All language subtitles for Pivoting S01E10 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,889 --> 00:00:03,045 Okay! 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,716 Get your things. 3 00:00:04,740 --> 00:00:05,706 We're going! 4 00:00:05,730 --> 00:00:07,035 Um, can't we go tomorrow? 5 00:00:07,059 --> 00:00:09,385 Rain in a graveyard? I don't want to slip on a body. 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,045 Jodie, Col's not gonna mind if we go tomorrow, 7 00:00:11,070 --> 00:00:14,226 when it's sunny out, on her actual birthday. 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,875 Ah... She was born at midnight, on the cusp. 9 00:00:15,900 --> 00:00:19,236 The least we could do is go to the cemetery on her birthday. 10 00:00:19,260 --> 00:00:21,390 Coleen's not at the cemetery. 11 00:00:23,170 --> 00:00:25,056 She's in the kitchen. 12 00:00:25,079 --> 00:00:25,736 - What? - What? 13 00:00:25,760 --> 00:00:27,905 I'll show you. 14 00:00:27,929 --> 00:00:30,396 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wake up, Jodie. It's just a bad, bad dream. 15 00:00:30,420 --> 00:00:31,815 Well, he finally cracked. Wake up. Wake up. 16 00:00:31,839 --> 00:00:33,506 It's okay, honey. It's okay. Let's go. 17 00:00:33,530 --> 00:00:35,066 What's happening? 18 00:00:35,090 --> 00:00:37,496 There she is. 19 00:00:37,520 --> 00:00:39,759 Coleen's buried with condiments? 20 00:00:51,030 --> 00:00:52,246 I put her on the lazy Susan 21 00:00:52,270 --> 00:00:53,265 because, you know, 22 00:00:53,289 --> 00:00:54,915 she always loved merry-go-rounds. 23 00:00:54,939 --> 00:00:56,195 Mm. 24 00:00:56,219 --> 00:00:58,435 No one else could pull off fake marble like that. 25 00:00:58,460 --> 00:01:00,015 Henry? Hmm? 26 00:01:00,039 --> 00:01:01,606 Did you dig her up? 27 00:01:01,630 --> 00:01:04,275 Just because I have a backhoe doesn't mean I dig up graves. 28 00:01:04,299 --> 00:01:05,426 Mm. 29 00:01:05,450 --> 00:01:06,945 How are we just finding out about this? 30 00:01:06,969 --> 00:01:08,036 I just... 31 00:01:08,060 --> 00:01:09,436 wanted her to myself for a little bit 32 00:01:09,460 --> 00:01:11,105 before you three started hogging her 33 00:01:11,129 --> 00:01:12,286 like you did when she was around. 34 00:01:12,310 --> 00:01:14,286 - I call dibs on tomorrow. - Whoa! No! 35 00:01:14,310 --> 00:01:15,936 - That's not fair! - Okay, all right. 36 00:01:15,960 --> 00:01:17,956 - Amy, no! - Hurry! Grab her! 37 00:01:17,980 --> 00:01:19,365 Brian, that lazy Susan, 38 00:01:19,390 --> 00:01:21,206 I made that with a hollow wood fiber. 39 00:01:21,230 --> 00:01:22,885 You cheaped out on our Christmas present? 40 00:01:22,909 --> 00:01:25,295 It's supposed to be for spices, not a dead wife. 41 00:01:25,319 --> 00:01:27,635 Amy! You have never been a good sharer! 42 00:01:27,659 --> 00:01:29,966 You are being so immature. I'm not talking to you anymore. 43 00:01:29,989 --> 00:01:32,066 Hold on. What's that, Coleen? 44 00:01:32,090 --> 00:01:33,305 Okay, all right, fine. 45 00:01:33,329 --> 00:01:35,396 Coleen said that we can all take her out 46 00:01:35,420 --> 00:01:37,305 for her birthday tomorrow. Aww! 47 00:01:37,329 --> 00:01:38,906 No, actually, I had planned on, 48 00:01:38,930 --> 00:01:40,885 uh, just kind of, like, a special me and... 49 00:01:40,909 --> 00:01:42,225 No, you are not. 50 00:01:42,250 --> 00:01:44,319 Just like when she was alive. 51 00:01:48,439 --> 00:01:49,485 Jode? 52 00:01:49,509 --> 00:01:52,066 What, did you fall in? We got to go. 53 00:01:52,090 --> 00:01:53,156 I'll be ready in a minute! 54 00:01:53,180 --> 00:01:55,329 My earring's being stubborn! 55 00:01:58,599 --> 00:02:00,816 I would be there if I could. 56 00:02:00,840 --> 00:02:02,506 I have to go to this luncheon. 57 00:02:02,530 --> 00:02:03,986 Yeah, I know. 58 00:02:04,010 --> 00:02:07,585 You gotta be arm candy for your jackass husband. 59 00:02:07,609 --> 00:02:08,415 I'm sorry. 60 00:02:08,439 --> 00:02:10,436 That... That was outta line. 61 00:02:10,460 --> 00:02:12,325 Uh, but I'm... I'm stressed out. 62 00:02:12,349 --> 00:02:14,346 You know, the competition's got me a little miffed. 63 00:02:14,370 --> 00:02:16,346 I don't even know why he wants me there. 64 00:02:16,370 --> 00:02:18,756 It's not like he even pays attention to me. 65 00:02:18,780 --> 00:02:19,756 Which is fine. 66 00:02:19,780 --> 00:02:22,265 Yeah, well, um, I gotta go. 67 00:02:22,289 --> 00:02:24,026 I-I think they're starting intros. 68 00:02:24,050 --> 00:02:25,139 Okay. Good lu... 69 00:02:26,530 --> 00:02:28,936 Jodie, should you just meet me there? 70 00:02:28,960 --> 00:02:30,846 Oh. You ready? 71 00:02:30,870 --> 00:02:32,385 You look... 72 00:02:32,409 --> 00:02:33,800 ready. 73 00:02:33,889 --> 00:02:36,445 Yeah, you can just run a brush through your hair in the car. 74 00:02:36,469 --> 00:02:38,855 Let's go. 75 00:02:38,879 --> 00:02:39,855 Yeah, I... 76 00:02:39,879 --> 00:02:42,195 Oh! Ow. 77 00:02:42,219 --> 00:02:44,526 I just got a really bad headache. 78 00:02:44,550 --> 00:02:46,695 Oh, no, you should go without me. 79 00:02:46,719 --> 00:02:47,885 You don't want me to stay? 80 00:02:47,909 --> 00:02:50,195 And make you miss the Accountant Association's 81 00:02:50,219 --> 00:02:51,536 Bi-Quarterly Luncheon? 82 00:02:51,560 --> 00:02:54,555 It does sound kind of crazy when you say it like that. 83 00:02:54,579 --> 00:02:56,555 Okay. See you later? 84 00:02:56,579 --> 00:02:58,960 Yeah, you're sure you're good, right? 85 00:03:02,090 --> 00:03:03,509 Yeah! 86 00:03:05,659 --> 00:03:07,735 Okay, guys, we just need to run into the coffee shop 87 00:03:07,759 --> 00:03:08,735 and grab my order. 88 00:03:08,759 --> 00:03:10,325 I'm watching a live zoo cam 89 00:03:10,349 --> 00:03:12,975 of a new baby panda being introduced. 90 00:03:13,000 --> 00:03:16,906 This happens once or twice in a lifetime! 91 00:03:16,930 --> 00:03:18,280 But... 92 00:03:19,509 --> 00:03:20,530 coffee. 93 00:03:22,849 --> 00:03:23,675 Okay. All right. 94 00:03:23,699 --> 00:03:25,325 You know what? You know what? 95 00:03:25,349 --> 00:03:27,406 I'm gonna go in, I'm gonna grab my coffee. 96 00:03:27,430 --> 00:03:29,075 I'm gonna be able to see you the whole time, 97 00:03:29,099 --> 00:03:30,336 you're gonna be able to see me. 98 00:03:30,360 --> 00:03:32,015 Right? We're gonna lock the doors. 99 00:03:32,039 --> 00:03:33,906 You're gonna be fine. 100 00:03:33,930 --> 00:03:35,506 Coleen, do not judge me, okay? 101 00:03:35,530 --> 00:03:38,006 You've been gone a long time. People leave kids in cars now. 102 00:03:38,030 --> 00:03:39,936 Okay? It's... It's normalized. 103 00:03:39,960 --> 00:03:41,915 All right. 104 00:03:41,939 --> 00:03:43,050 I'm watching you! 105 00:03:51,469 --> 00:03:53,355 Someone help! 106 00:03:53,379 --> 00:03:54,789 Ma'am? 107 00:03:58,789 --> 00:04:00,526 All right, clear. Stayin' alive! 108 00:04:00,550 --> 00:04:02,366 I'm doing what the fire department told me to, 109 00:04:02,389 --> 00:04:03,276 but I'm running out of words that I know. 110 00:04:03,300 --> 00:04:04,885 She's gonna be fine, everyone! 111 00:04:04,909 --> 00:04:07,560 Yeah. 112 00:04:10,800 --> 00:04:12,319 Come on! Move it! 113 00:04:14,990 --> 00:04:17,250 I can't see them! 114 00:04:22,910 --> 00:04:24,815 My babies! 115 00:04:24,839 --> 00:04:26,406 - What?! - Gimme a break! 116 00:04:26,430 --> 00:04:29,050 No, no, no, no, no. 117 00:04:30,839 --> 00:04:32,966 Oh, come on! 118 00:04:32,990 --> 00:04:34,566 Come on, mom strength. 119 00:04:34,590 --> 00:04:36,340 Okay! 120 00:04:39,170 --> 00:04:40,566 Aah! 121 00:04:40,590 --> 00:04:43,399 Please, truck, don't drive. Please, truck, don't drive. 122 00:04:45,600 --> 00:04:46,995 Oh. Oh, God. 123 00:04:47,019 --> 00:04:48,336 Oh, God. Come on. 124 00:04:48,360 --> 00:04:50,485 What're you guys doing?! 125 00:04:50,509 --> 00:04:52,009 Okay. Coleen? 126 00:04:52,100 --> 00:04:54,915 I know I've sinned as a mother, but if you get me out of this, 127 00:04:54,939 --> 00:04:58,165 I promise I will dedicate my entire life to my children... 128 00:04:58,189 --> 00:05:01,276 in the afternoons. 129 00:05:01,300 --> 00:05:02,516 Oh! Oh! 130 00:05:02,540 --> 00:05:04,629 Oh, my God! Thank you. That worked! 131 00:05:08,970 --> 00:05:10,266 You're okay. 132 00:05:10,290 --> 00:05:12,286 I was here the whole time. 133 00:05:12,310 --> 00:05:14,529 Yeah. 134 00:05:16,889 --> 00:05:19,846 Good work. Thank you. 135 00:05:19,870 --> 00:05:22,689 Did you ever think I would love them more than coffee? 136 00:05:23,970 --> 00:05:26,375 My first question is, why was Billy Joel 137 00:05:26,399 --> 00:05:28,375 driving through this dump of a town? 138 00:05:28,399 --> 00:05:30,136 He's supposed to be a big shot. 139 00:05:30,160 --> 00:05:31,865 You may be right. 140 00:05:31,889 --> 00:05:32,696 He may be crazy. 141 00:05:32,720 --> 00:05:33,720 Ha! Nice. 142 00:05:33,810 --> 00:05:35,956 I can't believe I rear-ended Billy Joel! 143 00:05:35,980 --> 00:05:37,795 I'm obviously not replacing my headlight. 144 00:05:37,819 --> 00:05:38,805 I wouldn't. 145 00:05:38,829 --> 00:05:40,536 How can I turn this into a friendship? 146 00:05:40,560 --> 00:05:42,316 Sir, I'm married. With Billy Joel. 147 00:05:42,340 --> 00:05:44,206 Maybe you'll get lucky and he'll sue you. 148 00:05:44,230 --> 00:05:45,795 No, that's not gonna get me on his boat. 149 00:05:45,819 --> 00:05:47,156 Unit 1, status. 150 00:05:47,180 --> 00:05:48,636 I gotta get going, but how 'bout I get him 151 00:05:48,659 --> 00:05:50,475 to sign the ticket I'm gonna give you? 152 00:05:50,500 --> 00:05:51,896 Yeah, that works. 153 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 Thank you. 154 00:05:56,740 --> 00:05:57,759 Hey. Hey, babe. 155 00:05:57,909 --> 00:05:59,235 You're not gonna believe what happened to me. 156 00:05:59,259 --> 00:06:01,055 Henry. I love our kids. 157 00:06:01,079 --> 00:06:02,225 Well, I'd hope so. 158 00:06:02,250 --> 00:06:03,685 Listen, so I'm driving through the... 159 00:06:03,709 --> 00:06:05,245 I don't want anything bad to ever happen to them, 160 00:06:05,269 --> 00:06:06,745 and I don't ever want them to be alone 161 00:06:06,769 --> 00:06:08,396 or scared ever, ever, ever, ever. 162 00:06:08,420 --> 00:06:09,505 That's great news. 163 00:06:09,529 --> 00:06:11,156 Some other great news is that I was driving... 164 00:06:11,180 --> 00:06:12,656 Oh, God, hold on. 165 00:06:12,680 --> 00:06:14,175 - I just got a text from Donna. - Right. 166 00:06:14,199 --> 00:06:16,906 "The ducking station manager is coming in and wants to see you." 167 00:06:16,930 --> 00:06:18,596 Oh, God, I gotta go. I ran into Billy Joel! 168 00:06:18,620 --> 00:06:20,185 Love you. Oh! 169 00:06:20,209 --> 00:06:23,336 You take care. Thank you. 170 00:06:23,360 --> 00:06:25,129 Come again! 171 00:06:27,879 --> 00:06:29,005 Are you all right? 172 00:06:29,029 --> 00:06:30,365 Yeah, just, you know... 173 00:06:30,389 --> 00:06:31,365 She's okay. 174 00:06:31,389 --> 00:06:33,196 It was just a myocardial infarction, 175 00:06:33,220 --> 00:06:36,425 possibly caused by an unstable angina. 176 00:06:36,449 --> 00:06:38,115 You're... You're really a doctor. 177 00:06:38,139 --> 00:06:39,446 I told you that in my interview. 178 00:06:39,470 --> 00:06:43,026 Why would you give up being a doctor to work... here? 179 00:06:43,050 --> 00:06:45,605 Did... Did something happen? 180 00:06:45,629 --> 00:06:47,435 Did you kill somebody? N... 181 00:06:47,459 --> 00:06:48,875 Oh, my God! Are you a Dirty John? 182 00:06:48,899 --> 00:06:51,716 No! I just wanted to have a life. 183 00:06:51,740 --> 00:06:53,365 I mean, like, today, I would've been 184 00:06:53,389 --> 00:06:54,625 at the hospital, stuck there, 185 00:06:54,649 --> 00:06:57,125 and I wouldn't be able to go to my friend's birthday. 186 00:06:57,149 --> 00:06:58,386 I think you're a Dirty John. 187 00:06:58,409 --> 00:06:59,636 Whatever. 188 00:06:59,659 --> 00:07:02,045 I need to go deal with my best friend's muff. 189 00:07:02,069 --> 00:07:04,629 Sorry. 190 00:07:13,410 --> 00:07:14,819 Hey. 191 00:07:40,690 --> 00:07:44,315 Why would you go through all of Coleen's stuff on her birthday? 192 00:07:44,339 --> 00:07:46,166 Figured I'd double down on the depression. 193 00:07:46,190 --> 00:07:47,676 Plus, Lila's at my parents', 194 00:07:47,700 --> 00:07:49,676 so I can drink my way through it. Yeah. 195 00:07:49,700 --> 00:07:52,736 Oh, would you like a whiskey in a mug with Coleen's face on it? 196 00:07:52,760 --> 00:07:54,325 You know, as great as that sounds, 197 00:07:54,349 --> 00:07:56,905 I'm going out with her later, so I'd like to be able to walk. 198 00:07:56,929 --> 00:07:58,409 Okay, nerd. 199 00:07:59,620 --> 00:08:01,405 First up. 200 00:08:01,429 --> 00:08:04,416 Coleen's World's Best Mom T-shirt. 201 00:08:04,440 --> 00:08:06,085 You know what? I am gonna have just a sip. 202 00:08:06,109 --> 00:08:07,176 Yeah. Oh, yeah. 203 00:08:07,200 --> 00:08:09,289 Okay. Yeah, definitely. 204 00:08:10,390 --> 00:08:12,195 Hey, the kids are running around the set, 205 00:08:12,219 --> 00:08:13,426 and I'm gonna give them a snack. 206 00:08:13,450 --> 00:08:14,695 They're not allergic to nuts, are they? 207 00:08:14,719 --> 00:08:16,686 No, I probably would've heard about that. 208 00:08:16,710 --> 00:08:18,275 I'm sure someone has an EpiPen. But anyway. 209 00:08:18,299 --> 00:08:20,186 The station manager's gonna be here any second, 210 00:08:20,210 --> 00:08:21,375 and you're covered in brown. 211 00:08:21,400 --> 00:08:24,205 Oh, yeah, that... That'd be motor oil. 212 00:08:24,229 --> 00:08:26,705 Okay. That's between you and your husband. 213 00:08:26,729 --> 00:08:28,616 Uh-huh. 214 00:08:28,640 --> 00:08:29,936 Uh... 215 00:08:29,960 --> 00:08:31,275 Oh! Yes! 216 00:08:31,299 --> 00:08:32,866 This is reversible, so you could wear it either way. 217 00:08:32,890 --> 00:08:34,295 There's a zebra print on the inside 218 00:08:34,319 --> 00:08:35,775 if you want to get classy, and then there's just 219 00:08:35,799 --> 00:08:37,275 the regular pink if you want to be fancy. 220 00:08:37,299 --> 00:08:38,946 Wow, such choices. Yeah, here you go. 221 00:08:38,970 --> 00:08:39,966 Can you hold my friend? 222 00:08:39,990 --> 00:08:41,706 Yeah. She is so light. 223 00:08:41,730 --> 00:08:43,635 Is the whole woman in here? 224 00:08:43,659 --> 00:08:44,716 Um... 225 00:08:44,740 --> 00:08:46,875 I wanna be this light when I'm dead. 226 00:08:46,900 --> 00:08:48,236 Wow. Wow. 227 00:08:48,260 --> 00:08:50,145 All right, I'm gonna go give your kids some nuts. 228 00:08:50,169 --> 00:08:52,425 Hey, kids, get down! That's a real oven! 229 00:08:52,449 --> 00:08:53,905 Okay. Oh, Amy! 230 00:08:53,929 --> 00:08:56,635 There you are! Hi. Hi! 231 00:08:56,659 --> 00:08:58,055 Mwah! Whoa. Okay. 232 00:08:58,079 --> 00:08:59,405 I was just gonna come find you. 233 00:08:59,429 --> 00:09:01,226 L-Let's go in my office. 234 00:09:01,250 --> 00:09:03,326 I come bearing good news. 235 00:09:03,350 --> 00:09:05,655 Oh, oh, sorry. That is my dead friend Coleen. 236 00:09:05,679 --> 00:09:07,236 You remember Coleen, right? 237 00:09:07,260 --> 00:09:08,785 Oh, yeah, rings a bell, but I'm bad with names. 238 00:09:08,809 --> 00:09:10,086 Okay. So get this. 239 00:09:10,110 --> 00:09:12,449 "The Afternoon Wine Down" show has been canceled. 240 00:09:13,279 --> 00:09:14,836 Brad touched a lot of people. 241 00:09:14,860 --> 00:09:16,596 Did he, really? With those small hands? 242 00:09:16,620 --> 00:09:18,265 Since they've been canceled, 243 00:09:18,289 --> 00:09:20,765 we're moving into their spot in the afternoons. 244 00:09:20,789 --> 00:09:22,655 Plus, your morning show. 245 00:09:22,679 --> 00:09:24,155 O-Oh. 246 00:09:24,179 --> 00:09:27,755 So I'd be... I'd be here in the afternoons? 247 00:09:27,779 --> 00:09:30,086 Yeah, of course. I mean, it's all you. 248 00:09:30,110 --> 00:09:33,096 It's a promotion! 249 00:09:33,120 --> 00:09:34,446 Okay. What's with the sad face? 250 00:09:34,470 --> 00:09:36,856 It's just that, ever since, you know, that, 251 00:09:36,880 --> 00:09:39,175 I've been trying to be a better mother, you know, 252 00:09:39,199 --> 00:09:40,936 and spend more time with my kids. 253 00:09:40,959 --> 00:09:42,265 Your kids will be fine. 254 00:09:42,289 --> 00:09:43,616 Look, I never see my kids. They love it. 255 00:09:43,640 --> 00:09:46,196 And, you know, it's not like I can afford two producers, 256 00:09:46,220 --> 00:09:48,015 so it's all or nothing. 257 00:09:48,039 --> 00:09:49,650 You take it or leave it. 258 00:09:51,130 --> 00:09:54,356 When you... When you get drunk, do you get really hot? 259 00:09:54,380 --> 00:09:55,875 I'm, like... I'm, like, sweating. 260 00:09:55,900 --> 00:09:59,549 Yeah, you're wearing like four of Col's sweaters. 261 00:10:01,159 --> 00:10:02,716 I am! 262 00:10:02,740 --> 00:10:05,385 Oh, hey, you know what happened at work today? 263 00:10:05,409 --> 00:10:08,035 A woman had a heart attack, and I revived her. 264 00:10:08,059 --> 00:10:09,375 Ooh. 265 00:10:09,400 --> 00:10:11,986 It was the first doctor-y I've done since I left. 266 00:10:12,010 --> 00:10:13,966 Why did you stop being a doctor? 267 00:10:13,990 --> 00:10:16,375 And, look, you can be... You can be real with me here. 268 00:10:16,400 --> 00:10:19,216 Like, did you... Did you kill someone? 269 00:10:19,240 --> 00:10:21,045 Why does everyone say that? 270 00:10:21,069 --> 00:10:22,236 No! 271 00:10:22,260 --> 00:10:25,555 I dedicated my whole life to medicine, and... 272 00:10:25,579 --> 00:10:27,665 Then you killed someone. 273 00:10:27,689 --> 00:10:30,189 And I couldn't save Coleen. 274 00:10:36,699 --> 00:10:37,675 Ah. 275 00:10:37,699 --> 00:10:39,346 Pay... Pay attention! 276 00:10:39,370 --> 00:10:41,175 I'm trying to have a serious moment with you. 277 00:10:41,199 --> 00:10:44,326 Oh, yeah? Well, how do I look right now? 278 00:10:44,350 --> 00:10:48,336 You know... You know, it shouldn't work, but it does. 279 00:10:48,360 --> 00:10:49,689 Oh. 280 00:10:49,880 --> 00:10:52,856 Huh. Huh, huh. 281 00:10:52,880 --> 00:10:54,246 That looks nice. 282 00:10:54,270 --> 00:10:55,346 Yeah? 283 00:10:55,370 --> 00:10:57,765 I don't want you to get a big head, but... 284 00:10:57,789 --> 00:11:02,196 Lila and I would've been screwed if you were still a doctor. 285 00:11:02,220 --> 00:11:03,106 Ah. 286 00:11:03,130 --> 00:11:05,366 In a way, you saved my ass. 287 00:11:05,390 --> 00:11:07,775 And I know Coleen would appreciate it. 288 00:11:07,799 --> 00:11:09,596 So thank you for... 289 00:11:09,620 --> 00:11:12,435 killing someone? 290 00:11:12,459 --> 00:11:13,706 You're welcome. 291 00:11:13,730 --> 00:11:16,866 You know, I had a crush on Coleen. 292 00:11:16,890 --> 00:11:18,035 Oh, yeah. 293 00:11:18,059 --> 00:11:20,956 Hey. I may be drunk, but... 294 00:11:20,980 --> 00:11:23,035 you look like Coleen. 295 00:11:23,059 --> 00:11:27,726 Oh, you are drunk, 'cause you look like Coleen. 296 00:11:27,750 --> 00:11:30,616 She was so special. 297 00:11:30,640 --> 00:11:31,805 Yeah. 298 00:11:31,829 --> 00:11:33,716 Coleen? 299 00:11:33,740 --> 00:11:35,545 Coleen? 300 00:11:35,569 --> 00:11:37,236 Oh... 301 00:11:37,260 --> 00:11:39,405 Pretty girl. 302 00:11:39,429 --> 00:11:41,429 Hey, I miss you. 303 00:11:48,340 --> 00:11:50,805 What?! What are you doing here? 304 00:11:50,829 --> 00:11:52,565 Oh, I'm so happy to see you. 305 00:11:52,590 --> 00:11:55,255 I mean, when you got here, it was like, it just... 306 00:11:55,279 --> 00:11:57,476 It gave me that "unh," you know, that I needed! 307 00:11:57,500 --> 00:11:59,405 It just... it put me right over the top. 308 00:11:59,429 --> 00:12:00,336 Yeah? Yeah. 309 00:12:00,360 --> 00:12:01,836 I'm so proud of you. 310 00:12:01,860 --> 00:12:04,405 I'm having an affair with a kettlebell champion. 311 00:12:04,429 --> 00:12:05,596 Slow down, all right? 312 00:12:05,620 --> 00:12:07,486 I just won my heat. Mm-hmm. 313 00:12:07,510 --> 00:12:09,915 Hey, what happened to the party with your husband? 314 00:12:09,939 --> 00:12:11,606 I didn't go. I bailed. 315 00:12:11,630 --> 00:12:13,826 I said I had a headache. 316 00:12:13,850 --> 00:12:16,275 Well, winning this with you here is... 317 00:12:16,299 --> 00:12:18,726 It's like a dream come true. 318 00:12:18,750 --> 00:12:23,265 Hey, what is something that you have always wanted to do? 319 00:12:23,289 --> 00:12:26,360 I just... I want you to feel as happy as I do. 320 00:12:31,370 --> 00:12:33,686 This is the best day ever. 321 00:12:33,709 --> 00:12:35,169 Couples skate. 322 00:12:37,890 --> 00:12:39,875 Keep it moving, kids! 323 00:12:39,900 --> 00:12:42,025 No loitering in the center! 324 00:12:42,049 --> 00:12:43,890 We're the couple I wanted to be in high school. 325 00:12:45,480 --> 00:12:48,720 I wish we could do this every day. Me too. 326 00:12:57,840 --> 00:12:59,466 When do you have to let her know? 327 00:12:59,490 --> 00:13:00,635 Like, now. 328 00:13:00,659 --> 00:13:02,466 I mean, Celia is not a very patient woman. 329 00:13:02,490 --> 00:13:04,216 She wants me to call her tonight, but I'm gonna say 330 00:13:04,240 --> 00:13:06,326 I didn't get any cell service in the ER. 331 00:13:06,350 --> 00:13:07,655 The ER? 332 00:13:07,679 --> 00:13:10,155 Yeah, you slipped in the shower and broke your hip. 333 00:13:10,179 --> 00:13:11,716 Oh, can we go with something else? 334 00:13:11,740 --> 00:13:13,996 That makes me sound so old. 335 00:13:14,020 --> 00:13:15,576 The hair would have to be up... 336 00:13:15,600 --> 00:13:17,555 No, these shoes... These shoes are ridiculous. 337 00:13:17,579 --> 00:13:18,665 What am I doing? 338 00:13:18,689 --> 00:13:20,005 I'd have to find another morning job. 339 00:13:20,029 --> 00:13:22,836 I mean, what even is that? A disc jockey or a farmer? 340 00:13:22,860 --> 00:13:24,996 Henry, help me out. What do I do? 341 00:13:25,020 --> 00:13:27,066 Well, you're a hot mess as a mother. 342 00:13:27,090 --> 00:13:29,015 You've dealt drugs to Luke's teacher, 343 00:13:29,039 --> 00:13:31,076 you told off a kid at a roller rink, 344 00:13:31,100 --> 00:13:33,015 Julia started giving the finger to strangers... 345 00:13:33,039 --> 00:13:34,665 So, okay. It didn't work out. 346 00:13:34,689 --> 00:13:36,186 I take the job. Done. Thank you. 347 00:13:36,209 --> 00:13:38,525 But... But what? What? 348 00:13:38,549 --> 00:13:40,436 Hey, I like that on you. 349 00:13:40,459 --> 00:13:42,596 Henry, I look like an ad executive. 350 00:13:42,620 --> 00:13:45,025 Oh, yeah. Okay, but what? What were you gonna say? 351 00:13:45,049 --> 00:13:47,436 But in your own way, you're a great mother, 352 00:13:47,459 --> 00:13:49,086 and don't get mad at me for saying this, 353 00:13:49,110 --> 00:13:53,686 but when you're with the kids, I catch you smiling a lot. 354 00:13:53,709 --> 00:13:55,525 Okay. I... 355 00:13:55,549 --> 00:13:56,936 I smile? 356 00:13:56,959 --> 00:13:58,285 Yeah, you do. 357 00:13:58,309 --> 00:14:00,436 Er... All right, fine, yeah. 358 00:14:00,459 --> 00:14:02,716 Okay, I... I... I shouldn't take it. 359 00:14:02,740 --> 00:14:04,106 I do love being a mother. 360 00:14:04,130 --> 00:14:08,055 I mean, it's terrible, but it is rewarding. 361 00:14:08,079 --> 00:14:09,206 So... 362 00:14:09,230 --> 00:14:11,035 I guess that's my priority now? 363 00:14:11,059 --> 00:14:12,785 Yeah. Okay. 364 00:14:12,809 --> 00:14:14,706 I'll apply... I'll apply to be a farmer. 365 00:14:14,730 --> 00:14:16,726 But... Oh, my God, you've gotta stop doing that. 366 00:14:16,750 --> 00:14:17,966 What? What now? 367 00:14:17,990 --> 00:14:19,785 This promotion is what you've been working for 368 00:14:19,809 --> 00:14:21,635 ever since I've known you. Yeah. 369 00:14:21,659 --> 00:14:25,405 I mean, you've already proven to Coleen that you're a good mom. 370 00:14:25,429 --> 00:14:27,066 Wasn't that why you started coming home? 371 00:14:27,090 --> 00:14:29,486 Yeah, but, I mean, I... 372 00:14:29,510 --> 00:14:31,079 I smile. 373 00:14:33,579 --> 00:14:35,155 Oh. 374 00:14:35,179 --> 00:14:37,065 It's Shushan with a white car. It's the Lyft pool. 375 00:14:37,090 --> 00:14:38,986 One of the passengers has to catch a flight. 376 00:14:39,010 --> 00:14:41,155 Didn't you want to tell me something about your car? Oh, yes! 377 00:14:41,179 --> 00:14:44,326 God, Shushan, get off my jock! 378 00:14:44,350 --> 00:14:45,815 What was it, now? 379 00:14:45,840 --> 00:14:48,100 It's fine. I can tell you later. Okay. 380 00:14:49,010 --> 00:14:51,165 Can't believe you were gonna let me go out like this. 381 00:14:51,189 --> 00:14:52,279 I like it. 382 00:14:57,789 --> 00:14:59,415 I'm taking this to my grave. 383 00:14:59,439 --> 00:15:00,775 Yeah. Me too. 384 00:15:00,799 --> 00:15:03,189 No one can ever know about this. 385 00:15:07,970 --> 00:15:09,836 Amy and the Lyft pool won't be here 386 00:15:09,860 --> 00:15:12,289 for another nine minutes. 387 00:15:20,220 --> 00:15:21,625 Hi! 388 00:15:21,650 --> 00:15:23,005 What are you doing home so early? 389 00:15:23,029 --> 00:15:24,795 They only validate parking for two hours, 390 00:15:24,819 --> 00:15:26,686 and the food wasn't worth staying. 391 00:15:26,709 --> 00:15:28,285 W-Where were you? 392 00:15:28,309 --> 00:15:29,875 What happened to your headache? 393 00:15:29,900 --> 00:15:31,956 I felt better, so I went food shopping. 394 00:15:31,980 --> 00:15:32,966 Is that allowed? 395 00:15:32,990 --> 00:15:35,785 Where are the bags? 396 00:15:35,809 --> 00:15:37,645 They were out of everything. 397 00:15:37,669 --> 00:15:39,620 Hurricane coming? 398 00:15:42,059 --> 00:15:44,466 W-What's going on with you? 399 00:15:44,490 --> 00:15:45,966 Uh, nothing. 400 00:15:45,990 --> 00:15:48,135 Something's going on. I know you, Jodie. 401 00:15:48,159 --> 00:15:51,155 Oh, you do? What's my favorite color? 402 00:15:51,179 --> 00:15:52,895 Blue? 403 00:15:52,919 --> 00:15:55,326 Ish gray? 404 00:15:55,350 --> 00:15:56,736 Pink. Close. 405 00:15:56,760 --> 00:15:58,236 Orange. Okay, well... 406 00:15:58,260 --> 00:16:00,645 Whose favorite color is orange? I'm not being serious. 407 00:16:00,669 --> 00:16:02,076 You don't even know when I'm not serious! 408 00:16:02,100 --> 00:16:04,486 Oh, yeah? Okay. What's my favorite color? 409 00:16:04,510 --> 00:16:05,576 Fern green. 410 00:16:05,600 --> 00:16:07,566 Well, that was a lucky guess. 411 00:16:07,590 --> 00:16:09,326 Just... 412 00:16:09,350 --> 00:16:11,736 W-What does any of this have to do with anything? 413 00:16:11,760 --> 00:16:14,915 Everything! You don't see me. 414 00:16:14,939 --> 00:16:16,736 And I'm sad. 415 00:16:16,760 --> 00:16:19,405 And I didn't even notice... 416 00:16:19,429 --> 00:16:21,425 until Coleen died. 417 00:16:21,449 --> 00:16:22,856 And then... 418 00:16:22,880 --> 00:16:27,120 And then it made me wonder, "Is... Is this it?" 419 00:16:28,110 --> 00:16:32,606 Is this how I'm going to live the rest of my life? 420 00:16:32,630 --> 00:16:34,600 Am... Am I... 421 00:16:36,390 --> 00:16:38,520 "this"? 422 00:16:39,799 --> 00:16:42,116 You are a lot of "this." 423 00:16:42,140 --> 00:16:43,765 Oh, so what... So what are you saying? 424 00:16:43,789 --> 00:16:45,140 You... You want to split? 425 00:16:46,309 --> 00:16:48,265 Is that what we're talking about? 426 00:16:48,289 --> 00:16:49,436 Um... 427 00:16:49,459 --> 00:16:51,785 Sarah and Amy are here to pick me up. 428 00:16:51,809 --> 00:16:54,795 No, no, no, wait, wait. Jo... Jodie? 429 00:16:54,819 --> 00:16:56,946 We have family, we have a life together. 430 00:16:56,970 --> 00:16:58,535 I know I haven't been great, but... 431 00:16:58,559 --> 00:17:02,045 But you got to give me a chance. Let me try. 432 00:17:02,069 --> 00:17:05,080 You're my wife. I-I love you. 433 00:17:08,590 --> 00:17:09,886 I'm sorry. 434 00:17:09,909 --> 00:17:11,716 Um, Amy says that one of the passengers 435 00:17:11,739 --> 00:17:13,650 in the rideshare has a flight to catch. 436 00:17:22,600 --> 00:17:23,976 That's solid wood. 437 00:17:23,999 --> 00:17:25,476 Nothing but the best for your wife. 438 00:17:25,499 --> 00:17:27,646 Hey, a pitch... We call it a lazy Coleen. 439 00:17:27,669 --> 00:17:29,065 Yeah, I'll think about it. 440 00:17:29,090 --> 00:17:30,565 I have a great story, man... 441 00:17:30,590 --> 00:17:32,075 I had sex with Sarah. 442 00:17:32,100 --> 00:17:33,986 Awesome. Sarah who? 443 00:17:34,009 --> 00:17:35,255 Sarah Sarah. 444 00:17:35,280 --> 00:17:36,166 Wow. 445 00:17:36,189 --> 00:17:38,765 That is some grade-A hot goss. 446 00:17:38,790 --> 00:17:40,676 Do you need to... We should do some booze. 447 00:17:40,699 --> 00:17:42,246 Booze is what got me into this. 448 00:17:42,269 --> 00:17:43,916 I'll take a beer. Yeah. 449 00:17:43,939 --> 00:17:45,765 You know, we were just putting on Coleen's wigs, 450 00:17:45,790 --> 00:17:47,325 and one thing led to another. 451 00:17:47,350 --> 00:17:48,345 Ugh. 452 00:17:48,370 --> 00:17:50,996 Amy and I have never done wigs... together. 453 00:17:51,019 --> 00:17:53,166 You can't tell anyone, not even Amy. 454 00:17:53,189 --> 00:17:55,505 She never really listens to me... at all... anyway. 455 00:17:55,530 --> 00:17:57,615 And if she finds out I knew, I'll just say I told her. 456 00:17:57,640 --> 00:17:58,785 She takes a lot of pills. 457 00:17:58,810 --> 00:18:00,676 Anyway, this story's incredible. 458 00:18:00,699 --> 00:18:01,956 So, listen to who I ran into... 459 00:18:01,979 --> 00:18:03,515 Ugh! 460 00:18:03,540 --> 00:18:07,535 I'm sad, and I need my best friends... Brian and Henry! 461 00:18:07,560 --> 00:18:09,295 What is Dan doing here? 462 00:18:09,320 --> 00:18:10,535 That's Dan? 463 00:18:10,560 --> 00:18:12,626 Dan Dan? Yeah. 464 00:18:12,650 --> 00:18:14,525 Ugh! Rough day. 465 00:18:14,550 --> 00:18:16,636 I-I'm not really drinking anymore. 466 00:18:16,659 --> 00:18:17,876 It's not about us. 467 00:18:17,900 --> 00:18:19,206 We're here for the birthday girl. 468 00:18:19,229 --> 00:18:21,716 One drink. All right, well, to Coleen. 469 00:18:21,739 --> 00:18:23,636 We love you. We miss you. 470 00:18:23,659 --> 00:18:25,666 Happy birthday. 471 00:18:25,689 --> 00:18:27,305 I'm sorry. What was that, Col? 472 00:18:27,330 --> 00:18:29,055 Oh, you think we should do shots? 473 00:18:29,080 --> 00:18:31,315 Oh, yeah! Like, lots and lots and lots of shots. 474 00:18:31,340 --> 00:18:32,966 - Whoo! - Ah! 475 00:18:32,989 --> 00:18:35,555 Okay! Okay, ready? 476 00:18:35,580 --> 00:18:37,805 Ready? Go! 477 00:18:37,830 --> 00:18:39,156 Mm! 478 00:18:39,179 --> 00:18:40,386 Come on, guys. 479 00:18:40,409 --> 00:18:41,736 What's a few days in a blackout, right? 480 00:18:41,759 --> 00:18:43,156 Wait. So I just drop it in? 481 00:18:43,179 --> 00:18:45,055 Bro, did you even go to college? 482 00:18:45,080 --> 00:18:46,166 I commuted. 483 00:18:46,189 --> 00:18:48,906 To my girl, Jode, for not giving up on me. 484 00:18:48,929 --> 00:18:50,815 Because life isn't worth living if... 485 00:18:50,840 --> 00:18:52,166 I rear-ended Billy Joel! 486 00:18:52,189 --> 00:18:53,166 Dude! 487 00:18:53,189 --> 00:18:54,986 This guy's life is in shambles. 488 00:18:55,009 --> 00:18:56,335 Billy Joel, huh? 489 00:18:56,360 --> 00:18:57,736 Yeah! 490 00:18:57,759 --> 00:18:59,676 Wow, that's huge, dude! 491 00:18:59,699 --> 00:19:01,496 Way to bury the lede! 492 00:19:01,519 --> 00:19:03,015 Geez, man! Thanks, Dan. 493 00:19:03,040 --> 00:19:04,325 I mean, what a day. 494 00:19:04,350 --> 00:19:06,535 This morning, I'm with Billy Joel. 495 00:19:06,560 --> 00:19:08,666 Now I'm just, like, here with you guys. 496 00:19:08,689 --> 00:19:10,416 To B.J. And Coleen. 497 00:19:10,439 --> 00:19:11,926 'Cause it's her birthday, and lord knows 498 00:19:11,949 --> 00:19:13,936 she was a Piano Man fan. Amen. 499 00:19:13,959 --> 00:19:15,939 To B.J. and Coleen! 500 00:19:19,719 --> 00:19:22,585 Jackpot. It got too hard. 501 00:19:22,610 --> 00:19:23,926 Hey. 502 00:19:23,949 --> 00:19:25,686 You wanna see the signed ticket I got? 503 00:19:25,709 --> 00:19:28,035 Uh, get it out, man. 504 00:19:28,060 --> 00:19:30,186 Oh, that is so cool. 505 00:19:30,209 --> 00:19:35,105 "To Henry, I love you just the way you are, Billy Joel"? 506 00:19:35,130 --> 00:19:37,436 I added that first part, but the signature's real. 507 00:19:37,459 --> 00:19:40,716 Oh, that is amazing! You know what, man? 508 00:19:40,739 --> 00:19:43,409 Maybe Dan really is the good guy. 509 00:19:45,409 --> 00:19:47,035 Wait. What? 510 00:19:47,060 --> 00:19:48,820 Eh... Well, I mean... 511 00:19:50,830 --> 00:19:53,305 Billy Joel! Billy Joel, man! 512 00:19:53,330 --> 00:19:55,396 - Whoo! - Hey, we need more shots. 513 00:19:55,419 --> 00:19:57,236 - More shots. - Ah! 514 00:19:57,259 --> 00:19:59,169 - Okay. - Okay. 515 00:20:00,929 --> 00:20:03,100 - Oh! - Whoa! 516 00:20:05,269 --> 00:20:06,269 Yeah! 517 00:20:47,699 --> 00:20:49,345 Guys, I think we've got to get up. 518 00:20:49,370 --> 00:20:51,196 It's... I think it's street cleaning. 519 00:20:51,219 --> 00:20:54,436 What am I going to do about my husband and my boyfriend? 520 00:20:54,459 --> 00:20:57,515 What am I gonna do about my career and my kids? 521 00:20:57,540 --> 00:20:59,626 Guys, I did something really stupid today. 522 00:20:59,650 --> 00:21:01,570 Hmm? Ohh? 523 00:21:07,830 --> 00:21:09,570 I didn't drink enough. 524 00:21:18,400 --> 00:21:20,466 Where's Coleen? Who's got her? 525 00:21:20,489 --> 00:21:22,130 We love you. 526 00:21:23,830 --> 00:21:26,305 Oh, God. Oh, my God! We lost Coleen! 527 00:21:26,330 --> 00:21:27,886 She's at the bar! 528 00:21:27,909 --> 00:21:29,656 - Oh, my God! - No, no, no, no, no! 529 00:21:29,679 --> 00:21:33,189 - Go, go, go! - Oh, geez! 36682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.