All language subtitles for Remembering.Lichuan.2013.E01.1080p.WEB-DL.HEVC.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,380 --> 00:01:48,900 Little bunny cafe. Fighting! Fighting! Fighting! 2 00:01:53,100 --> 00:01:54,580 Welcome to our little bunny coffee! 3 00:01:54,580 --> 00:01:56,500 Let's support us! 4 00:01:56,900 --> 00:01:58,660 Let's try some cake and 5 00:01:58,560 --> 00:01:59,880 the 5 latest flavors of coffee! - Okay okay! 6 00:01:59,880 --> 00:02:01,480 Let's have a try! 7 00:02:01,480 --> 00:02:03,000 Welcome! 8 00:02:03,000 --> 00:02:04,760 Oh, I'm sorry. Are you OK? 9 00:02:04,760 --> 00:02:05,560 I'm fine. I'm fine. 10 00:02:05,560 --> 00:02:07,000 I'm so sorry. 11 00:02:07,000 --> 00:02:09,360 It's OK. 12 00:02:10,440 --> 00:02:13,160 My coffee, how wasteful! 13 00:02:15,080 --> 00:02:17,480 Welcome to our coffee shop! 14 00:02:21,160 --> 00:02:22,200 Let's have a try! 15 00:02:22,200 --> 00:02:23,680 They're the 5 latest flavors of cafe. 16 00:02:23,680 --> 00:02:25,360 Thank you. | Really good. 17 00:02:25,360 --> 00:02:27,440 It's free of charge! 18 00:02:27,440 --> 00:02:29,800 5 latest flavors of cafe. See you later! 19 00:02:29,800 --> 00:02:31,080 Madame! 20 00:02:31,080 --> 00:02:32,680 Let's try our coffee! 21 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 It's free. 22 00:02:34,080 --> 00:02:35,720 For me? 23 00:02:39,400 --> 00:02:40,240 Is it good? 24 00:02:40,240 --> 00:02:42,800 It's really good. Thank you very much! 25 00:02:42,800 --> 00:02:43,680 Hey, girl! 26 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 This egg's our home-made product. 27 00:02:45,880 --> 00:02:47,080 It's for you. 28 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 Thank you very much. 29 00:02:52,240 --> 00:02:56,520 It's still alive? There are surprises every day. 30 00:02:57,200 --> 00:02:59,480 What are you doing? I'm working. 31 00:02:59,480 --> 00:03:02,240 Boy! Stop hitting me! 32 00:03:02,240 --> 00:03:04,040 I'm going to get angry. 33 00:03:04,040 --> 00:03:06,320 Why are you hitting my butt? You pervert! 34 00:03:06,320 --> 00:03:08,760 Say something. How do your parents teach you? 35 00:03:08,840 --> 00:03:12,200 Who do you talking about? This is my son. 36 00:03:12,480 --> 00:03:14,200 Mistress! 37 00:03:15,200 --> 00:03:18,120 I said this child was obedient, 38 00:03:18,120 --> 00:03:21,120 very obedient. 39 00:03:21,200 --> 00:03:24,160 You're also "obedient". Get back to work. 40 00:03:25,080 --> 00:03:26,600 Yes! 41 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 What a good boy! 42 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 Let me tell you! It's so funny! 43 00:03:39,280 --> 00:03:42,120 I agree with you, this kind of people need to be punished. 44 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 My shoes! 45 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 Why couldn't I get in? 46 00:03:57,640 --> 00:04:00,120 Ai Ma. You're so brave! 47 00:04:00,120 --> 00:04:02,560 You saw him on elevator and you followed him immediately. 48 00:04:02,680 --> 00:04:04,160 Is it worth? 49 00:04:06,560 --> 00:04:08,280 You'd better know that 50 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 everyone loves Wang Li Chuan. 51 00:04:09,840 --> 00:04:12,320 If you want to approach him, you'll have to queue. 52 00:04:12,480 --> 00:04:14,640 Queuing? Why I have to do that? 53 00:04:14,640 --> 00:04:15,920 Because I've worked here longer than you, 54 00:04:15,920 --> 00:04:17,680 I must be in a higher rank than you, of course! 55 00:04:17,840 --> 00:04:18,880 Moreover, 56 00:04:18,920 --> 00:04:20,680 yesterday I saw Yang Kai from Planning Department 57 00:04:20,680 --> 00:04:22,120 giving you a big bunch of flowers. 58 00:04:22,200 --> 00:04:24,720 How could you compare Yang Kai to Wang Li Chuan? 59 00:04:24,720 --> 00:04:26,760 They're different like children music and symphony. 60 00:04:27,040 --> 00:04:28,640 He doesn't deserve to me. 61 00:04:28,640 --> 00:04:29,880 Even he doesn't deserve to you, 62 00:04:29,960 --> 00:04:31,200 so you think that 63 00:04:31,200 --> 00:04:33,400 you deserve to Wang Li Chuan? 64 00:04:49,240 --> 00:04:51,880 Thank you, Mr. Wang! 65 00:04:59,680 --> 00:05:00,640 At 1:00 PM, 66 00:05:00,640 --> 00:05:02,320 you'll meet structure architects of Hua Wu. 67 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 At 2:40 PM, there's a meeting with blueprint department. 68 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 At 4:00 PM, you'll have a discussion with Tek Metro. 69 00:05:07,520 --> 00:05:09,320 At 8:00 PM, 70 00:05:09,400 --> 00:05:11,920 it's a wine party of Indian club. 71 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Wine party? 72 00:05:13,280 --> 00:05:14,640 But I've just had a look at my timetable, 73 00:05:14,640 --> 00:05:16,280 there is no wine party. 74 00:05:16,280 --> 00:05:17,680 I've just received the notice. 75 00:05:18,680 --> 00:05:19,720 Cancel it! 76 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 I have to check a lot of technical drawings in the evening. 77 00:05:21,880 --> 00:05:23,280 Yes! 78 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 Hello! 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,600 What's up, Su Fei? 80 00:05:34,680 --> 00:05:36,720 Ji Chuan is going to Shanghai? 81 00:05:37,400 --> 00:05:39,280 What time does he arrive? 82 00:05:39,440 --> 00:05:42,120 Okay. I got it. Thanks. 83 00:05:42,280 --> 00:05:43,400 Ji Chuan's just come to Shanghai. 84 00:05:43,520 --> 00:05:44,280 Wait for the regular meeting in a while, 85 00:05:44,280 --> 00:05:46,040 Let Director Zhang be the chairman! 86 00:05:46,040 --> 00:05:47,720 Yes. I'll call your driver. 87 00:05:47,720 --> 00:05:48,880 No, it's OK. 88 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 I'll do it by myself. 89 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 Yes. 90 00:06:06,800 --> 00:06:08,120 Ji Chuan! 91 00:06:08,360 --> 00:06:09,680 Li Chuan! 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,400 I'm back. 93 00:06:11,600 --> 00:06:12,520 How was the flight? 94 00:06:12,520 --> 00:06:13,400 It's very good. 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,360 You look taller. 96 00:06:15,360 --> 00:06:19,280 Right, I made some handmade marzipan for you. 97 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Thank you. 98 00:06:20,800 --> 00:06:22,720 And grandfather told me to bring you his 99 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 oil paint to hang in your room. 100 00:06:24,880 --> 00:06:26,720 It's your birthday gift. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 Really? I'm sure that you didn't bring it to me. 102 00:06:28,880 --> 00:06:29,640 I did. 103 00:06:29,640 --> 00:06:30,480 No, you didn't. 104 00:06:30,600 --> 00:06:33,160 Because you knew that I don't like it. 105 00:06:33,400 --> 00:06:34,440 Of course I brought it. 106 00:06:34,440 --> 00:06:36,640 How could I forget to bring grandfather's stuff? 107 00:06:36,840 --> 00:06:39,160 But it's still at the airport. 108 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 The picture's beyond the limit so I couldn't carry it. 109 00:06:41,360 --> 00:06:42,920 After that, I felt very regretful. 110 00:06:42,960 --> 00:06:44,760 Let's think, based on grandfather's reputation, 111 00:06:44,840 --> 00:06:46,680 this picture might be very valuable 112 00:06:46,680 --> 00:06:48,400 20 or 30 years later. 113 00:06:49,080 --> 00:06:50,880 Oh stop it. If it's lost, just let it be! 114 00:06:50,880 --> 00:06:52,560 But when you call him, 115 00:06:52,560 --> 00:06:54,400 you must tell him that you've received it, understand? 116 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 I'll tell him that you've lost it. 117 00:06:56,680 --> 00:06:59,120 Don't do that! He would be very sad. 118 00:06:59,120 --> 00:07:00,360 Sad? 119 00:07:00,760 --> 00:07:03,200 When did you care about the sadness of the others? 120 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Of course, I care about it. 121 00:07:04,800 --> 00:07:06,280 I have such a sympathetic heart. 122 00:07:06,280 --> 00:07:08,880 Is it true? Let's go! 123 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 Why I can't see your driver? 124 00:07:14,120 --> 00:07:16,320 He's busy so he can't come. 125 00:07:16,800 --> 00:07:20,320 Busy? He is busier than you? 126 00:07:24,720 --> 00:07:26,000 Thank you very much! 127 00:07:26,120 --> 00:07:27,560 We're out of free trial. 128 00:07:27,560 --> 00:07:29,720 But there are only two customers, I'm done. 129 00:07:29,720 --> 00:07:32,160 I can't get bonus money this month. 130 00:07:32,400 --> 00:07:33,240 How about you? 131 00:07:33,240 --> 00:07:35,200 Me? 10 customers. 132 00:07:35,360 --> 00:07:38,200 Why? What's your secret? 133 00:07:38,360 --> 00:07:40,640 Our "Little bunny cafe" advertising signboard 134 00:07:40,720 --> 00:07:42,280 is what? 135 00:07:44,520 --> 00:07:46,040 When you're alone, you always have coffee as a friend. 136 00:07:46,040 --> 00:07:48,640 Welcome to "Little bunny cafe"! 137 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 When you're alone, you always have coffee as a friend. 138 00:07:53,960 --> 00:07:57,280 Welcome to "Little bunny cafe"! 139 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 When you're alone, you always have coffee as a friend. 140 00:08:04,640 --> 00:08:08,360 Welcome to "Little bunny cafe"! 141 00:08:14,840 --> 00:08:18,880 Guy, are you alone? 142 00:08:19,360 --> 00:08:22,640 I'm not only alone but also single. 143 00:08:25,240 --> 00:08:29,400 When you're alone, you always have coffee as a friend. 144 00:08:29,400 --> 00:08:31,240 Welcome to Little Bunny cafe! 145 00:08:31,240 --> 00:08:32,400 Today, we have a big prize for customers. 146 00:08:32,400 --> 00:08:34,320 Every bill over 50 yuan will receive Indo snack 147 00:08:34,320 --> 00:08:36,800 and Tiramisu, you can choose one. 148 00:08:38,480 --> 00:08:40,480 Does the girl has big eyes, fair skin, 149 00:08:40,480 --> 00:08:42,000 and dimple 150 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 working here? 151 00:08:53,400 --> 00:08:55,800 What do you have except for coffee? 152 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 What can we sale in a coffee shop apart from coffee? 153 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 Hoodlum? 154 00:09:01,240 --> 00:09:02,560 Hoodlum? 155 00:09:02,720 --> 00:09:05,280 What did I say to become a hoodlum? Get off. 156 00:09:05,560 --> 00:09:06,800 Ji Chuan! 157 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 Such a pervert! 158 00:09:09,000 --> 00:09:10,280 Stop! 159 00:09:10,400 --> 00:09:12,480 Welcome! Welcome! 160 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 - What did you say? | - Ji Chuan! 161 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 You've just... 162 00:09:29,480 --> 00:09:30,240 I'm sorry! So sorry. 163 00:09:30,240 --> 00:09:32,360 I didn't mean to. 164 00:09:32,520 --> 00:09:33,800 Get out! 165 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 Are you OK? 166 00:09:36,520 --> 00:09:38,600 You didn't mean to? So 167 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 what is your definition of "mean"? 168 00:09:39,920 --> 00:09:41,640 It's pointing a gun or stabbing? 169 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 Where is your mistress? I have to meet her. 170 00:09:43,400 --> 00:09:45,080 Who's calling me? 171 00:09:46,040 --> 00:09:46,880 You're the mistress? 172 00:09:46,880 --> 00:09:48,080 Yes, I am. 173 00:09:48,080 --> 00:09:50,680 Your employee used weapon to suddenly attack customers. 174 00:09:50,720 --> 00:09:51,440 - No, I didn't. | - Please give me 175 00:09:51,440 --> 00:09:52,160 her name and her cellphone number. 176 00:09:52,160 --> 00:09:53,680 My lawyer will contact her. 177 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 I'm so sorry. Who did it? 178 00:09:55,320 --> 00:09:58,240 Who attacked our noble customers? 179 00:10:00,560 --> 00:10:02,320 It's you again, Xie Xiao Qiu. 180 00:10:02,320 --> 00:10:03,760 How dare you? 181 00:10:03,760 --> 00:10:05,160 Apology them, now! 182 00:10:05,160 --> 00:10:06,760 It's OK. Really. 183 00:10:06,760 --> 00:10:09,040 - It's not that serious. | - What is not that serious? 184 00:10:09,160 --> 00:10:12,600 It's insecticides, it contains toxic. 185 00:10:12,760 --> 00:10:14,200 It's fine. 186 00:10:14,200 --> 00:10:16,440 I thought it's color spray, welcome you! 187 00:10:16,440 --> 00:10:18,120 - Welcome, welcome. | - Really? 188 00:10:18,880 --> 00:10:20,680 Can you see? It's for family usage! 189 00:10:20,760 --> 00:10:22,480 and it's not harmful for people and pets, it is harmless. 190 00:10:22,519 --> 00:10:24,159 It's not harmful for people and pets, then you can spray on me? 191 00:10:24,280 --> 00:10:26,360 Who do you think I am? Cockroaches? 192 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 You said that you did not mean? 193 00:10:27,560 --> 00:10:29,280 I think you are deliberate. 194 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 What did you curse at me outside? 195 00:10:31,440 --> 00:10:33,960 What? Xie Xiao Qiu, how dare you cursing at customer? 196 00:10:34,080 --> 00:10:35,000 Because he outraged me first. 197 00:10:35,000 --> 00:10:36,520 What did I say? 198 00:10:36,760 --> 00:10:38,360 Your driver beside you, he can testify. 199 00:10:38,360 --> 00:10:39,520 Right, right? 200 00:10:39,520 --> 00:10:40,640 Excuse me! 201 00:10:40,760 --> 00:10:42,520 Xie Xiao Qiu, you not only didn't admit your fault, 202 00:10:42,560 --> 00:10:43,840 but also ague with customers? 203 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Mistress. 204 00:10:45,080 --> 00:10:46,640 If you don't resolve this matter, 205 00:10:46,720 --> 00:10:48,040 I will not leave. 206 00:10:48,040 --> 00:10:49,960 If I were you, I wouldn't forgive 207 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 such a bad employee likes her. 208 00:10:51,720 --> 00:10:53,760 Calm down, please! 209 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 She has just worked here. 210 00:10:55,000 --> 00:10:56,280 She's from the suburb so she's uneducated. 211 00:10:56,280 --> 00:10:58,240 And she also rarely contacts with others. 212 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 I'm on behalf of all the employees would like to apology you. 213 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 Is it OK? 214 00:11:01,160 --> 00:11:03,680 Come in, please. Today, everything is free. 215 00:11:04,600 --> 00:11:06,320 And it's done? 216 00:11:07,120 --> 00:11:08,280 I will 217 00:11:08,280 --> 00:11:10,720 pay the laundry fee for your vest, okay? 218 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 This vest is full of insecticides, 219 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 do you think that I'll keep wearing it? 220 00:11:13,720 --> 00:11:15,760 So I'll buy you another vest, okay? 221 00:11:15,760 --> 00:11:17,600 You can afford it? If you could afford it, 222 00:11:17,600 --> 00:11:19,720 you wouldn't have to work here. 223 00:11:20,040 --> 00:11:22,160 I really need this job. 224 00:11:22,280 --> 00:11:23,560 You've insulted that I'm a hoodlum. 225 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 You obviously don't need this job. 226 00:11:25,280 --> 00:11:28,040 Xie Xiao Qiu, you don't need to work anymore. 227 00:11:28,200 --> 00:11:29,960 You are fired! 228 00:11:30,320 --> 00:11:32,040 Come on, it's not a big deal. 229 00:11:32,040 --> 00:11:34,160 Ji Chuan, she is just a student. 230 00:11:34,160 --> 00:11:35,880 Don't treat her like this. 231 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 It's not a big deal? It has toxic. 232 00:11:38,400 --> 00:11:40,640 You're allergic to insecticides. 233 00:11:40,920 --> 00:11:42,800 Li Chuan, as long as I am here, 234 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 nobody can bully you. 235 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 Can you hear it? 236 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 Are you OK? 237 00:11:57,840 --> 00:11:59,280 I'm fine. 238 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 Why did you come Shanghai 239 00:12:02,800 --> 00:12:04,560 without calling me? 240 00:12:05,000 --> 00:12:06,840 The corporation is going to receive an important project. 241 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Our grandfather wants me to come back earlier. 242 00:12:10,560 --> 00:12:12,360 Why he didn't need me? 243 00:12:12,360 --> 00:12:14,120 Li Sha likes you. 244 00:12:14,200 --> 00:12:16,600 The main buildings must be decided by you. 245 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 Official report will be enforced tomorrow. 246 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 This time, I come back to 247 00:12:19,280 --> 00:12:20,760 take over your business. 248 00:12:20,760 --> 00:12:21,440 Such an important event like this, 249 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 why don't you have any discussion with me? 250 00:12:23,280 --> 00:12:25,400 The corporation isn't lack of designer, right? 251 00:12:25,480 --> 00:12:28,240 Additionally, our Qing Dao's also responsible for Li Sha's project. 252 00:12:28,240 --> 00:12:30,160 I must come to check it in few more days. 253 00:12:30,160 --> 00:12:32,960 Maybe she wants to surprise you. 254 00:12:33,240 --> 00:12:34,160 Li Sha is the kind of people 255 00:12:34,160 --> 00:12:36,360 who is reticent. 256 00:12:36,720 --> 00:12:38,600 Do you remember when we help her 257 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 design that museum? 258 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 It won a big prize 259 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 but she still called us to criticize. 260 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 Neither this nor that is good. 261 00:12:45,760 --> 00:12:48,160 At this time, I was so angry that I even wanted to kill her. 262 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 That's she talked about you. 263 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 Things that made she annoy were equipment installed at the museum. 264 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 You're interior designer. 265 00:12:52,960 --> 00:12:54,360 It's your business. 266 00:12:54,520 --> 00:12:56,840 I have to tell you, it's not about my bad learning. 267 00:12:56,840 --> 00:12:59,040 It's about her bad aesthetic eye. 268 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 Hey, look at this chandelier! 269 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 Its design is beautiful,isn't it? 270 00:13:14,080 --> 00:13:15,960 I have to draw it. 271 00:13:21,560 --> 00:13:24,240 You should think about going to the corporation. 272 00:13:24,760 --> 00:13:26,560 It's very difficult to have this chance. 273 00:13:26,560 --> 00:13:28,520 You haven't come back home for a long time. 274 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 I'm not interested. 275 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 Go home, please. 276 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Now I have to take over a lot of projects, 277 00:13:33,440 --> 00:13:35,880 to sum up, it's about more than 20. 278 00:13:36,040 --> 00:13:38,320 How could I have time? 279 00:13:38,440 --> 00:13:42,120 Moreover, working with grandfather. 280 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 He is too dictatorial. 281 00:13:45,560 --> 00:13:46,960 If he likes someone, he'll work with them. 282 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 Anyway, I won't go home. 283 00:13:49,840 --> 00:13:51,560 You want to against him, don't you? 284 00:13:51,560 --> 00:13:53,520 I just can not. 285 00:13:54,600 --> 00:13:55,920 Listen, 286 00:13:55,920 --> 00:13:57,600 do you know anyone beside him, 287 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 who works like a hard-working bee, 288 00:14:00,760 --> 00:14:03,840 and tries her best to support grandfather? 289 00:14:04,280 --> 00:14:05,680 Zhen Ni Te? 290 00:14:06,240 --> 00:14:09,360 Now, she is the chairman of the board's secretary. 291 00:14:09,360 --> 00:14:11,640 A famous person. 292 00:14:13,760 --> 00:14:15,520 I've changed my number. 293 00:14:15,680 --> 00:14:17,240 You didn't give her, did you? 294 00:14:17,600 --> 00:14:18,760 How could I do it? 295 00:14:18,760 --> 00:14:21,240 I'll always go with you. 296 00:14:22,320 --> 00:14:24,000 I'm not surprise. 297 00:14:24,160 --> 00:14:27,040 Because you borrowed me a lot of money. 298 00:14:31,720 --> 00:14:33,360 300 yuan is my wage. 299 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 It can't be missed. 300 00:14:35,720 --> 00:14:37,840 No bravery, bad temper. 301 00:14:37,880 --> 00:14:40,680 I can't serve you, take it. 302 00:14:40,680 --> 00:14:42,600 This money is to prevent disaster. 303 00:14:45,200 --> 00:14:46,080 Mistress! 304 00:14:46,200 --> 00:14:46,720 Hello! 305 00:14:46,720 --> 00:14:48,600 Where can I buy some milk around here? 306 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 Milk? Just sit down. 307 00:14:50,000 --> 00:14:51,880 I'll tell them to buy it for you. 308 00:14:51,880 --> 00:14:53,400 Thank you. 309 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 Thanks. 310 00:15:11,960 --> 00:15:13,680 You're welcome. 311 00:15:32,080 --> 00:15:36,800 What? You want to revenge? 312 00:15:40,400 --> 00:15:44,360 Two of you'd better never see me again. 313 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Otherwise... 314 00:15:45,600 --> 00:15:46,640 Otherwise? 315 00:15:46,640 --> 00:15:49,120 Little girl, what is your ability? 316 00:15:49,120 --> 00:15:50,680 You can turn the Earth around? 317 00:15:50,680 --> 00:15:53,440 Turning the Earth, or else, 318 00:15:53,440 --> 00:15:57,320 I'll give you some eggs. 319 00:16:01,880 --> 00:16:05,400 It's unacceptable. 320 00:16:18,400 --> 00:16:20,760 Welcome to Shanghai! 321 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 Help me to take a photo! 322 00:16:32,560 --> 00:16:35,000 Okay, Wipe it away. 323 00:16:56,760 --> 00:16:58,120 Hello, Xiao Dong! 324 00:16:58,120 --> 00:17:00,920 Sister, I've just argued with dad. 325 00:17:00,920 --> 00:17:02,280 What's the matter with you? 326 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 I want to study corporate governance but my dad disagreed. 327 00:17:05,000 --> 00:17:07,880 He strongly disagreed, he forces me to study accountant. 328 00:17:08,240 --> 00:17:09,280 The major you're talking about, 329 00:17:09,280 --> 00:17:11,160 how much does it cost for one year? 330 00:17:11,160 --> 00:17:12,680 About 5-6000 yuan. 331 00:17:16,280 --> 00:17:19,760 I see, about money, I can try to earn. 332 00:17:19,760 --> 00:17:21,480 Actually, my aunt said 333 00:17:21,480 --> 00:17:23,840 she can give me tuition fee for the first year. 334 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 I think that in later years, 335 00:17:25,200 --> 00:17:26,960 I can find a part-time job to pay tuition fee. 336 00:17:27,080 --> 00:17:29,000 Xiao Dong, don't bother her like that. 337 00:17:29,000 --> 00:17:30,320 Her family is not really wealthy. 338 00:17:30,360 --> 00:17:31,720 If I couldn't earn enough money, 339 00:17:31,720 --> 00:17:33,640 we would ask her to help. okay? 340 00:17:33,640 --> 00:17:36,320 Sister, I have one more thing to tell you. 341 00:17:36,360 --> 00:17:38,600 2 days before, auntie came to talk about the debt, 342 00:17:38,600 --> 00:17:41,280 then dad collected all the money 343 00:17:41,280 --> 00:17:43,080 to pay the debt. 344 00:17:44,720 --> 00:17:46,320 I see. 345 00:17:47,240 --> 00:17:48,920 Actually, it's OK. 346 00:17:48,920 --> 00:17:50,480 I've told you about Shanghai. 347 00:17:50,480 --> 00:17:52,280 It's a big city, as long as you're hard-working 348 00:17:52,360 --> 00:17:54,280 then everywhere is money. 349 00:17:54,280 --> 00:17:55,640 I'll try to earn money. 350 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Don't worry about it! 351 00:17:57,840 --> 00:17:59,080 Okay, talk to you later, 352 00:17:59,120 --> 00:18:00,400 the cellphone fee is very high. 353 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 You need to study harder, okay? 354 00:18:02,160 --> 00:18:04,400 Sister, you have to take care of yourself. 355 00:18:04,520 --> 00:18:06,400 OK, bye! 356 00:18:14,160 --> 00:18:16,240 What should you do, Xie Xiao Qiu? 357 00:18:16,280 --> 00:18:20,440 You're unemployed! How foolish! 358 00:18:25,360 --> 00:18:26,920 Tong Yue! 359 00:18:33,720 --> 00:18:36,360 Hello, Xiao Qiu. I'm working. What's up? 360 00:18:37,280 --> 00:18:40,600 I'm working at Little bunny cafe 361 00:18:40,640 --> 00:18:42,400 but it's too far from my school. 362 00:18:42,400 --> 00:18:44,280 Are there any slot there? 363 00:18:44,280 --> 00:18:46,760 Morning shift was full but night shift still has slot. 364 00:18:46,880 --> 00:18:49,360 Night shift is fine, can you 365 00:18:49,360 --> 00:18:50,400 tell your boss 366 00:18:50,400 --> 00:18:51,560 to give me a slot? 367 00:18:51,680 --> 00:18:53,200 No problem! 368 00:18:53,319 --> 00:18:56,199 My boss has just promoted me to be the night shift manager. 369 00:18:56,360 --> 00:18:58,480 You can start working today. 370 00:18:58,480 --> 00:18:59,839 Yes, I can. Thank you very much. 371 00:18:59,839 --> 00:19:01,239 You're welcome! 372 00:19:09,520 --> 00:19:10,480 I heard that 373 00:19:10,480 --> 00:19:12,920 it has a really good beef tendon. 374 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 Let's go for a dinner tonight. 375 00:19:16,200 --> 00:19:17,840 Hello! What's wrong with my signal? 376 00:19:17,960 --> 00:19:18,760 Hai Lun! 377 00:19:18,880 --> 00:19:20,640 Ei. I can hear you. 378 00:19:21,400 --> 00:19:23,840 Hello Director Wang. My name is Zhang Ying! 379 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 Hai Lun, no personal calling 380 00:19:26,120 --> 00:19:28,280 while you're working. 381 00:19:28,280 --> 00:19:31,120 I knew it but my name is not Hai Lun. 382 00:19:31,240 --> 00:19:32,080 To me, 383 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 all secretaries will be named Su Fei, 384 00:19:33,560 --> 00:19:35,760 Hai Lun is the name for receptionists. 385 00:19:35,760 --> 00:19:36,920 If you don't want to be called Hai Lun, 386 00:19:36,920 --> 00:19:39,120 I believe that there are many people who is volunteer to be called Hai Lun 387 00:19:39,120 --> 00:19:40,800 want your position. 388 00:19:40,960 --> 00:19:42,280 Although I just a normal employee, 389 00:19:42,280 --> 00:19:43,520 I still have egotism. 390 00:19:43,520 --> 00:19:44,800 So, do not let your egotism 391 00:19:44,880 --> 00:19:46,960 prevent your future. 392 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Right, what's the name of Li Chuan's driver? 393 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 Fu Jian Jun. 394 00:19:51,600 --> 00:19:53,120 Tell him that I need to meet him. 395 00:19:58,800 --> 00:20:00,800 You look fat! 396 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 I'm not fat! 397 00:20:15,000 --> 00:20:16,680 Today you didn't work? 398 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 Not yet, I'm sorry Director Wang. 399 00:20:20,920 --> 00:20:22,920 You're Director Wang's driver, 400 00:20:23,280 --> 00:20:25,360 so, do you know that he's going out? 401 00:20:25,560 --> 00:20:28,160 I knew it. But normally, Director Wang likes 402 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 driving alone. 403 00:20:30,160 --> 00:20:33,000 So, why does he still need you? 404 00:20:33,160 --> 00:20:35,640 I'm at my office everyday, 405 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 read architecture magazines 406 00:20:36,800 --> 00:20:38,840 to know more about architectural form. 407 00:20:38,840 --> 00:20:39,960 Sometimes I 408 00:20:39,960 --> 00:20:41,720 watch some car repair forums 409 00:20:41,760 --> 00:20:44,560 to improve my professional quality. 410 00:20:44,560 --> 00:20:48,280 You have your own room with computer? 411 00:20:51,000 --> 00:20:53,560 Do you mind if I recruit a secretary for you? 412 00:20:58,080 --> 00:21:00,160 It worked! 413 00:21:00,920 --> 00:21:03,800 365 types of vegetable 414 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 which is most suitable for the leader. 415 00:21:05,280 --> 00:21:08,120 Manger Feng, you'd better have it. 416 00:21:19,440 --> 00:21:22,320 Li Chuan. 417 00:21:25,720 --> 00:21:27,000 Hello, grandfather. 418 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Has your brother arrived yet? 419 00:21:29,600 --> 00:21:31,920 Yes, he has. Everything is fine. 420 00:21:32,000 --> 00:21:34,680 I gave you an oil paint, 421 00:21:34,680 --> 00:21:35,160 have you received it? 422 00:21:35,160 --> 00:21:36,000 Oil paint? 423 00:21:38,040 --> 00:21:40,160 Oh, I've received it. 424 00:21:40,160 --> 00:21:41,680 Thank you so much! 425 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 You always understand me, I love it. 426 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 Floral! 427 00:21:52,200 --> 00:21:53,840 Flower! 428 00:21:56,840 --> 00:21:59,560 What's wrong? Are you busy? 429 00:21:59,840 --> 00:22:01,680 No, I'm not. 430 00:22:01,880 --> 00:22:04,880 You're not busy? OK, I have a question. 431 00:22:05,240 --> 00:22:07,400 Why did you send me an email 432 00:22:07,400 --> 00:22:10,760 at 4:00 AM? Listen, 433 00:22:11,440 --> 00:22:12,640 How many nights 434 00:22:12,760 --> 00:22:14,200 can you stay awake? 435 00:22:14,200 --> 00:22:17,200 You'll have to regret soon, understand? 436 00:22:17,480 --> 00:22:21,040 Grandfather, it's just sometime, just sometime. 437 00:22:21,040 --> 00:22:22,880 I'll take care of myself! 438 00:22:24,040 --> 00:22:28,000 About Li Sha's category, have Ji Chuan known about it? 439 00:22:28,120 --> 00:22:30,440 When will you go home? Next week? 440 00:22:30,560 --> 00:22:33,520 Next week? Grandfather, 441 00:22:33,520 --> 00:22:35,960 I need at least 6 months. 442 00:22:36,080 --> 00:22:37,000 6 months? 443 00:22:37,000 --> 00:22:38,760 Okay. 444 00:22:38,800 --> 00:22:40,840 I give you 3 months! 445 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 After having done it, you should retire. 446 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 Retire? 447 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 No, no, no! Grandfather! 448 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 If I need to... 449 00:22:47,600 --> 00:22:50,680 You work over 8 hours every day, 450 00:22:50,680 --> 00:22:52,360 you need to retire. 451 00:22:52,440 --> 00:22:53,160 Grandfather, I... 452 00:22:53,160 --> 00:22:55,040 I have to go for a meeting! 453 00:22:56,920 --> 00:23:00,320 Mr President, where do you want to hang this picture? 454 00:23:00,320 --> 00:23:03,840 Pack it, then sent it to the office in Shanghai for Wang Li Chuan. 455 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Yes. 456 00:23:07,360 --> 00:23:09,640 We're like two peas in a pod! 457 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 This is exactly our brother! 458 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 What's happened? 459 00:23:14,400 --> 00:23:17,400 Grandfather gives me 3 months to hand over. 460 00:23:17,560 --> 00:23:20,360 3 months, 461 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 what should I do? 462 00:23:22,800 --> 00:23:24,480 Whatever. 463 00:23:24,600 --> 00:23:26,600 Be a chairman in every meetings, 464 00:23:26,600 --> 00:23:28,400 going to every parties, 465 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 checking all financial reports... 466 00:23:30,360 --> 00:23:33,000 Anyway, 467 00:23:33,080 --> 00:23:35,640 I am in charge of technical only. 468 00:23:35,760 --> 00:23:36,800 You've said! 469 00:23:36,920 --> 00:23:38,640 So I'll in charge of everything? 470 00:23:38,760 --> 00:23:40,440 It's your choice. 471 00:23:40,800 --> 00:23:42,560 You like parties, don't you? 472 00:23:42,680 --> 00:23:44,760 There's a wine party with some enterprise tonight, 473 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 you should come. 474 00:23:45,920 --> 00:23:48,160 By the way, meet some business partners. 475 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 Okay. 476 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 A massive of work are waiting for me outside. 477 00:23:59,560 --> 00:24:02,040 Unfortunately! 478 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 Feng... 479 00:24:06,880 --> 00:24:09,640 Manager Feng was fired! 480 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 So, so... What about me? 481 00:24:11,880 --> 00:24:13,640 It's totally different from what you said! 482 00:24:13,640 --> 00:24:16,160 I've just left GMF for 3 years, 483 00:24:16,160 --> 00:24:17,720 why the company's management is becoming so bad? 484 00:24:17,840 --> 00:24:19,360 It's such a mess! 485 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 I've heard for half a day but I can't understand 486 00:24:21,080 --> 00:24:22,520 which department you are talking about? 487 00:24:22,520 --> 00:24:24,200 Technical department is quite good 488 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 but administrative department is in chaos. 489 00:24:26,400 --> 00:24:28,560 But the number of employees in that department is very small. 490 00:24:28,640 --> 00:24:29,400 These employees 491 00:24:29,400 --> 00:24:31,160 must support for architects, 492 00:24:31,160 --> 00:24:34,160 they think they could receive money without working? 493 00:24:34,760 --> 00:24:36,200 I've fired many people. 494 00:24:36,240 --> 00:24:38,320 Now, the biggest problem is translation department. 495 00:24:38,320 --> 00:24:40,080 I don't know why we have to establish translation department. 496 00:24:40,080 --> 00:24:41,400 There are a lot of translation companies, 497 00:24:41,400 --> 00:24:43,840 we only need to pick one of them. 498 00:24:43,840 --> 00:24:45,760 We can save both money and employee. 499 00:24:46,040 --> 00:24:47,880 Can you prepare 500 00:24:47,880 --> 00:24:50,280 a list of translation company for me? 501 00:24:52,720 --> 00:24:55,720 Director Wang, can I talk about my opinion? 502 00:24:56,160 --> 00:24:57,320 Say it. 503 00:24:57,480 --> 00:24:58,880 As you see, our company 504 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 only has some female secretaries and interpreters, 505 00:25:01,520 --> 00:25:03,520 the rest are all men. 506 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Moreover, most of them aren't not married, 507 00:25:05,480 --> 00:25:06,760 including me. 508 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 So, I think that should the staff's arrangement 509 00:25:08,640 --> 00:25:09,920 be considered about 510 00:25:09,920 --> 00:25:12,120 gender balance? 511 00:25:12,240 --> 00:25:13,640 Why do we need to balance? 512 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 At work, both man and woman, 513 00:25:15,440 --> 00:25:16,760 they need to be neutral. 514 00:25:16,880 --> 00:25:19,240 At least I'll treat them like a neutral. 515 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 What if you don't? 516 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 It's sexual discrimination! 517 00:26:24,440 --> 00:26:25,680 Xiao Qiu! 518 00:26:25,680 --> 00:26:28,000 Tong Yue, thanks for you help! 519 00:26:28,000 --> 00:26:29,080 Don't be so formal! 520 00:26:29,200 --> 00:26:30,960 This is my resume. 521 00:26:30,960 --> 00:26:32,640 Go to wear uniform. 522 00:26:32,760 --> 00:26:34,680 It's on the chest number 6. 523 00:26:34,680 --> 00:26:36,480 Don't worry, I'll try my best. 524 00:26:36,560 --> 00:26:38,640 - Fighting! | - Fighting! Fighting! 525 00:26:40,800 --> 00:26:42,920 Look, is it okay? 526 00:26:43,040 --> 00:26:44,880 It's pretty good, very suitable for you. 527 00:26:45,280 --> 00:26:47,040 This is coffee dispensing table and menu. 528 00:26:47,040 --> 00:26:49,880 Let's learn it by heart! I'm talking to you. 529 00:26:50,600 --> 00:26:52,520 She must be Ye Ying Wen? 530 00:26:52,520 --> 00:26:54,080 She is! You know her? 531 00:26:54,160 --> 00:26:54,760 She is my schoolmate. 532 00:26:54,760 --> 00:26:56,440 We've chosen many same subjects. 533 00:26:56,560 --> 00:26:57,480 Her family is very rich. 534 00:26:57,480 --> 00:26:58,840 - why did she work here? | - Our boss 535 00:26:58,840 --> 00:26:59,880 is her uncle! 536 00:26:59,880 --> 00:27:02,320 About her, she is the mistress here. 537 00:27:02,440 --> 00:27:03,200 So while I'm working here. 538 00:27:03,200 --> 00:27:04,760 what should I pay attention to? 539 00:27:04,840 --> 00:27:06,320 Good question! 540 00:27:06,320 --> 00:27:09,480 Not to be so excited while you're working. 541 00:27:09,600 --> 00:27:12,080 Just like her, at first she came to drink some coffee, 542 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 then she had a love at first sight with him. 543 00:27:14,120 --> 00:27:16,080 In order to see him everyday, 544 00:27:16,160 --> 00:27:18,400 she decided to work part-time for this coffee shop. 545 00:27:18,400 --> 00:27:18,960 Wow, it's so romantic. 546 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 I've already warned you not to be so excited! 547 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 I think it's stupid, not romantic at all. 548 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 6 months have passed, 549 00:27:23,400 --> 00:27:25,480 but she hasn't talked to him. 550 00:27:25,560 --> 00:27:27,240 If they had been in a move, 551 00:27:27,280 --> 00:27:29,960 they should have had some children already. 552 00:27:29,960 --> 00:27:31,000 So who has made 553 00:27:31,080 --> 00:27:32,320 her falling head over heels 554 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 in love with? 555 00:27:34,400 --> 00:27:36,480 I've already warned you not to be so excited! 556 00:27:36,600 --> 00:27:38,760 This way! 557 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 Can you see him? This guy. 558 00:27:41,480 --> 00:27:44,680 I don't know his name, but his nickname is Qun CK. 559 00:27:44,680 --> 00:27:45,640 Qun CK? | - Yes. 560 00:27:45,640 --> 00:27:47,120 According to many women, 561 00:27:47,200 --> 00:27:48,800 He is as gorgeous as 562 00:27:48,840 --> 00:27:51,480 CK advertising models. 563 00:27:51,480 --> 00:27:52,760 I understand why Wen is so infatuated with him. 564 00:27:52,760 --> 00:27:55,080 Every girl falls in love with him. 565 00:27:55,200 --> 00:27:56,680 Whenever he comes, he doesn't need to say anything 566 00:27:56,800 --> 00:27:59,960 but the atmosphere becomes hotter and hotter. 567 00:28:00,240 --> 00:28:01,440 He made all the girls here 568 00:28:01,440 --> 00:28:03,040 become a mess. 569 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Is it so magical? 570 00:28:04,240 --> 00:28:06,520 Believe it or not, just go to ask Wen for the answer. 571 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 Wen said 572 00:28:07,920 --> 00:28:10,320 "Even if he turned into a skeleton, 573 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 he would be a gorgeous skeleton." 574 00:28:15,200 --> 00:28:16,640 It's an expression of being so excited, 575 00:28:16,680 --> 00:28:18,520 I've told you not to be so excited or else you'll make a mistake. 576 00:28:18,600 --> 00:28:20,720 Let's go to see the cafe machine. 577 00:28:21,720 --> 00:28:23,200 I've told you not to be so excited! 578 00:28:23,200 --> 00:28:25,520 - I haven't done yet! | - Go! Let's go! 579 00:28:29,000 --> 00:28:30,520 Don't gossip! 580 00:28:31,440 --> 00:28:32,600 This one... 581 00:28:33,520 --> 00:28:35,400 And this one... 582 00:28:48,080 --> 00:28:49,360 Excuse me! 583 00:28:49,600 --> 00:28:51,240 Thanks. | - Yes 584 00:28:52,600 --> 00:28:54,280 Director Qian, long time no see. 585 00:28:54,440 --> 00:28:55,400 Is this your wife? 586 00:28:55,520 --> 00:28:57,280 Hello, Madame. 587 00:28:57,280 --> 00:28:59,400 It's my business card. 588 00:28:59,400 --> 00:29:00,560 Thank you. 589 00:29:00,560 --> 00:29:01,440 Please care about us! 590 00:29:01,440 --> 00:29:03,640 Of course, we will. 591 00:29:04,640 --> 00:29:05,440 Here I come. 592 00:29:05,440 --> 00:29:05,840 Long time no see. 593 00:29:05,840 --> 00:29:07,400 I have to go for some greeting. 594 00:29:07,400 --> 00:29:08,760 Okay. 595 00:29:11,880 --> 00:29:15,040 Director, long time no see. 596 00:29:15,120 --> 00:29:16,360 You must be... 597 00:29:16,360 --> 00:29:18,280 I'm Xiao Guan Na. 598 00:29:19,720 --> 00:29:23,320 Guan Na, favorite student of Ye Jia Ming. 599 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 Thank you. 600 00:29:24,800 --> 00:29:27,800 Manager of Jiu Tong translation company, you such a young talented. 601 00:29:27,800 --> 00:29:29,680 Thank for your compliment, director Fan! Later on, I hope that 602 00:29:29,680 --> 00:29:31,000 you'll care about our Jiu Tong. 603 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Of course! 604 00:29:32,000 --> 00:29:33,160 Let me introduce! 605 00:29:33,160 --> 00:29:37,360 Lady Ai Ma, French interpreter of GMF. 606 00:29:37,360 --> 00:29:39,880 She has just come back from Paris with me. 607 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 Hello, Ai Ma. 608 00:29:41,680 --> 00:29:43,040 Hello! 609 00:29:43,800 --> 00:29:46,120 Two of you used to study in the same university 610 00:29:46,120 --> 00:29:47,720 and at the same age. 611 00:29:47,720 --> 00:29:49,000 You two should have known each other before. 612 00:29:49,000 --> 00:29:50,760 - Yes, we are. | - No, we aren't. 613 00:29:58,320 --> 00:30:00,720 Keep talking, I go to get some wine. 614 00:30:00,760 --> 00:30:02,560 - I'm sorry, talk to you later. | - Okay. 615 00:30:05,680 --> 00:30:08,960 Ai Ma, we haven't met for nearly half year, 616 00:30:09,080 --> 00:30:11,360 you still look like a rose in Fontainebleau, 617 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 a little star in the sky, 618 00:30:14,240 --> 00:30:18,480 It's shining brightly. 619 00:30:19,640 --> 00:30:22,040 How's everything? Another boyfriends? 620 00:30:22,200 --> 00:30:23,480 At this age, you still want to... 621 00:30:23,640 --> 00:30:24,960 Just an acquaintance. 622 00:30:25,080 --> 00:30:27,880 That's right. Why I feel that all the buttons 623 00:30:28,040 --> 00:30:28,880 on you 624 00:30:28,880 --> 00:30:31,240 are screaming that acquaintance. 625 00:30:31,920 --> 00:30:34,720 He? That little value can't catch my eyes. 626 00:30:34,720 --> 00:30:35,960 If he were 20 years younger, 627 00:30:36,040 --> 00:30:38,400 I might change my mind. 628 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 So you don't need to stand there 629 00:30:40,200 --> 00:30:42,560 like a postcard without any address. 630 00:30:45,640 --> 00:30:48,320 Xiao Guan, you're still a sharp tongue man. 631 00:30:48,320 --> 00:30:50,560 It's all my fault. 632 00:30:50,680 --> 00:30:51,760 I shouldn't have 633 00:30:51,760 --> 00:30:53,040 dumped you 634 00:30:53,080 --> 00:30:54,120 in front of the men's toilet. 635 00:30:54,200 --> 00:30:58,120 This year, on my birthday, on Valentine's Day. 636 00:30:58,480 --> 00:31:00,360 It's because your birthday is Valentine's Day. 637 00:31:00,360 --> 00:31:02,960 Why didn't you talk to me a bit later? 638 00:31:02,960 --> 00:31:04,480 Okay, okay. You want to follow this 639 00:31:04,480 --> 00:31:06,760 satirical feeling, don't you? 640 00:31:07,200 --> 00:31:08,240 I just want to follow 641 00:31:08,240 --> 00:31:09,920 a better life. 642 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Therefore, the reason why I left you is 643 00:31:10,960 --> 00:31:14,040 just because at this time you weren't good enough. 644 00:31:14,160 --> 00:31:16,120 But you don't need to worry about it. 645 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 As long as you try your best, 646 00:31:17,120 --> 00:31:18,880 maybe some day you will come back from hell. 647 00:31:18,880 --> 00:31:20,240 You! 648 00:31:24,080 --> 00:31:25,440 It's not the translation regular meeting, 649 00:31:25,440 --> 00:31:27,600 why are you here? 650 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 I'm finding a business. So what? 651 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 Is your translation department busy now? 652 00:31:33,920 --> 00:31:36,120 Help me to find some business, please. 653 00:31:37,640 --> 00:31:39,520 This is our boss. 654 00:31:39,520 --> 00:31:41,200 Do you want to get acquainted? 655 00:31:41,200 --> 00:31:42,640 Of course! 656 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Translation department requires a lot of temporary interpreter. 657 00:31:45,280 --> 00:31:47,560 You need to try to get acquainted with him. 658 00:31:47,680 --> 00:31:50,280 But, later on don't tease me anymore. 659 00:31:50,320 --> 00:31:51,120 I have to tell you, 660 00:31:51,120 --> 00:31:53,720 you and me are ex-lover of each other. 661 00:31:53,720 --> 00:31:55,120 That right! 662 00:31:55,640 --> 00:31:57,280 Let's go! 663 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 Listen, tomorrow, in the morning 664 00:32:00,600 --> 00:32:02,440 - you'll make a plan for all employee. | - Director Wang. 665 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Let's me introduce. He is 666 00:32:04,400 --> 00:32:05,840 manager of Jiu Tong translation company - 667 00:32:05,840 --> 00:32:08,200 Mr Xiao Guan, and he is my friend as well. 668 00:32:08,200 --> 00:32:10,600 He is director Wang of GMF Shanghai - 669 00:32:10,600 --> 00:32:12,000 Mr Wang Ji Chuan. 670 00:32:12,000 --> 00:32:13,880 Hello director Wang, 671 00:32:13,880 --> 00:32:15,320 nice to meet you! 672 00:32:15,440 --> 00:32:17,160 Mr Xiao, are you from translation company? 673 00:32:17,200 --> 00:32:17,960 Yes, I am. 674 00:32:18,160 --> 00:32:19,560 At this time our GMF 675 00:32:19,560 --> 00:32:22,120 has a translation department which has less work than personnel. 676 00:32:22,200 --> 00:32:24,120 That's why I'm thinking about 677 00:32:24,120 --> 00:32:26,640 assigning this department's task for a translation company. 678 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 If you are interested in our company, 679 00:32:28,240 --> 00:32:29,440 you can come to our company for a discussion. 680 00:32:29,440 --> 00:32:31,760 Of course. I am really interested in your company. 681 00:32:32,480 --> 00:32:34,200 If I satisfy with your service, 682 00:32:34,200 --> 00:32:36,000 I'll disband this translation department 683 00:32:36,000 --> 00:32:37,800 to hand over the work for Jiu Tong. 684 00:32:37,960 --> 00:32:39,680 No problem, we'll try our best. 685 00:32:39,800 --> 00:32:41,240 Okay, I have to go. 686 00:32:41,240 --> 00:32:42,640 Okay. 687 00:32:49,800 --> 00:32:50,960 You! 688 00:32:51,280 --> 00:32:52,440 What are you doing? 689 00:32:52,600 --> 00:32:54,640 I just want to look for some business. 690 00:32:54,760 --> 00:32:55,920 Is it okay? 691 00:32:55,920 --> 00:32:57,720 I have to tell you, if later on you try to steal my business, 692 00:32:57,720 --> 00:32:59,160 do you belive that I'll kill you? 693 00:32:59,160 --> 00:33:01,680 You saw it. He proactively gave me an offer first. 694 00:33:01,800 --> 00:33:03,120 Of course, I could ask him to 695 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 to keep your position, okay? 696 00:33:05,120 --> 00:33:07,480 If you touch my territory, do you believe that 697 00:33:07,560 --> 00:33:09,240 I will let you die in very bad way? 698 00:33:09,240 --> 00:33:11,640 Okay, so from now on. 699 00:33:11,720 --> 00:33:13,920 I will give you my credit card. 700 00:33:13,920 --> 00:33:15,480 How much do you think you can earn? 701 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Don't think that now you have a little money, 702 00:33:16,760 --> 00:33:18,600 you can show off. In my view, 703 00:33:18,600 --> 00:33:21,040 you just a manager of a small company. 704 00:33:21,120 --> 00:33:23,080 I have to tell you that you're far away from my 705 00:33:23,160 --> 00:33:24,880 dream man. 706 00:33:24,880 --> 00:33:25,960 Wait a minute! Don't strangle me, please! 707 00:33:26,040 --> 00:33:27,320 - I'm mad. | - You want to kill me? 708 00:33:27,320 --> 00:33:28,280 - You stole my work. | - Okay, okay, okay. 709 00:33:28,280 --> 00:33:29,200 I'm afraid of you. 710 00:33:29,280 --> 00:33:30,120 - Don't hit me. | - So intolerable! 711 00:33:30,160 --> 00:33:31,440 You dropped my business card. 712 00:33:39,440 --> 00:33:40,760 Whenever Mr CK comes, 713 00:33:40,760 --> 00:33:42,760 the rate of cashier's error will increase. 714 00:33:42,880 --> 00:33:44,680 Today isn't an exception. 715 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 What do you mean? 716 00:33:46,960 --> 00:33:48,400 Look! 717 00:33:50,880 --> 00:33:53,280 Actually, the presence of Mr CK is not a bad thing. 718 00:33:53,440 --> 00:33:55,320 He tips us a lot. 719 00:33:55,480 --> 00:33:57,200 Tips? 720 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 Why have I never received any tips? 721 00:33:59,080 --> 00:34:00,960 In this store, we have a rule. 722 00:34:01,120 --> 00:34:01,880 Whenever he comes, 723 00:34:01,880 --> 00:34:03,360 if we aren't busy, 724 00:34:03,360 --> 00:34:06,080 we'll bring coffee to his table. 725 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 Why? 726 00:34:07,400 --> 00:34:10,640 Because he's a bit inconvenient. We should take care of him a bit. 727 00:34:10,800 --> 00:34:13,800 Inconvenient? Isn't he? 728 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 Can you stop being a gossip girl? 729 00:34:15,960 --> 00:34:17,080 Actually, nothing inconvenient, 730 00:34:17,160 --> 00:34:18,280 he just limp. 731 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 Is he sprained? 732 00:34:20,680 --> 00:34:23,120 I'll gossip a bit. In front of our shop, 733 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 is there a car park for the disability? 734 00:34:24,880 --> 00:34:25,720 In the morning, can you see 735 00:34:25,800 --> 00:34:28,280 a black sport car SUV? 736 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 This is his car. 737 00:34:29,600 --> 00:34:31,680 It is parked in the car park for the disability. 738 00:34:39,200 --> 00:34:40,680 No wonder beside his seat today, 739 00:34:40,680 --> 00:34:44,640 I saw a walking stick. So why... 740 00:34:44,640 --> 00:34:46,680 Anyway, you shouldn't care about it. 741 00:34:46,680 --> 00:34:48,920 He is our VIP customer. 742 00:34:49,040 --> 00:34:52,200 Come a lot, spend a lot, tip a lot. 743 00:34:54,040 --> 00:34:55,880 The secret man in our coffee shop 744 00:34:55,960 --> 00:34:58,320 who has a sexy back. 745 00:34:58,320 --> 00:34:59,000 Alright, alright. 746 00:34:59,160 --> 00:35:00,880 A lot of girls became his fan. 747 00:35:00,920 --> 00:35:02,720 Don't bother him. 748 00:35:03,080 --> 00:35:05,840 It's late. You'd better go home early. 749 00:35:05,960 --> 00:35:07,440 It's OK. I can help you. 750 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 Today you're intern so you won't have any wage. 751 00:35:08,880 --> 00:35:10,240 I think I should let you go home. 752 00:35:10,400 --> 00:35:11,920 Tomorrow you'll work officially. 753 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 Okay! 754 00:35:13,400 --> 00:35:15,320 See you tomorrow. 755 00:35:18,400 --> 00:35:19,760 If I have chance, I want to go. 756 00:35:19,800 --> 00:35:22,960 I have to go. Goodbye! Bye bye! 757 00:35:24,000 --> 00:35:25,680 Look at her! 758 00:35:26,120 --> 00:35:27,640 Hi! 759 00:35:27,640 --> 00:35:29,640 We have to go. Goodbye! See ya! 760 00:35:29,640 --> 00:35:32,560 See you tomorrow! Bye! See ya. 761 00:35:32,680 --> 00:35:33,960 Sister. 762 00:35:35,040 --> 00:35:36,760 Your outfit is so beautiful. 763 00:35:36,760 --> 00:35:38,120 Where did you buy it? 764 00:35:38,320 --> 00:35:39,480 I've just done my interpretation. 765 00:35:39,480 --> 00:35:42,120 I spend all the money on clothes. 766 00:35:43,560 --> 00:35:45,240 Sister, 767 00:35:45,240 --> 00:35:47,640 do you have any new job? 768 00:35:47,640 --> 00:35:50,400 The best jobs are all given to you. It is not enough? 769 00:35:50,840 --> 00:35:53,920 My family has some difficulties. Help me, please! 770 00:35:53,920 --> 00:35:55,280 Okay, let me think. 771 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 There is a company wants to 772 00:35:56,320 --> 00:35:58,240 hire part-time translators. 773 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 But their interview is very hard. 774 00:35:59,560 --> 00:36:01,679 I've introduced some students for this company 775 00:36:01,679 --> 00:36:04,279 but they were pinched. 776 00:36:04,920 --> 00:36:05,880 Are you interested? 777 00:36:05,920 --> 00:36:07,679 I can do it. I'm fine. 778 00:36:07,679 --> 00:36:10,119 Anyway, I just a newbie. I'm not afraid of being criticize. 779 00:36:10,119 --> 00:36:12,639 OK, I'll contact with them for you. 780 00:36:12,679 --> 00:36:14,479 But this company is very far from you. 781 00:36:14,480 --> 00:36:16,920 Only one-way taxi may cost you nearly 40 yuan. 782 00:36:16,920 --> 00:36:18,199 Is it worth a try? 783 00:36:18,199 --> 00:36:19,279 Yes, it's worthy. 784 00:36:19,400 --> 00:36:20,680 I'm a little smart in this city. 785 00:36:20,800 --> 00:36:23,040 I knew all the major traffic systems in the city. 786 00:36:23,040 --> 00:36:24,880 I'm fine. 787 00:36:24,960 --> 00:36:26,320 Which company? 788 00:36:26,440 --> 00:36:28,240 Jiu Tong translation. 789 00:36:28,400 --> 00:36:30,800 Jiu Tong translation. 790 00:36:34,159 --> 00:36:35,559 Here you are. 791 00:36:36,040 --> 00:36:37,800 Thanks. 792 00:36:38,800 --> 00:36:41,760 Are you going to GFM? 793 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 We've made an appointment. Anyway, it's just greeting. 794 00:36:44,600 --> 00:36:46,760 It's impolite if I don't come. 795 00:36:46,920 --> 00:36:48,120 I was so surprised to know that 796 00:36:48,120 --> 00:36:51,240 you're trying to approach GMF. 797 00:36:51,720 --> 00:36:54,000 If Wang Ji Chuan disbands the translation department, 798 00:36:54,040 --> 00:36:56,200 then, if they don't come to Jiu Tong, they'll find another. 799 00:36:56,200 --> 00:36:57,360 If they came to Jiu Tong, 800 00:36:57,360 --> 00:36:59,880 I wouldn't let them fire you. 801 00:37:01,000 --> 00:37:03,240 Who do you think you are? 802 00:37:03,240 --> 00:37:05,800 You really can manipulate Wang Ji Chuan? 803 00:37:06,520 --> 00:37:09,200 Otherwise, you can come with me. 804 00:37:09,320 --> 00:37:11,200 Spouse Store. 805 00:37:12,840 --> 00:37:14,240 So, can you pay me 806 00:37:14,240 --> 00:37:17,040 as high as GMF? 807 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 As long as you come. 808 00:37:18,920 --> 00:37:20,040 At worst, 809 00:37:20,040 --> 00:37:21,720 I'll give you all my salary. 810 00:37:21,720 --> 00:37:23,240 Really? 811 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 If so, 812 00:37:24,840 --> 00:37:27,800 I have to think carefully. 813 00:37:30,160 --> 00:37:30,960 OMG! 814 00:37:31,000 --> 00:37:34,640 It is the implicit rule that people are talking about? 815 00:37:40,440 --> 00:37:41,520 I'm so sorry. 816 00:37:41,520 --> 00:37:43,640 Your secretary said the previous candidate had finished, 817 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 then, they let me in. 818 00:37:45,160 --> 00:37:47,120 We've done. Come in! 819 00:37:50,680 --> 00:37:51,680 You must be... 820 00:37:52,120 --> 00:37:52,920 I'm Xie Xiao Qiu. 821 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 I was introduced by Chen Mei Juan. 822 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 This is my CV. 823 00:37:57,600 --> 00:38:00,040 Yes, she called me. 824 00:38:00,160 --> 00:38:01,280 I'm Xiao Guan. 825 00:38:01,280 --> 00:38:03,200 Xiao in "from the horizon to the whistling wood". 826 00:38:03,360 --> 00:38:05,240 Guan in not to go into details. 827 00:38:05,800 --> 00:38:08,600 It's not a bad CV. Your writing skill is good. 828 00:38:09,120 --> 00:38:10,600 Thank you. 829 00:38:15,640 --> 00:38:17,080 Do you like Tang poetry? 830 00:38:17,080 --> 00:38:19,600 Yes, I do. My father used to teach literature. 831 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 So, it's your family's tradition? 832 00:38:21,480 --> 00:38:23,400 We haven't reached that level. 833 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 I really like this verse by Dufu. 834 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 The frosty skin is raining around forty, 835 00:38:27,880 --> 00:38:29,840 and the color of the sky is 2,000 feet. 836 00:38:29,840 --> 00:38:31,800 You have to translate it into English. 837 00:38:34,080 --> 00:38:36,000 Now? 838 00:38:36,960 --> 00:38:38,840 What? You can't? 839 00:38:39,000 --> 00:38:42,120 No. I can do it. 840 00:38:45,800 --> 00:38:47,840 The rimy bark, 841 00:38:47,840 --> 00:38:49,920 slippery with rain 842 00:38:50,360 --> 00:38:52,760 is forty spans around. 843 00:38:52,880 --> 00:38:55,840 And kingfish blue hues 844 00:38:56,560 --> 00:38:58,680 high up into the sky 845 00:38:58,720 --> 00:39:01,960 two thousand feet above 846 00:39:03,280 --> 00:39:05,760 But why did you use "kingfish blue" 847 00:39:05,800 --> 00:39:07,720 instead of "black"? 848 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 As the color is not black 849 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 it's blue and black. 850 00:39:11,200 --> 00:39:13,240 So, it must be blueblack. 851 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 So, why don't you use "blueblack"? 852 00:39:17,120 --> 00:39:19,960 Because it shows that my vocabulary is quite large. 853 00:39:23,200 --> 00:39:25,480 Okay, tomorrow, the company you have to come 854 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 is the branch in Shanghai of GMF. 855 00:39:27,440 --> 00:39:28,720 Their English interpreters are on business, 856 00:39:28,720 --> 00:39:31,440 there're a lot of missions. Have you ever been to GMF? 857 00:39:31,680 --> 00:39:32,760 Never. 858 00:39:32,880 --> 00:39:33,680 This is an architecture investment company 859 00:39:33,760 --> 00:39:35,640 headquartered in Switzerland. 860 00:39:35,760 --> 00:39:37,840 Their main businesses are America and Europe. 861 00:39:38,000 --> 00:39:39,120 In fact, the branch in Shanghai 862 00:39:39,120 --> 00:39:40,720 is a department of architect. 863 00:39:40,760 --> 00:39:42,080 Their main business is designing. 864 00:39:42,080 --> 00:39:44,000 But they also invest in real estate. 865 00:39:44,120 --> 00:39:44,840 Right, 866 00:39:44,960 --> 00:39:47,400 do you know specialized vocabulary of architecture? 867 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 Just a little bit. 868 00:39:48,760 --> 00:39:51,800 There is a dictionary called New English-Chinese dictionary of architecture. 869 00:39:51,800 --> 00:39:53,520 You should read it because it's useful. 870 00:39:53,520 --> 00:39:55,040 Okay. I'll find it. 871 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 At 9:00 AM tomorrow, 872 00:39:56,040 --> 00:39:58,400 GMF have a collaborative discussion with a Hongkong company. 873 00:39:58,480 --> 00:39:59,640 Their new director 874 00:39:59,640 --> 00:40:00,680 is a Chinese oversea from Switzerland. 875 00:40:00,680 --> 00:40:01,920 He can speak Chinese fluently, 876 00:40:02,000 --> 00:40:03,600 but he can't read and write. 877 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 If there're any special syntax or idioms, 878 00:40:05,520 --> 00:40:06,960 he won't understand. 879 00:40:07,040 --> 00:40:08,200 Your responsibility is to interpret 880 00:40:08,200 --> 00:40:10,160 for just one day. I mean 8 hours. 881 00:40:10,280 --> 00:40:12,600 Your salary will be 300 yuan per hour, okay? 882 00:40:12,840 --> 00:40:15,720 Thank you for giving me this opportunity. 883 00:40:15,880 --> 00:40:20,080 This is GMF's address. 884 00:40:20,200 --> 00:40:21,480 Let's try your best! 885 00:40:21,880 --> 00:40:23,160 Yes. See you later! 886 00:40:23,160 --> 00:40:24,880 See you tomorrow! 887 00:40:25,480 --> 00:40:28,520 You should dress formally tomorrow. 888 00:40:29,960 --> 00:40:32,440 Okay. I have to go. 889 00:40:34,080 --> 00:40:35,600 Wait! 890 00:40:37,160 --> 00:40:38,520 What about tomorrow, at 8:00 AM, 891 00:40:38,600 --> 00:40:41,240 I'll pick you up at your university. 892 00:40:41,520 --> 00:40:43,160 I can take a bus. 893 00:40:43,280 --> 00:40:43,680 All right, 894 00:40:43,680 --> 00:40:45,040 I have some business near your university. 895 00:40:45,040 --> 00:40:46,480 It's by the way. 896 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 OK. Thank you! 897 00:40:48,320 --> 00:40:50,480 Goodbye! 898 00:41:04,880 --> 00:41:07,360 I have to go, too. Will you see me off? 899 00:41:07,360 --> 00:41:09,240 Don't rush. Let's sit down for a while. 900 00:41:09,360 --> 00:41:12,840 I won't. I have to report to GMF 901 00:41:12,840 --> 00:41:14,680 that you let a suburb immature girl 902 00:41:14,760 --> 00:41:16,280 to bring us down. 903 00:41:16,360 --> 00:41:18,200 Look at her unconfident, 904 00:41:18,200 --> 00:41:20,360 incoherent appearance! 905 00:41:20,440 --> 00:41:22,480 Basically, she is inferior. 906 00:41:22,600 --> 00:41:24,680 Her qualification is okay. 907 00:41:25,400 --> 00:41:28,560 Xiao Guan, you're really a kind of person that everyone meets 908 00:41:28,680 --> 00:41:30,040 then immediately falls in love. 909 00:41:30,160 --> 00:41:31,960 I can't believe that just a girl who comes to interview, 910 00:41:31,960 --> 00:41:33,520 you also want to flirt her. 911 00:41:33,560 --> 00:41:35,200 What do you mean? 912 00:41:35,480 --> 00:41:39,040 I said you 913 00:41:39,160 --> 00:41:41,440 I just appreciate the talent and love the beauty. 914 00:41:41,560 --> 00:41:42,520 She is the one that Jiu Tong wants to recruit 915 00:41:42,520 --> 00:41:44,440 in the future. 916 00:41:45,480 --> 00:41:48,440 Of course, you're always my vedette. 917 00:41:48,640 --> 00:41:50,280 Of course, I am. 918 00:41:51,480 --> 00:41:53,480 What does it mean by 919 00:41:53,600 --> 00:41:54,720 Ai Ma, 920 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 your mind is full of MTV, 921 00:41:56,640 --> 00:41:59,360 then, you don't need to watch discovery channel anymore. 922 00:42:01,040 --> 00:42:04,200 MTV, discovery? 923 00:42:07,600 --> 00:42:09,840 Hello. I wonder if you have 924 00:42:09,840 --> 00:42:12,240 New English-Chinese dictionary of architecture? 925 00:42:12,240 --> 00:42:13,720 Okay. 926 00:42:15,960 --> 00:42:17,840 It's specialized dictionary so it's internal only. 927 00:42:18,000 --> 00:42:20,160 Furthermore, professor borrowed it. 928 00:42:21,440 --> 00:42:22,600 Thank you. 929 00:42:22,600 --> 00:42:23,960 You're welcome. 930 00:42:27,960 --> 00:42:30,120 Hello, do you have 931 00:42:30,120 --> 00:42:31,840 New English-Chinese dictionary of architecture? 932 00:42:31,840 --> 00:42:33,680 No, I'm sorry. 933 00:42:34,400 --> 00:42:34,800 Thank you. 934 00:42:34,800 --> 00:42:36,560 You're welcome. 935 00:42:50,720 --> 00:42:52,800 Finally found it. 936 00:42:54,320 --> 00:42:58,000 My beloved dictionary, here I come. 937 00:43:07,040 --> 00:43:07,640 This book... 938 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 I took this dictionary. 939 00:43:10,800 --> 00:43:14,000 Why's this man again? 64221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.