Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,960 --> 00:00:28,760
ON THE WATER
4
00:00:28,840 --> 00:00:32,040
Based on the novel by Olavi Ruitlane.
5
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
What...
6
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Here he goes again!
7
00:02:25,560 --> 00:02:30,320
Kolla, dammit, leave the saw alone!
I had the washing machine working!
8
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
It's just the breakers. I'll fix it!
9
00:02:33,120 --> 00:02:37,120
Your breakers are off since you were born
and no one can fix them.
10
00:02:40,800 --> 00:02:44,640
Hey, why was Kolla in the nuthouse?
11
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
I think he makes perfect sense.
12
00:02:48,360 --> 00:02:53,520
You boy, don't pry so much.
Make your move.
13
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
Kolla didn't play chess as a child,
that's why he's a jerk.
14
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
Well?
15
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Checkmate.
16
00:03:19,480 --> 00:03:20,840
Stupid.
17
00:03:21,960 --> 00:03:25,840
How can you say that to a child?
You can't say 'stupid’ to a child.
18
00:03:25,920 --> 00:03:27,680
And why not?
19
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
If you make a stupid move in life,
then you're stupid.
20
00:03:31,040 --> 00:03:35,160
The brain is untrained,
that's why learning does not progress.
21
00:03:38,760 --> 00:03:41,200
Loser cleans the table.
22
00:03:52,200 --> 00:03:56,240
That is no fish hook.
23
00:03:57,680 --> 00:04:00,280
What is it then?
- A shit hook.
24
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
Look...
25
00:04:05,160 --> 00:04:07,080
This is king!
26
00:04:08,080 --> 00:04:10,200
You can rely on the king.
27
00:04:10,840 --> 00:04:13,600
Go fishing and bring it back to me.
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,240
And bring me perch, snot nose.
29
00:04:17,880 --> 00:04:19,160
Thank you.
30
00:04:20,200 --> 00:04:25,320
I saw a pilot with wooden legs on TV,
a mighty man.
31
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
Maresyev.
32
00:04:28,080 --> 00:04:34,680
He trained and flew with wooden legs,
danced with beautiful women.
33
00:04:36,360 --> 00:04:38,920
You could train too.
34
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
We could even go fishing together.
35
00:04:42,760 --> 00:04:44,840
What do you mean, to train?
36
00:04:45,320 --> 00:04:49,560
Grandpa says the best workout is swimming.
37
00:04:50,600 --> 00:04:53,560
I can't even walk, you fruitcake,
how can I swim?
38
00:04:54,360 --> 00:04:58,920
It should be easy for you to swim,
the wooden leg stays well on the water.
39
00:05:01,080 --> 00:05:04,680
Get out of here, you son of a bitch!
40
00:05:05,600 --> 00:05:08,080
Mocking a crippled man!
41
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
Damn.
42
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Nope.
43
00:06:03,880 --> 00:06:06,320
Come on.
44
00:06:14,920 --> 00:06:19,360
Kolla, tell me,
do you really have the idiot papers?
45
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
Yes I do.
46
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
I think you're perfectly sane.
47
00:06:27,760 --> 00:06:31,080
But why do you shout like this
when you use the saw?
48
00:06:31,920 --> 00:06:34,080
I give the saw strength.
49
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
Just tell me why do you get fish
and I don't?
50
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
Show me your fish hook.
- No!
51
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
Mine is exactly the same as yours.
52
00:06:51,080 --> 00:06:53,840
Sometimes you get fish
and sometimes you don't.
53
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
Life mostly sucks anyway.
54
00:07:00,280 --> 00:07:01,680
Does it?
55
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
Yes.
56
00:07:06,040 --> 00:07:08,480
I'll try your hole.
57
00:07:32,720 --> 00:07:36,160
A big one, wobbles like a devil.
58
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Well, tire it out.
- How do I it him?
59
00:07:38,160 --> 00:07:41,400
Big one won't get tired, four, five kilos.
60
00:07:41,520 --> 00:07:43,800
Are you sure it's a fish?
61
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
Of course, look how it struggles.
62
00:07:46,160 --> 00:07:48,760
You struggle. Well, pull!
63
00:07:57,880 --> 00:08:01,960
Only fools catch fish.
64
00:08:03,600 --> 00:08:06,560
What are you going to do
with this car radio?
65
00:08:06,800 --> 00:08:09,240
I'll dry it and I'll fix it.
66
00:08:09,440 --> 00:08:15,320
Then we'll have a good time fishing
and listening to the radio.
67
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
Let's go now! Let's go home.
68
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
Well?
69
00:08:29,200 --> 00:08:30,760
Let me see!
70
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
So little.
71
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Well, you can't catch a fish anyway.
72
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
What are you staring at here?
73
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
I thought we'd split the catch.
74
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
Yeah, it's a pie in the sky.
75
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
The king! Give me back the king.
76
00:08:58,040 --> 00:09:01,920
Maybe you'll lend it for a week?
- Only over my dead body.
77
00:09:03,720 --> 00:09:06,360
Well, how did it go?
78
00:09:07,640 --> 00:09:09,440
So and so.
79
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Did Kalju take your fish?
80
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
Show me!
81
00:09:16,120 --> 00:09:19,800
I'll show you an ass, you recidivist.
82
00:09:24,040 --> 00:09:26,760
You have enough a fish here.
83
00:09:27,440 --> 00:09:30,800
What are you staring here anymore,
now go and clean the fish.
84
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
Andres!
85
00:09:40,920 --> 00:09:47,880
Any element and the second element
is any element of the set B.
86
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
You listen, Andres!
87
00:09:53,440 --> 00:09:57,800
Your math grade is zero,
you make the class below average.
88
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
Does anyone else want to go
behind the door?
89
00:10:24,920 --> 00:10:28,360
Why are you dragging our class
below average?
90
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
The teacher is coming!
91
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
Pull yourself together, Andres.
92
00:10:55,360 --> 00:10:56,960
Sorry.
93
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
Excuse me, I had two tickets
to Hiirekorv's name.
94
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
Yes, your seats are in the last row.
95
00:11:03,720 --> 00:11:06,040
Here you go.
- Thank you. Excuse me.
96
00:11:06,120 --> 00:11:09,520
One ticket, please.
- Yes, there are some seats in the front.
97
00:11:16,360 --> 00:11:20,400
Young man, don't keep the queue.
Step forward.
98
00:11:20,760 --> 00:11:23,680
Four tickets, please.
- Second row...
99
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
Here you go.
100
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
Mom...
101
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
Let's go, Andres!
- Where?
102
00:12:13,720 --> 00:12:18,400
To Sweden.
I have so much time for you now.
103
00:12:26,240 --> 00:12:29,640
You just wander around the town,
and you got a note from the teacher.
104
00:12:29,720 --> 00:12:32,800
You haven't done your schoolwork,
you slug.
105
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
I'll learn, I'll do it.
106
00:12:38,080 --> 00:12:40,880
But you don't! It's written in red here.
107
00:12:40,960 --> 00:12:44,880
Andres is not working again in the class
and interferes with the class.
108
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
You don't learn
and you don't let others to learn.
109
00:12:47,800 --> 00:12:51,320
At home you also don't study,
you're only fishing or reading storybooks.
110
00:12:51,520 --> 00:12:54,720
In the circus,
bears are made to obey with a whip.
111
00:12:54,880 --> 00:12:57,680
One day you'll thank me for that.
112
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
Mom would never hit me!
113
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
What happened? Do you want sugar water?
114
00:13:08,240 --> 00:13:09,880
What happened?
115
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
He knows I have a heart condition,
now he has a plan to kill me.
116
00:13:36,920 --> 00:13:39,120
I can't see, everything is blurry.
117
00:13:39,240 --> 00:13:41,680
Then don't cry, sheep's head!
118
00:13:42,120 --> 00:13:45,560
And don't make your notebook wet,
otherwise you'll have to rewrite it.
119
00:13:45,680 --> 00:13:49,640
Come to the kitchen and wash your face!
120
00:14:12,720 --> 00:14:14,080
Kalju.
121
00:14:18,040 --> 00:14:19,560
Kalju!
122
00:14:29,560 --> 00:14:32,120
Kalju is dead!
123
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
All people die.
124
00:14:49,800 --> 00:14:54,600
We only talked the day before yesterday,
and yesterday he was already...
125
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Heart.
126
00:14:59,240 --> 00:15:02,600
What are you doing? No! I am not coming!
127
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Murderer!
- Bye-bye! Cartoons started on the TV.
128
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
No, they didn't, you coward.
129
00:15:14,640 --> 00:15:16,360
Get lost, dammit.
130
00:15:24,240 --> 00:15:26,680
I can’t stand it when a woman drinks.
131
00:15:31,240 --> 00:15:33,560
Listen, Valter.
132
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Kalju is now dead.
- So what?
133
00:15:39,200 --> 00:15:41,240
Well, at least he was such a good man,
134
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
that he left all his fishing gear to me
before he died.
135
00:15:44,080 --> 00:15:47,640
Kalju was a greedy bastard,
he wouldn't have left you a single hook.
136
00:15:47,920 --> 00:15:50,920
Well, I once asked him
if I could have his fishing gear?
137
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
He said that only over his dead body.
138
00:15:54,600 --> 00:15:56,680
Well, so what?
- He is dead.
139
00:15:56,760 --> 00:16:00,600
Which means all his fishing tackle
should belong to me.
140
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
Hey, you're as sharp as a razor.
141
00:16:05,520 --> 00:16:07,600
But I can't get them.
142
00:16:07,680 --> 00:16:11,880
Liiva Heino got everything
from the garden to the wooden leg.
143
00:16:12,840 --> 00:16:16,560
He would never believe
that Kalju left something to me.
144
00:16:17,400 --> 00:16:20,120
Uncle Heino is a very kind man.
145
00:16:32,960 --> 00:16:37,640
Heino! Heino, open up! Heino!
146
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Give Andres his things.
147
00:16:45,240 --> 00:16:49,120
Be a sensible man now,
Kalju was like a friend to Andres.
148
00:16:49,200 --> 00:16:51,720
He left his things to Andres.
149
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
What things?
- Wooden leg.
150
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
It was made of precious wood.
151
00:16:56,720 --> 00:17:00,120
What foolish talk is that?
- Lebanese cedar.
152
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Andres is going to smoke perch today.
153
00:17:05,120 --> 00:17:09,280
The cedar leaves the fish tasting bitter.
154
00:17:10,360 --> 00:17:14,920
Heino, Heino...
155
00:17:18,200 --> 00:17:21,080
Oh, of course, yes.
156
00:17:21,160 --> 00:17:23,760
Andres, are you taking
Kalju's fishing gear as well?
157
00:17:23,840 --> 00:17:26,760
I was waiting for you to pick it up.
I'll go get it.
158
00:17:31,440 --> 00:17:36,920
I told you, Andres,
Liiva Heino is a good man, a kind man.
159
00:17:37,160 --> 00:17:41,160
Will you also take the wooden leg?
- Let it be a memory for you.
160
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
What, was that joke?
161
00:18:07,840 --> 00:18:10,560
Can I go fishing now?
162
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
Stop it, get lost.
163
00:18:22,720 --> 00:18:25,000
I'll kill you!
164
00:18:29,280 --> 00:18:33,480
Yeah, that's not for a child to watch.
Get away from the window!
165
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
Give me my wallet.
- I don't have it.
166
00:18:40,040 --> 00:18:42,600
What the hell...
- Oh, my God.
167
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
Why can't I watch?
I'm in favor of Selma.
168
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
Damn, I'm telling you!
169
00:18:53,360 --> 00:18:56,360
Papa, come see now.
170
00:19:00,560 --> 00:19:04,040
Are you going to bite me?
- Liar!
171
00:19:05,720 --> 00:19:08,520
Dammit, what I'm telling you!
172
00:19:10,680 --> 00:19:13,960
Well, speak now, I can't hear you!
173
00:19:15,800 --> 00:19:18,680
Oh, my God, she'll drown her.
174
00:19:19,240 --> 00:19:21,360
Drink the barrel empty now.
175
00:19:53,880 --> 00:19:58,480
Mr Hiirekorv.
A great winner of the war and a communist.
176
00:20:00,960 --> 00:20:03,680
Full of party sausage.
177
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
Hiirekorv is a big man.
178
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
He's big, all right, a big shit!
179
00:20:13,240 --> 00:20:15,200
Gentlemen!
180
00:20:15,880 --> 00:20:22,240
With all due respect,
I think you're fishing completely wrong.
181
00:20:23,120 --> 00:20:24,840
How come?
182
00:20:24,920 --> 00:20:28,760
You can't enjoy life at the same time.
183
00:20:37,760 --> 00:20:45,000
Men, once in the spring I got stuck
on a loose ice bank on Lake Peipus.
184
00:20:45,360 --> 00:20:51,680
The wind kept carrying me towards Pskov,
I drilled a hole in the ice bank,
185
00:20:51,880 --> 00:20:55,920
threw a hook in and perch started to come.
186
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
Big ones, a kilogram each.
187
00:21:02,440 --> 00:21:08,720
The wind kept carrying me towards Russia,
and the fish kept coming.
188
00:21:09,200 --> 00:21:13,000
The next day at noon I was in Pskov.
189
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
No cigarettes, no money.
190
00:21:18,360 --> 00:21:20,160
So what happened?
191
00:21:20,440 --> 00:21:24,680
I walked to the first phone booth,
ordered a limo from the party committee,
192
00:21:24,840 --> 00:21:27,120
and spent a week in Pskov.
193
00:21:27,280 --> 00:21:33,360
Restaurants, beautiful Soviet life,
beautiful Soviet women.
194
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
I was a young man.
195
00:21:36,280 --> 00:21:38,240
What became of fish?
196
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Who cares about the fish?
197
00:21:40,720 --> 00:21:44,680
I was sailing on the sea of life,
table full of caviar.
198
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
The whole salary is gone
from the wallet...
199
00:21:59,040 --> 00:22:02,120
Goddamn bunker keeper thief...
- You bit me.
200
00:22:02,200 --> 00:22:04,560
You bit a piece out of me.
- Show it!
201
00:22:04,600 --> 00:22:07,680
I'll show it to you, yeah!
- There's no piece out.
202
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
There are lipstick traces.
Tooth marks too!
203
00:22:10,960 --> 00:22:12,880
Goddamn slut.
204
00:22:13,760 --> 00:22:17,360
You're right, yes, write it down,
I am a slut and I am a drunk,
205
00:22:17,400 --> 00:22:20,320
but God knows, I am not a thief!
Where did I put your money?
206
00:22:20,360 --> 00:22:22,640
How do I know?
- What you're talking about then?
207
00:22:22,680 --> 00:22:26,640
You probably stuffed it between your legs.
- Take it out then!
208
00:22:27,440 --> 00:22:30,840
Calm down! Wait!
209
00:22:35,800 --> 00:22:38,880
Goddamn...
- Who called the militia?
210
00:22:40,400 --> 00:22:43,640
What are you looking at?
Take this one with you, let's go.
211
00:22:44,320 --> 00:22:48,200
Where do you...
I'll tell them everything!
212
00:22:48,840 --> 00:22:51,720
Tell them how you wanted to drown me.
213
00:22:51,840 --> 00:22:55,600
Wait! Sit nicely! Calm down!
214
00:22:59,320 --> 00:23:01,280
Put your hands on your knees.
215
00:23:10,440 --> 00:23:12,520
How do we get out of here?
216
00:23:12,600 --> 00:23:16,080
I don't know.
- Think now!
217
00:23:16,160 --> 00:23:19,920
Why do I have to think, I'm a minor,
I came here after you.
218
00:23:20,400 --> 00:23:23,520
Help! SOS!
219
00:23:25,680 --> 00:23:28,400
Men, what's wrong?
220
00:23:30,680 --> 00:23:33,400
Well, what shall you do,
you poor soul...
221
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Follow me, men!
222
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
I told you!
223
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
Let's go!
- He's a great man.
224
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Vodka ran out!
225
00:24:16,840 --> 00:24:20,240
Leave me alone for once.
226
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
I told you!
227
00:24:36,240 --> 00:24:38,480
Aunt Selma, I brought you fish.
228
00:24:39,240 --> 00:24:43,840
Oh my God, dear boy,
you're soaked to the bone
229
00:24:43,960 --> 00:24:46,080
and you brought fish to aunt Selma.
230
00:24:47,120 --> 00:24:50,880
Yes, I can smell Kata.
231
00:24:53,880 --> 00:24:56,480
Kata still cares...
232
00:24:57,240 --> 00:25:01,200
She left the child with us
and fled to Sweden,
233
00:25:01,360 --> 00:25:03,760
do you think it is caring?
234
00:25:19,040 --> 00:25:23,880
Don't worry, no one will know
if you keep your mouth shut.
235
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
Can you feel your toes?
236
00:25:36,600 --> 00:25:38,360
Oh!
237
00:25:38,720 --> 00:25:42,560
Damunder klérer...
238
00:25:44,680 --> 00:25:48,200
NK Stockholm.
239
00:25:51,560 --> 00:25:54,400
If we let the boy on the streets
with such a hag bag,
240
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
the militia will be right behind our door.
- What hag?
241
00:26:25,720 --> 00:26:27,880
Delicacy food!
242
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
The roach has the least fat.
243
00:26:37,160 --> 00:26:42,080
Today I'm saying the boy is a man,
not some rascal.
244
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
There!
245
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
Time's up, bring your work sheets.
246
00:27:46,800 --> 00:27:50,080
And your work?
- I couldn't do it.
247
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
One.
248
00:28:49,920 --> 00:28:51,560
Fascists!
249
00:28:51,800 --> 00:28:56,400
Thief? I'm a thief?
- Where is my wallet?
250
00:28:56,440 --> 00:28:59,760
If there's one honest person here at all,
then it's me!
251
00:29:00,360 --> 00:29:03,440
But I put it in my pocket
in the evening...
252
00:29:03,480 --> 00:29:05,440
Then search your pockets! Good bye!
253
00:29:21,480 --> 00:29:25,920
Oh boy!
Inflatable boat, how much did it cost?
254
00:29:27,000 --> 00:29:29,120
I20 rubles.
255
00:29:31,920 --> 00:29:34,160
Well, roll it up.
256
00:29:36,920 --> 00:29:40,520
We'll take the boat right
in the middle of the lake, above the fish,
257
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
throw the hooks in and the fish comes.
258
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
Take your boat and get lost!
259
00:29:45,560 --> 00:29:48,680
Go back where you came from, maniac.
260
00:29:51,200 --> 00:29:52,640
There.
261
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
Oops!
262
00:29:54,840 --> 00:29:57,560
You bought the boat for family money?
263
00:30:02,560 --> 00:30:07,000
No! This is kombucha, it's alive!
264
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
Where will you go?
265
00:30:18,200 --> 00:30:20,080
I don't know.
266
00:30:21,800 --> 00:30:25,160
You have to find a new wife,
from here and right away.
267
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
I don't want to...
268
00:30:26,880 --> 00:30:29,840
Kolla doesn't want any women,
Kolla wants to fish.
269
00:30:29,920 --> 00:30:33,000
You have to. For me.
270
00:30:35,560 --> 00:30:37,760
How come for you?
271
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
When you go back to your nuthouse,
272
00:30:39,840 --> 00:30:42,520
then I have no one left
in this nuthouse here.
273
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
What do I do then?
274
00:30:46,280 --> 00:30:47,760
Please!
275
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
Are you alive?
276
00:31:17,840 --> 00:31:21,520
Listen now, are you blind?
277
00:31:22,600 --> 00:31:26,240
Dammit, keep your eyes open
when you ride your bike.
278
00:31:26,880 --> 00:31:28,920
You drove into her.
- What?
279
00:31:28,960 --> 00:31:32,680
Dammit, I drove into her?
Dammit, I'm a car!
280
00:31:32,720 --> 00:31:34,320
Can you please bring bandage?
281
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
What?
- Please bring bandage.
282
00:31:37,240 --> 00:31:39,320
Oh, bandage, dammit.
283
00:31:42,360 --> 00:31:45,640
Take your bandage, dammit.
Can't ride a bike, dammit.
284
00:31:45,760 --> 00:31:47,800
Clear the road.
285
00:32:10,520 --> 00:32:12,880
Thank you again!
286
00:32:20,200 --> 00:32:22,720
Do you want chewing gum?
287
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Thanks.
288
00:32:26,360 --> 00:32:29,320
Bye then...
- Bye.
289
00:32:32,440 --> 00:32:35,400
Oh, Andres, my knee hurts too.
Give me chewing gum, please...
290
00:32:35,480 --> 00:32:39,320
Andres, me too, please...
- One more, please!
291
00:32:41,400 --> 00:32:43,760
Hey, Andres, give me my hat back!
292
00:32:43,920 --> 00:32:47,720
Some are so lucky, mom in Sweden,
sends chewing gum from abroad.
293
00:32:48,320 --> 00:32:51,120
Andres, give me my hat back!
294
00:33:04,240 --> 00:33:06,560
Kolla, wait, I'll come too.
295
00:33:21,920 --> 00:33:25,040
So, kombucha tea.
296
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
No, I don't want it.
297
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
So good!
298
00:33:40,800 --> 00:33:44,240
It's good that Manda took you back.
299
00:33:44,480 --> 00:33:47,800
Yeah. Manda is a rich woman.
300
00:33:48,160 --> 00:33:51,680
120 rubles pension!
- Yes.
301
00:33:55,840 --> 00:33:59,400
Remember this?
- I remember, yes.
302
00:34:01,080 --> 00:34:05,000
You didn’t think it will work.
- I still don’t believe it.
303
00:34:06,280 --> 00:34:08,440
Antenna!
304
00:34:13,680 --> 00:34:15,680
Power supply.
305
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
You want to try it?
- No.
306
00:34:37,600 --> 00:34:39,360
It's a good song.
307
00:34:40,240 --> 00:34:45,360
Take such a radio from the bottom
of the lake and make it work like this...
308
00:34:46,520 --> 00:34:50,440
You're the smartest man
with idiot papers in the world.
309
00:35:28,760 --> 00:35:31,080
Papa is gone...
310
00:35:31,760 --> 00:35:34,160
Who will raise you know...
311
00:35:36,320 --> 00:35:39,800
And you didn't give him mercy
with your learning either.
312
00:35:40,000 --> 00:35:41,800
This is it now.
313
00:35:48,480 --> 00:35:51,400
Papa isn't dead yet. Got it?
314
00:35:51,800 --> 00:35:54,440
And take off that black headscarf!
315
00:35:55,880 --> 00:35:59,000
No one is dead before he is dead!
316
00:36:01,720 --> 00:36:04,440
I can still make him better.
317
00:36:08,240 --> 00:36:11,640
I just have to learn all my school work.
318
00:36:24,120 --> 00:36:26,400
You're my good boy.
319
00:36:27,240 --> 00:36:30,000
You will stay by my side.
320
00:37:10,680 --> 00:37:13,640
What the hell are you doing?
321
00:37:14,600 --> 00:37:16,840
Use the electric saw.
322
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
It's too loud, Andres needs to study.
323
00:37:20,720 --> 00:37:23,600
Well, if he needs to study,
then of course.
324
00:37:24,840 --> 00:37:29,840
His papa won't die.
The old man is tough like a pine root.
325
00:37:31,480 --> 00:37:34,200
Damn! Valter!
326
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
Where did you put my bottle?
327
00:37:41,360 --> 00:37:45,080
What are you shouting like a pig's mother?
Andres has to study, shut up.
328
00:37:45,280 --> 00:37:48,160
What? Get up!
329
00:37:52,680 --> 00:37:56,880
What a man you are...
330
00:38:01,560 --> 00:38:03,240
You are a pig...
331
00:38:16,560 --> 00:38:20,480
Take a break for a few minutes.
- L can't.
332
00:38:25,760 --> 00:38:29,480
Potatoes and meat are on the pan,
say if you want it, I'll warm it up.
333
00:38:30,200 --> 00:38:33,000
Did you know that our largest
kindred people are Hungarians?
334
00:38:33,120 --> 00:38:35,480
Why are they hungry?
335
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
Magyars, grandma!
336
00:38:38,600 --> 00:38:41,400
All right then.
As long as they have eaten.
337
00:38:51,640 --> 00:38:56,760
The nature of the Land of Fire is poor,
cold and species-poor.
338
00:38:57,480 --> 00:39:01,960
Surviving the winter
was a challenge for the natives,
339
00:39:02,080 --> 00:39:05,360
which often resulted in death
for the weaker.
340
00:39:09,240 --> 00:39:14,760
With the cold weather,
the elderly fled to the mountains.
341
00:39:15,560 --> 00:39:19,160
Those who were caught
were thrown into caves,
342
00:39:19,240 --> 00:39:22,960
killed with carbon monoxide and eaten.
343
00:39:23,640 --> 00:39:29,160
Those who were not caught
in the mountains, just froze to death...
344
00:39:32,960 --> 00:39:37,200
Five, Andres, pure five.
345
00:39:40,200 --> 00:39:43,680
Andres has read Charles Darwin.
346
00:39:56,800 --> 00:40:00,640
Will he be alright?
- I don’t know.
347
00:40:11,160 --> 00:40:16,000
There has been no one
who has resisted death more harshly.
348
00:40:29,400 --> 00:40:33,560
It's late, come lie down now,
I made the bed ready.
349
00:40:34,440 --> 00:40:38,960
That's enough now.
Let's go to bed now, my dear boy.
350
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Battle of Poltava?
- I559!
351
00:40:48,320 --> 00:40:51,640
1709, 27th of June.
352
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
Very good, Andres.
353
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
I hear everything and I promise
354
00:40:56,160 --> 00:41:00,400
that the interferer will also get
a fair grade today.
355
00:41:00,680 --> 00:41:02,440
Saint George's Night Uprising?
356
00:41:04,240 --> 00:41:09,280
1343-1345.
357
00:41:09,400 --> 00:41:12,360
Good! Battle of Umera?
358
00:41:12,520 --> 00:41:16,360
1400!
- 1223!
359
00:41:16,800 --> 00:41:18,520
Very good.
360
00:41:19,040 --> 00:41:23,720
I think I can give you
an annual grade of satisfactory.
361
00:41:24,080 --> 00:41:27,080
Peeter, come here.
Take your diary with you.
362
00:41:29,960 --> 00:41:31,520
Two!
363
00:41:49,280 --> 00:41:51,560
Because of you, turd, I got a two.
364
00:41:51,640 --> 00:41:54,360
I didn't put two on you.
- Oh, didn't you?
365
00:42:04,760 --> 00:42:06,600
The teacher is coming.
366
00:42:17,520 --> 00:42:19,640
Andres, dear...
367
00:42:28,440 --> 00:42:30,840
What is going on here?
368
00:42:31,120 --> 00:42:32,960
I fell!
369
00:42:33,560 --> 00:42:36,680
Is there something
you're not telling me, Andres?
370
00:42:36,840 --> 00:42:38,160
No.
371
00:42:40,440 --> 00:42:44,240
Can I redo my math tests?
372
00:42:44,360 --> 00:42:48,760
Where were you earlier?
The grades are all out already.
373
00:42:50,000 --> 00:42:51,960
Then he dies.
374
00:42:57,960 --> 00:43:01,160
Andres from my class,
what are we going to do with him?
375
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Again?
376
00:43:08,960 --> 00:43:14,240
Yes, I know he doesn't communicate much.
377
00:43:14,840 --> 00:43:18,280
Grandparents raise him.
- Is that bad?
378
00:43:18,400 --> 00:43:20,240
So and so.
379
00:43:21,000 --> 00:43:25,560
During the physical education class,
I could see red welts under his shorts.
380
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
That's how he's pampered at home.
381
00:43:28,560 --> 00:43:30,760
The boys in his class also beat him.
382
00:43:31,240 --> 00:43:33,040
What about the boy's parents?
383
00:43:33,080 --> 00:43:37,920
Father was in construction in Russia.
He went missing there.
384
00:43:38,160 --> 00:43:41,880
Mother is in Sweden, worked on a ship,
ran over in Helsinki.
385
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
That's all they told me.
386
00:43:44,440 --> 00:43:48,200
Probably got caught with currency,
she'd be in prison here.
387
00:43:49,240 --> 00:43:53,040
Anyway, the boy has an idea
that if he can fix all his grades,
388
00:43:53,120 --> 00:43:55,960
then maybe his grandfather
will stay alive.
389
00:43:59,560 --> 00:44:01,640
What do we do?
390
00:44:01,720 --> 00:44:04,560
Then at least we can give
the boy a chance.
391
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Start the exercise!
392
00:44:09,680 --> 00:44:14,240
Two, three, four...
393
00:44:16,520 --> 00:44:24,160
Eight, nine and ten.
394
00:44:26,600 --> 00:44:30,040
All right, four.
395
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
Thank you.
396
00:44:35,640 --> 00:44:37,840
Explain it to me now, please.
397
00:44:37,960 --> 00:44:40,120
I did everything according to the formula.
398
00:44:40,760 --> 00:44:43,600
The volume of the pyramid is equal
399
00:44:43,680 --> 00:44:46,400
to one third of the bottom area
multiplied by its height.
400
00:44:48,680 --> 00:44:52,840
(a poem by Pushkin)
401
00:44:59,480 --> 00:45:01,760
Good, very good.
402
00:45:17,360 --> 00:45:18,680
Papa...
403
00:45:36,280 --> 00:45:39,320
The grades help. Papa even smiled!
404
00:45:41,320 --> 00:45:45,080
But they feed him porridge there.
Papa hates porridge.
405
00:45:45,880 --> 00:45:48,160
I have to catch fish for him!
406
00:45:49,320 --> 00:45:52,640
No man there gets up on his feet
with plain porridge.
407
00:45:53,520 --> 00:45:57,680
Let's go! We'll take my boat to the lake,
throw in the lure,
408
00:45:57,840 --> 00:46:00,160
and damn, we'll pull out couple of pikes!
409
00:46:00,240 --> 00:46:03,600
Are you really willing to do that?
- Of course!
410
00:46:03,680 --> 00:46:06,160
Sounds good, Kolla! Let's go, boys!
411
00:46:06,680 --> 00:46:09,720
Of course we'll go!
- Walter, you're not a fisherman.
412
00:46:09,800 --> 00:46:14,320
Wait! This boat doesn’t carry three men,
it sinks to the bottom.
413
00:46:14,400 --> 00:46:18,440
Dammit, can’t I help?
Papa is my friend too.
414
00:46:19,400 --> 00:46:21,560
All right, Nikolai.
415
00:46:21,840 --> 00:46:24,680
Let's go with my boat.
416
00:46:33,840 --> 00:46:36,360
This is not Valter's boat.
417
00:46:39,400 --> 00:46:44,000
Yes. I'm pretty sure that this boat
belongs to comrade Hiirekorv.
418
00:46:45,200 --> 00:46:49,360
We all go to jail and papa dies.
419
00:46:53,880 --> 00:46:55,280
Let's go...
420
00:46:59,680 --> 00:47:04,320
Hey, you two, where are you going?
Do you want to get beaten up?
421
00:47:04,640 --> 00:47:06,760
Let's getit in.
422
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
There.
423
00:47:40,240 --> 00:47:41,600
And off we go!
424
00:48:06,840 --> 00:48:12,200
Oh guys,
I haven't felt so alive for a long time.
425
00:48:12,560 --> 00:48:15,800
Just like when we escaped
from a prison camp in Russia.
426
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
We drove down the gate with a truck,
427
00:48:19,600 --> 00:48:21,920
shots were fired at us
from the watchtower.
428
00:48:22,000 --> 00:48:24,560
Uzbek was immediately hit in the cabin,
429
00:48:24,680 --> 00:48:28,680
Anton ran about 50 meters,
then he was drawn down.
430
00:48:29,080 --> 00:48:31,400
I sat down,
leaned my back against the car wheel,
431
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
and listened as the bullets whistled
against the cabin.
432
00:48:34,360 --> 00:48:36,400
Bang, bang...
433
00:48:38,720 --> 00:48:41,040
I don't want to listen anything anymore.
434
00:48:41,080 --> 00:48:43,560
I want those idiot papers too!
435
00:48:43,680 --> 00:48:47,040
What are you whispering there?
Listen to what I'm saying.
436
00:48:49,120 --> 00:48:53,320
We had no food in Russia, we were hungry.
437
00:48:54,000 --> 00:48:57,240
The prisoners played cards for blood.
438
00:48:58,400 --> 00:49:03,800
Whoever lost, cut his wrist
and poured a glass of blood to the winner.
439
00:49:08,200 --> 00:49:12,560
I want to go home.
I have to read a book...
440
00:49:13,000 --> 00:49:14,640
A book?
441
00:49:15,440 --> 00:49:19,040
I read "Huckleberry Finn" as a child.
442
00:49:20,600 --> 00:49:24,440
I immediately took the first
random train to Kazakhstan.
443
00:49:25,400 --> 00:49:27,120
And I was screwed.
444
00:49:27,440 --> 00:49:30,200
They caught me there and so it went.
445
00:49:30,440 --> 00:49:36,720
If hadn't read this book,
maybe something would have come of me.
446
00:49:37,200 --> 00:49:39,800
Everything would have been different.
447
00:49:40,680 --> 00:49:42,520
Maybe, yeah.
448
00:49:48,120 --> 00:49:49,640
Oh boy!
449
00:49:50,600 --> 00:49:53,280
Papa number one!
450
00:49:54,240 --> 00:49:56,720
What are you doing, pull it out!
- Wait...
451
00:49:57,640 --> 00:49:59,840
Papa number one!
452
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
Inspectors!
453
00:50:17,280 --> 00:50:19,160
The pike is the right size.
454
00:50:19,760 --> 00:50:21,920
Do you have a fishing permit?
455
00:50:22,040 --> 00:50:25,280
I have a disability paper,
disabled person doesn't need a permit.
456
00:50:28,760 --> 00:50:31,960
I'm a student, I also don't need permit.
457
00:50:36,360 --> 00:50:38,200
Where is Feliks himself?
458
00:50:38,240 --> 00:50:41,120
Comrade Hiirekorv is home,
drunk like a skunk.
459
00:50:41,160 --> 00:50:43,200
Yesterday we buried his mother-in-law.
460
00:50:44,480 --> 00:50:49,440
He defeated the fascists already in I945,
but it took so long with the old bat!
461
00:50:53,040 --> 00:50:54,360
Let's go!
462
00:51:23,080 --> 00:51:25,160
Papa went fishing when he was young.
463
00:51:25,280 --> 00:51:28,080
Once he brought a four-kilo-fish.
From Vagula.
464
00:51:28,800 --> 00:51:30,880
At night, thunder struck the lake twice.
465
00:51:30,920 --> 00:51:34,040
I didn't dare go to sleep,
I thought he would never come back.
466
00:51:34,200 --> 00:51:38,240
But no, he came early in the morning,
wet as a kitten,
467
00:51:38,600 --> 00:51:40,800
but happy as a little boy.
468
00:51:45,520 --> 00:51:50,600
It's a pity that at some point
people just don't care anymore...
469
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
Nurse, it's hot. Open the window.
470
00:52:21,960 --> 00:52:24,760
You said you were cold before.
471
00:52:27,000 --> 00:52:30,520
Well, Papa, do you still want to leave us?
472
00:52:30,800 --> 00:52:36,840
I thought again, I can't go,
I have people here!
473
00:52:44,800 --> 00:52:48,760
Like this...
474
00:52:49,480 --> 00:52:52,280
Four times a day
as much as you can each time.
475
00:52:52,480 --> 00:52:54,320
Well, go ahead.
476
00:52:54,680 --> 00:52:57,520
Come on, come on Now.
477
00:52:59,520 --> 00:53:01,400
Yeah!
478
00:53:06,360 --> 00:53:11,000
More! Now to the side, let's go.
479
00:53:15,320 --> 00:53:18,080
Up now, from the chest.
480
00:53:20,120 --> 00:53:23,000
They're heavy.
- No they're not, they're too light.
481
00:53:23,080 --> 00:53:25,760
I will bring new heavier ones on Tuesday.
482
00:53:29,200 --> 00:53:34,800
Go ahead.
- What are you doing?
483
00:53:34,880 --> 00:53:38,160
In the autumn, we'll see who dares
to pick a fight with you at school.
484
00:53:38,240 --> 00:53:40,240
Come on now.
485
00:53:55,520 --> 00:53:57,520
I can’t come to fish!
486
00:53:57,560 --> 00:54:01,760
I have to water some onions,
and currants, red and black...
487
00:54:01,920 --> 00:54:08,400
I have to weed
and find linden blossoms for the winter.
488
00:54:08,680 --> 00:54:10,880
There is a lot of linden
in Kreutzvald Park!
489
00:54:10,920 --> 00:54:13,560
Yes, others rest when I pick blossoms.
490
00:54:13,640 --> 00:54:18,720
Oh, summer time, the water is sour,
there's no fish.
491
00:55:29,680 --> 00:55:34,480
They're everywhere,
there is no place to sit.
492
00:55:37,520 --> 00:55:38,920
Oh, look!
493
00:55:43,720 --> 00:55:46,960
Put those buggers down,
you don't need them.
494
00:55:47,160 --> 00:55:48,760
Take this.
495
00:55:50,440 --> 00:55:53,320
Oh, very good!
496
00:55:56,240 --> 00:55:59,720
This is a block,
and now that the block is on,
497
00:55:59,800 --> 00:56:03,320
you'll have all the time in the world
to hit with your right hand.
498
00:56:03,880 --> 00:56:06,920
Do you understand?
Let's do it again slow, hit me slowly.
499
00:56:07,680 --> 00:56:10,560
What the... you halfwit!
500
00:56:12,520 --> 00:56:14,840
Don't stick your nose here, dammit!
501
00:56:15,720 --> 00:56:19,120
Men got bream near the bridge.
502
00:56:19,880 --> 00:56:22,280
I have to pick linden blossoms.
- Yeah, sure...
503
00:56:22,320 --> 00:56:28,840
Go ahead, straight right! Well, hit it!
With strength, again...
504
00:56:31,360 --> 00:56:36,320
That's it, very good.
With your foot too. Yeah...
505
00:56:42,720 --> 00:56:46,600
Do you have to hang your big panties
right in front of my window!
506
00:56:46,640 --> 00:56:49,720
My room is dark now.
- So where should I hang them?
507
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
There's plenty of room in the garden!
508
00:56:53,320 --> 00:56:56,040
They'll be stolen from the garden.
- And not from here?
509
00:56:56,200 --> 00:56:59,320
No, here you can keep an eye
on my panties.
510
00:57:02,400 --> 00:57:06,560
Where's Andres? Kolla also says
he hasn't seen him in a long time.
511
00:57:06,680 --> 00:57:11,160
I haven't seen him either.
He picks linden blossoms all day long.
512
00:57:12,600 --> 00:57:14,800
Linden blossoms?
513
00:57:14,840 --> 00:57:17,200
You're such a nerd.
Only nerds pick such trash.
514
00:57:17,280 --> 00:57:20,040
You don't understand at all.
- Get lost!
515
00:57:20,320 --> 00:57:23,120
By the way,
there's a linden tree behind there...
516
00:58:02,600 --> 00:58:06,800
Tits hang to the navel.
But big tits are more beautiful!
517
00:58:07,360 --> 00:58:09,320
Small too - they fit in your hand!
518
00:58:09,400 --> 00:58:11,480
That's crazy, everyone has different tits.
519
00:58:28,880 --> 00:58:31,520
Hi!
- Hello.
520
00:58:32,160 --> 00:58:36,040
Well, what did you see
from the top of the tree?
521
00:58:39,720 --> 00:58:42,600
I didn't see anything...
- You're lying!
522
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
What did you see?
523
00:58:48,600 --> 00:58:50,560
I saw everything.
524
00:58:52,120 --> 00:58:54,200
You didn't?
525
00:58:56,440 --> 00:58:58,280
No, I didn't!
526
00:59:03,480 --> 00:59:05,480
Can I get a bite?
527
00:59:17,080 --> 00:59:19,120
Bye then.
528
00:59:20,320 --> 00:59:22,080
Bye.
529
01:00:02,840 --> 01:00:05,720
Look, there he is!
He's trying to run away now.
530
01:00:05,760 --> 01:00:08,320
Damn, he's running away!
531
01:00:08,840 --> 01:00:11,760
There, get out! I said, get out!
532
01:00:13,160 --> 01:00:14,960
Boys were peeking at women.
533
01:00:15,000 --> 01:00:18,200
Yes, they sit on top of a tree
like monkeys in a park,
534
01:00:18,240 --> 01:00:21,600
scream filthy words towards
women's changing booth at the beach.
535
01:00:21,800 --> 01:00:23,600
My Andres hasn't been there.
536
01:00:23,680 --> 01:00:26,560
Andres only went to the park
to pick linden blossoms!
537
01:00:26,600 --> 01:00:29,000
To pick linden blossoms?
538
01:00:29,120 --> 01:00:32,320
Your Andres started all this mess.
539
01:00:32,360 --> 01:00:35,760
Tells you some nonsense
about linden blossoms. Right, Henri?
540
01:00:35,840 --> 01:00:38,000
Yes, that's right.
- Yeah. Stand up straight.
541
01:00:38,040 --> 01:00:40,120
Andres? Andres!
542
01:00:40,160 --> 01:00:44,280
What Andres-Andres?
He ran away when he saw me.
543
01:00:44,320 --> 01:00:46,680
You know, that's not how things work
544
01:00:46,720 --> 01:00:50,720
and I'll do everything to make sure
that your boy receives his punishment.
545
01:00:51,080 --> 01:00:55,720
Honestly!
Dammit, I have raised my Henri,
546
01:00:56,280 --> 01:00:59,760
he would never be capable of such filth.
547
01:00:59,880 --> 01:01:03,040
What are you shouting here, are you a pig?
548
01:01:03,360 --> 01:01:07,680
The boys wanted to see some pussy,
so what?
549
01:01:08,280 --> 01:01:10,520
Really serious crime!
550
01:01:11,080 --> 01:01:13,440
Pussy is no wonder of the world,
551
01:01:13,520 --> 01:01:16,680
you can find yours as well,
if you look close.
552
01:01:18,600 --> 01:01:22,120
Yeah, it's no wonder
your Andres is like that,
553
01:01:23,280 --> 01:01:26,360
if you have hags like this living here.
Get in!
554
01:01:26,440 --> 01:01:29,320
What do I write in the report?
- You saw it yourself.
555
01:01:29,480 --> 01:01:32,480
Write that they reached an agreement.
556
01:01:34,640 --> 01:01:36,960
And fuck you all!
557
01:01:58,120 --> 01:02:01,640
Andres? You rascal!
558
01:02:03,440 --> 01:02:05,480
What did you see from the top of the tree?
559
01:02:07,880 --> 01:02:12,120
What did you see there?
Answer when asked!
560
01:02:12,360 --> 01:02:16,000
I don't see anything.
- Oh, you didn't see anything?
561
01:02:18,120 --> 01:02:21,720
Only the sick go to peek
at women like this.
562
01:02:23,080 --> 01:02:26,280
What were you thinking?
Aren't you ashamed?
563
01:02:26,800 --> 01:02:31,080
Well? Answer when asked!
564
01:02:36,400 --> 01:02:41,400
You take and raise someone
from the goodness of your heart
565
01:02:42,840 --> 01:02:45,760
and he'll be the death of you...
566
01:03:01,360 --> 01:03:03,320
What are you doing there?
567
01:03:06,640 --> 01:03:08,680
What am I doing?
568
01:03:08,960 --> 01:03:11,200
Yes, what are you doing?
569
01:03:11,360 --> 01:03:12,880
Nothing...
570
01:03:12,920 --> 01:03:15,160
What's wrong?
- Yeah, what's wrong.
571
01:03:15,440 --> 01:03:17,520
The boy is touching himself
under the blanket
572
01:03:17,600 --> 01:03:19,400
and when I ask, he denies it!
573
01:03:20,120 --> 01:03:23,040
I wasn’t touching anything!
- Dammit, I saw you doing it!
574
01:03:23,640 --> 01:03:27,560
Do you want to get sick, Andres?
You'll get a deadly disease if you do it.
575
01:03:27,840 --> 01:03:30,400
We had a man like that
in the car base, Hillar,
576
01:03:30,480 --> 01:03:32,200
kept flashing himself to women.
577
01:03:32,280 --> 01:03:34,960
He ended up in prison.
- Do you want to die?
578
01:03:35,480 --> 01:03:40,320
If I see you touching yourself again,
I'll kill you myself.
579
01:03:51,360 --> 01:03:55,120
Look, the boy keeps catching fish,
we have nothing.
580
01:03:56,120 --> 01:03:59,600
Where did you learn to fish like that?
581
01:04:13,800 --> 01:04:16,320
Tight lines! How's it going?
582
01:04:16,880 --> 01:04:21,240
The boy keeps catching bream,
everyone else has none!
583
01:04:21,800 --> 01:04:26,720
Even a woman doesn't hit you so hard
at home as life here on water!
584
01:04:26,840 --> 01:04:29,240
Andres is my friend.
585
01:04:29,320 --> 01:04:34,080
Yes, he'll empty the lake!
What a life...
586
01:04:36,600 --> 01:04:38,320
Life, yeah...
587
01:04:39,400 --> 01:04:44,600
As soon as you get off the water,
it'll catch you again.
588
01:05:19,960 --> 01:05:24,080
Papa! Papa, come and see!
589
01:05:24,160 --> 01:05:28,640
Oh! Very good! Delicacy food!
590
01:05:29,240 --> 01:05:32,200
Oh, how big. We'll smoke them!
591
01:05:32,800 --> 01:05:34,200
I'll stay outside.
592
01:05:34,280 --> 01:05:37,480
Watch out, Valter is drunk again,
beats Erika!
593
01:06:05,560 --> 01:06:08,720
All right. Andres, let's play novuss.
594
01:06:15,400 --> 01:06:18,800
I play with blacks myself.
- Give me that red one.
595
01:06:23,320 --> 01:06:24,600
There!
596
01:06:34,960 --> 01:06:38,960
Well, what are you waiting for.
Your turn.
597
01:06:40,320 --> 01:06:42,360
I think I'm going to die.
598
01:06:42,720 --> 01:06:44,920
You're going to die, just like that?
599
01:06:46,120 --> 01:06:48,280
I touched myself.
600
01:06:52,200 --> 01:06:54,360
What are you laughing at?
601
01:06:54,520 --> 01:06:58,960
Papa said I could die or become ill.
602
01:06:59,480 --> 01:07:02,600
I was told that I'll become blind.
603
01:07:03,880 --> 01:07:06,280
Nobody dies because of that.
604
01:07:06,360 --> 01:07:08,080
Papa is so old already,
605
01:07:08,120 --> 01:07:10,560
he no longer remembers
what he himself has done.
606
01:07:12,760 --> 01:07:15,240
Do you want me to beat him up?
607
01:07:16,320 --> 01:07:17,600
No.
608
01:07:31,280 --> 01:07:33,840
What's the rush, Hiirekorv?
609
01:07:37,280 --> 01:07:39,480
He's a veteran.
610
01:07:40,160 --> 01:07:43,880
Don't you communist know
which side of the queue ends?
611
01:07:46,640 --> 01:07:50,760
All right, the sausage queue
is not for people like me anyway.
612
01:07:51,320 --> 01:07:54,200
A Soviet man does not crawl like a worm!
613
01:08:03,360 --> 01:08:09,360
I really just wanted to buy vinegar,
for the marinade. I got eel.
614
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
Stand up straight!
615
01:08:16,600 --> 01:08:19,880
My grandson kept the queue
since four o'clock,
616
01:08:19,920 --> 01:08:24,520
I'm too old to stand here so long,
I'll come when the sausage is here!
617
01:08:45,040 --> 01:08:47,120
The sausage is here!
618
01:08:47,560 --> 01:08:49,120
Let's go...
619
01:09:10,080 --> 01:09:16,040
Girls, if you want a kiss, come here,
here's the greatest kisser in town, come!
620
01:09:16,280 --> 01:09:18,920
If we start wanting it, we'll come.
621
01:09:25,040 --> 01:09:26,960
We just don't have
anything to talk about.
622
01:09:27,000 --> 01:09:30,360
Then you just look the girl in the eye
and smile.
623
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
But we have to talk about something?
624
01:09:32,720 --> 01:09:36,880
Then you tell her, for example,
I don’t know, that she has beautiful eyes.
625
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
Every time there's nothing to talk about,
626
01:09:40,440 --> 01:09:42,960
I look at her and say
that she has beautiful eyes.
627
01:09:43,040 --> 01:09:44,720
Why not!
628
01:09:45,680 --> 01:09:49,400
There, take a ruble.
629
01:09:50,080 --> 01:09:52,560
If a man has no money,
then there is no hope.
630
01:09:52,640 --> 01:09:54,920
Buy her something at the beginning
631
01:09:55,000 --> 01:09:58,240
and later all the time
jingle your wallet, don't forget it.
632
01:09:59,640 --> 01:10:02,080
Half past eleven.
- Don't go on time.
633
01:10:02,240 --> 01:10:06,240
You will go ten minutes later.
It makes the girl jealous.
634
01:10:06,360 --> 01:10:08,520
She'll think
that you have plenty of women,
635
01:10:08,600 --> 01:10:10,760
that she's not the only one.
636
01:10:11,120 --> 01:10:13,680
And remember,
you end the meeting yourself.
637
01:10:13,760 --> 01:10:16,520
You get up,
say you have things to do and leave,
638
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
but you could meet her again tomorrow
at the same time.
639
01:10:20,920 --> 01:10:23,400
I don’t have things to do.
- But you say you have.
640
01:10:23,520 --> 01:10:26,400
Women like active men. Look at me!
641
01:10:54,680 --> 01:10:58,120
I was late.
- Me too.
642
01:10:58,680 --> 01:11:00,440
I had so much to do.
643
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thank you.
644
01:11:23,480 --> 01:11:26,400
Don't you want an egg with mayonnaise,
you always have one?
645
01:11:26,520 --> 01:11:28,640
What did you do in the summer?
646
01:11:28,680 --> 01:11:32,600
I was in a pioneer camp.
Parents sent me away.
647
01:11:32,680 --> 01:11:34,600
Total kindergarten.
648
01:11:39,480 --> 01:11:41,200
What are you looking at?
649
01:11:43,480 --> 01:11:45,560
You have beautiful eyes.
650
01:11:48,080 --> 01:11:50,560
My brother says I have pig's eyes...
651
01:12:27,840 --> 01:12:31,920
I have to go now,
is tomorrow okay, at the same time?
652
01:12:32,120 --> 01:12:35,320
Tomorrow I have relatives all day.
653
01:12:36,080 --> 01:12:39,000
But perhaps later, in the evening.
654
01:12:39,320 --> 01:12:41,800
I can't at night.
- Why not?
655
01:12:41,880 --> 01:12:43,720
I'm busy.
656
01:12:44,640 --> 01:12:47,440
But you can't at night anyway.
657
01:12:48,160 --> 01:12:52,200
At night I could. From the window!
658
01:12:52,520 --> 01:12:56,280
I'm going home.
Will you stay here for the night or what?
659
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
Hello.
660
01:13:04,120 --> 01:13:07,000
What's wrong?
- Math teacher.
661
01:13:08,240 --> 01:13:10,040
Just one more ice cream, please.
662
01:13:10,280 --> 01:13:12,360
I'll give the boy ice cream.
663
01:13:20,720 --> 01:13:23,560
Tomorrow at eleven o'clock?
- Absolutely!
664
01:13:23,800 --> 01:13:26,920
Will you give me a bite?
- Oh, yeah...
665
01:13:42,520 --> 01:13:45,280
Do you really like me?
666
01:13:46,160 --> 01:13:48,000
Find out!
667
01:15:21,400 --> 01:15:23,720
It's so good with you,
668
01:15:25,320 --> 01:15:29,880
I don’t have to think about
what to say or do next.
669
01:15:35,280 --> 01:15:37,440
Oh, hell!
670
01:15:39,680 --> 01:15:42,200
I have to go to Parnu.
671
01:15:43,960 --> 01:15:46,480
But I'll be back soon.
672
01:15:48,200 --> 01:15:50,360
There's plenty of summer left...
673
01:15:57,680 --> 01:16:00,400
Hey, look!
674
01:16:23,680 --> 01:16:27,160
Was I as beautiful
when you saw me from the tree?
675
01:16:30,320 --> 01:16:32,080
Prettier.
676
01:16:41,760 --> 01:16:43,600
I want that too.
677
01:16:44,280 --> 01:16:45,960
What?
678
01:16:46,200 --> 01:16:48,760
To swim naked! Right now!
679
01:16:48,880 --> 01:16:50,120
Oh no...
680
01:17:00,760 --> 01:17:03,760
Let's go, on three.
681
01:17:06,000 --> 01:17:13,200
One, two, three.
682
01:17:21,560 --> 01:17:27,120
Crazy moonlight... so bright...
683
01:17:31,440 --> 01:17:35,400
But okay, you won't get away so easily.
684
01:17:39,680 --> 01:17:42,960
When I come back from Parnu,
it will be darker.
685
01:17:55,480 --> 01:17:59,200
This is my window, now you know.
686
01:18:20,000 --> 01:18:21,920
Kalamehe street 3.
687
01:18:23,080 --> 01:18:25,680
I will write as soon as I arrive in Parnu.
688
01:18:26,160 --> 01:18:28,680
Well, if you bother.
689
01:18:29,760 --> 01:18:31,720
What's there to bother?
690
01:18:55,480 --> 01:18:57,480
Yes, yeah. Very good.
691
01:18:57,520 --> 01:18:59,840
You should solve problems
with your head!
692
01:18:59,920 --> 01:19:03,000
You can also hit with your head.
- No fighting.
693
01:19:03,800 --> 01:19:05,120
No, that's true, Andres.
694
01:19:05,200 --> 01:19:08,000
Sometimes it is enough
if you just look arrogant.
695
01:19:08,160 --> 01:19:11,760
Look.
Most people then soil their pants.
696
01:19:11,840 --> 01:19:15,640
You have to help a little with your fists.
Now you try.
697
01:19:17,200 --> 01:19:21,360
Yes, very good. Even gloomier. Yeah!
698
01:19:21,440 --> 01:19:24,320
Practice in front of a mirror
for a few weeks and you'll do fine!
699
01:19:24,360 --> 01:19:27,520
Very good!
- Andres, come with me on a boat trip.
700
01:19:27,640 --> 01:19:31,840
No, Andres can't come, he's waiting
for a letter from his girlfriend.
701
01:19:32,640 --> 01:19:36,520
Kolla, you can’t fight nature
with your fish.
702
01:19:36,840 --> 01:19:40,360
Don't worry, she will write, you'll see.
Let's continue!
703
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
That's it...
704
01:19:46,560 --> 01:19:48,480
Very good...
705
01:19:52,760 --> 01:19:55,160
With your leg too.
706
01:21:36,360 --> 01:21:39,240
He was found by the river, near Leevi,
707
01:21:39,400 --> 01:21:44,200
he ended up on sharp rocks on a rapids
with his rubber boat.
708
01:21:44,320 --> 01:21:48,360
The boat was smashed
and he was lying there by the shore.
709
01:21:48,920 --> 01:21:51,400
Stroke, what else.
710
01:21:51,720 --> 01:21:53,760
Well, at least he's alive.
711
01:21:53,840 --> 01:21:56,280
He was already half-witted
before the stroke.
712
01:21:56,360 --> 01:21:59,280
That stroke did not make him smarter.
713
01:22:05,160 --> 01:22:08,040
Checkmate!
- Oh...
714
01:22:14,360 --> 01:22:17,920
Wait, I accidentally went wrong here.
715
01:22:18,760 --> 01:22:22,280
You can't undo your move. Checkmate!
716
01:22:23,000 --> 01:22:25,240
Loser cleans the table.
717
01:22:33,560 --> 01:22:40,400
I still think we should give
the girls letter to Andres.
718
01:22:42,400 --> 01:22:44,000
Checkmate?
719
01:22:47,760 --> 01:22:49,960
How come checkmate?
720
01:23:27,840 --> 01:23:29,520
Look what I got!
721
01:23:29,640 --> 01:23:34,280
My fists have been itchy all summer,
don't know why?
722
01:23:34,880 --> 01:23:38,040
Get out of the way!
- Like hell!
723
01:23:38,240 --> 01:23:42,200
Damn, if you're such a tough guy,
then you'll come to Kubija tonight.
724
01:23:45,440 --> 01:23:48,120
Sit down...
725
01:23:50,360 --> 01:23:54,000
Well, look at yourselves,
see what one summer has done to you.
726
01:23:54,160 --> 01:23:56,760
Big, beautiful people..
727
01:23:56,960 --> 01:23:59,880
I am sure that this year you will be
728
01:24:00,000 --> 01:24:03,400
much more attentive
and much more cooperative.
729
01:24:05,800 --> 01:24:07,560
So...
730
01:24:20,480 --> 01:24:22,720
Today you all get a "one".
731
01:26:02,600 --> 01:26:05,600
Well, going home to change your panties?
- Go jack off...
732
01:26:05,680 --> 01:26:08,280
Oh, I'm jacking off?
- Stop it.
733
01:26:09,040 --> 01:26:10,800
Who's jacking off now?
734
01:26:11,120 --> 01:26:13,000
Ouch, damn!
735
01:26:15,400 --> 01:26:17,240
Militia!
736
01:26:18,600 --> 01:26:20,320
Run!
737
01:26:35,600 --> 01:26:38,360
You're a man with papers now too!
738
01:26:40,000 --> 01:26:42,560
Did you show them your arrogant face?
739
01:26:43,520 --> 01:26:44,920
I did.
740
01:26:45,160 --> 01:26:47,320
That's not a punishment,
it's a certificate of honor.
741
01:26:47,360 --> 01:26:49,640
Frame it and place it on your wall.
742
01:26:54,600 --> 01:26:57,440
How are things on the love front?
743
01:26:59,440 --> 01:27:01,240
Not good.
744
01:27:01,560 --> 01:27:04,280
Do you want me to talk to Maria myself?
745
01:27:04,880 --> 01:27:07,240
No... better not.
746
01:27:07,880 --> 01:27:11,240
The girl should know
how good a boy you are.
747
01:27:12,880 --> 01:27:16,480
What's gone is gone...
- You are proud.
748
01:27:17,000 --> 01:27:20,320
You can't imagine
how much problems pride has brought me.
749
01:27:20,680 --> 01:27:23,240
Damn those women!
750
01:27:28,520 --> 01:27:33,080
Director's directive number 87.
751
01:27:38,320 --> 01:27:46,000
I strongly reprimand the 8th grade student
for inappropriate behavior.
752
01:27:47,480 --> 01:27:50,360
Participated in a fight.
753
01:27:50,960 --> 01:27:56,520
Punched his classmate Peeter Merimets
754
01:27:57,120 --> 01:28:00,120
in the facial area with a fist.
755
01:28:01,720 --> 01:28:03,920
Wait, what facial area?
756
01:28:04,360 --> 01:28:07,320
If he broke his nose,
then he punched against the nose!
757
01:28:07,720 --> 01:28:11,360
What? Do we have to go to school now?
758
01:28:11,960 --> 01:28:13,960
But we're not going.
759
01:28:14,080 --> 01:28:17,760
The director is a young man,
let him come here himself!
760
01:28:20,480 --> 01:28:24,720
All right, well done. Good boy!
761
01:28:24,840 --> 01:28:27,240
What, you praise him for it?
762
01:28:27,360 --> 01:28:30,360
Dammit, you have to punch a bandit.
763
01:28:30,480 --> 01:28:34,440
I would have given him a karate kick
against the neck you know...
764
01:28:40,080 --> 01:28:42,720
Wait!
- I'll help you.
765
01:28:43,680 --> 01:28:46,400
Wait, put it down.
- I can't.
766
01:28:46,440 --> 01:28:48,760
How come you can't, put it down.
- Wait.
767
01:29:01,360 --> 01:29:03,560
I have no will to live...
768
01:29:08,080 --> 01:29:10,160
Yeah, I don't either.
769
01:29:18,600 --> 01:29:20,640
I'll come and help.
770
01:29:25,760 --> 01:29:27,840
I'll get it myself.
771
01:29:28,160 --> 01:29:33,640
Oh, you're right. It drives the perch mad.
772
01:29:35,720 --> 01:29:39,960
This is the king, Kalju left it to me.
773
01:29:44,720 --> 01:29:46,840
It's yours now.
774
01:29:50,680 --> 01:29:55,320
Damn! Why don’t you want to live
when you can catch fish?
775
01:29:55,680 --> 01:29:58,360
That's what I tell you all the time!
776
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
Papa!
- Andres!
777
01:30:59,760 --> 01:31:03,200
Valter threw the keys to the front door
out of the window,
778
01:31:03,360 --> 01:31:06,200
set the bed on fire
and said burn, bastard!
779
01:31:06,280 --> 01:31:07,800
What the...
780
01:31:09,000 --> 01:31:11,360
Goodness gracious!
781
01:31:13,520 --> 01:31:15,600
What was Heino thinking?
782
01:31:15,760 --> 01:31:19,560
He's a single man,
where else could he find a woman.
783
01:31:19,800 --> 01:31:22,040
I came... oh...
784
01:31:25,840 --> 01:31:32,000
I couldn't, I don't have the heart
to tell the lady no, when...
785
01:31:33,240 --> 01:31:38,320
I was not cheating.
I wasn’t, what are you thinking?
786
01:31:38,440 --> 01:31:42,160
Heino just came by for a moment...
to borrow a jar sealer.
787
01:31:42,200 --> 01:31:43,800
Yes!
- Of course.
788
01:31:45,880 --> 01:31:49,240
Get out of here. What are you doing,
her hands are hurting.
789
01:31:49,280 --> 01:31:51,160
There's no air to breathe.
790
01:31:51,240 --> 01:31:55,360
Valter is standing
in the middle of the room, arms spread.
791
01:31:55,920 --> 01:32:03,320
Then he grabbed me, lifted me up,
threw out through the window.
792
01:32:04,120 --> 01:32:06,800
Said that live your shitty life.
793
01:32:08,640 --> 01:32:15,440
When I turned around,
the flames were already out the window...
794
01:32:22,520 --> 01:32:25,320
Where is he?
- There.
795
01:33:27,960 --> 01:33:31,480
Let's see,
who is going to replace Brezhnev.
796
01:33:32,840 --> 01:33:35,560
It's been peaceful for a long time.
797
01:33:35,800 --> 01:33:40,880
When some Stalin gets power,
deportation will begin again.
798
01:33:41,000 --> 01:33:43,600
God forbid.
799
01:33:53,400 --> 01:33:56,920
Perhaps we'll get someone like Nikita...
800
01:33:58,160 --> 01:34:01,680
I don't think we'll get
someone like that anymore...
801
01:34:11,320 --> 01:34:15,800
Andres, what do you have there?
802
01:34:50,720 --> 01:34:52,160
Well?
803
01:34:54,600 --> 01:34:56,240
What is it?
804
01:34:57,920 --> 01:35:00,400
She did write!
805
01:35:01,680 --> 01:35:05,040
On the first day
when she arrived in Parnu.
806
01:35:06,120 --> 01:35:08,840
And the letter arrived the very next day.
807
01:35:08,960 --> 01:35:11,600
The pension money day.
808
01:35:12,320 --> 01:35:15,440
The only day
I don't go to the mailbox myself.
809
01:35:15,560 --> 01:35:19,360
Where is the letter?
- Papa took it.
810
01:35:21,720 --> 01:35:23,440
Damn...
811
01:35:23,960 --> 01:35:27,320
I'll beat him up myself.
812
01:36:19,160 --> 01:36:23,960
Andres has grown so much over the year,
that it's scary,
813
01:36:24,560 --> 01:36:27,680
we'll have to send him to the army soon.
814
01:36:31,840 --> 01:36:34,560
He is still a boy.
815
01:36:35,600 --> 01:36:41,520
His legs are big,
but that doesn’t make him a man yet.
816
01:36:41,920 --> 01:36:45,720
He already won you in chess.
817
01:36:48,880 --> 01:36:51,080
Just once.
818
01:36:52,520 --> 01:36:54,840
He won.
819
01:36:55,760 --> 01:36:59,880
What are you laughing at?
What do you know about chess?
820
01:37:38,600 --> 01:37:42,000
Young man, here is water rescue!
821
01:37:42,440 --> 01:37:50,040
The ice is thin, please stop fishing
and come ashore. Inmediately!
822
01:37:50,240 --> 01:37:54,720
Come back, here is water rescue,
come back!
823
01:37:57,400 --> 01:38:00,000
Young man, if you disobey...
824
01:38:00,920 --> 01:38:03,480
Girl, where are you going?
825
01:38:03,600 --> 01:38:07,040
Who is this girl I don't know?
826
01:38:07,080 --> 01:38:09,040
Girl, come back!
827
01:38:09,200 --> 01:38:10,960
Andres.
828
01:38:13,280 --> 01:38:15,440
Someone Valter wrote to me.
829
01:38:15,560 --> 01:38:19,400
The ice is thin, come back!
830
01:38:20,160 --> 01:38:21,920
A good man, I guess?
831
01:38:23,520 --> 01:38:26,640
Yes, the best...
832
01:38:28,920 --> 01:38:31,160
Come back!
833
01:38:36,000 --> 01:38:40,960
So what's there on the water?
It's easy there...
834
01:38:41,320 --> 01:38:44,920
But here on the ground,
life will catch you right away.
58574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.