Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,400 --> 00:02:17,680
Xiao Qiu, It's me, Li Chuan.
2
00:02:17,680 --> 00:02:21,000
Li Chuan? What's happened?
3
00:02:21,160 --> 00:02:22,560
What are you doing?
4
00:02:23,880 --> 00:02:26,760
I.. I'm reading in the library.
5
00:02:26,760 --> 00:02:29,560
You work so hard. Don't you finish the exam?
6
00:02:29,640 --> 00:02:30,720
It's done,
7
00:02:30,720 --> 00:02:32,640
But my study has not done yet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,440
"All staff's attention!"
9
00:02:34,440 --> 00:02:37,560
"The express train number K75 from Zhǎng Chūn"
10
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
"is arriving at the station."
11
00:02:39,600 --> 00:02:42,160
"The express train is coming to the railway No.1"
12
00:02:42,240 --> 00:02:43,840
Why there is so much noise in the library?
13
00:02:48,240 --> 00:02:51,960
It's... because someone is talking nearby.
14
00:02:51,960 --> 00:02:53,720
You, how are you today?
15
00:02:53,720 --> 00:02:55,800
Are you busy today?
16
00:02:56,680 --> 00:02:58,040
So so.
17
00:02:58,360 --> 00:03:01,640
Actually, a laptop of my colleague
18
00:03:01,760 --> 00:03:02,920
got some malware.
19
00:03:03,040 --> 00:03:05,480
Last night, I had to help him
20
00:03:05,480 --> 00:03:07,160
restoring the data.
21
00:03:07,560 --> 00:03:10,920
Finally, I can breathe a sigh of relief now.
22
00:03:11,120 --> 00:03:14,400
So, is there some milk at the guest house?
23
00:03:14,520 --> 00:03:17,360
No, there isn't. But there is a store on the opposite side.
24
00:03:17,440 --> 00:03:19,920
I bought a lot of cartons of milk and put them into the fridge.
25
00:03:20,080 --> 00:03:21,960
So you have to be careful with the expired day.
26
00:03:21,960 --> 00:03:24,000
You must not drink the out of date one.
27
00:03:24,000 --> 00:03:25,400
Do you remember it?
28
00:03:26,480 --> 00:03:27,840
Yeah, I got it.
29
00:03:28,440 --> 00:03:30,480
"All the passenger's attention!"
30
00:03:30,640 --> 00:03:33,840
"The express train number K511 traveling to Hǎi Kǒu"
31
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
"are checking the ticket now."
32
00:03:35,960 --> 00:03:36,880
"Please be cooperative with the staff.."
33
00:03:36,880 --> 00:03:39,720
Xiao Qiu, where truly you are now?
34
00:03:39,800 --> 00:03:41,280
I...
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,920
I'm in line to buy the ticket at the train station.
36
00:03:45,040 --> 00:03:47,760
Train station? In Line?
37
00:03:48,080 --> 00:03:49,720
I have been here since last night.
38
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
You have lined up all night?
39
00:03:51,320 --> 00:03:53,400
Because the line is a bit long,
40
00:03:53,400 --> 00:03:55,040
and there are many passengers.
41
00:03:55,040 --> 00:03:57,520
Maybe I can buy it today.
42
00:03:58,040 --> 00:03:59,160
Xiao Qiu.
43
00:03:59,160 --> 00:04:01,320
You should go back to the university now and take a rest.
44
00:04:01,320 --> 00:04:02,000
I will ask the secretary
45
00:04:02,000 --> 00:04:04,120
to buy an airplane ticket.
46
00:04:04,120 --> 00:04:05,160
No, no, don't need to.
47
00:04:05,160 --> 00:04:06,760
It will be my turn soon.
48
00:04:06,760 --> 00:04:08,880
I definitely can buy today.
49
00:04:09,000 --> 00:04:09,520
Xiao Qiu..
50
00:04:09,520 --> 00:04:11,040
Li Chuan, I can't talk with you anymore,
51
00:04:11,040 --> 00:04:12,800
my phone battery is running low.
52
00:04:12,800 --> 00:04:16,480
I hang up now. See you later.
53
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
Xiao Qiu.
54
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
What's going on?
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,400
Hello?
56
00:04:37,280 --> 00:04:40,240
Little girl, are you going home?
57
00:04:40,360 --> 00:04:41,920
Where is your hometown?
58
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
My home town is Ge Jiu, Kun Ming.
59
00:04:44,360 --> 00:04:46,800
So you have to travel by train
60
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
and then by car?
61
00:04:48,800 --> 00:04:50,720
It's so far anyway.
62
00:04:51,040 --> 00:04:53,920
Why do you go to the university so far from home?
63
00:04:54,440 --> 00:04:56,680
I like Shanghai.
64
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
Excuse me.
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,840
Excuse me, please let me pass.
66
00:05:21,840 --> 00:05:24,560
Please let me pass, thank you.
67
00:05:24,840 --> 00:05:26,600
Thank you, excuse me.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,000
Hello, Mr.
69
00:05:29,080 --> 00:05:30,160
Take a seat.
70
00:05:30,280 --> 00:05:31,240
Thank you.
71
00:05:31,240 --> 00:05:31,760
You're welcome.
72
00:05:31,760 --> 00:05:32,400
Can I sit here?
73
00:05:32,400 --> 00:05:33,440
It's ok, take a seat.
74
00:05:33,440 --> 00:05:35,000
Thank you.
75
00:05:35,440 --> 00:05:37,680
Little girl, it's been one day and two nights.
76
00:05:37,680 --> 00:05:40,200
Is it alright when you only eat instant noodles?
77
00:05:40,280 --> 00:05:43,360
You don't know when you can buy the ticket.
78
00:05:43,800 --> 00:05:45,920
Going home before Lunar New Year is so miserable,
79
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
having to line up to buy a ticket.
80
00:05:47,120 --> 00:05:50,160
Going to the toilet, even getting some hot water, we all have to line up.
81
00:05:50,320 --> 00:05:53,360
How can we find another way? Is it all because we are poor?
82
00:05:53,520 --> 00:05:57,200
If we are rich, we only need buy an airplane ticket.
83
00:05:57,680 --> 00:05:59,920
I want to buy two tickets with a bed,
84
00:06:00,040 --> 00:06:03,000
but my wife thinks it's a waste of money.
85
00:06:06,000 --> 00:06:08,880
Little girl, do you have any interesting story
86
00:06:09,000 --> 00:06:10,680
to tell me?
87
00:06:11,560 --> 00:06:14,920
An interesting story.. I will recite a poem.
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
Nice.
89
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
Mr. A and Mrs. B go all the way..
90
00:06:20,720 --> 00:06:22,840
Who is your lover?
91
00:06:23,200 --> 00:06:25,600
Hat on the head, stick in the hand,
92
00:06:25,760 --> 00:06:27,480
Wearing grass shoes
93
00:06:28,080 --> 00:06:29,120
Is that it?
94
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
Yes, it's all.
95
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
This is what you call a poem?
96
00:06:33,640 --> 00:06:36,360
Hat on the head, stick in the hand.
97
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
Are you making it up by yourself?
98
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
This is the work of a famous author
99
00:06:40,520 --> 00:06:41,680
Shakespeare of Britain.
100
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
Why are you mentioning him?
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,080
Li Chuan!
102
00:07:05,480 --> 00:07:07,440
Please give me a way.
103
00:07:07,960 --> 00:07:09,480
Why did you come here?
104
00:07:10,120 --> 00:07:12,760
Last night and the night before,
105
00:07:12,880 --> 00:07:14,720
to buy the ticket here?
106
00:07:15,680 --> 00:07:18,000
Yes. But it's nothing,
107
00:07:18,080 --> 00:07:19,240
time flies here.
108
00:07:19,240 --> 00:07:20,360
Also, there are so many people here.
109
00:07:20,360 --> 00:07:23,280
Not only me. Right?
110
00:07:23,840 --> 00:07:26,200
Your job in Xia Men is done?
111
00:07:26,320 --> 00:07:28,520
Not yet. Actually, from Shanghai to Xia Men,
112
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
it only takes one hour to travel by plane.
113
00:07:30,520 --> 00:07:33,280
I will see off you first, and then leave.
114
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
So you came here only because of me?
115
00:07:39,720 --> 00:07:41,760
If you still don't get a ticket today,
116
00:07:41,880 --> 00:07:45,080
you will have to follow my words, travel home by plane.
117
00:07:45,760 --> 00:07:47,320
It's possible to buy it today.
118
00:07:47,320 --> 00:07:49,480
It's definitely possible.
119
00:07:51,200 --> 00:07:52,960
Buying the ticket, it's time to buy. You see?
120
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
Finally, I can buy it.
121
00:07:56,480 --> 00:07:57,880
Watch your step.
122
00:08:00,080 --> 00:08:01,840
Miss, a steady seat to station 31, Kun Ming.
123
00:08:01,840 --> 00:08:03,360
Express train No.K79.
124
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
This is my student ID card.
125
00:08:05,160 --> 00:08:07,200
The steady seat is out. Is a steady bed seat alright?
126
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Steady bed seat?
127
00:08:08,320 --> 00:08:10,520
It's so expensive, how much is it?
128
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
Will you buy it or not?
129
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Yes, I buy. Buy.
130
00:08:14,640 --> 00:08:16,520
509 Yuan.
131
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
Hey, will you buy it or not?
132
00:08:23,720 --> 00:08:24,960
Yes, I buy it.
133
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
I can't find my wallet.
134
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Please, wait for me a little bit.
135
00:08:29,200 --> 00:08:32,160
Miss Xie, your wallet is lost.
136
00:08:32,280 --> 00:08:34,000
Li Chuan, can you lend me some money?
137
00:08:34,000 --> 00:08:35,680
I will pay you back when I return.
138
00:08:38,640 --> 00:08:39,920
Miss, how embarrassing!
139
00:08:40,040 --> 00:08:41,240
We wasted your time.
140
00:08:41,400 --> 00:08:43,680
Her wallet is lost,
141
00:08:43,800 --> 00:08:44,880
and there is no other way...
142
00:08:44,960 --> 00:08:46,080
Don't need to hurry, then it is.
143
00:08:46,080 --> 00:08:48,640
It's not easy to line up, let her go back to find the money.
144
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
I will reserve a ticket for her. Alright?
145
00:08:50,640 --> 00:08:51,840
Thank you very much.
146
00:08:52,280 --> 00:08:54,040
You are so kind, Miss!
147
00:08:54,520 --> 00:08:55,160
But it's alright,
148
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
we will find another way. Thank you.
149
00:08:57,720 --> 00:08:58,680
Let's go.
150
00:08:58,880 --> 00:09:00,240
Your student ID card.
151
00:09:00,360 --> 00:09:01,320
Why did you say that?
152
00:09:01,320 --> 00:09:03,080
You said that I don't need it, then how can I go home?
153
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
By airplane.
154
00:09:05,320 --> 00:09:07,640
It also needs a ticket to travel by plane.
155
00:09:07,680 --> 00:09:10,760
Then what if an accident happens?
156
00:09:11,440 --> 00:09:14,560
I will buy two tickets, I'll go with you.
157
00:09:14,720 --> 00:09:18,240
There's no need, you are so smart in using money.
158
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
I can go alone.
159
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
It's my fault.
160
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
I always focus on my job,
161
00:09:24,680 --> 00:09:27,080
and pay enough attention to you.
162
00:09:27,520 --> 00:09:28,600
Let's go.
163
00:09:28,720 --> 00:09:30,520
We should go home and take a nap first.
164
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
After that, we can leave tomorrow.
165
00:09:32,240 --> 00:09:34,480
My luggage is still at the university.
166
00:09:34,640 --> 00:09:37,200
So we'll get them first.
167
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
Let's go.
168
00:09:39,040 --> 00:09:40,400
Excuse me, please let us pass.
169
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
Please let us pass, thank you.
170
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
Good night, Xiao Qiu!
171
00:12:02,600 --> 00:12:04,360
You have to pay attention to this ground.
172
00:12:04,480 --> 00:12:06,360
Especially on its frame.
173
00:12:08,920 --> 00:12:10,160
Excuse me.
174
00:12:11,720 --> 00:12:14,520
Li Chuan, it's me, Xiao Qiu. I'm home.
175
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
Is that so? That was fast.
176
00:12:16,680 --> 00:12:18,480
Are you still in Shanghaii?
177
00:12:18,840 --> 00:12:21,760
I'm in Xia Men. I got here earlier than you.
178
00:12:22,200 --> 00:12:24,300
Thank you, for buying me the ticket.
179
00:12:24,320 --> 00:12:28,360
You even gave me a suitcase and took me to the airport.
180
00:12:28,560 --> 00:12:32,320
You're welcome. Discovery and resolving is my strength.
181
00:12:32,640 --> 00:12:34,160
In your suitcase,
182
00:12:34,160 --> 00:12:35,800
I put a credit card.
183
00:12:35,920 --> 00:12:38,280
The password is 000907.
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,360
I know that you don't want to spend my money.
185
00:12:40,480 --> 00:12:42,040
But knowing that there's some money along with you,
186
00:12:42,040 --> 00:12:43,600
it makes me at ease.
187
00:12:43,840 --> 00:12:45,680
I don't need it.
188
00:12:45,720 --> 00:12:47,880
Xiao Qiu, listen to me.
189
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
Li Chuan, I miss you!
190
00:12:56,640 --> 00:12:58,320
I miss you too!
191
00:12:59,840 --> 00:13:00,800
Why is your password
192
00:13:00,880 --> 00:13:03,040
also 000907?
193
00:13:04,240 --> 00:13:06,040
We have the same birthday.
194
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
Do you remember the day at the bookstore,
195
00:13:08,640 --> 00:13:10,400
you took the dictionary from me?
196
00:13:10,560 --> 00:13:11,800
Really?
197
00:13:11,880 --> 00:13:14,360
If you don't believe it, you can check my passport.
198
00:13:14,520 --> 00:13:16,400
It's really fate that brings us together.
199
00:13:18,520 --> 00:13:21,840
Oh right, Xiao Qiu, how can I keep in touch with you?
200
00:13:22,120 --> 00:13:23,840
You absolutely must not call me.
201
00:13:23,960 --> 00:13:25,880
My Dad is a little conservative,
202
00:13:25,880 --> 00:13:28,080
I will find a chance and call you.
203
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Take care!
204
00:13:31,080 --> 00:13:34,480
Okay, you have to take care of yourself as well.
205
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Bye bye. | - Bye bye.
206
00:13:51,120 --> 00:13:52,200
Sister,
207
00:13:52,200 --> 00:13:53,120
you're home!
208
00:13:53,120 --> 00:13:55,600
I'm here. Why are you alone? Where is dad?
209
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
He went score the exams.
210
00:13:56,800 --> 00:13:58,720
He said he would be back to change the gas tank.
211
00:13:58,920 --> 00:14:01,680
Why do you let him change it when you can do it.
212
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
That was what he said, not me.
213
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
He said I'm still a child,
214
00:14:06,440 --> 00:14:07,840
and was afraid my back would hurt.
215
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
You don't want to hurt your back,
216
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
how about his?
217
00:14:10,040 --> 00:14:10,960
What are you thinking?!
218
00:14:10,960 --> 00:14:12,080
That was him who said it to me..
219
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
Don't you dare say a word! Let me do it.
220
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
No, no, no.
221
00:14:15,600 --> 00:14:18,640
Just changing the gas tank, I like to do it!
222
00:14:20,760 --> 00:14:22,400
I'm going. | - Be careful of your back.
223
00:14:22,400 --> 00:14:23,840
How could it be? ! - Look at me.
224
00:14:23,840 --> 00:14:25,120
Take time!
225
00:14:25,320 --> 00:14:26,000
See you!
226
00:14:26,000 --> 00:14:27,920
Make it quick! | - Okay, I'll be right back!
227
00:14:40,840 --> 00:14:42,120
Mom.
228
00:15:13,120 --> 00:15:14,640
What's wrong with me?
229
00:15:14,640 --> 00:15:17,160
I didn't eat something strange.
230
00:15:17,160 --> 00:15:19,680
Why does my stomach turn?
231
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
Because of airsickness?
232
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
Dad, I bought some food,
233
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
and will cook some delicious dishes for you.
234
00:15:48,640 --> 00:15:49,840
There you are.
235
00:15:51,160 --> 00:15:52,880
Did you have a flight here?
236
00:15:54,040 --> 00:15:55,320
First-class seat?
237
00:15:58,640 --> 00:16:00,440
Where did you get that much money?
238
00:16:02,840 --> 00:16:04,800
I borrowed from a friend.
239
00:16:04,920 --> 00:16:07,360
I couldn't buy any train tickets,
240
00:16:07,520 --> 00:16:09,760
so I ask him for help.
241
00:16:11,200 --> 00:16:14,480
What friend? Boyfriend?
242
00:16:14,600 --> 00:16:16,160
Why did he help you?
243
00:16:16,280 --> 00:16:17,600
Why was he so generous to you?
244
00:16:17,600 --> 00:16:19,840
How prodigal! Why did he help you?
245
00:16:19,960 --> 00:16:22,320
Tell me, what did you give him?
246
00:16:30,080 --> 00:16:31,160
Xiao Qiu, listen to me.
247
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
Follow me to the hospital.
248
00:16:32,560 --> 00:16:36,040
Go to the hospital so that I know what kind of friend he is.
249
00:16:36,040 --> 00:16:37,720
What happened?
250
00:16:37,720 --> 00:16:38,680
Dad, you have misunderstood.
251
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
I had airsickness.
252
00:16:40,640 --> 00:16:42,400
It's not as you thought, I don't need to go to the hospital.
253
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
Why do I have to go to the hospital?
254
00:16:44,240 --> 00:16:46,080
We had done nothing!
255
00:16:46,080 --> 00:16:48,120
Going to the hospital to check would solve the problem.
256
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
You know you are disgracing me!
257
00:16:49,440 --> 00:16:52,760
Disgrace? Do you still have any honor?
258
00:16:54,600 --> 00:16:55,680
What are they? Where is it from?
259
00:16:55,680 --> 00:16:57,360
Why did he give you this?
260
00:16:57,360 --> 00:16:58,960
I bought myself.
261
00:16:58,960 --> 00:17:01,280
You can afford these?
262
00:17:04,280 --> 00:17:05,520
Dad, did you check my luggage?
263
00:17:05,520 --> 00:17:06,120
Yes, I did!
264
00:17:06,120 --> 00:17:09,280
Who allowed you to do that?
265
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
Hello?
266
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
Do you know who is Xie Xiao Qiu?
267
00:17:31,720 --> 00:17:33,400
Yes, I do!
268
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
May I ask who you..
269
00:17:35,040 --> 00:17:36,520
I'm Xie Xiao Qiu's father.
270
00:17:36,520 --> 00:17:38,120
Could you tell me who you are?
271
00:17:38,600 --> 00:17:42,360
Nice to talk to you, I'm Xiao Qiu's friend.
272
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
I'm from the Wang family, Wang Li Chuan.
273
00:17:44,520 --> 00:17:46,760
Okay, Wang Li Chuan, listen up!
274
00:17:46,880 --> 00:17:48,760
Though my daughter is still young and immature,
275
00:17:48,840 --> 00:17:50,800
she doesn't need you to care about her!
276
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
I hope you could stay away from my daughter,
277
00:17:52,680 --> 00:17:54,760
and don't bother her later on.
278
00:17:54,760 --> 00:17:55,560
I warn you,
279
00:17:55,560 --> 00:17:56,840
if you bother her any longer,
280
00:17:56,840 --> 00:18:00,080
I will find you even if you are at the end of the world!
281
00:18:00,560 --> 00:18:01,840
I..
282
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
Why did you throw my phone away?
283
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
Where is my card?
284
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
Let me tell you,
285
00:18:27,880 --> 00:18:30,000
Whose money in this card?
286
00:18:30,000 --> 00:18:34,160
Money you earned? Or even dirtier money?
287
00:18:34,560 --> 00:18:35,720
Listen up, Xiao Qiu.
288
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
You are not allowed to leave this winter vacation.
289
00:18:37,440 --> 00:18:39,280
Stay home, think and repent yourself!
290
00:18:39,280 --> 00:18:40,720
You are neither allowed to touch the money in this card
291
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
nor make a phone call, understand??
292
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
Did you get it?
293
00:19:00,799 --> 00:19:02,119
Daughter,
294
00:19:04,240 --> 00:19:08,080
I've raised you and your brother since you were children,
295
00:19:08,200 --> 00:19:09,840
how tough it was!
296
00:19:10,640 --> 00:19:13,080
Your brother and I saved every bit of money,
297
00:19:13,440 --> 00:19:16,720
for you to study at the University.
298
00:19:17,000 --> 00:19:19,760
Why did you do this to me?
299
00:19:19,880 --> 00:19:24,960
Just think, do you feel guilty to your mom,
300
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
to your brother?
301
00:19:27,760 --> 00:19:29,120
Even when your brother wanted to buy shoes,
302
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
I didn't allow him to buy, do you know that?
303
00:19:31,960 --> 00:19:34,800
You embarrassed me, you know that?
304
00:19:35,080 --> 00:19:36,520
What have I done that made you embarrassed?
305
00:19:36,520 --> 00:19:37,920
Why are you embarrassed?
306
00:19:37,920 --> 00:19:38,960
That's right, I like Wang Li Chuan.
307
00:19:38,960 --> 00:19:40,440
I love him, and want to marry him. What's wrong with that?
308
00:19:40,440 --> 00:19:41,880
What's wrong with that?!
309
00:19:41,880 --> 00:19:43,280
How dare you?!
310
00:19:57,440 --> 00:19:59,520
Sis, I'm home!!!
311
00:20:02,480 --> 00:20:05,520
Dad, what happened?
312
00:20:10,200 --> 00:20:11,400
Dad!
313
00:20:16,160 --> 00:20:18,920
Sister, what's wrong?
314
00:20:23,120 --> 00:20:24,240
Sister!
315
00:20:38,040 --> 00:20:39,200
Hello, Ji Chuan.
316
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
Can you make a trip to Xia Men?
317
00:20:42,560 --> 00:20:44,280
Yes, today.
318
00:20:45,680 --> 00:20:47,640
I have things to solve in Kun Ming.
319
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
I have done the outline drawing.
320
00:20:52,400 --> 00:20:53,280
Yes.
321
00:20:53,920 --> 00:20:56,000
Zhang Shao Hua will give you details.
322
00:20:56,560 --> 00:20:59,320
I have finished the drawings for the introduction.
323
00:20:59,440 --> 00:21:01,320
Just be careful when reading it.
324
00:21:05,800 --> 00:21:07,840
I think that you going yourself
325
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
shows we respect them.
326
00:21:10,920 --> 00:21:13,440
Okay, I give them all to you!
327
00:21:16,280 --> 00:21:19,320
I.. was intending to stay Kun Ming for 2 weeks.
328
00:21:22,560 --> 00:21:24,600
Tell Shao Hua that I left.
329
00:21:25,640 --> 00:21:28,640
Okay, thank you!
330
00:21:35,600 --> 00:21:37,360
Sister, they have opened a supermarket at the Eastern town.
331
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
Let me show you there.
332
00:21:39,240 --> 00:21:42,520
It's okay, dad kept me confined.
333
00:21:43,520 --> 00:21:46,000
Are you still mad?
334
00:21:46,120 --> 00:21:47,200
No.
335
00:21:47,720 --> 00:21:49,880
You were careless as well.
336
00:21:50,040 --> 00:21:51,600
How was I?
337
00:21:51,600 --> 00:21:55,320
I mean, How could you let dad find those things?
338
00:21:56,120 --> 00:21:57,640
Half a year we haven't heard from you.
339
00:21:57,640 --> 00:21:59,600
Why are you becoming talkative now?
340
00:21:59,720 --> 00:22:02,240
How dare you dodge me?
341
00:22:02,520 --> 00:22:04,920
Did you see that? When you had arrived from the airport,
342
00:22:05,080 --> 00:22:06,800
there was the air flight tag on your luggage.
343
00:22:06,800 --> 00:22:09,360
You didn't even rip it off the luggage!
344
00:22:09,560 --> 00:22:12,880
Moreover, you gave me all your cellphone and purse.
345
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
It's no use talking about that now!
346
00:22:14,800 --> 00:22:16,120
No..
347
00:22:16,960 --> 00:22:18,440
Why didn't you mention before?
348
00:22:18,560 --> 00:22:20,160
It's none of my business!
349
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
And.. Do you have money with you?
350
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
May I borrow some?
351
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
I don't have any money. None!
352
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
Dad impounded my wallet,
353
00:22:27,240 --> 00:22:28,920
because he thought I will help you.
354
00:22:28,944 --> 00:22:32,144
Let me see. Let's wait two days til he loosens his guard.
355
00:22:32,160 --> 00:22:33,720
I will help you to get out.
356
00:22:33,720 --> 00:22:35,560
I can't let you get involved
357
00:22:35,560 --> 00:22:37,400
in this trouble.
358
00:22:37,400 --> 00:22:39,000
Also, you'll be in college next year.
359
00:22:39,000 --> 00:22:40,160
I don't know if he will terrorize you or not.
360
00:22:40,160 --> 00:22:41,400
Or beat you until you get crazy!
361
00:22:41,400 --> 00:22:42,440
How can you take the exam? Tell me?
362
00:22:42,440 --> 00:22:43,560
What exam? | - That's fine!
363
00:22:43,560 --> 00:22:46,920
He has beaten me so many years. One more is okay.
364
00:22:47,120 --> 00:22:49,360
Okay. Wash the dishes!
365
00:22:49,480 --> 00:22:50,280
Go, quickly!
366
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
Okay.
367
00:23:00,320 --> 00:23:02,720
Sir, where do you want to arrive?
368
00:23:05,160 --> 00:23:07,240
Could you please take me
369
00:23:07,240 --> 00:23:08,600
to the main streets first!
370
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Are you looking for someone?
371
00:23:12,480 --> 00:23:14,840
I don't have any address or phone number.
372
00:23:15,000 --> 00:23:17,080
Not even clue?
373
00:23:18,160 --> 00:23:21,600
Is there any a secondary school which is named Nan Chi?
374
00:23:21,720 --> 00:23:23,200
I'm driver in the area Kun Ming,
375
00:23:23,200 --> 00:23:25,080
I do not know very much about Ge Jiu.
376
00:23:25,280 --> 00:23:27,240
That's fine, let me ask around.
377
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
Please, if you don't mind!
378
00:23:32,720 --> 00:23:34,960
Sir, how can I get to Nan Chi secondary school?
379
00:23:35,080 --> 00:23:36,440
Just go straight on then turn left!
380
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
- Go straight on? | -That's right.
381
00:23:37,720 --> 00:23:38,520
Then turn left.
382
00:23:38,520 --> 00:23:39,880
Okay, okay.
383
00:23:45,960 --> 00:23:47,880
Go through some streets then we arrive!
384
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
Okay, please take me there.
385
00:23:49,920 --> 00:23:53,360
In case I can't get any information there,
386
00:23:53,480 --> 00:23:55,640
please take me back to Kun Ming.
387
00:24:55,720 --> 00:24:59,600
Well, did you take the pills I gave?
388
00:24:59,600 --> 00:25:02,080
What pills? My anger made me full.
389
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
Remember to take those pills.
390
00:25:08,000 --> 00:25:09,360
I don't have anything to do now.
391
00:25:09,360 --> 00:25:11,880
Let me go, buy some food and cook for us tonight.
392
00:25:11,880 --> 00:25:15,360
That's okay, I'm a literature teacher.
393
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Don't play around with me!
394
00:25:17,560 --> 00:25:20,080
Diversion, then acting secretly.
395
00:25:20,200 --> 00:25:23,520
Buying food is just a reason. Making a call is the truth.
396
00:25:24,040 --> 00:25:26,080
I will buy them myself if we are lack of things.
397
00:25:31,040 --> 00:25:32,800
Listen up, Xiao Qiu.
398
00:25:32,880 --> 00:25:37,480
You are still young compared to those men out there.
399
00:25:37,560 --> 00:25:39,680
Yes, I'm still a child in your thoughts.
400
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
I'm old enough, an adult.
401
00:25:41,620 --> 00:25:43,920
Between Wang Li Chuan and I, it's extremely clear.
402
00:25:43,940 --> 00:25:45,180
He is actually not a bad guy.
403
00:25:45,180 --> 00:25:46,880
My daughter, he is not a bad guy?
404
00:25:47,000 --> 00:25:48,200
Doesn't he only have several dirty money?
405
00:25:48,200 --> 00:25:50,320
He's kidding you? Moreover..
406
00:25:50,440 --> 00:25:52,080
Last time I came to your university.
407
00:25:52,200 --> 00:25:55,360
You didn't come back to the dorm, staying at his house?
408
00:25:55,560 --> 00:25:57,280
You don't have to look at me like that.
409
00:25:57,360 --> 00:25:58,560
All of your friends at your university
410
00:25:58,560 --> 00:26:00,520
all know this, don't you know?
411
00:26:00,640 --> 00:26:02,080
I don't understand why you trust
412
00:26:02,080 --> 00:26:03,880
those students that you don't even know?
413
00:26:03,880 --> 00:26:04,920
You don't trust me?
414
00:26:04,920 --> 00:26:06,960
But how could fire start without smoke?
415
00:26:07,080 --> 00:26:08,600
You are a student still studying.
416
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
I let you to go to university to know the grounds.
417
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
You always say that you are completely pure.
418
00:26:12,600 --> 00:26:15,000
Now you are not even pure, tell me.
419
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
Are you even pure?
420
00:26:30,120 --> 00:26:32,600
I told you, I won't let you go anywhere.
421
00:26:36,560 --> 00:26:39,040
I said, you are not allowed to go anywhere.
422
00:26:39,160 --> 00:26:41,600
It's Lunar New Year, where are you going?
423
00:26:43,360 --> 00:26:46,360
Xie Xiao Qiu, you don't even need to have Lunar New Year?
424
00:27:28,000 --> 00:27:31,040
Sister! Sister!
425
00:27:34,760 --> 00:27:36,160
Why are you here?
426
00:27:36,240 --> 00:27:37,760
No, where are you going?
427
00:27:37,960 --> 00:27:40,040
I am going to Kunming to find Aunt.
428
00:27:41,520 --> 00:27:43,400
What, you're using this bike to Kunming?
429
00:27:43,520 --> 00:27:44,840
So what?
430
00:27:45,000 --> 00:27:47,440
Sister, I will go with you. It's not safe on the way.
431
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
Not necessary.
432
00:27:48,520 --> 00:27:50,400
I will stay at Aunt's house for several days, then go back to the university.
433
00:27:50,400 --> 00:27:52,120
Quickly return home.
434
00:27:52,280 --> 00:27:54,280
Moreover it's nearly New Year.
435
00:27:54,600 --> 00:27:56,520
Don't let dad be home alone.
436
00:27:56,520 --> 00:27:58,040
It's really not okay, not safe at all!
437
00:27:58,040 --> 00:27:59,440
Let me go with you.
438
00:27:59,440 --> 00:28:02,080
I said it's not necessary.
439
00:28:05,000 --> 00:28:06,760
Take the money.
440
00:28:07,720 --> 00:28:09,800
Didn't dad confiscate your wallet?
441
00:28:09,920 --> 00:28:11,800
I stole it back.
442
00:28:13,560 --> 00:28:15,960
Okay, then I will borrow this and give you back later.
443
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
Okay then.
444
00:28:17,680 --> 00:28:19,520
Be careful on the way.
445
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
So go home quickly. Bye bye.
446
00:28:21,840 --> 00:28:23,280
Take it slow.
447
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
I know. Quickly return home.
448
00:28:26,360 --> 00:28:29,480
Sister, call me when you're there.
449
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
I know.
450
00:28:32,800 --> 00:28:34,640
Be careful.
451
00:31:08,520 --> 00:31:10,040
Ji Chuan!
452
00:31:11,200 --> 00:31:13,240
Can you stop telling Su Qun to come here?
453
00:31:13,240 --> 00:31:16,640
Can't you just let them have Lunar New Year?
454
00:31:18,480 --> 00:31:22,160
You want to come here? For what?
455
00:31:23,400 --> 00:31:26,120
I'm actually okay. The hotel has everything,
456
00:31:26,280 --> 00:31:27,960
you don't have to be worry.
457
00:31:28,480 --> 00:31:31,800
Yes. That drawing I still have to finish the last one,
458
00:31:32,000 --> 00:31:34,320
I will send you the day after tomorrow when I finish.
459
00:31:36,040 --> 00:31:38,360
I have talk to grandfather through the phone.
460
00:31:38,520 --> 00:31:40,240
Don't worry.
461
00:31:40,560 --> 00:31:43,040
Yes. I'm okay.
462
00:31:43,200 --> 00:31:45,960
Happy new year. Bye.
463
00:32:13,000 --> 00:32:13,840
Li Chuan!
464
00:32:13,840 --> 00:32:15,000
Xiao Qiu!
465
00:32:15,200 --> 00:32:16,560
Xiao Qiu. Is that you?!
466
00:32:16,680 --> 00:32:18,200
Are you okay?
467
00:32:18,320 --> 00:32:20,200
I'm really good.
468
00:32:20,240 --> 00:32:22,160
How about you? How's it going?
469
00:32:22,320 --> 00:32:23,880
I'm.. I'm still fine.
470
00:32:24,120 --> 00:32:27,560
I wanna tell you, my father has a bad-tempered.
471
00:32:27,680 --> 00:32:30,160
Actually I, I wanted to explain to your father,
472
00:32:30,280 --> 00:32:32,200
but felt he doesn't want to listen.
473
00:32:32,200 --> 00:32:34,760
We will explain to my father next time.
474
00:32:34,760 --> 00:32:37,200
Has your work at Xiamen finished?
475
00:32:37,200 --> 00:32:38,480
It has finished.
476
00:32:38,600 --> 00:32:40,560
So you has come back to Shanghai?
477
00:32:41,120 --> 00:32:42,320
Not yet.
478
00:32:42,360 --> 00:32:44,080
At Switzerland?
479
00:32:44,640 --> 00:32:46,280
I'm at Kunming.
480
00:32:46,440 --> 00:32:47,640
Kunming?
481
00:32:47,640 --> 00:32:49,480
I want to be near to you.
482
00:32:49,720 --> 00:32:51,120
I want to be near to you,
483
00:32:51,120 --> 00:32:52,480
if anything happens to you,
484
00:32:52,480 --> 00:32:54,600
I wil find a solution for you.
485
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
Where are you now?
486
00:32:57,880 --> 00:32:59,400
Xiao Qiu!
487
00:33:03,240 --> 00:33:05,120
It's 30 Lunar, why are you running here?
488
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
You won't spend Lunar New Year with your family?
489
00:33:05,920 --> 00:33:07,760
Because my dad and I had an argument,
490
00:33:07,760 --> 00:33:10,200
so I came here to stay with my aunt.
491
00:33:10,320 --> 00:33:12,640
It's 300km from Gejiu to to Kunming.
492
00:33:12,640 --> 00:33:14,000
How did you get here?
493
00:33:14,120 --> 00:33:16,240
There were a lot of nice people helped me on the way.
494
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
But I still had to ride the bike here days and nights.
495
00:33:18,360 --> 00:33:19,440
What do you think, am I awesome?
496
00:33:19,440 --> 00:33:21,000
Admire me?
497
00:33:21,000 --> 00:33:22,680
I'm so admiring you.
498
00:33:22,720 --> 00:33:24,640
You ride the bike such long way by yourself is really dangerous,
499
00:33:24,640 --> 00:33:26,240
do you know that?
500
00:33:26,480 --> 00:33:28,840
I miss you a lot!
501
00:33:32,420 --> 00:33:34,200
Last time your father was mad at me,
502
00:33:34,200 --> 00:33:36,300
what was his reaction to you?
503
00:33:38,720 --> 00:33:39,960
It's okay.
504
00:33:42,240 --> 00:33:43,920
Let's go to Gejiu.
505
00:33:44,040 --> 00:33:46,840
I have to say this to my father.
506
00:33:46,840 --> 00:33:48,000
You can't go now.
507
00:33:48,000 --> 00:33:48,960
He's mad now,
508
00:33:48,960 --> 00:33:51,080
we will argue again.
509
00:33:51,200 --> 00:33:53,480
To be honest, I have to talk to your father,
510
00:33:53,480 --> 00:33:54,880
that I want to marry you.
511
00:33:55,120 --> 00:33:56,600
If he doesn't trust me,
512
00:33:56,600 --> 00:33:59,200
I will ask my grandfather to come.
513
00:33:59,680 --> 00:34:01,680
If we argued again,
514
00:34:01,720 --> 00:34:04,120
I really don't know what should I do.
515
00:34:04,440 --> 00:34:06,880
Moreover we haven't known each other for a long time,
516
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
isn't that too fast?
517
00:34:09,240 --> 00:34:10,640
Xiao Qiu!
518
00:34:28,720 --> 00:34:31,640
Li Chuan, you're not feeling okay?
519
00:34:31,640 --> 00:34:33,440
Your face is so hot.
520
00:34:33,920 --> 00:34:36,040
I'm fine, don't worry.
521
00:34:36,040 --> 00:34:38,120
Must have had fever.
522
00:34:38,600 --> 00:34:40,880
I'm not having a fever, don't worry.
523
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Can we go to the hospital?
524
00:34:45,480 --> 00:34:46,840
No.
525
00:34:48,360 --> 00:34:49,640
So let's find a pharmacy
526
00:34:49,640 --> 00:34:52,600
then buy some medicine, okay?
527
00:34:54,040 --> 00:34:55,680
Li Chuan!
528
00:34:57,760 --> 00:34:58,960
Okay then.
529
00:35:02,720 --> 00:35:04,520
Call your Aunt.
530
00:35:04,680 --> 00:35:06,760
You left the house on 30 Lunar,
531
00:35:06,880 --> 00:35:10,000
she will be worried for you.
532
00:35:22,080 --> 00:35:24,280
Auntie. It's Xiao Qiu.
533
00:35:24,400 --> 00:35:26,040
Xiao Qiu ah.
534
00:35:26,440 --> 00:35:28,680
This evil kid, where are you?
535
00:35:28,800 --> 00:35:31,200
It's nearly Lunar New Year, why do you have to be mad at your father.
536
00:35:31,320 --> 00:35:32,880
He's worry til sick.
537
00:35:32,880 --> 00:35:35,800
In only a short while, he's called so many times to look for you.
538
00:35:35,920 --> 00:35:37,560
I'm at Kunming.
539
00:35:37,560 --> 00:35:39,360
Does Min Min come back home?
540
00:35:39,360 --> 00:35:41,000
Yes, yes. All have come back home.
541
00:35:41,000 --> 00:35:42,280
So does Dou Dou.
542
00:35:42,280 --> 00:35:43,680
Zhu Zhu and her boyfriend are also here.
543
00:35:43,680 --> 00:35:45,120
They've all gone to set off firecrackers.
544
00:35:45,120 --> 00:35:46,200
We even haven't had the year-end dinner.
545
00:35:46,200 --> 00:35:47,960
You come here, quickly.
546
00:35:48,119 --> 00:35:50,919
Auntie, I can't come to your place.
547
00:35:50,920 --> 00:35:51,840
The place is too small.
548
00:35:51,840 --> 00:35:53,560
I can stay at my friend's place.
549
00:35:53,560 --> 00:35:55,760
I will visit to you tomorrow morning.
550
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
After that, if my father calls you
551
00:35:57,360 --> 00:35:58,320
you can tell him
552
00:35:58,320 --> 00:36:01,119
I will go back to Shanghai on Friday. Now everything is good.
553
00:36:01,119 --> 00:36:03,159
Xiao Qiu. What small?
554
00:36:03,159 --> 00:36:06,439
You stay with Min Min, Xiao Qiu.
555
00:36:06,440 --> 00:36:09,040
It's okay. I have told my friend already.
556
00:36:09,040 --> 00:36:11,600
Just do it this way. Bye bye!
557
00:36:11,960 --> 00:36:13,920
Xiao Qiu. Xiao Qiu.
558
00:36:18,199 --> 00:36:19,559
Xiao Qiu!
559
00:36:21,719 --> 00:36:26,359
Probably.. You should go to your Aunt's place to have year-end dinner.
560
00:36:26,520 --> 00:36:28,520
Then if your dad callls,
561
00:36:28,520 --> 00:36:31,400
at least you can soothe the situation.
562
00:36:31,400 --> 00:36:34,920
Li Chuan. Today is 30 Lunar.
563
00:36:35,360 --> 00:36:38,400
My Dad doesn't need me. My Aunt neither.
564
00:36:38,520 --> 00:36:41,360
And you? Because of me you have to stay at a strange place,
565
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
from Xia Men to Shanghai,
566
00:36:43,160 --> 00:36:45,560
then from Shanghai to Kunming.
567
00:36:45,720 --> 00:36:48,040
So I will surely stay with you.
568
00:36:48,040 --> 00:36:50,280
You understand.
569
00:36:56,400 --> 00:36:59,800
Come. Lean on me and take a rest.
570
00:37:17,000 --> 00:37:19,160
Let's sit at the couch first.
571
00:37:19,160 --> 00:37:20,600
Be careful!
572
00:37:26,240 --> 00:37:28,920
But when did you arrive at Kunming?
573
00:37:31,840 --> 00:37:34,040
On the day that your father was mad at me,
574
00:37:34,200 --> 00:37:36,600
I immediately feel that the situation was not right.
575
00:37:36,720 --> 00:37:38,080
I arrived at that night.
576
00:37:38,200 --> 00:37:40,360
I was always waiting for your call.
577
00:37:40,880 --> 00:37:43,360
My dad didn't allow me to contact you.
578
00:37:43,520 --> 00:37:45,440
You were here lonely
579
00:37:45,440 --> 00:37:47,680
waiting for half of a month.
580
00:37:50,560 --> 00:37:52,560
I still had a lot of things to do anyway.
581
00:37:52,680 --> 00:37:55,760
A lot of drawings, I had to go on businesses frequently.
582
00:37:55,920 --> 00:37:58,560
Alone anywhere all the same.
583
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
I will help you to change the clothes,
584
00:38:02,760 --> 00:38:05,000
then go to bed to have a rest.
585
00:38:07,640 --> 00:38:09,120
It's okay.
586
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
Actually...
587
00:38:11,760 --> 00:38:13,280
I'm having an allergy reacation.
588
00:38:13,640 --> 00:38:15,960
My whole body is covered with red spots.
589
00:38:16,120 --> 00:38:18,880
Red spots? Let me see.
590
00:38:19,720 --> 00:38:21,640
Let me see.
591
00:38:24,640 --> 00:38:27,480
Have you gone to the doctor, take any medicine?
592
00:38:29,040 --> 00:38:32,480
I'm allergic to several medicines. I don't dare to take any without prescription.
593
00:38:32,800 --> 00:38:34,360
But doctors here
594
00:38:34,360 --> 00:38:35,880
have given me some pastes,
595
00:38:35,880 --> 00:38:38,000
3 times a day.
596
00:38:38,200 --> 00:38:39,760
Have you eaten something
597
00:38:39,760 --> 00:38:41,880
that made you allergic?
598
00:38:43,200 --> 00:38:45,240
It's not only because of eating.
599
00:38:45,660 --> 00:38:49,580
But also stress. I have an allergic reaction everytime I feel stressed.
600
00:38:49,600 --> 00:38:51,080
Stress?
601
00:38:52,940 --> 00:38:55,420
Your father was mad at me, at you so much.
602
00:38:55,480 --> 00:38:57,540
How can I not feel stressed?
603
00:38:58,560 --> 00:38:59,960
My father is that kind of person,
604
00:38:59,960 --> 00:39:01,240
has a really bad-tempered.
605
00:39:01,240 --> 00:39:04,800
Once he is angry, he will argue with people.
606
00:39:07,440 --> 00:39:09,320
Does your temper in the future,
607
00:39:09,920 --> 00:39:12,480
will it be like him?
608
00:39:13,740 --> 00:39:15,840
It depends on whether you are good or not.
609
00:39:15,860 --> 00:39:17,820
If you do anything incorrect to me,
610
00:39:18,120 --> 00:39:20,680
I will argue with you til the end.
611
00:39:25,840 --> 00:39:27,800
I can see that
612
00:39:27,960 --> 00:39:29,560
by yourself, you dare to
613
00:39:29,720 --> 00:39:32,920
ride a bike days and nights to go to your Aunt.
614
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
Just from that,
615
00:39:35,160 --> 00:39:37,720
you have the same temper as your father.
616
00:39:37,960 --> 00:39:39,840
You dare to say me so.
617
00:39:42,360 --> 00:39:44,040
Xiao Qiu!
618
00:39:45,520 --> 00:39:47,200
After several days,
619
00:39:48,560 --> 00:39:50,600
let's go Gejiu together.
620
00:39:50,880 --> 00:39:53,840
I want to explain everything to your father, admit my fault.
621
00:39:54,000 --> 00:39:56,520
Not necessary. Why do you have to admit your fault.
622
00:39:56,520 --> 00:39:58,480
If we do so, that means we were wrong.
623
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
We were wrong? Not at all
624
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
so why do we have to do that.
625
00:40:00,840 --> 00:40:03,200
If you do so, I will be mad at you.
626
00:40:04,200 --> 00:40:05,920
Fine, fine, fine.
627
00:40:07,480 --> 00:40:10,960
So.. I still have another solution.
628
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
What solution?
629
00:40:16,040 --> 00:40:17,800
You marry me right the way.
630
00:40:18,960 --> 00:40:20,680
If so,
631
00:40:21,000 --> 00:40:24,120
we can go to meet your father together.
632
00:40:24,520 --> 00:40:29,280
Tell him, we have cooked something rice.
633
00:40:29,400 --> 00:40:31,120
Cook?
634
00:40:32,520 --> 00:40:35,720
Do you mean grain has been cooked to rice?
635
00:40:35,840 --> 00:40:38,000
Yes. I said the same thing.
636
00:40:38,120 --> 00:40:39,640
So you said...
637
00:40:42,720 --> 00:40:46,640
Fine, fine, fine. Cook something rice.
638
00:40:49,960 --> 00:40:51,920
I really meant it.
639
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
I love you!
640
00:40:58,280 --> 00:41:00,360
I love you too!
641
00:41:16,080 --> 00:41:18,840
I'll carry you to the bed.
642
00:41:26,960 --> 00:41:29,680
I said bed.
643
00:41:30,480 --> 00:41:32,560
I said bed.
644
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
Let's go.
645
00:42:03,320 --> 00:42:05,480
The fever still haven't decreased.
646
00:42:15,320 --> 00:42:16,760
Milk.
647
00:42:17,600 --> 00:42:19,800
I'll get you milk.
648
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
Have some milk.
649
00:42:36,720 --> 00:42:38,240
Slowly.
650
00:42:39,160 --> 00:42:42,660
Do you want to have some more?
45097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.