All language subtitles for Nancy Drew (2019).S03E13.The Ransom of the Forsaken Soul.WEBDL-1080p.GOSSIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,411 I need to save Ace's life, 2 00:00:07,294 --> 00:00:08,708 and you need my blood, 3 00:00:08,823 --> 00:00:09,912 so here we are. 4 00:00:09,996 --> 00:00:11,381 With donut holes. 5 00:00:11,554 --> 00:00:14,099 From Bea and Penny's Bakeshop. My friends say 6 00:00:14,185 --> 00:00:16,131 they're the perfect gift for all occasions. 7 00:00:16,493 --> 00:00:18,286 And this occasion being? 8 00:00:18,403 --> 00:00:19,536 A truce 9 00:00:20,185 --> 00:00:21,881 and a trade. 10 00:00:22,233 --> 00:00:24,083 You need my blood to open the Veil. 11 00:00:24,169 --> 00:00:27,568 And you need the soul-splitter to save Ace's life. 12 00:00:27,814 --> 00:00:30,205 He has the last piece of Charity's soul. 13 00:00:30,506 --> 00:00:32,691 The Copperhead's coming for him. 14 00:00:32,857 --> 00:00:34,536 I won't let him die. 15 00:00:34,990 --> 00:00:37,124 You know, my daughter had the same feelings 16 00:00:37,209 --> 00:00:39,341 for that pedantic drip, Beckett Dow. 17 00:00:39,826 --> 00:00:41,490 My advice, 18 00:00:42,212 --> 00:00:43,604 squelch them. 19 00:00:43,781 --> 00:00:46,133 Feelings make your blind spots bigger. 20 00:00:46,482 --> 00:00:48,889 What happened to your crush's shirt? 21 00:00:51,137 --> 00:00:52,573 Guess he figured, 22 00:00:52,658 --> 00:00:53,951 since you're gonna be destroying the town 23 00:00:54,036 --> 00:00:56,154 with your New Genesis, why do laundry? 24 00:01:01,838 --> 00:01:03,622 Well, found the soul-splitter. 25 00:01:08,525 --> 00:01:10,004 George, on the other hand, 26 00:01:10,090 --> 00:01:11,983 pressed and ironed button-down blouse. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,466 She said it was important 28 00:01:13,551 --> 00:01:15,670 to show you the proper respect. 29 00:01:16,621 --> 00:01:19,364 Administrative Code Section 708.8b. 30 00:01:19,448 --> 00:01:21,408 Horseshoe Bay must hold an evacuation drill 31 00:01:21,493 --> 00:01:22,631 every three years. 32 00:01:22,716 --> 00:01:24,260 What happens when there is an emergency 33 00:01:24,344 --> 00:01:25,819 and our town learns 34 00:01:25,903 --> 00:01:27,740 that our beloved Judge Abbott left us unprepared? 35 00:01:27,825 --> 00:01:29,489 An unruly populace. 36 00:01:29,638 --> 00:01:31,888 Extremely well argued, Ms. Fan. 37 00:01:31,974 --> 00:01:34,497 Mandatory evac drill. 38 00:01:34,582 --> 00:01:35,974 I'll issue it, 39 00:01:36,060 --> 00:01:39,037 first thing tomorrow morning. 40 00:01:40,185 --> 00:01:42,372 Young Mr. Hudson didn't want to lobby 41 00:01:42,457 --> 00:01:44,198 on behalf of Ace and the town? 42 00:01:44,442 --> 00:01:47,055 He's actually conflict-avoidant. 43 00:01:47,310 --> 00:01:50,497 Guys, I got a plan B. It's called a "skin-walker killer." 44 00:01:50,582 --> 00:01:53,122 This is from your deep dive into the criminal relic underworld? 45 00:01:53,207 --> 00:01:54,662 Yeah, well, according to Addy, 46 00:01:54,777 --> 00:01:57,144 the skin-walker is a Navajo term for witches. 47 00:01:57,391 --> 00:01:58,865 - Uh, the artifact... - Kills witches, got it. 48 00:01:58,950 --> 00:02:00,561 Yeah, well, wish me luck. 49 00:02:00,790 --> 00:02:02,802 Let's help each other. 50 00:02:03,239 --> 00:02:05,584 Maybe we're a lot more alike than you think. 51 00:02:08,139 --> 00:02:10,483 You can't imagine doing what I'm doing, can you? 52 00:02:10,633 --> 00:02:13,331 Opening the Veil and unleashing a medicine cabinet 53 00:02:13,417 --> 00:02:16,162 of supernatural disasters and horrors that'll kill everyone 54 00:02:16,247 --> 00:02:17,966 in Horseshoe Bay? 55 00:02:18,711 --> 00:02:22,540 In order to master those horrors, and use them 56 00:02:22,635 --> 00:02:26,552 as a tool to build a better world. 57 00:02:27,915 --> 00:02:29,177 Please, let's hear 58 00:02:29,263 --> 00:02:31,608 your plan for how we help each other. 59 00:02:32,430 --> 00:02:34,881 Bess found a way to split Charity's soul 60 00:02:34,966 --> 00:02:37,302 from Ace's without destroying it. 61 00:02:37,975 --> 00:02:39,848 You get a piece of your daughter's soul, 62 00:02:39,932 --> 00:02:42,239 and the Copperhead leaves Ace alone. 63 00:02:42,759 --> 00:02:44,240 Deal? 64 00:02:46,723 --> 00:02:48,224 Fine. 65 00:02:49,528 --> 00:02:50,996 Now go tell the world's 66 00:02:51,081 --> 00:02:53,740 saddest album cover that I'll make the trade. 67 00:02:54,569 --> 00:02:56,703 The soul-splitter for your blood. 68 00:03:29,161 --> 00:03:32,033 As always, thank you for sharing. 69 00:03:40,655 --> 00:03:42,401 Okay. 70 00:03:42,748 --> 00:03:44,277 It's out. 71 00:03:44,668 --> 00:03:47,331 The piece of Charity's soul that was in Ace 72 00:03:47,902 --> 00:03:49,441 is now in here. 73 00:03:50,838 --> 00:03:53,406 Wha... what did you do to me? 74 00:03:57,268 --> 00:04:00,276 She's out. Antidote. 75 00:04:05,414 --> 00:04:07,068 We good here? 76 00:04:07,153 --> 00:04:10,076 Yeah, out like a baby. A nutty, crazy, evil baby. 77 00:04:10,162 --> 00:04:12,246 Dosing the donut holes so the supernatural sedative 78 00:04:12,330 --> 00:04:14,192 would be in Nancy's blood when we did the transfusion? 79 00:04:14,276 --> 00:04:15,456 A-plus. 80 00:04:15,542 --> 00:04:18,661 I'm ready. Let's put Charity's soul inside Temperance, 81 00:04:18,745 --> 00:04:20,709 so the Copperhead comes and kills her 82 00:04:20,795 --> 00:04:22,410 and not Ace. 83 00:04:23,393 --> 00:04:26,831 Untethered soul seeks the nearest host, right? 84 00:04:29,629 --> 00:04:31,065 Right. 85 00:04:39,757 --> 00:04:40,824 Did it work? 86 00:04:40,908 --> 00:04:43,259 You're Charity-free. 87 00:04:43,343 --> 00:04:46,259 Now let's get out of here before a certain Copperhead shows up. 88 00:04:48,788 --> 00:04:51,312 Hey, by the way, where is Ryan? 89 00:04:51,396 --> 00:04:53,312 Uh, he's on another relic crawl. 90 00:04:53,396 --> 00:04:55,617 He's okay.Okay. 91 00:04:55,896 --> 00:04:57,651 Are you sure? 92 00:05:07,185 --> 00:05:08,752 It's the Copperhead. 93 00:05:15,307 --> 00:05:17,656 The frozen hearts are gone. 94 00:05:28,572 --> 00:05:30,221 She's on her way to the Veil. 95 00:05:30,305 --> 00:05:32,159 With all four pieces of Charity's soul. 96 00:05:32,245 --> 00:05:33,550 And Nancy's blood. 97 00:05:33,636 --> 00:05:36,050 We gave her everything she needed. 98 00:05:44,375 --> 00:05:46,394 *NANCY DREW (2019)* Season 03 Episode 13 99 00:05:46,492 --> 00:05:48,492 Episode Title: "The Ransom of the Forsaken Soul" 100 00:05:54,322 --> 00:05:56,322 Aired on: January 28, 2022. 101 00:06:04,319 --> 00:06:05,819 Can I help you? 102 00:06:05,939 --> 00:06:07,891 I'm-I'm looking for a-a hatchet 103 00:06:08,367 --> 00:06:10,524 to kill off skin-walkers. 104 00:06:11,367 --> 00:06:13,288 Is that some sort of rodent device? 105 00:06:13,374 --> 00:06:14,940 I think I got a little bug vacuum. 106 00:06:15,026 --> 00:06:16,031 Honey, no, 107 00:06:16,115 --> 00:06:18,562 that doesn't sound like what he's asking about. 108 00:06:18,670 --> 00:06:20,819 Um, we sell a few crafts online, 109 00:06:20,944 --> 00:06:23,422 pot holders, trivets, but that's it. 110 00:06:23,625 --> 00:06:25,946 You know what, maybe you're looking for the previous owners. 111 00:06:26,029 --> 00:06:27,312 We just moved in. 112 00:06:30,237 --> 00:06:32,952 Is that a... Turkish erbulus? 113 00:06:33,120 --> 00:06:34,930 Used to w-ward off 114 00:06:35,045 --> 00:06:36,608 demonic entities? 115 00:06:36,759 --> 00:06:38,399 It's the only reason you'd have 116 00:06:38,483 --> 00:06:40,834 one of these in your doorway is if your house 117 00:06:40,918 --> 00:06:42,877 was full of dangerous relics. 118 00:06:43,442 --> 00:06:45,437 What do you know about an erbulus? 119 00:06:45,523 --> 00:06:47,959 Well, I saw one at the local Historical Society, 120 00:06:48,045 --> 00:06:50,093 so, actually quite a bit. 121 00:06:50,178 --> 00:06:52,543 Well, it's not an object that you'd normally find 122 00:06:52,629 --> 00:06:54,992 - at a Historical Society. - Yeah, well, 123 00:06:55,076 --> 00:06:57,288 this isn't your normal historical society. 124 00:06:57,372 --> 00:06:58,853 But I am tight 125 00:06:59,019 --> 00:07:01,382 with the management, so, you know, 126 00:07:01,468 --> 00:07:04,983 if there's anything you guys ever need, you just let me know. 127 00:07:05,908 --> 00:07:08,069 A skin-walker hatchet? 128 00:07:09,694 --> 00:07:11,233 Why don't you come in? 129 00:07:12,475 --> 00:07:14,608 Nice wheels, by the way. 130 00:07:19,177 --> 00:07:20,586 Hey. 131 00:07:20,670 --> 00:07:22,156 We can keep knocking on people's doors, 132 00:07:22,240 --> 00:07:23,502 but no one is listening. 133 00:07:23,588 --> 00:07:25,172 This evacuation effort's a nonstarter. 134 00:07:25,257 --> 00:07:26,954 I mean, I get it. If I didn't know any better, 135 00:07:27,038 --> 00:07:27,954 I wouldn't leave town either. 136 00:07:28,038 --> 00:07:30,100 Oh, says the guy who's leaving town. 137 00:07:30,298 --> 00:07:33,432 Everyone knows. It's the worst-kept secret. 138 00:07:35,386 --> 00:07:36,603 Look at that. 139 00:07:36,689 --> 00:07:38,608 12 emergency siren speakers in town, 140 00:07:38,694 --> 00:07:40,261 never used. 141 00:07:42,156 --> 00:07:43,961 Joyce, I can see the switch. 142 00:07:44,047 --> 00:07:45,465 All you have to do is flip it. 143 00:07:45,550 --> 00:07:47,334 Or just step aside and let me do it. 144 00:07:47,418 --> 00:07:49,202 Yes. An unauthorized evacuation siren 145 00:07:49,288 --> 00:07:50,898 will only cause chaos and confusion. 146 00:07:50,983 --> 00:07:52,418 You want chaos and confusion? 147 00:07:52,528 --> 00:07:54,718 I'll show you chaos and confusion. 148 00:08:41,994 --> 00:08:43,609 There you are, 149 00:08:43,907 --> 00:08:45,687 my dear Charity. 150 00:08:47,472 --> 00:08:50,070 Temperance, stop! 151 00:08:51,316 --> 00:08:53,390 You drugged the donut holes. 152 00:08:53,834 --> 00:08:55,923 Ineffective, but delightful. 153 00:08:56,008 --> 00:08:57,962 You knew everything we had planned. 154 00:08:58,463 --> 00:09:00,690 Before you even planned it. 155 00:09:00,782 --> 00:09:03,143 Blind spots, Nancy. I tried to warn you. 156 00:09:03,227 --> 00:09:06,001 This is not the town that wronged you 157 00:09:06,158 --> 00:09:07,298 all those years ago. 158 00:09:07,384 --> 00:09:09,932 - There are good people here. - Tell me, 159 00:09:10,017 --> 00:09:11,837 do you care so much about Horseshoe Bay 160 00:09:11,923 --> 00:09:13,322 because you've convinced yourself 161 00:09:13,407 --> 00:09:15,626 it's the only place you'll ever matter? 162 00:09:18,095 --> 00:09:20,096 Think about your daughter. 163 00:09:20,182 --> 00:09:22,344 Would this earn Charity's love? 164 00:09:22,518 --> 00:09:24,275 Doesn't matter so much now. 165 00:09:24,360 --> 00:09:26,868 Long ago, I learned it takes a human soul 166 00:09:26,961 --> 00:09:28,869 to unlock this seal in the Veil. 167 00:09:28,953 --> 00:09:32,033 When I became pregnant, that's how I shaped Charity's. 168 00:09:33,018 --> 00:09:35,437 You made your daughter into a key. 169 00:09:35,730 --> 00:09:37,905 I gifted her with a destiny. 170 00:09:38,099 --> 00:09:39,796 And the thing about destiny is 171 00:09:39,970 --> 00:09:41,415 you can't change it. 172 00:10:39,163 --> 00:10:41,009 The Veil's still sealed. 173 00:10:42,147 --> 00:10:44,626 Charity's soul has passed. 174 00:10:45,745 --> 00:10:47,661 The key's gone. 175 00:10:57,221 --> 00:10:59,799 I can't believe we made it to the other side of this one. 176 00:10:59,884 --> 00:11:01,163 I never doubted we would. 177 00:11:01,298 --> 00:11:02,965 That makes one of us. 178 00:11:03,313 --> 00:11:04,751 You were amazing. 179 00:11:05,265 --> 00:11:07,095 Oh, there he is. 180 00:11:07,178 --> 00:11:09,268 Mr. Plan B. 181 00:11:10,070 --> 00:11:12,289 What is that, a war wound? 182 00:11:12,375 --> 00:11:14,682 Yeah, I-I got hit with some... 183 00:11:14,767 --> 00:11:18,298 I think from some flying shrapnel from the-the hatchet. 184 00:11:23,933 --> 00:11:25,457 Can I ask you? 185 00:11:27,125 --> 00:11:28,692 Back at the Veil, 186 00:11:28,777 --> 00:11:31,854 Temperance said something about your blind spots. 187 00:11:32,125 --> 00:11:33,301 Uh-huh. 188 00:11:33,748 --> 00:11:35,706 What did she mean by that? 189 00:11:36,095 --> 00:11:37,644 Sorry. You don't want to have 190 00:11:37,729 --> 00:11:39,533 this conversation right now. No, it's exactly 191 00:11:39,618 --> 00:11:41,880 the conversation I want to have right now. 192 00:11:43,322 --> 00:11:44,580 You want to... 193 00:11:45,087 --> 00:11:46,619 walk me home? 194 00:11:47,942 --> 00:11:50,277 I'll get my coat. Forget my coat. 195 00:11:50,361 --> 00:11:52,650 Let's, uh, let's go. 196 00:11:52,735 --> 00:11:54,738 - Night, guys. - Night. 197 00:11:56,390 --> 00:11:58,893 - Hey, Ryan, you all right? - You okay? 198 00:11:58,977 --> 00:12:00,495 - Hey, Ryan. - Ryan! 199 00:12:00,580 --> 00:12:02,501 - Ryan! Ryan! Oh, my God. - Hey. 200 00:12:02,586 --> 00:12:04,167 Clear his airway. I'm gonna call for help. 201 00:12:04,250 --> 00:12:06,315 - Okay. - Okay, we got to lie him down. 202 00:12:07,270 --> 00:12:08,690 What happened? 203 00:12:09,032 --> 00:12:10,065 It's his neck. 204 00:12:10,173 --> 00:12:11,260 The piece of metal from the hatchet. 205 00:12:11,345 --> 00:12:13,152 Yeah, we're at The Claw in Horseshow Bay. 206 00:12:13,235 --> 00:12:15,033 He can't breathe. We need help right now. 207 00:12:15,118 --> 00:12:16,494 Ryan? 208 00:12:16,578 --> 00:12:18,065 I can't feel anything. I'm scared. 209 00:12:18,188 --> 00:12:19,792 Ryan, I'm here. I'm with you, okay? 210 00:12:19,876 --> 00:12:22,177 No. Don't let go. Please. 211 00:12:22,263 --> 00:12:23,960 I'm not ready to go. 212 00:12:24,134 --> 00:12:26,309 No, I've got you. I've got you, Dad... 213 00:12:26,693 --> 00:12:29,087 I'm not ready. 214 00:12:50,153 --> 00:12:52,212 Nancy, finish this! 215 00:12:57,870 --> 00:12:59,908 I'll let her know you stopped by. 216 00:13:03,910 --> 00:13:05,860 Let me guess, 217 00:13:05,946 --> 00:13:08,315 that was Ace again with the sorbet? 218 00:13:08,399 --> 00:13:11,860 Yeah. Peach this time. You interested? 219 00:13:11,946 --> 00:13:13,932 No, I'm not hungry. Thanks. 220 00:13:18,190 --> 00:13:20,235 Nothing from Ryan's estate lawyer? 221 00:13:20,321 --> 00:13:22,104 Is this still about Ryan's car? 222 00:13:22,313 --> 00:13:24,772 It's still missing. There's no bill of sale, 223 00:13:24,856 --> 00:13:26,753 no insurance claims. 224 00:13:26,837 --> 00:13:28,354 His car disappears 225 00:13:28,438 --> 00:13:30,376 the night Ryan shows up with a hatchet. 226 00:13:30,461 --> 00:13:31,744 They're connected. I'm trying to... 227 00:13:31,827 --> 00:13:34,485 You're trying... to solve your grief. 228 00:13:35,282 --> 00:13:36,745 But there's no piece of information 229 00:13:36,830 --> 00:13:38,167 that will stop you from hurting. 230 00:13:38,251 --> 00:13:40,143 Agent Park has news. 231 00:13:40,556 --> 00:13:42,296 So, maybe it's about the car. 232 00:13:42,380 --> 00:13:43,815 I'm gonna meet him at The Claw. 233 00:13:47,121 --> 00:13:49,328 Nancy, I can't believe you're here. 234 00:13:51,084 --> 00:13:52,738 I've missed you. 235 00:13:53,309 --> 00:13:55,815 That is a very fancy letter you have there. 236 00:13:57,138 --> 00:13:58,922 Yeah, it is an offer 237 00:13:59,006 --> 00:14:01,400 from the Guild of Societies Historical. 238 00:14:01,485 --> 00:14:03,139 Hannah nominated me 239 00:14:03,225 --> 00:14:04,408 to be the next Keeper. 240 00:14:04,493 --> 00:14:06,346 Bess, congrats. 241 00:14:06,431 --> 00:14:09,650 - That is exactly what you wanted. - Yeah. 242 00:14:09,804 --> 00:14:12,330 Yeah, but I'm-I'm turning it down. 243 00:14:12,414 --> 00:14:14,068 Yeah, it was... 244 00:14:14,153 --> 00:14:17,553 exactly what I wanted, but... not anymore. 245 00:14:18,190 --> 00:14:19,735 Not after Temperance, 246 00:14:19,821 --> 00:14:21,649 and the near-New Genesis. 247 00:14:21,863 --> 00:14:23,822 And Addy agrees. 248 00:14:25,125 --> 00:14:28,128 I've decided to take a long break from the supernatural. 249 00:14:28,376 --> 00:14:30,086 - Hmm. - I've got too much good 250 00:14:30,171 --> 00:14:31,782 in my life to risk it, so... 251 00:14:32,044 --> 00:14:33,873 Hey. 252 00:14:33,957 --> 00:14:35,220 Hey. 253 00:14:38,915 --> 00:14:40,438 I missed your face. 254 00:14:40,524 --> 00:14:41,979 Same. 255 00:14:42,720 --> 00:14:45,025 Is George Fan studying? 256 00:14:46,480 --> 00:14:48,173 Yes, she is. 257 00:14:48,547 --> 00:14:51,854 I also enrolled in poli-sci classes at Seabury Community. 258 00:14:51,938 --> 00:14:55,251 It was Carson's idea. Says it's great prep for law school. 259 00:14:55,336 --> 00:14:56,610 Hmm. 260 00:14:57,940 --> 00:14:59,626 How are you and Nick? 261 00:14:59,711 --> 00:15:01,572 Oh, you know... 262 00:15:01,657 --> 00:15:04,789 Still broken up, but... it's okay. 263 00:15:04,967 --> 00:15:06,759 He's finally gonna get home. 264 00:15:13,542 --> 00:15:15,932 Change of ownership at the Youth Center? 265 00:15:16,827 --> 00:15:19,440 I'm tending it while he's in Florida. 266 00:15:19,591 --> 00:15:21,985 It's an open-ended ticket. 267 00:15:22,071 --> 00:15:25,837 Yeah, I've been, uh, you know, processing stuff. 268 00:15:26,099 --> 00:15:28,197 And, uh, everything that happened with Eve 269 00:15:28,282 --> 00:15:30,212 and surviving the near-apocalypse, 270 00:15:30,298 --> 00:15:32,900 I... think it's time. 271 00:15:33,290 --> 00:15:35,423 I totally get it. 272 00:15:39,914 --> 00:15:41,090 Hey. 273 00:15:41,379 --> 00:15:43,048 You have news for me? 274 00:15:43,330 --> 00:15:46,463 Is it, is it about Ryan? About his car? 275 00:15:46,692 --> 00:15:49,878 It's about me. Headed back to the Boston 276 00:15:49,962 --> 00:15:51,033 field office. 277 00:15:51,118 --> 00:15:54,033 The Frozen Hearts Killer case is officially resolved. 278 00:15:54,254 --> 00:15:56,423 Filed my final paperwork about an hour ago. 279 00:15:57,711 --> 00:16:01,397 Don't worry, didn't mention the moths or the Veil 280 00:16:01,923 --> 00:16:03,701 and the 200-year-old witch. 281 00:16:03,831 --> 00:16:05,126 Hmm. 282 00:16:05,211 --> 00:16:07,337 So, what was in your paperwork? 283 00:16:07,676 --> 00:16:10,126 Temperance Hudson was the killer. You caught her, 284 00:16:10,211 --> 00:16:12,869 but in pursuit, she died in a tragic fire 285 00:16:12,953 --> 00:16:14,572 that she'd set off behind the Youth Center. 286 00:16:14,657 --> 00:16:16,856 I mean, what about Ryan? How did that splinter kill him? 287 00:16:16,942 --> 00:16:18,251 - And where is his... - Hey, hey, hey, hey. 288 00:16:18,336 --> 00:16:21,155 There are always unknowns. 289 00:16:22,134 --> 00:16:23,764 It's true in life. 290 00:16:23,923 --> 00:16:26,477 - None of it's neat. - No. 291 00:16:28,849 --> 00:16:31,275 Boston isn't that far away. 292 00:16:44,477 --> 00:16:47,655 I would offer you some sorbet, but... 293 00:16:49,152 --> 00:16:52,577 But you can't because all of the world's sorbet 294 00:16:52,663 --> 00:16:54,317 is in my freezer. 295 00:16:56,169 --> 00:16:58,040 I'm just happy to see you. 296 00:17:01,389 --> 00:17:03,261 I miss Ryan, too. 297 00:17:03,673 --> 00:17:05,454 It's not just Ryan. 298 00:17:05,829 --> 00:17:07,540 It's also me. 299 00:17:10,890 --> 00:17:12,571 I killed somebody. 300 00:17:12,656 --> 00:17:14,548 You had no choice. 301 00:17:15,736 --> 00:17:17,923 Killing Temperance, you're a hero. 302 00:17:18,655 --> 00:17:21,375 That's not what I see when I look in the mirror. 303 00:17:22,861 --> 00:17:24,251 I see somebody 304 00:17:24,336 --> 00:17:27,036 who is capable of taking a life. 305 00:17:28,565 --> 00:17:31,407 And if that's what I see, isn't that what everybody sees? 306 00:17:31,765 --> 00:17:33,810 Let's take a walk. 307 00:17:37,133 --> 00:17:39,064 Look at what you saved. 308 00:17:39,423 --> 00:17:40,736 Hey, Lily. 309 00:17:41,059 --> 00:17:42,486 Oh, hey, you two. 310 00:17:43,317 --> 00:17:46,736 Lily closed early last week to go to Leo's piano recital. 311 00:17:46,820 --> 00:17:48,579 Kid didn't get a single note right, 312 00:17:48,664 --> 00:17:49,865 but if you saw Connor and Lily, 313 00:17:49,950 --> 00:17:51,733 you'd have thought they sired Beethoven. 314 00:17:51,818 --> 00:17:55,467 Dr. Goodman, he retired. He took over Harbor Joe's Café. 315 00:17:55,551 --> 00:17:56,682 He's thinking about calling it 316 00:17:56,766 --> 00:17:59,329 "The Turn Your Head And Coffee Shop." 317 00:17:59,595 --> 00:18:02,181 And, Darlene Fowler is out of the hospital. 318 00:18:02,266 --> 00:18:04,923 She keeps saying she's ready for bikini season. 319 00:18:05,892 --> 00:18:08,336 You saved everyone, Nancy. 320 00:18:09,108 --> 00:18:11,030 The town that you pledged to protect, 321 00:18:11,115 --> 00:18:12,499 you protected. 322 00:18:12,584 --> 00:18:14,803 You want to know how they see you? 323 00:18:15,673 --> 00:18:17,936 They love you. 324 00:18:19,881 --> 00:18:21,535 I'm with them. 325 00:18:27,144 --> 00:18:29,667 You know, the night after the Veil, 326 00:18:30,530 --> 00:18:32,546 I asked you to walk me home... 327 00:18:32,720 --> 00:18:34,242 Yeah. 328 00:18:35,855 --> 00:18:38,894 - ♪ Looks like a storm... - I was gonna tell you something. 329 00:18:40,863 --> 00:18:42,604 ♪ Been trying to hold back... 330 00:18:42,689 --> 00:18:44,343 Tell me now? 331 00:18:46,080 --> 00:18:47,971 ♪ My body's shaking 332 00:18:48,056 --> 00:18:49,971 ♪ Like a leaf ♪ 333 00:18:51,632 --> 00:18:53,415 ♪ Keeping this in made it 334 00:18:53,958 --> 00:18:56,743 ♪ Hard to breathe ♪ 335 00:18:56,874 --> 00:18:58,572 ♪ When I'm with you ♪ 336 00:18:58,746 --> 00:19:01,009 ♪ I'm who I want to be ♪ 337 00:19:02,265 --> 00:19:04,442 ♪ Yeah, I found a love I can't 338 00:19:04,664 --> 00:19:06,231 ♪ Believe ♪ 339 00:19:07,301 --> 00:19:09,833 ♪ I want to give you 340 00:19:10,617 --> 00:19:13,762 ♪ All I am... 341 00:19:15,832 --> 00:19:17,662 I think we broke your barometer. 342 00:19:17,747 --> 00:19:19,380 I'll get another one.Mm-hmm. 343 00:19:19,548 --> 00:19:21,289 ♪ Give to you ♪ 344 00:19:23,117 --> 00:19:25,598 ♪ It's all the magic here and now ♪ 345 00:19:25,772 --> 00:19:28,559 ♪ I'm falling into... ♪ 346 00:19:44,721 --> 00:19:47,332 - Ace. - Hmm? 347 00:19:48,240 --> 00:19:50,308 Are you awake? 348 00:19:52,189 --> 00:19:55,061 Mm... God, I hope so. 349 00:19:56,462 --> 00:19:58,175 Did you know 350 00:19:58,858 --> 00:20:01,369 that you smile in your sleep? 351 00:20:06,478 --> 00:20:08,816 Is that a deal breaker? 352 00:20:09,140 --> 00:20:10,730 I don't think I can fix that right now. 353 00:20:10,815 --> 00:20:14,480 Mm. I don't think you should fix anything. 354 00:20:27,559 --> 00:20:29,644 Stay here. 355 00:20:29,961 --> 00:20:32,268 I'm gonna get us breakfast. 356 00:20:42,061 --> 00:20:43,890 - Oh, hi. Nice to see you. - Hey. How are you? 357 00:20:43,992 --> 00:20:45,674 Oh, good. Thanks. 358 00:20:52,294 --> 00:20:54,122 Fred, why do you have Ryan's car? 359 00:20:54,296 --> 00:20:55,988 Doing repairs for the new owner. 360 00:20:56,183 --> 00:20:57,980 There are six bagels in it for you 361 00:20:58,065 --> 00:20:59,519 if you answer my next question. 362 00:20:59,779 --> 00:21:01,477 Say cheese. 363 00:21:01,651 --> 00:21:03,511 Cheese. 364 00:21:03,612 --> 00:21:05,167 ♪ Shake that caboose ♪ 365 00:21:05,263 --> 00:21:07,097 ♪ Miami, Miami ♪ 366 00:21:07,182 --> 00:21:09,126 ♪ Got me riding in the coupe, forget the boo ♪ 367 00:21:09,424 --> 00:21:11,252 ♪ We on the beach and on the prowl, ow ♪ 368 00:21:11,519 --> 00:21:13,218 ♪ Baby girl, I like your style... ♪ 369 00:21:13,532 --> 00:21:15,535 Hey. 370 00:21:15,619 --> 00:21:17,577 You got my message, right? 371 00:21:17,798 --> 00:21:20,147 You traded bagels for information? 372 00:21:20,321 --> 00:21:22,183 Finally. 373 00:21:22,269 --> 00:21:24,488 Hi, guys. 374 00:21:24,826 --> 00:21:26,046 Oh, yay. 375 00:21:26,131 --> 00:21:28,002 Oh... Have a drink. 376 00:21:28,398 --> 00:21:29,964 Here you go. 377 00:21:30,817 --> 00:21:32,252 Ooh. 378 00:21:32,337 --> 00:21:34,557 We should toast. 379 00:21:35,411 --> 00:21:37,282 Yeah. Oh, me. 380 00:21:37,375 --> 00:21:39,604 Nick, 381 00:21:39,689 --> 00:21:44,040 let's see, you are a moral compass, 382 00:21:44,614 --> 00:21:48,523 a true friend, and a really lenient boss. 383 00:21:48,698 --> 00:21:50,582 And we know 384 00:21:50,666 --> 00:21:52,756 that you're not leaving us forever, 385 00:21:53,048 --> 00:21:54,444 even though you're going literally 386 00:21:54,529 --> 00:21:55,969 as far away as the I-95 will take you. 387 00:21:56,052 --> 00:21:58,098 - Mm-hmm. - But remember, that is 388 00:21:58,183 --> 00:21:59,714 a two-way interstate. 389 00:21:59,799 --> 00:22:03,324 So we'll be here waiting for you. 390 00:22:03,540 --> 00:22:05,759 When it leads you back to us again. 391 00:22:07,060 --> 00:22:08,932 Um... 392 00:22:09,070 --> 00:22:12,614 To not forever. 393 00:22:12,929 --> 00:22:15,323 To not forever. 394 00:22:16,477 --> 00:22:17,696 So this sketchy 395 00:22:17,781 --> 00:22:23,212 relic-hunting couple, they also sell online home crafts? 396 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Yes. 397 00:22:25,578 --> 00:22:27,142 Maybe they're harmless. 398 00:22:27,346 --> 00:22:28,955 Maybe I'm being too suspicious. 399 00:22:29,130 --> 00:22:30,565 Doubtful. 400 00:22:30,650 --> 00:22:31,858 You have great instincts. 401 00:22:32,001 --> 00:22:33,093 I think you should trust them. 402 00:22:33,176 --> 00:22:34,961 Does that scare you? 403 00:22:35,459 --> 00:22:37,931 There is nothing to be afraid of. 404 00:23:01,002 --> 00:23:02,569 Ace? 405 00:23:10,428 --> 00:23:12,343 Ace? 406 00:23:12,595 --> 00:23:15,961 Somebody help me. Help me, please! 407 00:23:16,046 --> 00:23:18,134 Somebody help me! 408 00:23:27,459 --> 00:23:29,895 You should have watched those blind spots. 409 00:23:37,843 --> 00:23:39,192 This isn't possible. 410 00:23:39,374 --> 00:23:41,150 - I killed you. - No, 411 00:23:41,234 --> 00:23:42,727 you haven't, actually. 412 00:23:42,811 --> 00:23:44,586 Not yet. 413 00:23:44,778 --> 00:23:48,130 You let me into your head the day we did our mind weave. 414 00:23:48,560 --> 00:23:49,997 I took that opportunity 415 00:23:50,082 --> 00:23:53,392 to plant a-an anchor in case of an emergency. 416 00:23:56,478 --> 00:23:59,353 What did you do to me? 417 00:23:59,603 --> 00:24:02,573 Showed you a simple forecast of what your life will be like 418 00:24:02,657 --> 00:24:03,876 if you kill me. 419 00:24:04,367 --> 00:24:06,559 And a fairly accurate one, at that. 420 00:24:06,644 --> 00:24:09,778 I am an excellent fortune teller. 421 00:24:20,067 --> 00:24:22,164 None of this is real. 422 00:24:22,608 --> 00:24:26,613 No. Aren't you relieved? 423 00:24:27,242 --> 00:24:29,517 You're still back at the Veil, about to kill me. 424 00:24:29,602 --> 00:24:31,625 In a split second of real time, 425 00:24:31,727 --> 00:24:34,759 I gave you the opportunity to live an entire month. 426 00:24:35,647 --> 00:24:39,375 Is this hallucination supposed to stop me from killing you? 427 00:24:39,461 --> 00:24:41,978 Because it's only making me more determined. 428 00:24:42,549 --> 00:24:46,572 No. No. 429 00:24:49,420 --> 00:24:52,728 Because this right here, 430 00:24:52,914 --> 00:24:55,015 this is the piece I control. 431 00:24:57,375 --> 00:25:00,683 Ace dying wasn't a part of the original forecast. 432 00:25:00,935 --> 00:25:02,894 Then why did you add it? 433 00:25:04,930 --> 00:25:07,431 Because I wanted you to know that you have a choice. 434 00:25:08,701 --> 00:25:11,138 In a moment's time, we'll be back at the Veil 435 00:25:11,307 --> 00:25:13,526 with that hatchet against my neck. 436 00:25:13,611 --> 00:25:15,700 And if you remove the blade, 437 00:25:15,785 --> 00:25:17,650 and let me finish what I started, 438 00:25:17,959 --> 00:25:21,211 you and Ace will get to live a happy life together. 439 00:25:23,174 --> 00:25:26,000 I can't let you destroy Horseshoe Bay. No. 440 00:25:26,086 --> 00:25:29,000 Then this hallucination is my promise to you. 441 00:25:29,135 --> 00:25:31,181 On my lips right now is a curse 442 00:25:31,266 --> 00:25:33,660 that I will release the moment that I die. 443 00:25:33,923 --> 00:25:35,322 It will kill Ace 444 00:25:35,406 --> 00:25:38,228 if you ever act upon your feelings for each other. 445 00:25:38,322 --> 00:25:40,470 Maybe it won't be a car wreck. 446 00:25:40,555 --> 00:25:44,142 Maybe a plane crash, maybe a disease. 447 00:25:45,050 --> 00:25:47,009 But it will be soon, 448 00:25:47,182 --> 00:25:48,968 and it will be painful. 449 00:25:54,116 --> 00:25:55,596 The choice is yours. 450 00:25:55,728 --> 00:25:57,990 You have to finish this! 451 00:26:01,037 --> 00:26:02,169 Nancy. 452 00:26:02,298 --> 00:26:04,258 Nancy, you have to finish this. 453 00:26:04,432 --> 00:26:06,390 You swore to protect this town! 454 00:26:06,565 --> 00:26:07,845 Nancy, are you okay? 455 00:26:08,003 --> 00:26:10,017 Nancy, come on! Nancy! 456 00:26:12,894 --> 00:26:14,578 Run. 457 00:26:15,188 --> 00:26:16,867 I said run! 458 00:26:16,952 --> 00:26:18,303 What are you doing? 459 00:26:18,387 --> 00:26:20,789 Trust me, I'm doing this for us, okay? Run. 460 00:26:57,250 --> 00:27:00,032 George. George. 461 00:27:00,395 --> 00:27:02,259 George! George! 462 00:27:02,344 --> 00:27:04,298 Excuse me, excuse me. George! 463 00:27:04,491 --> 00:27:08,104 George! George! 464 00:27:08,269 --> 00:27:09,509 There is a... 465 00:27:09,594 --> 00:27:12,703 Chief has... Okay, I have a protocol to follow. 466 00:27:12,946 --> 00:27:14,252 Hey! 467 00:27:22,157 --> 00:27:23,489 We got to get to higher ground! 468 00:27:23,634 --> 00:27:25,056 Come on, move! 469 00:27:25,141 --> 00:27:26,603 Clear the waterfront! 470 00:27:26,688 --> 00:27:28,693 Go, go, go, go, go! 471 00:27:28,778 --> 00:27:30,596 Come on, keep going! 472 00:27:30,681 --> 00:27:32,403 Keep going, run! 473 00:27:32,489 --> 00:27:34,384 Clear the waterfront, come on! 474 00:27:34,469 --> 00:27:36,981 We got to get to higher ground! Go, go, go! 475 00:27:37,162 --> 00:27:38,481 Come on, keep going! 476 00:27:38,656 --> 00:27:39,744 Keep going! 477 00:27:41,049 --> 00:27:42,790 Hey, come on. 478 00:27:42,964 --> 00:27:45,039 Come on, come on. We got to keep going. We got to keep going. 479 00:27:45,124 --> 00:27:46,535 Come on. 480 00:27:46,861 --> 00:27:49,432 Come on, come on. Keep going. 481 00:28:06,205 --> 00:28:09,164 This is just the beginning. There's more destruction coming. 482 00:28:09,338 --> 00:28:11,253 Fires, cyclones, storms. 483 00:28:11,428 --> 00:28:13,119 There'll be no escape. 484 00:28:15,737 --> 00:28:16,868 Hey. 485 00:28:16,999 --> 00:28:19,435 I'm so sorry. 486 00:28:34,424 --> 00:28:36,790 Blind spots, Temperance. 487 00:28:37,599 --> 00:28:39,166 I choose this. 488 00:29:01,047 --> 00:29:03,057 Take your coat off and get on the table. 489 00:29:03,143 --> 00:29:04,919 Get on the table. Will you lie down? 490 00:29:05,003 --> 00:29:06,308 Yeah, yeah, okay. 491 00:29:06,576 --> 00:29:07,969 Is everything okay? 492 00:29:10,502 --> 00:29:12,048 What's going on? 493 00:29:14,317 --> 00:29:15,971 What? Okay. Ah... 494 00:29:16,056 --> 00:29:17,666 Just hold still, please. 495 00:29:19,575 --> 00:29:23,080 Ah, ah. Oh... 496 00:29:25,237 --> 00:29:28,409 Wait, what is that? Because this is a new shirt. 497 00:29:28,493 --> 00:29:30,538 God, that hurts. 498 00:29:35,060 --> 00:29:36,801 You're gonna live. 499 00:29:37,971 --> 00:29:39,673 Yeah. 500 00:29:42,278 --> 00:29:43,949 It's pretty bleak out there. 501 00:29:44,034 --> 00:29:45,665 Um, how many people are dead? 502 00:29:45,750 --> 00:29:47,616 Neighborhoods near Main Street got hit the worst. 503 00:29:47,701 --> 00:29:49,557 Lily's Flowers, the bookstore, they're gone. 504 00:29:49,643 --> 00:29:51,403 - How many people are dead? - Not a one. 505 00:29:51,528 --> 00:29:52,585 No casualties. 506 00:29:52,670 --> 00:29:54,184 Turns out, the siren works. 507 00:29:54,269 --> 00:29:56,701 Yeah, still a lot of people who need help, though. 508 00:29:56,865 --> 00:29:57,976 Food, shelter. 509 00:29:58,060 --> 00:29:59,305 Yeah, Nick's gonna open the Youth Center, 510 00:29:59,388 --> 00:30:00,569 we'll put out blankets and cots. 511 00:30:00,653 --> 00:30:02,453 Me and Ace are gonna empty the freezer 512 00:30:02,538 --> 00:30:04,343 and we'll start cooking. 513 00:30:04,980 --> 00:30:06,843 We could use some help if you're up for it. 514 00:30:08,211 --> 00:30:10,431 Just gonna go with George and Nick. 515 00:30:16,067 --> 00:30:18,960 Why did you hesitate at the Veil? 516 00:30:19,045 --> 00:30:20,821 You said you were doing this for us. What does that mean? 517 00:30:20,905 --> 00:30:22,483 Nothing. 518 00:30:22,849 --> 00:30:24,373 I've never killed someone before, 519 00:30:24,458 --> 00:30:26,826 so if I was hesitating, that's why. 520 00:30:42,351 --> 00:30:43,538 There you go. 521 00:30:43,624 --> 00:30:45,522 Icarus Hall is all yours. 522 00:30:45,607 --> 00:30:47,660 Leaving that place to me in her will? 523 00:30:47,744 --> 00:30:49,109 That might have been the craziest thing 524 00:30:49,193 --> 00:30:50,327 Temperance ever did. 525 00:30:51,936 --> 00:30:53,265 Sad news. 526 00:30:53,452 --> 00:30:55,749 Looks like the world just lost a lawyer. 527 00:30:56,272 --> 00:30:58,429 George returned all the books I loaned her. 528 00:30:59,643 --> 00:31:01,210 Why? 529 00:31:01,336 --> 00:31:03,557 Because I'm not chasing stupid prelaw anymore. 530 00:31:03,642 --> 00:31:05,035 The night the Veil opened, 531 00:31:05,119 --> 00:31:06,994 legal arguments didn't save lives, my crowbar did. 532 00:31:07,078 --> 00:31:08,951 Judge Abbott hasn't been calling Carson 533 00:31:09,036 --> 00:31:11,085 because he wants to mentor a crowbar. 534 00:31:11,221 --> 00:31:13,671 The world needs more lawyers like George Fan. 535 00:31:13,756 --> 00:31:16,006 - His words and mine. - Okay, I need advice. 536 00:31:16,090 --> 00:31:17,179 Unsolicited? 537 00:31:17,313 --> 00:31:18,279 Nancy's got plenty. 538 00:31:18,381 --> 00:31:21,468 So, I have been invited to be the next Keeper 539 00:31:21,896 --> 00:31:23,549 and run the Historical Society. 540 00:31:23,634 --> 00:31:25,288 And you want to turn it down? 541 00:31:25,374 --> 00:31:26,749 Turning it down? 542 00:31:27,395 --> 00:31:30,374 We've just had a supernatural tsunami. 543 00:31:30,584 --> 00:31:32,436 The town needs me more than ever. 544 00:31:32,521 --> 00:31:33,492 No, uh, 545 00:31:33,577 --> 00:31:36,443 I wanted advice on what shoes to wear my first day. 546 00:31:37,211 --> 00:31:38,603 Flats. 547 00:31:39,015 --> 00:31:41,068 Well, that was priceless. 548 00:31:42,384 --> 00:31:43,516 All right, Drew. 549 00:31:43,601 --> 00:31:44,641 Leave the books. 550 00:31:44,771 --> 00:31:46,425 I'll give them a spin. 551 00:31:51,865 --> 00:31:53,390 Smells good, Pete. 552 00:31:53,474 --> 00:31:55,585 Thanks, man. Jambalaya. 553 00:31:55,768 --> 00:31:56,983 Hmm, jambalaya. 554 00:31:57,068 --> 00:31:59,201 Well, well, well. Does Florida know 555 00:31:59,287 --> 00:32:00,567 how much luggage you're bringing? 556 00:32:00,656 --> 00:32:03,132 Uh, not my luggage. 557 00:32:03,469 --> 00:32:05,426 Change of plans. 558 00:32:05,511 --> 00:32:07,179 I'm going to Florida next month, 559 00:32:07,263 --> 00:32:10,006 because this month, Florida came to me. 560 00:32:12,298 --> 00:32:16,693 My parents are outside, giving their cab driver life advice. 561 00:32:16,978 --> 00:32:19,023 How did you convince them to...? 562 00:32:19,198 --> 00:32:20,763 Oh, I didn't. 563 00:32:20,939 --> 00:32:22,548 My dad heard about the tsunami, 564 00:32:22,667 --> 00:32:24,147 and he called. 565 00:32:24,232 --> 00:32:26,343 They wanted to see what they could do to... 566 00:32:26,428 --> 00:32:28,693 I don't know, help clean up my home. 567 00:32:28,904 --> 00:32:29,772 Besides, 568 00:32:29,948 --> 00:32:31,740 I couldn't leave today. 569 00:32:31,826 --> 00:32:33,866 I got to interview dishwashers. 570 00:32:33,951 --> 00:32:36,132 Ace just gave us his notice. 571 00:32:40,181 --> 00:32:41,965 Hello? 572 00:33:00,954 --> 00:33:02,565 If you're breaking into the morgue, 573 00:33:02,719 --> 00:33:04,590 you don't need to steal my I.D., I'll just... 574 00:33:04,721 --> 00:33:06,027 let you in. 575 00:33:07,972 --> 00:33:09,800 You got a job at the morgue. 576 00:33:10,654 --> 00:33:12,713 That night at the Veil... 577 00:33:14,554 --> 00:33:16,777 ...I saw myself through your eyes, 578 00:33:16,951 --> 00:33:18,865 and what I saw was lacking. 579 00:33:19,483 --> 00:33:21,912 No direction or purpose. 580 00:33:21,997 --> 00:33:26,958 Just fear... disguised as anything but. 581 00:33:27,179 --> 00:33:30,050 Ace... Wait, uh, no, this is good news. 582 00:33:30,224 --> 00:33:32,201 Because by the time that I figured that out, 583 00:33:32,382 --> 00:33:37,102 this apartment opened up on the floor below Nick's. 584 00:33:38,990 --> 00:33:41,835 And I lined up a job that I really love. 585 00:33:43,846 --> 00:33:46,023 I'm not lacking anymore. 586 00:33:46,601 --> 00:33:48,765 You never were. 587 00:33:53,769 --> 00:33:55,597 I've missed you. 588 00:34:00,733 --> 00:34:02,823 You've been avoiding me for a month. 589 00:34:04,522 --> 00:34:06,438 Mm-hmm. 590 00:34:06,634 --> 00:34:09,813 At The Claw, you'd leave as soon as I show up. 591 00:34:12,050 --> 00:34:13,876 I couldn't figure out why. 592 00:34:16,710 --> 00:34:18,998 Can I tell you what I hoped the reason was? 593 00:34:22,320 --> 00:34:24,164 It was becauseyou felt 594 00:34:24,248 --> 00:34:27,663 as strongly about me as I do about you. 595 00:34:28,217 --> 00:34:30,938 But for some reason, you're afraid to tell me that. 596 00:34:31,112 --> 00:34:33,795 If that's all it was, then I can... I'll just tell you, 597 00:34:33,880 --> 00:34:36,615 - that there's... - Nothing to be afraid of. 598 00:34:42,992 --> 00:34:45,085 I shouldn't have come here. 599 00:34:45,778 --> 00:34:47,432 Nancy, wait. 600 00:34:47,574 --> 00:34:48,663 Listen to me. 601 00:34:48,748 --> 00:34:50,489 We are friends. 602 00:34:50,574 --> 00:34:52,375 And those feelings that you have for me, 603 00:34:52,460 --> 00:34:54,257 I do not share them and I never will. 604 00:34:54,342 --> 00:34:55,789 I don't believe you. 605 00:34:55,963 --> 00:34:57,476 T-There's something else going on. 606 00:34:57,561 --> 00:34:59,490 - Are you in trouble? - Why? Because I'm telling you something 607 00:34:59,574 --> 00:35:00,574 you don't want to hear? 608 00:35:02,003 --> 00:35:04,733 Look through my eyes right now. What do you see? 609 00:35:13,210 --> 00:35:15,085 I think lower. 610 00:35:15,353 --> 00:35:16,550 Lower. 611 00:35:16,635 --> 00:35:18,159 Higher? 612 00:35:18,489 --> 00:35:20,490 Perfect. 613 00:35:25,079 --> 00:35:26,670 You're right. 614 00:35:27,143 --> 00:35:29,536 It's perfect. 615 00:35:34,389 --> 00:35:36,217 Jean's on her way. 616 00:35:36,322 --> 00:35:38,659 Ah, big weekend getaway. 617 00:35:39,061 --> 00:35:41,878 Uh, very exciting. 618 00:35:41,963 --> 00:35:43,574 Get out of here, I'll be fine. 619 00:35:43,659 --> 00:35:45,615 Uh, we can finish the rest later. 620 00:35:45,766 --> 00:35:47,420 - Are you sure? I've got time. - Yeah. 621 00:35:47,670 --> 00:35:49,891 If there's anything else you need to hang, 622 00:35:49,976 --> 00:35:51,063 or talk about? 623 00:35:56,240 --> 00:35:58,112 What if I told you that in order 624 00:35:58,286 --> 00:36:00,375 to save the town, I gave up control of my fate? 625 00:36:00,548 --> 00:36:02,288 And I lied to the man that I love 626 00:36:02,373 --> 00:36:03,554 to save his life? 627 00:36:03,639 --> 00:36:05,251 And now I have to spend the rest of mine 628 00:36:05,336 --> 00:36:07,436 paying this terrible price? 629 00:36:07,760 --> 00:36:09,806 I'd say... 630 00:36:11,130 --> 00:36:13,976 ...there's so much in life we can't control, 631 00:36:14,998 --> 00:36:16,608 but there's so much we can. 632 00:36:16,898 --> 00:36:20,264 And sometimes, things aren't as bad as they seem. 633 00:36:20,603 --> 00:36:22,431 This time, it is. 634 00:36:24,061 --> 00:36:26,115 It's like, it's like when Mom got sick, 635 00:36:26,313 --> 00:36:27,713 and there was nothing we could do to make her better. 636 00:36:27,797 --> 00:36:28,623 It's like that. 637 00:36:28,708 --> 00:36:30,275 Okay, well... 638 00:36:30,822 --> 00:36:32,693 I don't regret trying. 639 00:36:34,012 --> 00:36:36,257 And I don't regret loving her, 640 00:36:37,119 --> 00:36:38,817 even if it meant having to lose her. 641 00:36:46,768 --> 00:36:49,076 You always said that Mom was your soul mate. 642 00:36:49,277 --> 00:36:50,583 And she was. 643 00:36:51,818 --> 00:36:53,427 She was. 644 00:36:54,458 --> 00:36:56,590 So that being the case, 645 00:36:57,327 --> 00:36:59,568 why will I get in that car with Jean? 646 00:37:00,838 --> 00:37:03,146 That your question? 647 00:37:03,438 --> 00:37:06,295 Because I choose to believe 648 00:37:06,389 --> 00:37:09,958 it is possible to live a good life 649 00:37:10,273 --> 00:37:12,014 even without a soul mate. 650 00:37:13,179 --> 00:37:14,570 And... 651 00:37:14,664 --> 00:37:16,623 Maybe we get more than one? 652 00:37:18,626 --> 00:37:19,802 Yeah. 653 00:37:22,324 --> 00:37:24,197 Maybe we get more than one. 654 00:37:28,179 --> 00:37:31,400 You control your own fate. 655 00:37:31,652 --> 00:37:33,306 Don't let anyone tell you otherwise. 656 00:37:33,440 --> 00:37:35,485 Okay. 657 00:38:03,382 --> 00:38:05,385 How about a game? 658 00:38:08,726 --> 00:38:11,730 ♪ Can you smell the smoke? 659 00:38:11,818 --> 00:38:14,431 One of you will be the other's demise. 660 00:38:14,581 --> 00:38:18,367 ♪ Can you feel the weather turning ♪ 661 00:38:18,452 --> 00:38:22,847 ♪ When you watch me go? ♪ 662 00:38:23,518 --> 00:38:29,085 ♪ Will you wonder where I'm going... ♪ 663 00:38:29,170 --> 00:38:32,148 One of you will forsake what is dearest to you. 664 00:38:32,335 --> 00:38:34,380 So we'll have reinforced concrete. 665 00:38:34,601 --> 00:38:37,431 Ten feet deep, impenetrable. 666 00:38:37,621 --> 00:38:40,275 Yeah, I'm hoping to, uh, expedite the permits. 667 00:38:40,360 --> 00:38:42,608 Came into some cash recently, sold something... 668 00:38:44,275 --> 00:38:46,235 ...pretty valuable to me. 669 00:38:46,713 --> 00:38:48,454 Sorry to hear that. 670 00:38:48,847 --> 00:38:50,806 Nah, don't be. 671 00:38:50,891 --> 00:38:52,717 ♪ One breath... ♪ 672 00:38:52,802 --> 00:38:55,132 It got me here. 673 00:38:55,389 --> 00:38:58,076 You'll also want a good foundation in U.S. history 674 00:38:58,161 --> 00:38:59,592 and political science. 675 00:38:59,677 --> 00:39:02,498 One of you will betray your true love. 676 00:39:02,583 --> 00:39:05,514 ♪ I'll be a stranger to you... ♪ 677 00:39:05,777 --> 00:39:10,717 - Ms. Fan? - ♪ Meet at the end of the world... ♪ 678 00:39:11,331 --> 00:39:13,135 U.S. history and political science. 679 00:39:13,309 --> 00:39:15,351 Adding that to the list. 680 00:39:15,572 --> 00:39:18,009 One of you will lose your heart. 681 00:39:20,097 --> 00:39:24,101 ♪ And wash you out of all the pieces... ♪ 682 00:39:24,318 --> 00:39:27,092 One of you will wreak havoc on this town. 683 00:39:27,177 --> 00:39:31,170 ♪ And rebuild from the start... ♪ 684 00:39:31,369 --> 00:39:32,409 I think I've mastered 685 00:39:32,543 --> 00:39:33,762 the perfect cup of tea. 686 00:39:33,893 --> 00:39:35,460 Ooh, look at you. 687 00:39:36,532 --> 00:39:39,882 Okay. Well, into the archive box it goes. 688 00:39:39,967 --> 00:39:43,797 Don't want my truth serum causing any more mayhem. 689 00:39:45,635 --> 00:39:48,748 I'm the Keeper now. It's all up to me. 690 00:39:49,217 --> 00:39:51,039 No more mistakes. 691 00:39:54,452 --> 00:39:56,454 Ryan Hudson. 692 00:39:56,659 --> 00:39:58,773 You're a hard man to find. 693 00:39:58,858 --> 00:40:00,208 The hatchet's gone. 694 00:40:00,652 --> 00:40:02,088 Okay? Sorry. 695 00:40:02,190 --> 00:40:03,802 Okay, w-why don't you just take the car? 696 00:40:03,929 --> 00:40:05,101 We'll call it even. 697 00:40:05,186 --> 00:40:06,708 Oh, the car was a down payment. 698 00:40:06,793 --> 00:40:09,583 You promised us a future introduction 699 00:40:09,668 --> 00:40:12,018 to your Historical Society Keeper. 700 00:40:12,155 --> 00:40:13,530 And that future 701 00:40:13,614 --> 00:40:14,614 is now. 702 00:40:14,769 --> 00:40:16,119 Get in. 703 00:40:16,425 --> 00:40:17,818 And only one of you 704 00:40:17,903 --> 00:40:19,773 will fulfill your destiny. 705 00:40:20,896 --> 00:40:23,967 And that one will cause the rest to fall. 706 00:40:25,684 --> 00:40:28,327 Maybe they're just cards. 707 00:40:38,887 --> 00:40:40,889 Nancy Drew Investigations. 708 00:40:40,974 --> 00:40:42,713 I've got a case for you. 709 00:40:42,798 --> 00:40:44,936 Meet me at the cemetery at 10:00 p.m. 710 00:40:45,021 --> 00:40:46,371 Come alone. 711 00:40:46,795 --> 00:40:49,170 ♪ Somebody new. ♪ 712 00:41:36,239 --> 00:41:38,202 Where are the bodies? 713 00:41:47,222 --> 00:41:49,746 Captioning sponsored by CBS 714 00:41:49,831 --> 00:41:51,467 and TOYOTA. 715 00:41:51,603 --> 00:41:54,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.