:09,600 --> 00:13:11,120
When it comes to the emperor's sainthood,
180
00:13:11,600 --> 00:13:13,281
It was three days and three nights, and I couldn't finish it
181
00:13:14,240 --> 00:13:15,360
It's just one thing
182
00:13:23,000 --> 00:13:23,721
Father, Queen Mother
183
00:13:23,961 --> 00:13:24,761
Why are you here
184
00:13:25,600 --> 00:13:27,360
I heard that your old injury recurred on the school yard
185
00:13:27,961 --> 00:13:28,920
I have come to accompany your father
186
00:13:28,920 --> 00:13:29,721
Come and have a look
187
00:13:30,281 --> 00:13:31,521
So is your child
188
00:13:32,000 --> 00:13:32,360
Be injured
189
00:13:32,360 --> 00:13:33,721
Why don't you say anything?
190
00:13:34,321 --> 00:13:35,480
Worry my father and mother
191
00:13:35,800 --> 00:13:36,680
It's all my son's fault
192
00:13:39,120 --> 00:13:41,081
Come and continue to talk
193
00:13:42,360 --> 00:13:42,961
Your Majesty
194
00:13:43,441 --> 00:13:44,401
The handmaiden is outspoken
195
00:13:44,920 --> 00:13:45,761
All sins deserve death
196
00:13:46,881 --> 00:13:47,441
No harm
197
00:13:47,881 --> 00:13:49,881
What did you say today
198
00:13:50,120 --> 00:13:51,401
I won't blame you
199
00:13:55,240 --> 00:13:56,120
Your Majesty's Father
200
00:13:56,761 --> 00:13:57,841
This bold girl
201
00:13:58,401 --> 00:13:59,281
Say your merits
202
00:13:59,641 --> 00:14:01,000
Celebrities will live through the ages
203
00:14:01,881 --> 00:14:02,641
Didn't ask you
204
00:14:03,680 --> 00:14:04,841
You just said I
205
00:14:05,120 --> 00:14:07,240
Merits can't be finished for three days and three nights
206
00:14:07,721 --> 00:14:09,521
Only one thing was handled improperly
207
00:14:10,480 --> 00:14:11,281
What is it
208
00:14:12,441 --> 00:14:13,680
A little female official
209
00:14:14,120 --> 00:14:15,441
Dare to talk about emperors
210
00:14:16,040 --> 00:14:17,000
Really deserved the penalty
211
00:14:18,441 --> 00:14:18,920
Say
212
00:14:20,480 --> 00:14:21,120
Your Majesty
213
00:14:22,040 --> 00:14:24,360
Handmaiden also listens to the discussion of the market
214
00:14:25,721 --> 00:14:26,721
They say
215
00:14:29,680 --> 00:14:30,240
They
216
00:14:31,721 --> 00:14:32,800
Say it
217
00:14:33,721 --> 00:14:34,081
They say
218
00:14:34,081 --> 00:14:35,721
Treacherous court officials and principal criminals in Jianwen Dynasty
219
00:14:35,721 --> 00:14:36,680
Have all been brought to justice
220
00:14:37,000 --> 00:14:37,721
Just pity them
221
00:14:37,721 --> 00:14:38,721
Innocent wives and daughters
222
00:14:38,920 --> 00:14:39,321
Have suffered
223
00:14:39,321 --> 00:14:39,841
Shut up
224
00:14:42,240 --> 00:14:42,841
Say
225
00:14:43,961 --> 00:14:45,000
They are all implicated
226
00:14:45,721 --> 00:14:46,721
Or Fen Li Jiao Fang
227
00:14:47,721 --> 00:14:48,920
Or be slaves with heroes
228
00:14:49,480 --> 00:14:50,961
Some people even exiled thousands of miles
229
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Die in a foreign land
230
00:14:53,841 --> 00:14:55,000
When Your Majesty ascended the throne,
231
00:14:55,680 --> 00:14:56,841
Zeng granted amnesty to the whole world
232
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
Blessed by all peoples
233
00:14:59,680 --> 00:15:01,920
Grace is like the rising sun
234
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
Even sinners can be forgiven
235
00:15:05,000 --> 00:15:05,641
But
236
00:15:06,721 --> 00:15:07,800
This radiant light
237
00:15:08,600 --> 00:15:09,721
Why can't you shine alone
238
00:15:09,721 --> 00:15:11,081
The most bitter person in the world
239
00:15:18,201 --> 00:15:19,721
Speak wildly and don't step down
240
00:15:21,081 --> 00:15:21,721
Father
241
00:15:22,201 --> 00:15:23,600
This is just a girl who doesn't understand
242
00:15:24,360 --> 00:15:25,240
You are generous and benevolent
243
00:15:25,881 --> 00:15:26,721
Don't dispute with her
244
00:15:29,000 --> 00:15:30,360
I inherit the great unification
245
00:15:30,721 --> 00:15:31,641
King's Landing
246
00:15:32,441 --> 00:15:33,881
Can be as wide as the world
247
00:15:34,120 --> 00:15:35,201
The complexity of common affairs
248
00:15:36,680 --> 00:15:38,841
Can I take care of it alone
249
00:15:39,961 --> 00:15:41,441
I ask for words from Guangfa
250
00:15:41,881 --> 00:15:43,321
Is sincere and sincere
251
00:15:44,240 --> 00:15:46,600
But there are very few speakers
252
00:15:47,360 --> 00:15:48,961
So the road is blocked
253
00:15:49,401 --> 00:15:50,841
Upward and downward effects
254
00:15:51,401 --> 00:15:54,240
There are officials who are greedy and honest
255
00:15:54,600 --> 00:15:56,081
Lax laws and regulations
256
00:15:57,321 --> 00:15:59,240
Today, there is a harem maid official
257
00:16:00,000 --> 00:16:01,641
He told me the truth
258
00:16:02,240 --> 00:16:04,201
How can I blame her
259
00:16:04,721 --> 00:16:05,480
I said
260
00:16:06,480 --> 00:16:09,000
Merit must be rewarded and crime must be punished
261
00:16:09,841 --> 00:16:10,600
You are
262
00:16:13,680 --> 00:16:14,360
Your Majesty
263
00:16:15,201 --> 00:16:16,841
Handmaiden is the canon meal of Shangshi Bureau
264
00:16:20,961 --> 00:16:22,600
Your Majesty has given you the promotion of steward
265
00:16:22,600 --> 00:16:23,480
Not yet, Shane
266
00:16:24,600 --> 00:16:25,841
Handmaiden kowtows to the holy grace
267
00:16:31,920 --> 00:16:33,000
You take good care of yourself
268
00:16:33,401 --> 00:16:36,201
Don't go to Nanjing until you recover from your injury
269
00:16:36,881 --> 00:16:37,721
Thank your father for his compassion
270
00:16:55,160 --> 00:16:55,881
Queen
271
00:16:56,920 --> 00:16:58,800
Dispose of the family members of the rebels
272
00:16:59,721 --> 00:17:01,641
It was the will of the Imperial Examination in that year
273
00:17:02,240 --> 00:17:03,201
Now
274
00:17:04,081 --> 00:17:05,721
If I forgive them,
275
00:17:06,120 --> 00:17:08,920
Wouldn't it go against the will of the Imperial Examination
276
00:17:10,201 --> 00:17:11,240
All harem maids are as soon as possible
277
00:17:11,721 --> 00:17:13,160
Don't discuss things outside the palace
278
00:17:14,600 --> 00:17:15,841
Since your majesty asked
279
00:17:16,560 --> 00:17:17,641
Male and female servants have to answer
280
00:17:18,721 --> 00:17:19,721
Your Majesty is over ten years old
281
00:17:19,721 --> 00:17:21,600
He served beside Emperor Taizu
282
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
Nature abides by ancestral precepts
283
00:17:24,240 --> 00:17:25,401
Emperor Mingzu's training has words
284
00:17:26,680 --> 00:17:28,961
The external punishment of law is intended to warn the world
285
00:17:29,641 --> 00:17:31,560
Non-Shoucheng Emperor's Common Method
286
00:17:32,480 --> 00:17:33,920
Later descendants became emperors
287
00:17:34,240 --> 00:17:35,721
Observing the Law and the Great Letters Patent
288
00:17:36,721 --> 00:17:38,081
No penalty shall be imposed arbitrarily
289
00:17:38,480 --> 00:17:39,961
For fear of doing something wrong for a while
290
00:17:40,240 --> 00:17:41,160
Accidentally injure innocent people
291
00:17:42,560 --> 00:17:44,800
The housewife of Houzhai was innocent
292
00:17:45,481 --> 00:17:47,400
At this time, Your Majesty forgave them
293
00:17:48,001 --> 00:17:50,081
Is really following the ancestral precepts
294
00:17:54,640 --> 00:17:55,361
Queen
295
00:17:56,001 --> 00:17:56,961
These words
296
00:17:57,481 --> 00:17:58,841
Is it in your heart
297
00:17:59,441 --> 00:18:00,481
It's been suppressed for a long time
298
00:18:03,920 --> 00:18:06,001
Although the palace maid was bold just now,
299
00:18:06,841 --> 00:18:07,601
But it was said
300
00:18:07,601 --> 00:18:09,001
What Your Majesty thinks
301
00:18:10,361 --> 00:18:11,920
I am your Majesty's queen
302
00:18:12,481 --> 00:18:14,321
Nature should share your worries
303
00:18:18,721 --> 00:18:19,481
Pass a decree
304
00:18:20,920 --> 00:18:22,201
Treacherous court official in Jianwen
305
00:18:22,441 --> 00:18:24,321
The principal offender has been informed of the apparent slaughter
306
00:18:24,800 --> 00:18:26,481
Family members' initial teaching workshop department
307
00:18:26,800 --> 00:18:27,481
Royal Guards
308
00:18:27,800 --> 00:18:28,640
Huanyi Bureau
309
00:18:29,321 --> 00:18:30,441
And learn craftsmen and
310
00:18:30,441 --> 00:18:31,880
Heroes are slaves in their homes
311
00:18:33,001 --> 00:18:34,241
If there is a survivor
312
00:18:35,081 --> 00:18:36,241
After amnesty
313
00:18:36,721 --> 00:18:37,800
Can forgive for the people
314
00:18:38,880 --> 00:18:40,081
Returning soil to the field
315
00:18:40,961 --> 00:18:42,081
Your Majesty's Sage
316
00:18:52,121 --> 00:18:52,721
Your Highness
317
00:18:53,640 --> 00:18:54,481
It's all right now
318
00:18:55,481 --> 00:18:56,241
Handmaiden retires
319
00:18:56,601 --> 00:18:57,441
You used me
320
00:19:01,160 --> 00:19:01,721
Your Highness
321
00:19:03,241 --> 00:19:04,400
Your Majesty came suddenly
322
00:19:05,001 --> 00:19:06,241
Handmaiden is also at a loss
323
00:19:07,560 --> 00:19:08,640
Think about it carefully
324
00:19:08,920 --> 00:19:10,560
I was injured at the drill ground
325
00:19:11,121 --> 00:19:12,920
My father will definitely come to test it himself
326
00:19:13,560 --> 00:19:14,680
You had guessed that he would come
327
00:19:15,441 --> 00:19:16,081
Your Highness
328
00:19:16,880 --> 00:19:18,001
That meal of yours
329
00:19:18,321 --> 00:19:19,961
The father can't find the north
330
00:19:20,841 --> 00:19:21,920
Your actual purpose
331
00:19:22,520 --> 00:19:23,201
In fact, it is for
332
00:19:23,201 --> 00:19:24,961
The exiled lady interceded
333
00:19:26,121 --> 00:19:26,961
Your Highness misunderstood
334
00:19:27,481 --> 00:19:28,441
Is really wronged
335
00:19:28,721 --> 00:19:29,481
How dare a handmaiden
336
00:19:29,880 --> 00:19:30,800
Don't tell the truth yet
337
00:19:38,321 --> 00:19:38,920
Your Highness
338
00:19:39,680 --> 00:19:40,880
Those innocent women
339
00:19:41,321 --> 00:19:42,441
Because of the fault of the family
340
00:19:43,280 --> 00:19:44,841
Once demoted to music books
341
00:19:45,841 --> 00:19:47,441
They were forced to entertain people with sensuality
342
00:19:47,601 --> 00:19:48,601
Suffer a great deal of humiliation
343
00:19:49,640 --> 00:19:50,721
This unfortunate situation
344
00:19:51,800 --> 00:19:53,121
How similar to my mother
345
00:19:55,001 --> 00:19:55,640
Your Highness
346
00:19:56,481 --> 00:19:57,481
The handmaiden also helped you
347
00:19:58,961 --> 00:20:00,121
If not,
348
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
Your Highness has set off for Nanjing
349
00:20:08,361 --> 00:20:08,920
I really shouldn't have
350
00:20:08,920 --> 00:20:10,081
Send you a rabbit
351
00:20:10,961 --> 00:20:11,961
I should send a fox
352
00:20:11,961 --> 00:20:12,920
To be worthy of you
353
00:20:13,361 --> 00:20:14,961
Pretend to be clever in front of me again and again
354
00:20:15,441 --> 00:20:17,800
In fact, it's all hypocrisy
355
00:20:18,481 --> 00:20:18,920
I
356
00:20:19,481 --> 00:20:20,040
Liar
357
00:20:24,800 --> 00:20:25,880
Your Highness lied to me, too
358
00:20:26,520 --> 00:20:27,160
What
359
00:20:27,640 --> 00:20:29,121
Your Highness said earlier that he would let me go
360
00:20:29,560 --> 00:20:30,640
Are you telling the truth
361
00:20:31,880 --> 00:20:33,640
Your Highness deceived me that I had never read a military book
362
00:20:34,400 --> 00:20:36,001
I don't know what it means to take retreat as advance
363
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
You do everything possible
364
00:20:38,121 --> 00:20:39,520
Just to cheat my heart
365
00:20:42,280 --> 00:20:43,160
It's all right now
366
00:20:43,520 --> 00:20:44,280
Handmaiden retires
367
00:20:50,880 --> 00:20:52,280
It's true to cheat you
368
00:20:53,400 --> 00:20:54,121
Let you go
369
00:20:54,920 --> 00:20:55,721
It's also true
370
00:21:06,920 --> 00:21:08,201
What are you going to do
371
00:21:08,520 --> 00:21:09,081
Don't you push me
372
00:21:09,081 --> 00:21:09,961
I have something urgent to report
373
00:21:10,520 --> 00:21:11,481
Your Highness is busy
374
00:21:13,961 --> 00:21:14,241
Your Highness
375
00:21:14,241 --> 00:21:14,760
Your Highness
376
00:21:14,841 --> 00:21:15,680
He broke in on his own
377
00:21:15,680 --> 00:21:16,160
He
378
00:21:36,920 --> 00:21:37,481
Sister Yao
379
00:21:37,481 --> 00:21:38,361
Sister Yao is back
380
00:21:38,361 --> 00:21:38,961
Yao Si's meal
381
00:21:38,961 --> 00:21:39,280
Yao Si's meal
382
00:21:39,280 --> 00:21:39,920
Sister Yao
383
00:21:39,920 --> 00:21:41,961
Yao Sishan is back
384
00:21:42,400 --> 00:21:45,040
Congratulations, congratulations, congratulations, congratulations
385
00:21:45,121 --> 00:21:46,321
Yao Si's hand was injured
386
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
But every cloud has a silver lining
387
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
Be rewarded by Your Majesty
388
00:21:49,081 --> 00:21:49,560
This is really
389
00:21:49,560 --> 00:21:50,880
What good luck
390
00:21:50,880 --> 00:21:52,280
Yeah yeah right
391
00:21:52,601 --> 00:21:53,721
Let's get together today
392
00:21:54,001 --> 00:21:54,800
Get together at night
393
00:21:54,800 --> 00:21:55,961
Have a good time, will you
394
00:21:55,961 --> 00:21:57,321
Good, good, good
395
00:21:57,321 --> 00:21:58,201
All right, all right
396
00:21:58,481 --> 00:21:59,400
We all put Sister Yao
397
00:21:59,400 --> 00:22:00,601
I can't breathe around
398
00:22:02,841 --> 00:22:03,441
Sister Yao
399
00:22:03,441 --> 00:22:04,400
Later, he became a steward
400
00:22:04,400 --> 00:22:05,560
Do you still want to teach us how to cook
401
00:22:05,560 --> 00:22:07,121
Yeah yeah yeah
402
00:22:07,121 --> 00:22:08,520
Do you still want to teach us how to cook
403
00:22:08,520 --> 00:22:10,321
Sister Yao must teach us how to cook food
404
00:22:10,321 --> 00:22:11,760
Yeah, teach us more
405
00:22:14,121 --> 00:22:15,280
Teach us a little more
406
00:22:20,800 --> 00:22:22,241
Let's go, let's go, let's go
407
00:22:22,241 --> 00:22:23,081
Go to work
408
00:22:24,121 --> 00:22:24,800
Yao Si's meal
409
00:22:25,520 --> 00:22:26,680
Empress summoned
410
00:22:36,920 --> 00:22:37,961
Yao Si, don't move
411
00:22:38,441 --> 00:22:39,201
Let's Jiang Siyao
412
00:22:39,201 --> 00:22:40,481
Make a clear diagnosis and treatment for you
413
00:22:41,001 --> 00:22:41,760
Her medical skills
414
00:22:41,760 --> 00:22:43,321
Comparable to Pan Siyao who left the uterus to recuperate
415
00:22:43,321 --> 00:22:44,321
Even more clever
416
00:23:06,601 --> 00:23:07,800
How about Jiang Siyao
417
00:23:12,201 --> 00:23:14,160
Please report back to the Empress
418
00:23:14,640 --> 00:23:15,721
Yao Sishan's right hand
419
00:23:15,721 --> 00:23:16,841
Has made great progress
420
00:23:17,201 --> 00:23:19,760
As long as you don't shake the spoon and don't go into the kitchen
421
00:23:20,280 --> 00:23:21,680
You won't tie your bones and muscles
422
00:23:23,121 --> 00:23:24,201
She is in good health
423
00:23:24,201 --> 00:23:26,601
It's just a little stagnant
424
00:23:27,201 --> 00:23:29,400
I think it's caused by fatigue
425
00:23:29,841 --> 00:23:31,001
Just have a good rest
426
00:23:31,441 --> 00:23:32,520
It might as well be done
427
00:23:33,241 --> 00:23:34,640
I'll prescribe some more Yueju pills
428
00:23:34,920 --> 00:23:37,241
Regulating qi and treating depression is
429
00:23:38,841 --> 00:23:39,601
Be bored
430
00:23:43,361 --> 00:23:44,160
Congratulations
431
00:23:50,640 --> 00:23:51,520
What does this mean
432
00:23:53,560 --> 00:23:54,201
Come on in
433
00:24:05,640 --> 00:24:06,280
Stop her
434
00:24:07,920 --> 00:24:08,640
Let go of me
435
00:24:08,640 --> 00:24:09,160
Let go
436
00:24:15,201 --> 00:24:16,241
Ali
437
00:24:17,601 --> 00:24:18,481
Old lady
438
00:24:30,001 --> 00:24:32,880
I, Ali, conferred the title of prince concubines
439
00:24:34,121 --> 00:24:35,520
Hairpin ring to be used
440
00:24:35,520 --> 00:24:36,961
Have to use the best
441
00:24:37,361 --> 00:24:38,001
Old lady
442
00:24:40,121 --> 00:24:41,201
Prince's concubines
443
00:24:41,880 --> 00:24:42,920
Old lady
444
00:24:43,520 --> 00:24:44,721
Constitute a prince concubine
445
00:24:44,721 --> 00:24:46,961
It is necessary to send an envoy to canonize the ceremony
446
00:24:47,361 --> 00:24:48,800
The instrument system can't be messed up
447
00:24:49,880 --> 00:24:51,160
The Empress has already ordered
448
00:24:51,601 --> 00:24:53,880
Please let the old lady decide everything
449
00:24:55,441 --> 00:24:56,001
Yes
450
00:25:01,481 --> 00:25:02,441
The East Palace is justified
451
00:25:02,441 --> 00:25:03,201
One country Chu Jun
452
00:25:03,640 --> 00:25:04,920
Why risk sending an assassin
453
00:25:05,280 --> 00:25:06,361
If it's really what the prince did
454
00:25:06,760 --> 00:25:08,121
How can you send a young army to join you
455
00:25:08,760 --> 00:25:10,241
Don't you tell everyone with great fanfare
456
00:25:10,321 --> 00:25:11,441
Who is behind this
457
00:25:11,961 --> 00:25:13,081
There are many doubts about this matter
458
00:25:13,361 --> 00:25:14,280
Your Majesty can't be credulous
459
00:25:16,920 --> 00:25:18,201
I have my own opinion
460
00:25:20,081 --> 00:25:21,081
You are not healed from serious injuries
461
00:25:21,640 --> 00:25:22,481
Don't worry
462
00:25:23,001 --> 00:25:23,601
Your Majesty
463
00:25:24,121 --> 00:25:25,001
Everything is Royal Guards
464
00:25:25,001 --> 00:25:25,760
Inadequate verification
465
00:25:26,081 --> 00:25:27,001
It's my dereliction of duty
466
00:25:27,721 --> 00:25:28,961
Please grant your grace for three days
467
00:25:28,961 --> 00:25:30,121
I must re-investigate
468
00:25:30,121 --> 00:25:31,560
Find out who is really behind it
469
00:25:31,560 --> 00:25:32,241
Worry
470
00:25:34,001 --> 00:25:35,961
His Royal Highness the Prince has arrived
471
00:25:43,481 --> 00:25:44,040
Father
472
00:25:44,560 --> 00:25:45,481
My son sent someone to visit
473
00:25:45,760 --> 00:25:46,640
Just got the news
474
00:25:47,241 --> 00:25:48,001
On the Aoshan Lantern
475
00:25:48,001 --> 00:25:49,160
A craftsman who arranges gunpowder
476
00:25:49,760 --> 00:25:50,721
On the night of the celebration
477
00:25:51,081 --> 00:25:52,160
Be killed by others
478
00:25:52,920 --> 00:25:54,721
Afterwards, my father pitied the craftsmen
479
00:25:54,920 --> 00:25:55,680
Innocent victims
480
00:25:56,241 --> 00:25:57,121
Not only did you not blame
481
00:25:57,721 --> 00:25:59,081
But also for the craftsmen who died unfortunately
482
00:25:59,601 --> 00:26:00,400
Give a pension
483
00:26:00,880 --> 00:26:01,520
This man
484
00:26:01,880 --> 00:26:02,560
It also escaped
485
00:26:02,560 --> 00:26:03,400
Interrogation by Royal Guards
486
00:26:04,601 --> 00:26:05,241
No wonder
487
00:26:06,201 --> 00:26:07,241
The craftsman of this strict examination
488
00:26:07,241 --> 00:26:07,841
They are all living people
489
00:26:08,601 --> 00:26:08,961
And who
490
00:26:08,961 --> 00:26:10,201
Would suspect a dead man
491
00:26:11,321 --> 00:26:11,920
Your Majesty
492
00:26:12,361 --> 00:26:13,800
Evidence will be found on this person
493
00:26:14,721 --> 00:26:15,441
His master
494
00:26:16,121 --> 00:26:17,001
Ten years ago
495
00:26:17,520 --> 00:26:19,081
He used to be an old man of Han Wangfu
496
00:26:20,841 --> 00:26:21,841
Han Wang
497
00:26:54,920 --> 00:26:55,560
Are you all right
498
00:26:58,040 --> 00:26:58,879
His Royal Highness
499
00:26:59,519 --> 00:27:00,359
You are recovering from a serious injury
500
00:27:01,080 --> 00:27:01,999
And come to defend me
501
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
It is I who should thank you
502
00:27:03,920 --> 00:27:05,160
This trick of planting and framing
503
00:27:05,160 --> 00:27:05,800
It's really despicable
504
00:27:06,280 --> 00:27:07,560
The emperor was only furious for a while before
505
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Will be blinded by others
506
00:27:08,960 --> 00:27:09,800
Your Highness, don't worry
507
00:27:10,759 --> 00:27:11,680
But there is another thing
508
00:27:12,239 --> 00:27:13,680
I'm afraid someone will take this opportunity
509
00:27:13,920 --> 00:27:15,080
Take a diversion from the mountains
510
00:27:15,599 --> 00:27:16,280
Your Highness, be careful
511
00:27:16,719 --> 00:27:17,920
Don't leave Beijing recently
512
00:27:21,639 --> 00:27:22,400
Take good care of your injury
513
00:27:43,839 --> 00:27:44,680
It can be fished out
514
00:27:45,200 --> 00:27:45,639
Good
515
00:27:53,200 --> 00:27:53,680
This placement
516
00:27:53,680 --> 00:27:54,960
Pay attention to the position
517
00:27:55,400 --> 00:27:55,719
Good
518
00:27:55,960 --> 00:27:57,320
The pendulum should be swung layer by layer
519
00:27:59,759 --> 00:28:01,160
Don't get in the way here
520
00:28:01,800 --> 00:28:02,560
Don't go out yet
521
00:28:03,759 --> 00:28:05,119
I am also the palm meal of the Shang Food Bureau
522
00:28:06,839 --> 00:28:07,639
Palm meal
523
00:28:08,879 --> 00:28:09,920
A pariah
524
00:28:10,280 --> 00:28:11,759
This life will stop there
525
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
After I am in charge of the Shang Food Bureau
526
00:28:14,759 --> 00:28:15,200
Maybe still
527
00:28:15,200 --> 00:28:16,400
Give you some leftovers
528
00:28:26,800 --> 00:28:27,400
Your Majesty
529
00:28:33,800 --> 00:28:34,359
Your Majesty
530
00:28:34,599 --> 00:28:35,280
It's windy here
531
00:28:35,599 --> 00:28:37,359
Let's go back early
532
00:28:39,839 --> 00:28:40,999
Chest tightness recently
533
00:28:43,320 --> 00:28:44,680
Let's take a walk
534
00:28:51,599 --> 00:28:52,320
Father-in-law Liu
535
00:28:52,839 --> 00:28:55,160
Your Majesty is still worried about the assassin
536
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Your Majesty is here
537
00:29:09,800 --> 00:29:10,719
Don't salute yet
538
00:29:17,440 --> 00:29:19,160
Shang Shi Bureau pays tribute to fresh cakes
539
00:29:19,519 --> 00:29:20,680
May His Majesty Bo enjoy himself
540
00:29:33,839 --> 00:29:35,239
Put your heart into it
541
00:29:40,599 --> 00:29:41,599
Thank you for your grace
542
00:29:51,440 --> 00:29:52,599
How about a soya meal
543
00:29:53,400 --> 00:29:54,280
You're not the only one
544
00:29:54,280 --> 00:29:55,719
Will please your majesty
545
00:29:56,440 --> 00:29:58,479
It seems that I really underestimated you
546
00:29:58,759 --> 00:29:59,440
It's not
547
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
Your Majesty's Golden Words
548
00:30:01,960 --> 00:30:03,400
If there is something delicious in the future,
549
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
A fun meal
550
00:30:04,960 --> 00:30:06,040
Allow me to offer
551
00:30:07,479 --> 00:30:08,479
You can't read much
552
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
I don't know medicated diet
553
00:30:10,759 --> 00:30:12,400
How to recuperate your majesty
554
00:30:13,280 --> 00:30:13,680
But it's just
555
00:30:13,680 --> 00:30:15,160
It's just a temporary novelty
556
00:30:15,560 --> 00:30:16,759
When this freshness is over,
557
00:30:17,400 --> 00:30:19,080
See how to beat you back to your original shape
558
00:30:19,879 --> 00:30:21,519
Then you can take a good look
559
00:30:21,839 --> 00:30:23,639
How did I rise to the top
560
00:30:26,960 --> 00:30:27,999
Crazy, crazy
561
00:30:28,839 --> 00:30:29,479
Where's Zihao
562
00:30:29,800 --> 00:30:30,400
Except for her
563
00:30:30,400 --> 00:30:31,560
No one can control Yin Ziping
564
00:30:31,719 --> 00:30:32,359
Where are the people
565
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
What are you doing? Cramp
566
00:30:57,200 --> 00:30:57,839
Come out
567
00:31:01,999 --> 00:31:02,519
Your Highness
568
00:31:06,280 --> 00:31:07,119
What are you doing
569
00:31:08,479 --> 00:31:09,040
Doorway
570
00:31:10,839 --> 00:31:11,400
Ali
571
00:31:11,400 --> 00:31:11,999
Old lady
572
00:31:12,239 --> 00:31:13,440
You can't rush in, old lady
573
00:31:14,160 --> 00:31:14,759
Old lady
574
00:31:14,960 --> 00:31:16,239
Go and find it for me
575
00:31:16,359 --> 00:31:16,839
Old lady
576
00:31:16,839 --> 00:31:18,160
You wait a little longer, wait a little longer
577
00:31:18,160 --> 00:31:18,599
Slow down
578
00:31:18,599 --> 00:31:19,639
One by one
579
00:31:19,839 --> 00:31:21,359
Find out for me
580
00:31:21,359 --> 00:31:22,080
Hanging
581
00:31:22,080 --> 00:31:23,759
Be sure to find someone
582
00:31:24,119 --> 00:31:24,680
Old lady
583
00:31:24,839 --> 00:31:25,999
I really can't break in
584
00:31:26,280 --> 00:31:26,999
Ali
585
00:31:26,999 --> 00:31:27,479
Old lady
586
00:31:28,160 --> 00:31:28,519
You slow down
587
00:31:28,519 --> 00:31:29,440
Ali
588
00:31:29,639 --> 00:31:30,359
Grandmother
589
00:31:30,879 --> 00:31:31,560
You have entered the palace
590
00:31:32,040 --> 00:31:33,400
Why didn't you tell me
591
00:31:33,560 --> 00:31:34,400
His Royal Highness the Prince
592
00:31:34,400 --> 00:31:35,200
Don't be polite
593
00:31:36,639 --> 00:31:37,400
What grandma is looking for
594
00:31:37,680 --> 00:31:38,400
I know where it is
595
00:31:39,040 --> 00:31:39,839
Really
596
00:31:41,680 --> 00:31:42,400
Didn't you hear me
597
00:31:42,719 --> 00:31:43,719
Grandma is looking for Ali
598
00:31:43,719 --> 00:31:44,519
Haven't brought it out yet
599
00:31:45,239 --> 00:31:45,759
Yes
600
00:31:58,879 --> 00:31:59,400
Grandmother
601
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
I've been listening to you shouting just now
602
00:32:00,800 --> 00:32:01,560
Ali Ali's
603
00:32:01,759 --> 00:32:03,400
I must be looking for this cat
604
00:32:03,400 --> 00:32:04,160
No
605
00:32:04,160 --> 00:32:04,759
Old lady
606
00:32:05,200 --> 00:32:05,639
Your Highness personally
607
00:32:05,639 --> 00:32:06,920
Give this raccoon slave a name
608
00:32:07,080 --> 00:32:07,800
Called an inkstone
609
00:32:10,119 --> 00:32:10,759
Grandmother
610
00:32:11,359 --> 00:32:12,719
I have business here
611
00:32:13,200 --> 00:32:14,839
Go back and have a rest first
612
00:32:15,719 --> 00:32:16,080
No
613
00:32:16,080 --> 00:32:16,719
Bearer
614
00:32:17,280 --> 00:32:18,599
Don't you hurry to send the old lady back
615
00:32:19,680 --> 00:32:20,280
Your Highness
616
00:32:20,280 --> 00:32:20,920
Slow down, slow down
617
00:32:21,359 --> 00:32:22,400
His Royal Highness the Prince
618
00:32:22,920 --> 00:32:24,400
His Royal Highness the Prince
619
00:32:24,879 --> 00:32:25,400
I
620
00:32:46,759 --> 00:32:47,400
Come out
621
00:32:50,560 --> 00:32:51,160
Chen Wu
622
00:32:51,560 --> 00:32:52,639
Grandma has just left
623
00:32:52,639 --> 00:32:53,359
Get her back
624
00:32:53,920 --> 00:32:54,280
Yes
625
00:32:54,280 --> 00:32:54,759
Your Highness
626
00:32:56,400 --> 00:32:57,320
Really go, you
627
00:33:00,280 --> 00:33:01,400
Your Highness, what does this mean
628
00:33:01,879 --> 00:33:03,359
Why are you so afraid of my grandmother
629
00:33:19,359 --> 00:33:19,920
Ali
630
00:33:24,920 --> 00:33:25,599
Ali
631
00:33:28,639 --> 00:33:29,920
Ali
632
00:33:31,639 --> 00:33:34,080
Where have I been all day
633
00:33:34,879 --> 00:33:36,719
Where did Mrs. Peng Chengbo follow
634
00:33:37,839 --> 00:33:39,400
I really have nowhere to hide
635
00:33:40,320 --> 00:33:41,519
Just entered your highness's study
636
00:33:42,639 --> 00:33:43,400
In any case
637
00:33:43,920 --> 00:33:45,239
They can't search here either, can they
638
00:33:46,040 --> 00:33:46,920
Please forgive your highness
639
00:33:48,400 --> 00:33:49,519
You even dare to use me
640
00:33:50,040 --> 00:33:51,200
Why are you so afraid of her
641
00:33:52,920 --> 00:33:54,119
Your Highness still remembers that year
642
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
I am seriously ill
643
00:33:55,920 --> 00:33:57,119
About going out of the palace to recuperate
644
00:33:58,200 --> 00:33:59,920
Imperial doctors in the palace are helpless
645
00:34:00,800 --> 00:34:02,359
If it weren't for the old lady, she wouldn't give up
646
00:34:02,359 --> 00:34:03,599
Invite famous doctors everywhere
647
00:34:04,320 --> 00:34:05,879
I'm afraid I'm no longer in this world
648
00:34:07,440 --> 00:34:08,519
The most difficult time
649
00:34:08,839 --> 00:34:10,400
Only the old lady refused to abandon me
650
00:34:11,800 --> 00:34:12,839
The recommendation of the old lady
651
00:34:13,119 --> 00:34:14,759
Is to consolidate the Zhang family's power
652
00:34:15,759 --> 00:34:16,560
But she treats me
653
00:34:19,040 --> 00:34:20,119
I can't be ungrateful
654
00:34:22,119 --> 00:34:23,359
Do you really want to be a shopper
655
00:34:28,599 --> 00:34:29,879
Don't look at the company food and the still food
656
00:34:30,680 --> 00:34:31,560
Just one step away
657
00:34:32,040 --> 00:34:33,400
In fact, it is very different
658
00:34:33,960 --> 00:34:34,920
How old are you
659
00:34:35,680 --> 00:34:37,160
I want to be in charge of things in a palace
660
00:34:37,800 --> 00:34:39,080
It's a big talk
661
00:34:40,440 --> 00:34:41,119
Your Highness
662
00:34:42,359 --> 00:34:44,320
Taunt and laugh at others so much
663
00:34:44,839 --> 00:34:45,920
It's not a gentleman's act
664
00:34:46,400 --> 00:34:47,519
I didn't laugh at others
665
00:34:47,839 --> 00:34:48,920
I just laughed at you
666
00:34:50,519 --> 00:34:51,639
Then I never knew, Your Highness
667
00:34:51,639 --> 00:34:53,040
Your heart is so bad
668
00:34:53,040 --> 00:34:53,800
I never knew
669
00:34:53,800 --> 00:34:55,200
Your heart is so deep
670
00:34:57,040 --> 00:34:58,119
What are you talking about, Your Highness
671
00:34:58,599 --> 00:34:59,920
You came to me on your own initiative
672
00:35:00,440 --> 00:35:02,119
You just want me to feel sorry for you
673
00:35:02,920 --> 00:35:04,359
Take the initiative to cover for you
674
00:35:04,920 --> 00:35:05,520
Are you looking forward to me
675
00:35:05,520 --> 00:35:07,039
Express one's feelings to one's mother in person
676
00:35:07,760 --> 00:35:08,839
You're so free
677
00:35:09,599 --> 00:35:10,960
I'm being forced by people now
678
00:35:11,960 --> 00:35:12,920
It's all because of you
679
00:35:13,760 --> 00:35:15,319
You used me again and again
680
00:35:16,359 --> 00:35:17,599
Never be soft
681
00:35:18,440 --> 00:35:18,920
And I treat you
682
00:35:18,920 --> 00:35:20,319
Soft-hearted again and again
683
00:35:21,119 --> 00:35:22,559
Take the initiative to help you carry everything
684
00:35:22,559 --> 00:35:23,359
Is it fair
685
00:35:23,920 --> 00:35:24,960
Has your highness ever thought about it
686
00:35:26,440 --> 00:35:27,879
Maybe I have no way out
687
00:35:35,160 --> 00:35:35,760
You go
688
00:35:40,520 --> 00:35:41,160
Yes
689
00:35:56,760 --> 00:35:57,319
Your Highness
690
00:35:57,799 --> 00:35:58,400
Let's go
691
00:35:59,319 --> 00:35:59,839
Where to go
692
00:36:00,039 --> 00:36:00,680
Kunning Palace
693
00:36:01,440 --> 00:36:02,319
Kunning Palace
694
00:36:03,839 --> 00:36:04,440
Your Highness
695
00:36:05,279 --> 00:36:06,319
Didn't you say it all
696
00:36:07,039 --> 00:36:08,400
She won't get away with it this time
697
00:36:09,400 --> 00:36:10,319
All her wishes
698
00:36:10,319 --> 00:36:11,319
I want to fulfill it all
699
00:36:11,920 --> 00:36:12,680
Just because I don't want to
700
00:36:12,680 --> 00:36:14,039
See her sad again
701
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
Your Highness
702
00:36:29,520 --> 00:36:31,279
Pain, pain, pain
703
00:36:31,279 --> 00:36:32,440
Let go let go let go
704
00:36:33,680 --> 00:36:34,760
Get down to business
705
00:36:35,160 --> 00:36:36,079
What's your business
706
00:36:38,960 --> 00:36:39,440
This is
707
00:36:39,440 --> 00:36:40,039
I am tomorrow
708
00:36:40,039 --> 00:36:41,440
A meal list for your majesty
709
00:36:41,799 --> 00:36:42,440
You take a look at it for me
710
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Is there anything wrong with it
711
00:36:46,960 --> 00:36:48,599
Steamed pork trotters and tripe
712
00:36:52,119 --> 00:36:55,839
Burning sheep's head and hoof, squirrel outside the Great Wall
713
00:36:56,839 --> 00:36:58,119
These are too greasy
714
00:36:59,240 --> 00:37:01,039
Don't repeat the mistakes before Yuehua
715
00:37:04,200 --> 00:37:05,319
You want to make eight treasures cake
716
00:37:05,879 --> 00:37:07,000
I was about to ask you to teach me
717
00:37:07,760 --> 00:37:10,160
Your Majesty has been in poor health recently
718
00:37:10,359 --> 00:37:11,359
This is still from the pharmacy department
719
00:37:11,359 --> 00:37:12,119
Tell me
720
00:37:12,359 --> 00:37:13,279
Eight treasures cake can be conditioned
721
00:37:13,279 --> 00:37:14,680
Your Majesty's weak spleen and stomach
722
00:37:14,879 --> 00:37:16,760
There is also the miraculous effect of improving intelligence and calming nerves
723
00:37:16,839 --> 00:37:18,119
Just suitable for your majesty's use
724
00:37:19,000 --> 00:37:19,639
Purple Azolla
725
00:37:20,599 --> 00:37:22,079
You obviously don't know the medicine
726
00:37:22,480 --> 00:37:23,520
We should foster strengths and circumvent weaknesses
727
00:37:24,359 --> 00:37:25,520
Why do you suddenly think of it
728
00:37:25,520 --> 00:37:26,639
Use medicated diet
729
00:37:27,839 --> 00:37:28,520
Of course it is
730
00:37:34,879 --> 00:37:35,879
It's not right
731
00:38:20,680 --> 00:38:21,119
Your Majesty
732
00:38:21,720 --> 00:38:22,680
Guo Guifei today
733
00:38:23,160 --> 00:38:24,720
This is the third time. Please see me again
734
00:38:25,920 --> 00:38:26,400
Be absent
735
00:38:27,160 --> 00:38:27,680
Yes
736
00:38:36,319 --> 00:38:37,359
Your Majesty Your Majesty
737
00:38:39,000 --> 00:38:40,119
Your Majesty, are you all right
738
00:38:41,400 --> 00:38:42,000
Your Majesty
739
00:38:42,920 --> 00:38:44,279
Imperial Doctor Xuan Imperial Doctor
740
00:38:44,799 --> 00:38:45,319
Your Majesty
741
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
Please bring your majesty's meal list
742
00:39:20,240 --> 00:39:20,879
Crown Princess
743
00:39:21,279 --> 00:39:22,760
The Imperial Doctor has already examined it
744
00:39:23,279 --> 00:39:24,920
There is no blockage in the diet
745
00:39:25,400 --> 00:39:26,119
Empress Empress
746
00:39:26,440 --> 00:39:27,400
All meals
747
00:39:27,400 --> 00:39:29,000
I have examined it carefully
748
00:39:29,359 --> 00:39:30,559
There is nothing wrong with it
749
00:39:31,160 --> 00:39:32,720
Your Majesty suddenly fainted today
750
00:39:33,160 --> 00:39:35,639
I'm afraid it's just a relapse of the old disease
751
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
It's about your majesty's dragon body
752
00:39:39,839 --> 00:39:40,960
Don't neglect carelessness
753
00:39:41,680 --> 00:39:42,639
Non-toxic diet
754
00:39:43,319 --> 00:39:44,680
Doesn't mean they're blameless
755
00:39:45,879 --> 00:39:47,039
The ingredients are the same as Chinese medicine
756
00:39:47,480 --> 00:39:48,559
If they collide with each other,
757
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
It is harmful but not beneficial
758
00:39:51,160 --> 00:39:52,480
Or do you want to check it carefully
759
00:39:52,839 --> 00:39:53,960
To come to a conclusion
760
00:39:54,920 --> 00:39:57,119
What do you think this is to do?
761
00:40:08,319 --> 00:40:09,200
This Eight Treasures Cake
762
00:40:10,400 --> 00:40:11,279
Who did it
763
00:40:11,839 --> 00:40:12,559
Hui Crown Princess
764
00:40:13,279 --> 00:40:14,920
Eight treasures cake is made by handmaiden
765
00:40:15,879 --> 00:40:17,000
Inside this eight treasures cake,
766
00:40:17,480 --> 00:40:18,559
What ingredients were used
767
00:40:19,160 --> 00:40:20,319
Folk Eight Treasures Cake
768
00:40:20,599 --> 00:40:21,879
Is to use yam
769
00:40:22,200 --> 00:40:23,559
White lentil and lotus seed meat
770
00:40:24,079 --> 00:40:26,520
There are also Poria cocos, coix seed and
771
00:40:26,720 --> 00:40:27,920
Hawthorn and Malt
772
00:40:28,839 --> 00:40:29,879
Eight treasures cakes in court
773
00:40:30,119 --> 00:40:32,000
It is a prescription prescribed by Yitai Hospital
774
00:40:32,440 --> 00:40:33,639
Need to put the last two flavors
775
00:40:33,799 --> 00:40:34,879
Change to Codonopsis pilosula
776
00:40:35,119 --> 00:40:35,960
And velvet antler
777
00:40:35,960 --> 00:40:36,680
Confused
778
00:40:39,879 --> 00:40:40,559
Mother Queen
779
00:40:41,400 --> 00:40:42,520
We just checked
780
00:40:42,520 --> 00:40:44,279
Medicinal diet used by my father every day
781
00:40:45,160 --> 00:40:45,799
Contains both in the party
782
00:40:45,799 --> 00:40:47,680
Ganoderma lucidum pilose antler Codonopsis
783
00:40:48,319 --> 00:40:49,400
The dosage is good for a patient
784
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Enough has been done
785
00:40:51,599 --> 00:40:52,960
Nowadays, the female chefs in the Food Bureau
786
00:40:52,960 --> 00:40:54,240
Have a little knowledge of pharmacology
787
00:40:55,000 --> 00:40:56,799
I dare to use medicated diet easily
788
00:40:57,319 --> 00:40:58,760
Father is weak with spleen deficiency
789
00:40:59,279 --> 00:41:00,480
Make up again and again
790
00:41:00,920 --> 00:41:01,559
This is not life
791
00:41:01,559 --> 00:41:02,720
Have you made up for your illness yet
792
00:41:03,599 --> 00:41:04,520
Empress Empress
793
00:41:05,400 --> 00:41:07,000
Your Majesty has been in poor health recently
794
00:41:07,359 --> 00:41:09,359
The Food Bureau is naturally cautious
795
00:41:09,920 --> 00:41:11,960
The list of medicated diet should be reported to Tai Hospital first
796
00:41:12,279 --> 00:41:14,119
Medicinal diet prescribed by Tai Hospital
797
00:41:14,599 --> 00:41:16,160
The pharmacy department prepares medicinal materials
798
00:41:16,760 --> 00:41:18,559
What should be used for medicine and how many medicines
799
00:41:18,559 --> 00:41:19,599
It's all recorded
800
00:41:19,879 --> 00:41:21,520
Never dare to make any mistakes
801
00:41:21,960 --> 00:41:23,879
People from the Department of Pharmacy, Tai Hospital
802
00:41:24,400 --> 00:41:25,559
It should also be punished together
803
00:41:26,240 --> 00:41:27,960
Knowing that my father's emptiness is not compensated
804
00:41:28,839 --> 00:41:30,879
I also let the Food Bureau make medicated diet
805
00:41:31,799 --> 00:41:32,799
Especially velvet antler
806
00:41:33,279 --> 00:41:34,440
A person of weak constitution
807
00:41:34,440 --> 00:41:35,480
Once you take an overdose,
808
00:41:35,960 --> 00:41:36,960
It will only lead to excessive qi and blood
809
00:41:37,680 --> 00:41:38,440
It may even appear
810
00:41:38,440 --> 00:41:39,799
Hematemesis and fainting
811
00:41:41,279 --> 00:41:42,119
In my opinion,
812
00:41:42,400 --> 00:41:43,799
The person who made the eight treasures cake this time
813
00:41:44,240 --> 00:41:45,760
With a flattering heart
814
00:41:46,240 --> 00:41:47,639
Completely ignoring the dragon body of my father
815
00:41:48,760 --> 00:41:50,440
It should be severely punished
816
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Do you know your sin
817
00:41:55,480 --> 00:41:56,680
Don't plead guilty to the queen yet
818
00:41:57,400 --> 00:41:58,200
Empress Empress
819
00:41:59,079 --> 00:42:00,359
Your Majesty likes to eat meat
820
00:42:01,039 --> 00:42:01,920
Disorder of spleen and stomach
821
00:42:02,520 --> 00:42:03,359
Imperial doctors for
822
00:42:03,359 --> 00:42:04,680
Tonify your majesty's body
823
00:42:05,119 --> 00:42:06,319
Often prescribe a lot of tonic
824
00:42:06,799 --> 00:42:08,680
Such as velvet antler and ginseng
825
00:42:08,680 --> 00:42:09,559
Ganoderma lucidum etc
826
00:42:10,319 --> 00:42:11,680
As the Crown Princess said
827
00:42:12,400 --> 00:42:14,520
Excessive supplements can also hurt the body
828
00:42:14,879 --> 00:42:15,680
But
829
00:42:16,480 --> 00:42:17,799
All the medicated diets in the palace
830
00:42:18,359 --> 00:42:19,480
And how much is used
831
00:42:20,000 --> 00:42:21,240
They were all drawn up by Tai Hospital
832
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
Plus medicated diet
833
00:42:23,240 --> 00:42:24,760
There are many precious medicinal materials
834
00:42:25,799 --> 00:42:27,440
Take profits to prevent others from stealing
835
00:42:27,680 --> 00:42:28,799
There is also a special person to supervise
836
00:42:29,400 --> 00:42:30,240
So
837
00:42:30,240 --> 00:42:31,879
The Food Bureau can't decide the dosage
838
00:42:32,400 --> 00:42:32,920
You can just
839
00:42:32,920 --> 00:42:34,240
Did you pass the buck
840
00:42:37,000 --> 00:42:37,920
So
841
00:42:38,240 --> 00:42:40,119
Handmaiden deliberately uses ginseng
842
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
After simmering for an hour
843
00:42:42,639 --> 00:42:44,039
Make the ginseng into carbon
844
00:42:44,680 --> 00:42:46,559
Still quietly in the clear water of dough mixing
845
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
Raw radish juice is added
846
00:42:50,240 --> 00:42:51,319
Raw radish juice
847
00:42:51,960 --> 00:42:52,400
Yes
848
00:42:52,400 --> 00:42:53,119
Imperial concubine empress
849
00:42:54,119 --> 00:42:55,639
Raw radish juice is cool
850
00:42:56,039 --> 00:42:58,119
It can also eliminate phlegm and stagnation
851
00:42:58,440 --> 00:42:59,240
Clearing away heat and toxic materials
852
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
You can also breathe
853
00:43:01,440 --> 00:43:02,400
Dissolved the tonic
854
00:43:02,400 --> 00:43:03,559
Excessive medicinal properties
855
00:43:04,279 --> 00:43:04,639
Radish
856
00:43:04,639 --> 00:43:06,879
It can also promote digestion and appetite
857
00:43:07,240 --> 00:43:08,119
To your majesty's body
858
00:43:08,119 --> 00:43:09,599
It is absolutely beneficial and harmless
859
00:43:10,520 --> 00:43:11,200
So
860
00:43:11,920 --> 00:43:13,000
Your Majesty's illness this time
861
00:43:13,720 --> 00:43:14,920
It has nothing to do with Bazhen cake
862
00:43:15,680 --> 00:43:16,639
So it seems
863
00:43:17,359 --> 00:43:17,920
Do you know
864
00:43:17,920 --> 00:43:19,760
The medicated diet given by Tai Hospital is inappropriate
865
00:43:20,039 --> 00:43:21,200
It's still hidden
866
00:43:25,400 --> 00:43:27,520
Why hide the truth
867
00:43:31,599 --> 00:43:32,400
Don't hold it
868
00:43:32,400 --> 00:43:33,559
Mixed step by step
869
00:43:33,960 --> 00:43:34,680
Heat
870
00:43:48,680 --> 00:43:51,720
You used to speak out in front of me
871
00:43:52,480 --> 00:43:54,079
Since there is such boldness of vision,
872
00:43:54,480 --> 00:43:55,720
Why don't you tell the truth
873
00:43:56,720 --> 00:43:57,839
Tell everyone
874
00:43:58,639 --> 00:43:59,559
Reply to Your Majesty's words
875
00:44:00,279 --> 00:44:01,480
In the recipe of Bazhen cake
876
00:44:01,480 --> 00:44:02,400
Add supplements
877
00:44:03,039 --> 00:44:04,079
It is true that your majesty
878
00:44:04,079 --> 00:44:05,440
Have the effect of tonifying the body
879
00:44:06,319 --> 00:44:07,760
There is nothing wrong with this in itself
880
00:44:08,599 --> 00:44:10,160
It's just that Your Majesty had previously believed that
881
00:44:10,799 --> 00:44:12,279
Ginseng is added to the prescription
882
00:44:12,400 --> 00:44:13,639
Pilose antler has efficacy
883
00:44:14,559 --> 00:44:15,200
The doctors
884
00:44:15,200 --> 00:44:16,599
And I dare not disobey my will
885
00:44:17,160 --> 00:44:18,960
You are worried about taking an overdose
886
00:44:19,440 --> 00:44:20,760
If the handmaiden reports truthfully
887
00:44:21,400 --> 00:44:22,559
It is easy to cause misunderstanding
888
00:44:23,359 --> 00:44:24,639
In case something goes wrong
889
00:44:25,200 --> 00:44:26,520
Will implicate a lot of too many doctors
890
00:44:26,839 --> 00:44:28,240
There are also the medical women in the pharmacy department
891
00:44:29,039 --> 00:44:32,039
It is better to use Codonopsis pilosula antler first
892
00:44:32,039 --> 00:44:33,200
To replenish vitality
893
00:44:33,680 --> 00:44:35,119
Then use radish to regulate qi
894
00:44:35,559 --> 00:44:37,000
So as not to get sick due to qi stagnation
895
00:44:39,799 --> 00:44:41,000
As a kitchen
896
00:44:41,680 --> 00:44:43,920
Not only can you make beautiful meals
897
00:44:44,319 --> 00:44:45,520
And considerate
898
00:44:46,319 --> 00:44:47,279
Do something
899
00:44:47,559 --> 00:44:49,400
Still so disciplined
900
00:44:50,200 --> 00:44:51,279
As a steward
901
00:44:52,480 --> 00:44:54,200
I really wronged you
902
00:44:55,000 --> 00:44:55,720
I thought
903
00:44:55,960 --> 00:44:56,799
My male and female servants think
904
00:44:57,799 --> 00:44:59,359
Let's call her a prince concubine
59288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.