All language subtitles for Remembering.Lichuan.2013.E07.1080p.WEB-DL.HEVC.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,400 --> 00:02:17,680 Xiao Qiu, It's me, Li Chuan. 2 00:02:17,680 --> 00:02:21,000 Li Chuan? What's happened? 3 00:02:21,160 --> 00:02:22,560 What are you doing? 4 00:02:23,880 --> 00:02:26,760 I.. I'm reading in the library. 5 00:02:26,760 --> 00:02:29,560 You work so hard. Don't you finish the exam? 6 00:02:29,640 --> 00:02:30,720 It's done, 7 00:02:30,720 --> 00:02:32,640 But my study has not done yet. 8 00:02:32,640 --> 00:02:34,440 "All staff's attention!" 9 00:02:34,440 --> 00:02:37,560 "The express train number K75 from Zhǎng Chūn" 10 00:02:37,560 --> 00:02:39,440 "is arriving at the station." 11 00:02:39,600 --> 00:02:42,160 "The express train is coming to the railway No.1" 12 00:02:42,240 --> 00:02:43,840 Why there is so much noise in the library? 13 00:02:48,240 --> 00:02:51,960 It's... because someone is talking nearby. 14 00:02:51,960 --> 00:02:53,720 You, how are you today? 15 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 Are you busy today? 16 00:02:56,680 --> 00:02:58,040 So so. 17 00:02:58,360 --> 00:03:01,640 Actually, a laptop of my colleague 18 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 got some malware. 19 00:03:03,040 --> 00:03:05,480 Last night, I had to help him 20 00:03:05,480 --> 00:03:07,160 restoring the data. 21 00:03:07,560 --> 00:03:10,920 Finally, I can breathe a sigh of relief now. 22 00:03:11,120 --> 00:03:14,400 So, is there some milk at the guest house? 23 00:03:14,520 --> 00:03:17,360 No, there isn't. But there is a store on the opposite side. 24 00:03:17,440 --> 00:03:19,920 I bought a lot of cartons of milk and put them into the fridge. 25 00:03:20,080 --> 00:03:21,960 So you have to be careful with the expired day. 26 00:03:21,960 --> 00:03:24,000 You must not drink the out of date one. 27 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Do you remember it? 28 00:03:26,480 --> 00:03:27,840 Yeah, I got it. 29 00:03:28,440 --> 00:03:30,480 "All the passenger's attention!" 30 00:03:30,640 --> 00:03:33,840 "The express train number K511 traveling to Hǎi Kǒu" 31 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 "are checking the ticket now." 32 00:03:35,960 --> 00:03:36,880 "Please be cooperative with the staff.." 33 00:03:36,880 --> 00:03:39,720 Xiao Qiu, where truly you are now? 34 00:03:39,800 --> 00:03:41,280 I... 35 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 I'm in line to buy the ticket at the train station. 36 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 Train station? In Line? 37 00:03:48,080 --> 00:03:49,720 I have been here since last night. 38 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 You have lined up all night? 39 00:03:51,320 --> 00:03:53,400 Because the line is a bit long, 40 00:03:53,400 --> 00:03:55,040 and there are many passengers. 41 00:03:55,040 --> 00:03:57,520 Maybe I can buy it today. 42 00:03:58,040 --> 00:03:59,160 Xiao Qiu. 43 00:03:59,160 --> 00:04:01,320 You should go back to the university now and take a rest. 44 00:04:01,320 --> 00:04:02,000 I will ask the secretary 45 00:04:02,000 --> 00:04:04,120 to buy an airplane ticket. 46 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 No, no, don't need to. 47 00:04:05,160 --> 00:04:06,760 It will be my turn soon. 48 00:04:06,760 --> 00:04:08,880 I definitely can buy today. 49 00:04:09,000 --> 00:04:09,520 Xiao Qiu.. 50 00:04:09,520 --> 00:04:11,040 Li Chuan, I can't talk with you anymore, 51 00:04:11,040 --> 00:04:12,800 my phone battery is running low. 52 00:04:12,800 --> 00:04:16,480 I hang up now. See you later. 53 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 Xiao Qiu. 54 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 What's going on? 55 00:04:20,120 --> 00:04:21,400 Hello? 56 00:04:37,280 --> 00:04:40,240 Little girl, are you going home? 57 00:04:40,360 --> 00:04:41,920 Where is your hometown? 58 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 My home town is Ge Jiu, Kun Ming. 59 00:04:44,360 --> 00:04:46,800 So you have to travel by train 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,720 and then by car? 61 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 It's so far anyway. 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,920 Why do you go to the university so far from home? 63 00:04:54,440 --> 00:04:56,680 I like Shanghai. 64 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 Excuse me. 65 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 Excuse me, please let me pass. 66 00:05:21,840 --> 00:05:24,560 Please let me pass, thank you. 67 00:05:24,840 --> 00:05:26,600 Thank you, excuse me. 68 00:05:28,240 --> 00:05:29,000 Hello, Mr. 69 00:05:29,080 --> 00:05:30,160 Take a seat. 70 00:05:30,280 --> 00:05:31,240 Thank you. 71 00:05:31,240 --> 00:05:31,760 You're welcome. 72 00:05:31,760 --> 00:05:32,400 Can I sit here? 73 00:05:32,400 --> 00:05:33,440 It's ok, take a seat. 74 00:05:33,440 --> 00:05:35,000 Thank you. 75 00:05:35,440 --> 00:05:37,680 Little girl, it's been one day and two nights. 76 00:05:37,680 --> 00:05:40,200 Is it alright when you only eat instant noodles? 77 00:05:40,280 --> 00:05:43,360 You don't know when you can buy the ticket. 78 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 Going home before Lunar New Year is so miserable, 79 00:05:45,920 --> 00:05:47,120 having to line up to buy a ticket. 80 00:05:47,120 --> 00:05:50,160 Going to the toilet, even getting some hot water, we all have to line up. 81 00:05:50,320 --> 00:05:53,360 How can we find another way? Is it all because we are poor? 82 00:05:53,520 --> 00:05:57,200 If we are rich, we only need buy an airplane ticket. 83 00:05:57,680 --> 00:05:59,920 I want to buy two tickets with a bed, 84 00:06:00,040 --> 00:06:03,000 but my wife thinks it's a waste of money. 85 00:06:06,000 --> 00:06:08,880 Little girl, do you have any interesting story 86 00:06:09,000 --> 00:06:10,680 to tell me? 87 00:06:11,560 --> 00:06:14,920 An interesting story.. I will recite a poem. 88 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 Nice. 89 00:06:17,600 --> 00:06:20,600 Mr. A and Mrs. B go all the way.. 90 00:06:20,720 --> 00:06:22,840 Who is your lover? 91 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 Hat on the head, stick in the hand, 92 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 Wearing grass shoes 93 00:06:28,080 --> 00:06:29,120 Is that it? 94 00:06:29,240 --> 00:06:30,520 Yes, it's all. 95 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 This is what you call a poem? 96 00:06:33,640 --> 00:06:36,360 Hat on the head, stick in the hand. 97 00:06:36,480 --> 00:06:37,920 Are you making it up by yourself? 98 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 This is the work of a famous author 99 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 Shakespeare of Britain. 100 00:06:41,680 --> 00:06:43,440 Why are you mentioning him? 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 Li Chuan! 102 00:07:05,480 --> 00:07:07,440 Please give me a way. 103 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Why did you come here? 104 00:07:10,120 --> 00:07:12,760 Last night and the night before, 105 00:07:12,880 --> 00:07:14,720 to buy the ticket here? 106 00:07:15,680 --> 00:07:18,000 Yes. But it's nothing, 107 00:07:18,080 --> 00:07:19,240 time flies here. 108 00:07:19,240 --> 00:07:20,360 Also, there are so many people here. 109 00:07:20,360 --> 00:07:23,280 Not only me. Right? 110 00:07:23,840 --> 00:07:26,200 Your job in Xia Men is done? 111 00:07:26,320 --> 00:07:28,520 Not yet. Actually, from Shanghai to Xia Men, 112 00:07:28,520 --> 00:07:30,360 it only takes one hour to travel by plane. 113 00:07:30,520 --> 00:07:33,280 I will see off you first, and then leave. 114 00:07:33,720 --> 00:07:36,640 So you came here only because of me? 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,760 If you still don't get a ticket today, 116 00:07:41,880 --> 00:07:45,080 you will have to follow my words, travel home by plane. 117 00:07:45,760 --> 00:07:47,320 It's possible to buy it today. 118 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 It's definitely possible. 119 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Buying the ticket, it's time to buy. You see? 120 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 Finally, I can buy it. 121 00:07:56,480 --> 00:07:57,880 Watch your step. 122 00:08:00,080 --> 00:08:01,840 Miss, a steady seat to station 31, Kun Ming. 123 00:08:01,840 --> 00:08:03,360 Express train No.K79. 124 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 This is my student ID card. 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 The steady seat is out. Is a steady bed seat alright? 126 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Steady bed seat? 127 00:08:08,320 --> 00:08:10,520 It's so expensive, how much is it? 128 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 Will you buy it or not? 129 00:08:12,560 --> 00:08:14,560 Yes, I buy. Buy. 130 00:08:14,640 --> 00:08:16,520 509 Yuan. 131 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 Hey, will you buy it or not? 132 00:08:23,720 --> 00:08:24,960 Yes, I buy it. 133 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 I can't find my wallet. 134 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Please, wait for me a little bit. 135 00:08:29,200 --> 00:08:32,160 Miss Xie, your wallet is lost. 136 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Li Chuan, can you lend me some money? 137 00:08:34,000 --> 00:08:35,680 I will pay you back when I return. 138 00:08:38,640 --> 00:08:39,920 Miss, how embarrassing! 139 00:08:40,040 --> 00:08:41,240 We wasted your time. 140 00:08:41,400 --> 00:08:43,680 Her wallet is lost, 141 00:08:43,800 --> 00:08:44,880 and there is no other way... 142 00:08:44,960 --> 00:08:46,080 Don't need to hurry, then it is. 143 00:08:46,080 --> 00:08:48,640 It's not easy to line up, let her go back to find the money. 144 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 I will reserve a ticket for her. Alright? 145 00:08:50,640 --> 00:08:51,840 Thank you very much. 146 00:08:52,280 --> 00:08:54,040 You are so kind, Miss! 147 00:08:54,520 --> 00:08:55,160 But it's alright, 148 00:08:55,160 --> 00:08:57,360 we will find another way. Thank you. 149 00:08:57,720 --> 00:08:58,680 Let's go. 150 00:08:58,880 --> 00:09:00,240 Your student ID card. 151 00:09:00,360 --> 00:09:01,320 Why did you say that? 152 00:09:01,320 --> 00:09:03,080 You said that I don't need it, then how can I go home? 153 00:09:03,160 --> 00:09:04,800 By airplane. 154 00:09:05,320 --> 00:09:07,640 It also needs a ticket to travel by plane. 155 00:09:07,680 --> 00:09:10,760 Then what if an accident happens? 156 00:09:11,440 --> 00:09:14,560 I will buy two tickets, I'll go with you. 157 00:09:14,720 --> 00:09:18,240 There's no need, you are so smart in using money. 158 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 I can go alone. 159 00:09:21,680 --> 00:09:23,160 It's my fault. 160 00:09:23,680 --> 00:09:24,680 I always focus on my job, 161 00:09:24,680 --> 00:09:27,080 and pay enough attention to you. 162 00:09:27,520 --> 00:09:28,600 Let's go. 163 00:09:28,720 --> 00:09:30,520 We should go home and take a nap first. 164 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 After that, we can leave tomorrow. 165 00:09:32,240 --> 00:09:34,480 My luggage is still at the university. 166 00:09:34,640 --> 00:09:37,200 So we'll get them first. 167 00:09:37,480 --> 00:09:38,600 Let's go. 168 00:09:39,040 --> 00:09:40,400 Excuse me, please let us pass. 169 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 Please let us pass, thank you. 170 00:10:55,120 --> 00:10:57,600 Good night, Xiao Qiu! 171 00:12:02,600 --> 00:12:04,360 You have to pay attention to this ground. 172 00:12:04,480 --> 00:12:06,360 Especially on its frame. 173 00:12:08,920 --> 00:12:10,160 Excuse me. 174 00:12:11,720 --> 00:12:14,520 Li Chuan, it's me, Xiao Qiu. I'm home. 175 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 Is that so? That was fast. 176 00:12:16,680 --> 00:12:18,480 Are you still in Shanghaii? 177 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 I'm in Xia Men. I got here earlier than you. 178 00:12:22,200 --> 00:12:24,300 Thank you, for buying me the ticket. 179 00:12:24,320 --> 00:12:28,360 You even gave me a suitcase and took me to the airport. 180 00:12:28,560 --> 00:12:32,320 You're welcome. Discovery and resolving is my strength. 181 00:12:32,640 --> 00:12:34,160 In your suitcase, 182 00:12:34,160 --> 00:12:35,800 I put a credit card. 183 00:12:35,920 --> 00:12:38,280 The password is 000907. 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,360 I know that you don't want to spend my money. 185 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 But knowing that there's some money along with you, 186 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 it makes me at ease. 187 00:12:43,840 --> 00:12:45,680 I don't need it. 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,880 Xiao Qiu, listen to me. 189 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 Li Chuan, I miss you! 190 00:12:56,640 --> 00:12:58,320 I miss you too! 191 00:12:59,840 --> 00:13:00,800 Why is your password 192 00:13:00,880 --> 00:13:03,040 also 000907? 193 00:13:04,240 --> 00:13:06,040 We have the same birthday. 194 00:13:06,160 --> 00:13:08,520 Do you remember the day at the bookstore, 195 00:13:08,640 --> 00:13:10,400 you took the dictionary from me? 196 00:13:10,560 --> 00:13:11,800 Really? 197 00:13:11,880 --> 00:13:14,360 If you don't believe it, you can check my passport. 198 00:13:14,520 --> 00:13:16,400 It's really fate that brings us together. 199 00:13:18,520 --> 00:13:21,840 Oh right, Xiao Qiu, how can I keep in touch with you? 200 00:13:22,120 --> 00:13:23,840 You absolutely must not call me. 201 00:13:23,960 --> 00:13:25,880 My Dad is a little conservative, 202 00:13:25,880 --> 00:13:28,080 I will find a chance and call you. 203 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Take care! 204 00:13:31,080 --> 00:13:34,480 Okay, you have to take care of yourself as well. 205 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 Bye bye. | - Bye bye. 206 00:13:51,120 --> 00:13:52,200 Sister, 207 00:13:52,200 --> 00:13:53,120 you're home! 208 00:13:53,120 --> 00:13:55,600 I'm here. Why are you alone? Where is dad? 209 00:13:55,720 --> 00:13:56,800 He went score the exams. 210 00:13:56,800 --> 00:13:58,720 He said he would be back to change the gas tank. 211 00:13:58,920 --> 00:14:01,680 Why do you let him change it when you can do it. 212 00:14:01,880 --> 00:14:04,400 That was what he said, not me. 213 00:14:04,520 --> 00:14:05,880 He said I'm still a child, 214 00:14:06,440 --> 00:14:07,840 and was afraid my back would hurt. 215 00:14:07,960 --> 00:14:08,880 You don't want to hurt your back, 216 00:14:08,880 --> 00:14:10,040 how about his? 217 00:14:10,040 --> 00:14:10,960 What are you thinking?! 218 00:14:10,960 --> 00:14:12,080 That was him who said it to me.. 219 00:14:12,080 --> 00:14:14,160 Don't you dare say a word! Let me do it. 220 00:14:14,160 --> 00:14:15,600 No, no, no. 221 00:14:15,600 --> 00:14:18,640 Just changing the gas tank, I like to do it! 222 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 I'm going. | - Be careful of your back. 223 00:14:22,400 --> 00:14:23,840 How could it be? ! - Look at me. 224 00:14:23,840 --> 00:14:25,120 Take time! 225 00:14:25,320 --> 00:14:26,000 See you! 226 00:14:26,000 --> 00:14:27,920 Make it quick! | - Okay, I'll be right back! 227 00:14:40,840 --> 00:14:42,120 Mom. 228 00:15:13,120 --> 00:15:14,640 What's wrong with me? 229 00:15:14,640 --> 00:15:17,160 I didn't eat something strange. 230 00:15:17,160 --> 00:15:19,680 Why does my stomach turn? 231 00:15:25,720 --> 00:15:28,680 Because of airsickness? 232 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 Dad, I bought some food, 233 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 and will cook some delicious dishes for you. 234 00:15:48,640 --> 00:15:49,840 There you are. 235 00:15:51,160 --> 00:15:52,880 Did you have a flight here? 236 00:15:54,040 --> 00:15:55,320 First-class seat? 237 00:15:58,640 --> 00:16:00,440 Where did you get that much money? 238 00:16:02,840 --> 00:16:04,800 I borrowed from a friend. 239 00:16:04,920 --> 00:16:07,360 I couldn't buy any train tickets, 240 00:16:07,520 --> 00:16:09,760 so I ask him for help. 241 00:16:11,200 --> 00:16:14,480 What friend? Boyfriend? 242 00:16:14,600 --> 00:16:16,160 Why did he help you? 243 00:16:16,280 --> 00:16:17,600 Why was he so generous to you? 244 00:16:17,600 --> 00:16:19,840 How prodigal! Why did he help you? 245 00:16:19,960 --> 00:16:22,320 Tell me, what did you give him? 246 00:16:30,080 --> 00:16:31,160 Xiao Qiu, listen to me. 247 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 Follow me to the hospital. 248 00:16:32,560 --> 00:16:36,040 Go to the hospital so that I know what kind of friend he is. 249 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 What happened? 250 00:16:37,720 --> 00:16:38,680 Dad, you have misunderstood. 251 00:16:38,680 --> 00:16:40,640 I had airsickness. 252 00:16:40,640 --> 00:16:42,400 It's not as you thought, I don't need to go to the hospital. 253 00:16:42,400 --> 00:16:44,080 Why do I have to go to the hospital? 254 00:16:44,240 --> 00:16:46,080 We had done nothing! 255 00:16:46,080 --> 00:16:48,120 Going to the hospital to check would solve the problem. 256 00:16:48,120 --> 00:16:49,440 You know you are disgracing me! 257 00:16:49,440 --> 00:16:52,760 Disgrace? Do you still have any honor? 258 00:16:54,600 --> 00:16:55,680 What are they? Where is it from? 259 00:16:55,680 --> 00:16:57,360 Why did he give you this? 260 00:16:57,360 --> 00:16:58,960 I bought myself. 261 00:16:58,960 --> 00:17:01,280 You can afford these? 262 00:17:04,280 --> 00:17:05,520 Dad, did you check my luggage? 263 00:17:05,520 --> 00:17:06,120 Yes, I did! 264 00:17:06,120 --> 00:17:09,280 Who allowed you to do that? 265 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 Hello? 266 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 Do you know who is Xie Xiao Qiu? 267 00:17:31,720 --> 00:17:33,400 Yes, I do! 268 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 May I ask who you.. 269 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 I'm Xie Xiao Qiu's father. 270 00:17:36,520 --> 00:17:38,120 Could you tell me who you are? 271 00:17:38,600 --> 00:17:42,360 Nice to talk to you, I'm Xiao Qiu's friend. 272 00:17:42,520 --> 00:17:44,360 I'm from the Wang family, Wang Li Chuan. 273 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 Okay, Wang Li Chuan, listen up! 274 00:17:46,880 --> 00:17:48,760 Though my daughter is still young and immature, 275 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 she doesn't need you to care about her! 276 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 I hope you could stay away from my daughter, 277 00:17:52,680 --> 00:17:54,760 and don't bother her later on. 278 00:17:54,760 --> 00:17:55,560 I warn you, 279 00:17:55,560 --> 00:17:56,840 if you bother her any longer, 280 00:17:56,840 --> 00:18:00,080 I will find you even if you are at the end of the world! 281 00:18:00,560 --> 00:18:01,840 I.. 282 00:18:16,600 --> 00:18:19,080 Why did you throw my phone away? 283 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 Where is my card? 284 00:18:25,440 --> 00:18:26,760 Let me tell you, 285 00:18:27,880 --> 00:18:30,000 Whose money in this card? 286 00:18:30,000 --> 00:18:34,160 Money you earned? Or even dirtier money? 287 00:18:34,560 --> 00:18:35,720 Listen up, Xiao Qiu. 288 00:18:35,720 --> 00:18:37,440 You are not allowed to leave this winter vacation. 289 00:18:37,440 --> 00:18:39,280 Stay home, think and repent yourself! 290 00:18:39,280 --> 00:18:40,720 You are neither allowed to touch the money in this card 291 00:18:40,720 --> 00:18:43,640 nor make a phone call, understand?? 292 00:18:44,760 --> 00:18:46,640 Did you get it? 293 00:19:00,799 --> 00:19:02,119 Daughter, 294 00:19:04,240 --> 00:19:08,080 I've raised you and your brother since you were children, 295 00:19:08,200 --> 00:19:09,840 how tough it was! 296 00:19:10,640 --> 00:19:13,080 Your brother and I saved every bit of money, 297 00:19:13,440 --> 00:19:16,720 for you to study at the University. 298 00:19:17,000 --> 00:19:19,760 Why did you do this to me? 299 00:19:19,880 --> 00:19:24,960 Just think, do you feel guilty to your mom, 300 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 to your brother? 301 00:19:27,760 --> 00:19:29,120 Even when your brother wanted to buy shoes, 302 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 I didn't allow him to buy, do you know that? 303 00:19:31,960 --> 00:19:34,800 You embarrassed me, you know that? 304 00:19:35,080 --> 00:19:36,520 What have I done that made you embarrassed? 305 00:19:36,520 --> 00:19:37,920 Why are you embarrassed? 306 00:19:37,920 --> 00:19:38,960 That's right, I like Wang Li Chuan. 307 00:19:38,960 --> 00:19:40,440 I love him, and want to marry him. What's wrong with that? 308 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 What's wrong with that?! 309 00:19:41,880 --> 00:19:43,280 How dare you?! 310 00:19:57,440 --> 00:19:59,520 Sis, I'm home!!! 311 00:20:02,480 --> 00:20:05,520 Dad, what happened? 312 00:20:10,200 --> 00:20:11,400 Dad! 313 00:20:16,160 --> 00:20:18,920 Sister, what's wrong? 314 00:20:23,120 --> 00:20:24,240 Sister! 315 00:20:38,040 --> 00:20:39,200 Hello, Ji Chuan. 316 00:20:40,080 --> 00:20:41,920 Can you make a trip to Xia Men? 317 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 Yes, today. 318 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 I have things to solve in Kun Ming. 319 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 I have done the outline drawing. 320 00:20:52,400 --> 00:20:53,280 Yes. 321 00:20:53,920 --> 00:20:56,000 Zhang Shao Hua will give you details. 322 00:20:56,560 --> 00:20:59,320 I have finished the drawings for the introduction. 323 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 Just be careful when reading it. 324 00:21:05,800 --> 00:21:07,840 I think that you going yourself 325 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 shows we respect them. 326 00:21:10,920 --> 00:21:13,440 Okay, I give them all to you! 327 00:21:16,280 --> 00:21:19,320 I.. was intending to stay Kun Ming for 2 weeks. 328 00:21:22,560 --> 00:21:24,600 Tell Shao Hua that I left. 329 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 Okay, thank you! 330 00:21:35,600 --> 00:21:37,360 Sister, they have opened a supermarket at the Eastern town. 331 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 Let me show you there. 332 00:21:39,240 --> 00:21:42,520 It's okay, dad kept me confined. 333 00:21:43,520 --> 00:21:46,000 Are you still mad? 334 00:21:46,120 --> 00:21:47,200 No. 335 00:21:47,720 --> 00:21:49,880 You were careless as well. 336 00:21:50,040 --> 00:21:51,600 How was I? 337 00:21:51,600 --> 00:21:55,320 I mean, How could you let dad find those things? 338 00:21:56,120 --> 00:21:57,640 Half a year we haven't heard from you. 339 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Why are you becoming talkative now? 340 00:21:59,720 --> 00:22:02,240 How dare you dodge me? 341 00:22:02,520 --> 00:22:04,920 Did you see that? When you had arrived from the airport, 342 00:22:05,080 --> 00:22:06,800 there was the air flight tag on your luggage. 343 00:22:06,800 --> 00:22:09,360 You didn't even rip it off the luggage! 344 00:22:09,560 --> 00:22:12,880 Moreover, you gave me all your cellphone and purse. 345 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 It's no use talking about that now! 346 00:22:14,800 --> 00:22:16,120 No.. 347 00:22:16,960 --> 00:22:18,440 Why didn't you mention before? 348 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 It's none of my business! 349 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 And.. Do you have money with you? 350 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 May I borrow some? 351 00:22:23,200 --> 00:22:25,040 I don't have any money. None! 352 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 Dad impounded my wallet, 353 00:22:27,240 --> 00:22:28,920 because he thought I will help you. 354 00:22:28,944 --> 00:22:32,144 Let me see. Let's wait two days til he loosens his guard. 355 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 I will help you to get out. 356 00:22:33,720 --> 00:22:35,560 I can't let you get involved 357 00:22:35,560 --> 00:22:37,400 in this trouble. 358 00:22:37,400 --> 00:22:39,000 Also, you'll be in college next year. 359 00:22:39,000 --> 00:22:40,160 I don't know if he will terrorize you or not. 360 00:22:40,160 --> 00:22:41,400 Or beat you until you get crazy! 361 00:22:41,400 --> 00:22:42,440 How can you take the exam? Tell me? 362 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 What exam? | - That's fine! 363 00:22:43,560 --> 00:22:46,920 He has beaten me so many years. One more is okay. 364 00:22:47,120 --> 00:22:49,360 Okay. Wash the dishes! 365 00:22:49,480 --> 00:22:50,280 Go, quickly! 366 00:22:50,280 --> 00:22:51,920 Okay. 367 00:23:00,320 --> 00:23:02,720 Sir, where do you want to arrive? 368 00:23:05,160 --> 00:23:07,240 Could you please take me 369 00:23:07,240 --> 00:23:08,600 to the main streets first! 370 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Are you looking for someone? 371 00:23:12,480 --> 00:23:14,840 I don't have any address or phone number. 372 00:23:15,000 --> 00:23:17,080 Not even clue? 373 00:23:18,160 --> 00:23:21,600 Is there any a secondary school which is named Nan Chi? 374 00:23:21,720 --> 00:23:23,200 I'm driver in the area Kun Ming, 375 00:23:23,200 --> 00:23:25,080 I do not know very much about Ge Jiu. 376 00:23:25,280 --> 00:23:27,240 That's fine, let me ask around. 377 00:23:27,240 --> 00:23:29,000 Please, if you don't mind! 378 00:23:32,720 --> 00:23:34,960 Sir, how can I get to Nan Chi secondary school? 379 00:23:35,080 --> 00:23:36,440 Just go straight on then turn left! 380 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 - Go straight on? | -That's right. 381 00:23:37,720 --> 00:23:38,520 Then turn left. 382 00:23:38,520 --> 00:23:39,880 Okay, okay. 383 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 Go through some streets then we arrive! 384 00:23:48,000 --> 00:23:49,920 Okay, please take me there. 385 00:23:49,920 --> 00:23:53,360 In case I can't get any information there, 386 00:23:53,480 --> 00:23:55,640 please take me back to Kun Ming. 387 00:24:55,720 --> 00:24:59,600 Well, did you take the pills I gave? 388 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 What pills? My anger made me full. 389 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 Remember to take those pills. 390 00:25:08,000 --> 00:25:09,360 I don't have anything to do now. 391 00:25:09,360 --> 00:25:11,880 Let me go, buy some food and cook for us tonight. 392 00:25:11,880 --> 00:25:15,360 That's okay, I'm a literature teacher. 393 00:25:15,880 --> 00:25:17,520 Don't play around with me! 394 00:25:17,560 --> 00:25:20,080 Diversion, then acting secretly. 395 00:25:20,200 --> 00:25:23,520 Buying food is just a reason. Making a call is the truth. 396 00:25:24,040 --> 00:25:26,080 I will buy them myself if we are lack of things. 397 00:25:31,040 --> 00:25:32,800 Listen up, Xiao Qiu. 398 00:25:32,880 --> 00:25:37,480 You are still young compared to those men out there. 399 00:25:37,560 --> 00:25:39,680 Yes, I'm still a child in your thoughts. 400 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 I'm old enough, an adult. 401 00:25:41,620 --> 00:25:43,920 Between Wang Li Chuan and I, it's extremely clear. 402 00:25:43,940 --> 00:25:45,180 He is actually not a bad guy. 403 00:25:45,180 --> 00:25:46,880 My daughter, he is not a bad guy? 404 00:25:47,000 --> 00:25:48,200 Doesn't he only have several dirty money? 405 00:25:48,200 --> 00:25:50,320 He's kidding you? Moreover.. 406 00:25:50,440 --> 00:25:52,080 Last time I came to your university. 407 00:25:52,200 --> 00:25:55,360 You didn't come back to the dorm, staying at his house? 408 00:25:55,560 --> 00:25:57,280 You don't have to look at me like that. 409 00:25:57,360 --> 00:25:58,560 All of your friends at your university 410 00:25:58,560 --> 00:26:00,520 all know this, don't you know? 411 00:26:00,640 --> 00:26:02,080 I don't understand why you trust 412 00:26:02,080 --> 00:26:03,880 those students that you don't even know? 413 00:26:03,880 --> 00:26:04,920 You don't trust me? 414 00:26:04,920 --> 00:26:06,960 But how could fire start without smoke? 415 00:26:07,080 --> 00:26:08,600 You are a student still studying. 416 00:26:08,600 --> 00:26:11,160 I let you to go to university to know the grounds. 417 00:26:11,160 --> 00:26:12,600 You always say that you are completely pure. 418 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 Now you are not even pure, tell me. 419 00:26:15,120 --> 00:26:16,920 Are you even pure? 420 00:26:30,120 --> 00:26:32,600 I told you, I won't let you go anywhere. 421 00:26:36,560 --> 00:26:39,040 I said, you are not allowed to go anywhere. 422 00:26:39,160 --> 00:26:41,600 It's Lunar New Year, where are you going? 423 00:26:43,360 --> 00:26:46,360 Xie Xiao Qiu, you don't even need to have Lunar New Year? 424 00:27:28,000 --> 00:27:31,040 Sister! Sister! 425 00:27:34,760 --> 00:27:36,160 Why are you here? 426 00:27:36,240 --> 00:27:37,760 No, where are you going? 427 00:27:37,960 --> 00:27:40,040 I am going to Kunming to find Aunt. 428 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 What, you're using this bike to Kunming? 429 00:27:43,520 --> 00:27:44,840 So what? 430 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 Sister, I will go with you. It's not safe on the way. 431 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Not necessary. 432 00:27:48,520 --> 00:27:50,400 I will stay at Aunt's house for several days, then go back to the university. 433 00:27:50,400 --> 00:27:52,120 Quickly return home. 434 00:27:52,280 --> 00:27:54,280 Moreover it's nearly New Year. 435 00:27:54,600 --> 00:27:56,520 Don't let dad be home alone. 436 00:27:56,520 --> 00:27:58,040 It's really not okay, not safe at all! 437 00:27:58,040 --> 00:27:59,440 Let me go with you. 438 00:27:59,440 --> 00:28:02,080 I said it's not necessary. 439 00:28:05,000 --> 00:28:06,760 Take the money. 440 00:28:07,720 --> 00:28:09,800 Didn't dad confiscate your wallet? 441 00:28:09,920 --> 00:28:11,800 I stole it back. 442 00:28:13,560 --> 00:28:15,960 Okay, then I will borrow this and give you back later. 443 00:28:15,960 --> 00:28:17,560 Okay then. 444 00:28:17,680 --> 00:28:19,520 Be careful on the way. 445 00:28:19,840 --> 00:28:21,840 So go home quickly. Bye bye. 446 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 Take it slow. 447 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 I know. Quickly return home. 448 00:28:26,360 --> 00:28:29,480 Sister, call me when you're there. 449 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 I know. 450 00:28:32,800 --> 00:28:34,640 Be careful. 451 00:31:08,520 --> 00:31:10,040 Ji Chuan! 452 00:31:11,200 --> 00:31:13,240 Can you stop telling Su Qun to come here? 453 00:31:13,240 --> 00:31:16,640 Can't you just let them have Lunar New Year? 454 00:31:18,480 --> 00:31:22,160 You want to come here? For what? 455 00:31:23,400 --> 00:31:26,120 I'm actually okay. The hotel has everything, 456 00:31:26,280 --> 00:31:27,960 you don't have to be worry. 457 00:31:28,480 --> 00:31:31,800 Yes. That drawing I still have to finish the last one, 458 00:31:32,000 --> 00:31:34,320 I will send you the day after tomorrow when I finish. 459 00:31:36,040 --> 00:31:38,360 I have talk to grandfather through the phone. 460 00:31:38,520 --> 00:31:40,240 Don't worry. 461 00:31:40,560 --> 00:31:43,040 Yes. I'm okay. 462 00:31:43,200 --> 00:31:45,960 Happy new year. Bye. 463 00:32:13,000 --> 00:32:13,840 Li Chuan! 464 00:32:13,840 --> 00:32:15,000 Xiao Qiu! 465 00:32:15,200 --> 00:32:16,560 Xiao Qiu. Is that you?! 466 00:32:16,680 --> 00:32:18,200 Are you okay? 467 00:32:18,320 --> 00:32:20,200 I'm really good. 468 00:32:20,240 --> 00:32:22,160 How about you? How's it going? 469 00:32:22,320 --> 00:32:23,880 I'm.. I'm still fine. 470 00:32:24,120 --> 00:32:27,560 I wanna tell you, my father has a bad-tempered. 471 00:32:27,680 --> 00:32:30,160 Actually I, I wanted to explain to your father, 472 00:32:30,280 --> 00:32:32,200 but felt he doesn't want to listen. 473 00:32:32,200 --> 00:32:34,760 We will explain to my father next time. 474 00:32:34,760 --> 00:32:37,200 Has your work at Xiamen finished? 475 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 It has finished. 476 00:32:38,600 --> 00:32:40,560 So you has come back to Shanghai? 477 00:32:41,120 --> 00:32:42,320 Not yet. 478 00:32:42,360 --> 00:32:44,080 At Switzerland? 479 00:32:44,640 --> 00:32:46,280 I'm at Kunming. 480 00:32:46,440 --> 00:32:47,640 Kunming? 481 00:32:47,640 --> 00:32:49,480 I want to be near to you. 482 00:32:49,720 --> 00:32:51,120 I want to be near to you, 483 00:32:51,120 --> 00:32:52,480 if anything happens to you, 484 00:32:52,480 --> 00:32:54,600 I wil find a solution for you. 485 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 Where are you now? 486 00:32:57,880 --> 00:32:59,400 Xiao Qiu! 487 00:33:03,240 --> 00:33:05,120 It's 30 Lunar, why are you running here? 488 00:33:05,120 --> 00:33:05,920 You won't spend Lunar New Year with your family? 489 00:33:05,920 --> 00:33:07,760 Because my dad and I had an argument, 490 00:33:07,760 --> 00:33:10,200 so I came here to stay with my aunt. 491 00:33:10,320 --> 00:33:12,640 It's 300km from Gejiu to to Kunming. 492 00:33:12,640 --> 00:33:14,000 How did you get here? 493 00:33:14,120 --> 00:33:16,240 There were a lot of nice people helped me on the way. 494 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 But I still had to ride the bike here days and nights. 495 00:33:18,360 --> 00:33:19,440 What do you think, am I awesome? 496 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 Admire me? 497 00:33:21,000 --> 00:33:22,680 I'm so admiring you. 498 00:33:22,720 --> 00:33:24,640 You ride the bike such long way by yourself is really dangerous, 499 00:33:24,640 --> 00:33:26,240 do you know that? 500 00:33:26,480 --> 00:33:28,840 I miss you a lot! 501 00:33:32,420 --> 00:33:34,200 Last time your father was mad at me, 502 00:33:34,200 --> 00:33:36,300 what was his reaction to you? 503 00:33:38,720 --> 00:33:39,960 It's okay. 504 00:33:42,240 --> 00:33:43,920 Let's go to Gejiu. 505 00:33:44,040 --> 00:33:46,840 I have to say this to my father. 506 00:33:46,840 --> 00:33:48,000 You can't go now. 507 00:33:48,000 --> 00:33:48,960 He's mad now, 508 00:33:48,960 --> 00:33:51,080 we will argue again. 509 00:33:51,200 --> 00:33:53,480 To be honest, I have to talk to your father, 510 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 that I want to marry you. 511 00:33:55,120 --> 00:33:56,600 If he doesn't trust me, 512 00:33:56,600 --> 00:33:59,200 I will ask my grandfather to come. 513 00:33:59,680 --> 00:34:01,680 If we argued again, 514 00:34:01,720 --> 00:34:04,120 I really don't know what should I do. 515 00:34:04,440 --> 00:34:06,880 Moreover we haven't known each other for a long time, 516 00:34:07,040 --> 00:34:09,040 isn't that too fast? 517 00:34:09,240 --> 00:34:10,640 Xiao Qiu! 518 00:34:28,720 --> 00:34:31,640 Li Chuan, you're not feeling okay? 519 00:34:31,640 --> 00:34:33,440 Your face is so hot. 520 00:34:33,920 --> 00:34:36,040 I'm fine, don't worry. 521 00:34:36,040 --> 00:34:38,120 Must have had fever. 522 00:34:38,600 --> 00:34:40,880 I'm not having a fever, don't worry. 523 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Can we go to the hospital? 524 00:34:45,480 --> 00:34:46,840 No. 525 00:34:48,360 --> 00:34:49,640 So let's find a pharmacy 526 00:34:49,640 --> 00:34:52,600 then buy some medicine, okay? 527 00:34:54,040 --> 00:34:55,680 Li Chuan! 528 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 Okay then. 529 00:35:02,720 --> 00:35:04,520 Call your Aunt. 530 00:35:04,680 --> 00:35:06,760 You left the house on 30 Lunar, 531 00:35:06,880 --> 00:35:10,000 she will be worried for you. 532 00:35:22,080 --> 00:35:24,280 Auntie. It's Xiao Qiu. 533 00:35:24,400 --> 00:35:26,040 Xiao Qiu ah. 534 00:35:26,440 --> 00:35:28,680 This evil kid, where are you? 535 00:35:28,800 --> 00:35:31,200 It's nearly Lunar New Year, why do you have to be mad at your father. 536 00:35:31,320 --> 00:35:32,880 He's worry til sick. 537 00:35:32,880 --> 00:35:35,800 In only a short while, he's called so many times to look for you. 538 00:35:35,920 --> 00:35:37,560 I'm at Kunming. 539 00:35:37,560 --> 00:35:39,360 Does Min Min come back home? 540 00:35:39,360 --> 00:35:41,000 Yes, yes. All have come back home. 541 00:35:41,000 --> 00:35:42,280 So does Dou Dou. 542 00:35:42,280 --> 00:35:43,680 Zhu Zhu and her boyfriend are also here. 543 00:35:43,680 --> 00:35:45,120 They've all gone to set off firecrackers. 544 00:35:45,120 --> 00:35:46,200 We even haven't had the year-end dinner. 545 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 You come here, quickly. 546 00:35:48,119 --> 00:35:50,919 Auntie, I can't come to your place. 547 00:35:50,920 --> 00:35:51,840 The place is too small. 548 00:35:51,840 --> 00:35:53,560 I can stay at my friend's place. 549 00:35:53,560 --> 00:35:55,760 I will visit to you tomorrow morning. 550 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 After that, if my father calls you 551 00:35:57,360 --> 00:35:58,320 you can tell him 552 00:35:58,320 --> 00:36:01,119 I will go back to Shanghai on Friday. Now everything is good. 553 00:36:01,119 --> 00:36:03,159 Xiao Qiu. What small? 554 00:36:03,159 --> 00:36:06,439 You stay with Min Min, Xiao Qiu. 555 00:36:06,440 --> 00:36:09,040 It's okay. I have told my friend already. 556 00:36:09,040 --> 00:36:11,600 Just do it this way. Bye bye! 557 00:36:11,960 --> 00:36:13,920 Xiao Qiu. Xiao Qiu. 558 00:36:18,199 --> 00:36:19,559 Xiao Qiu! 559 00:36:21,719 --> 00:36:26,359 Probably.. You should go to your Aunt's place to have year-end dinner. 560 00:36:26,520 --> 00:36:28,520 Then if your dad callls, 561 00:36:28,520 --> 00:36:31,400 at least you can soothe the situation. 562 00:36:31,400 --> 00:36:34,920 Li Chuan. Today is 30 Lunar. 563 00:36:35,360 --> 00:36:38,400 My Dad doesn't need me. My Aunt neither. 564 00:36:38,520 --> 00:36:41,360 And you? Because of me you have to stay at a strange place, 565 00:36:41,520 --> 00:36:43,160 from Xia Men to Shanghai, 566 00:36:43,160 --> 00:36:45,560 then from Shanghai to Kunming. 567 00:36:45,720 --> 00:36:48,040 So I will surely stay with you. 568 00:36:48,040 --> 00:36:50,280 You understand. 569 00:36:56,400 --> 00:36:59,800 Come. Lean on me and take a rest. 570 00:37:17,000 --> 00:37:19,160 Let's sit at the couch first. 571 00:37:19,160 --> 00:37:20,600 Be careful! 572 00:37:26,240 --> 00:37:28,920 But when did you arrive at Kunming? 573 00:37:31,840 --> 00:37:34,040 On the day that your father was mad at me, 574 00:37:34,200 --> 00:37:36,600 I immediately feel that the situation was not right. 575 00:37:36,720 --> 00:37:38,080 I arrived at that night. 576 00:37:38,200 --> 00:37:40,360 I was always waiting for your call. 577 00:37:40,880 --> 00:37:43,360 My dad didn't allow me to contact you. 578 00:37:43,520 --> 00:37:45,440 You were here lonely 579 00:37:45,440 --> 00:37:47,680 waiting for half of a month. 580 00:37:50,560 --> 00:37:52,560 I still had a lot of things to do anyway. 581 00:37:52,680 --> 00:37:55,760 A lot of drawings, I had to go on businesses frequently. 582 00:37:55,920 --> 00:37:58,560 Alone anywhere all the same. 583 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 I will help you to change the clothes, 584 00:38:02,760 --> 00:38:05,000 then go to bed to have a rest. 585 00:38:07,640 --> 00:38:09,120 It's okay. 586 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 Actually... 587 00:38:11,760 --> 00:38:13,280 I'm having an allergy reacation. 588 00:38:13,640 --> 00:38:15,960 My whole body is covered with red spots. 589 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 Red spots? Let me see. 590 00:38:19,720 --> 00:38:21,640 Let me see. 591 00:38:24,640 --> 00:38:27,480 Have you gone to the doctor, take any medicine? 592 00:38:29,040 --> 00:38:32,480 I'm allergic to several medicines. I don't dare to take any without prescription. 593 00:38:32,800 --> 00:38:34,360 But doctors here 594 00:38:34,360 --> 00:38:35,880 have given me some pastes, 595 00:38:35,880 --> 00:38:38,000 3 times a day. 596 00:38:38,200 --> 00:38:39,760 Have you eaten something 597 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 that made you allergic? 598 00:38:43,200 --> 00:38:45,240 It's not only because of eating. 599 00:38:45,660 --> 00:38:49,580 But also stress. I have an allergic reaction everytime I feel stressed. 600 00:38:49,600 --> 00:38:51,080 Stress? 601 00:38:52,940 --> 00:38:55,420 Your father was mad at me, at you so much. 602 00:38:55,480 --> 00:38:57,540 How can I not feel stressed? 603 00:38:58,560 --> 00:38:59,960 My father is that kind of person, 604 00:38:59,960 --> 00:39:01,240 has a really bad-tempered. 605 00:39:01,240 --> 00:39:04,800 Once he is angry, he will argue with people. 606 00:39:07,440 --> 00:39:09,320 Does your temper in the future, 607 00:39:09,920 --> 00:39:12,480 will it be like him? 608 00:39:13,740 --> 00:39:15,840 It depends on whether you are good or not. 609 00:39:15,860 --> 00:39:17,820 If you do anything incorrect to me, 610 00:39:18,120 --> 00:39:20,680 I will argue with you til the end. 611 00:39:25,840 --> 00:39:27,800 I can see that 612 00:39:27,960 --> 00:39:29,560 by yourself, you dare to 613 00:39:29,720 --> 00:39:32,920 ride a bike days and nights to go to your Aunt. 614 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 Just from that, 615 00:39:35,160 --> 00:39:37,720 you have the same temper as your father. 616 00:39:37,960 --> 00:39:39,840 You dare to say me so. 617 00:39:42,360 --> 00:39:44,040 Xiao Qiu! 618 00:39:45,520 --> 00:39:47,200 After several days, 619 00:39:48,560 --> 00:39:50,600 let's go Gejiu together. 620 00:39:50,880 --> 00:39:53,840 I want to explain everything to your father, admit my fault. 621 00:39:54,000 --> 00:39:56,520 Not necessary. Why do you have to admit your fault. 622 00:39:56,520 --> 00:39:58,480 If we do so, that means we were wrong. 623 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 We were wrong? Not at all 624 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 so why do we have to do that. 625 00:40:00,840 --> 00:40:03,200 If you do so, I will be mad at you. 626 00:40:04,200 --> 00:40:05,920 Fine, fine, fine. 627 00:40:07,480 --> 00:40:10,960 So.. I still have another solution. 628 00:40:11,200 --> 00:40:12,800 What solution? 629 00:40:16,040 --> 00:40:17,800 You marry me right the way. 630 00:40:18,960 --> 00:40:20,680 If so, 631 00:40:21,000 --> 00:40:24,120 we can go to meet your father together. 632 00:40:24,520 --> 00:40:29,280 Tell him, we have cooked something rice. 633 00:40:29,400 --> 00:40:31,120 Cook? 634 00:40:32,520 --> 00:40:35,720 Do you mean grain has been cooked to rice? 635 00:40:35,840 --> 00:40:38,000 Yes. I said the same thing. 636 00:40:38,120 --> 00:40:39,640 So you said... 637 00:40:42,720 --> 00:40:46,640 Fine, fine, fine. Cook something rice. 638 00:40:49,960 --> 00:40:51,920 I really meant it. 639 00:40:54,800 --> 00:40:56,400 I love you! 640 00:40:58,280 --> 00:41:00,360 I love you too! 641 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 I'll carry you to the bed. 642 00:41:26,960 --> 00:41:29,680 I said bed. 643 00:41:30,480 --> 00:41:32,560 I said bed. 644 00:41:35,400 --> 00:41:36,600 Let's go. 645 00:42:03,320 --> 00:42:05,480 The fever still haven't decreased. 646 00:42:15,320 --> 00:42:16,760 Milk. 647 00:42:17,600 --> 00:42:19,800 I'll get you milk. 648 00:42:30,280 --> 00:42:33,160 Have some milk. 649 00:42:36,720 --> 00:42:38,240 Slowly. 650 00:42:39,160 --> 00:42:42,660 Do you want to have some more? 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.