Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,411
I need to save
Ace's life,
2
00:00:07,294 --> 00:00:08,708
and you need my blood,
3
00:00:08,823 --> 00:00:09,912
so here we are.
4
00:00:09,996 --> 00:00:11,381
With donut holes.
5
00:00:11,554 --> 00:00:14,099
From Bea and Penny's Bakeshop.
My friends say
6
00:00:14,185 --> 00:00:16,131
they're the perfect gift
for all occasions.
7
00:00:16,493 --> 00:00:18,286
And this occasion being?
8
00:00:18,403 --> 00:00:19,536
A truce
9
00:00:20,185 --> 00:00:21,881
and a trade.
10
00:00:22,233 --> 00:00:24,083
You need my blood
to open the Veil.
11
00:00:24,169 --> 00:00:27,568
And you need the soul-splitter
to save Ace's life.
12
00:00:27,814 --> 00:00:30,205
He has the last piece
of Charity's soul.
13
00:00:30,506 --> 00:00:32,691
The Copperhead's coming for him.
14
00:00:32,857 --> 00:00:34,536
I won't let him die.
15
00:00:34,990 --> 00:00:37,124
You know, my daughter
had the same feelings
16
00:00:37,209 --> 00:00:39,341
for that pedantic drip,
Beckett Dow.
17
00:00:39,826 --> 00:00:41,490
My advice,
18
00:00:42,212 --> 00:00:43,604
squelch them.
19
00:00:43,781 --> 00:00:46,133
Feelings make your
blind spots bigger.
20
00:00:46,482 --> 00:00:48,889
What happened
to your crush's shirt?
21
00:00:51,137 --> 00:00:52,573
Guess he figured,
22
00:00:52,658 --> 00:00:53,951
since you're gonna
be destroying the town
23
00:00:54,036 --> 00:00:56,154
with your New Genesis,
why do laundry?
24
00:01:01,838 --> 00:01:03,622
Well, found the soul-splitter.
25
00:01:08,525 --> 00:01:10,004
George, on the other hand,
26
00:01:10,090 --> 00:01:11,983
pressed and ironed
button-down blouse.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,466
She said it was important
28
00:01:13,551 --> 00:01:15,670
to show you the proper respect.
29
00:01:16,621 --> 00:01:19,364
Administrative Code
Section 708.8b.
30
00:01:19,448 --> 00:01:21,408
Horseshoe Bay must hold
an evacuation drill
31
00:01:21,493 --> 00:01:22,631
every three years.
32
00:01:22,716 --> 00:01:24,260
What happens when
there is an emergency
33
00:01:24,344 --> 00:01:25,819
and our town learns
34
00:01:25,903 --> 00:01:27,740
that our beloved Judge Abbott
left us unprepared?
35
00:01:27,825 --> 00:01:29,489
An unruly populace.
36
00:01:29,638 --> 00:01:31,888
Extremely well argued, Ms. Fan.
37
00:01:31,974 --> 00:01:34,497
Mandatory evac drill.
38
00:01:34,582 --> 00:01:35,974
I'll issue it,
39
00:01:36,060 --> 00:01:39,037
first thing tomorrow morning.
40
00:01:40,185 --> 00:01:42,372
Young Mr. Hudson
didn't want to lobby
41
00:01:42,457 --> 00:01:44,198
on behalf of Ace
and the town?
42
00:01:44,442 --> 00:01:47,055
He's actually
conflict-avoidant.
43
00:01:47,310 --> 00:01:50,497
Guys, I got a plan B. It's
called a "skin-walker killer."
44
00:01:50,582 --> 00:01:53,122
This is from your deep dive into
the criminal relic underworld?
45
00:01:53,207 --> 00:01:54,662
Yeah, well,
according to Addy,
46
00:01:54,777 --> 00:01:57,144
the skin-walker is a
Navajo term for witches.
47
00:01:57,391 --> 00:01:58,865
- Uh, the artifact...
- Kills witches, got it.
48
00:01:58,950 --> 00:02:00,561
Yeah, well, wish me luck.
49
00:02:00,790 --> 00:02:02,802
Let's help each other.
50
00:02:03,239 --> 00:02:05,584
Maybe we're a lot more alike
than you think.
51
00:02:08,139 --> 00:02:10,483
You can't imagine doing
what I'm doing, can you?
52
00:02:10,633 --> 00:02:13,331
Opening the Veil and unleashing
a medicine cabinet
53
00:02:13,417 --> 00:02:16,162
of supernatural disasters and
horrors that'll kill everyone
54
00:02:16,247 --> 00:02:17,966
in Horseshoe Bay?
55
00:02:18,711 --> 00:02:22,540
In order to master
those horrors, and use them
56
00:02:22,635 --> 00:02:26,552
as a tool
to build a better world.
57
00:02:27,915 --> 00:02:29,177
Please, let's hear
58
00:02:29,263 --> 00:02:31,608
your plan for how
we help each other.
59
00:02:32,430 --> 00:02:34,881
Bess found a way
to split Charity's soul
60
00:02:34,966 --> 00:02:37,302
from Ace's
without destroying it.
61
00:02:37,975 --> 00:02:39,848
You get a piece
of your daughter's soul,
62
00:02:39,932 --> 00:02:42,239
and the Copperhead
leaves Ace alone.
63
00:02:42,759 --> 00:02:44,240
Deal?
64
00:02:46,723 --> 00:02:48,224
Fine.
65
00:02:49,528 --> 00:02:50,996
Now go tell the world's
66
00:02:51,081 --> 00:02:53,740
saddest album cover
that I'll make the trade.
67
00:02:54,569 --> 00:02:56,703
The soul-splitter
for your blood.
68
00:03:29,161 --> 00:03:32,033
As always,
thank you for sharing.
69
00:03:40,655 --> 00:03:42,401
Okay.
70
00:03:42,748 --> 00:03:44,277
It's out.
71
00:03:44,668 --> 00:03:47,331
The piece of Charity's soul
that was in Ace
72
00:03:47,902 --> 00:03:49,441
is now in here.
73
00:03:50,838 --> 00:03:53,406
Wha... what did you
do to me?
74
00:03:57,268 --> 00:04:00,276
She's out. Antidote.
75
00:04:05,414 --> 00:04:07,068
We good here?
76
00:04:07,153 --> 00:04:10,076
Yeah, out like a baby.
A nutty, crazy, evil baby.
77
00:04:10,162 --> 00:04:12,246
Dosing the donut holes
so the supernatural sedative
78
00:04:12,330 --> 00:04:14,192
would be in Nancy's blood
when we did the transfusion?
79
00:04:14,276 --> 00:04:15,456
A-plus.
80
00:04:15,542 --> 00:04:18,661
I'm ready. Let's put Charity's
soul inside Temperance,
81
00:04:18,745 --> 00:04:20,709
so the Copperhead comes
and kills her
82
00:04:20,795 --> 00:04:22,410
and not Ace.
83
00:04:23,393 --> 00:04:26,831
Untethered soul seeks
the nearest host, right?
84
00:04:29,629 --> 00:04:31,065
Right.
85
00:04:39,757 --> 00:04:40,824
Did it work?
86
00:04:40,908 --> 00:04:43,259
You're Charity-free.
87
00:04:43,343 --> 00:04:46,259
Now let's get out of here before
a certain Copperhead shows up.
88
00:04:48,788 --> 00:04:51,312
Hey, by the way,
where is Ryan?
89
00:04:51,396 --> 00:04:53,312
Uh, he's on another
relic crawl.
90
00:04:53,396 --> 00:04:55,617
He's okay.Okay.
91
00:04:55,896 --> 00:04:57,651
Are you sure?
92
00:05:07,185 --> 00:05:08,752
It's the Copperhead.
93
00:05:15,307 --> 00:05:17,656
The frozen hearts are gone.
94
00:05:28,572 --> 00:05:30,221
She's on her way
to the Veil.
95
00:05:30,305 --> 00:05:32,159
With all four pieces
of Charity's soul.
96
00:05:32,245 --> 00:05:33,550
And Nancy's blood.
97
00:05:33,636 --> 00:05:36,050
We gave her everything
she needed.
98
00:05:44,375 --> 00:05:46,394
*NANCY DREW (2019)*
Season 03 Episode 13
99
00:05:46,492 --> 00:05:48,492
Episode Title:
"The Ransom of the Forsaken Soul"
100
00:05:54,322 --> 00:05:56,322
Aired on:
January 28, 2022.
101
00:06:04,319 --> 00:06:05,819
Can I help you?
102
00:06:05,939 --> 00:06:07,891
I'm-I'm looking for a-a hatchet
103
00:06:08,367 --> 00:06:10,524
to kill off skin-walkers.
104
00:06:11,367 --> 00:06:13,288
Is that some sort of
rodent device?
105
00:06:13,374 --> 00:06:14,940
I think I got
a little bug vacuum.
106
00:06:15,026 --> 00:06:16,031
Honey, no,
107
00:06:16,115 --> 00:06:18,562
that doesn't sound like
what he's asking about.
108
00:06:18,670 --> 00:06:20,819
Um, we sell a few crafts online,
109
00:06:20,944 --> 00:06:23,422
pot holders, trivets,
but that's it.
110
00:06:23,625 --> 00:06:25,946
You know what, maybe you're
looking for the previous owners.
111
00:06:26,029 --> 00:06:27,312
We just moved in.
112
00:06:30,237 --> 00:06:32,952
Is that a...
Turkish erbulus?
113
00:06:33,120 --> 00:06:34,930
Used to w-ward off
114
00:06:35,045 --> 00:06:36,608
demonic entities?
115
00:06:36,759 --> 00:06:38,399
It's the only reason
you'd have
116
00:06:38,483 --> 00:06:40,834
one of these in your doorway
is if your house
117
00:06:40,918 --> 00:06:42,877
was full of dangerous relics.
118
00:06:43,442 --> 00:06:45,437
What do you know
about an erbulus?
119
00:06:45,523 --> 00:06:47,959
Well, I saw one at the
local Historical Society,
120
00:06:48,045 --> 00:06:50,093
so, actually quite a bit.
121
00:06:50,178 --> 00:06:52,543
Well, it's not an object
that you'd normally find
122
00:06:52,629 --> 00:06:54,992
- at a Historical Society.
- Yeah, well,
123
00:06:55,076 --> 00:06:57,288
this isn't your normal
historical society.
124
00:06:57,372 --> 00:06:58,853
But I am tight
125
00:06:59,019 --> 00:07:01,382
with the management,
so, you know,
126
00:07:01,468 --> 00:07:04,983
if there's anything you guys
ever need, you just let me know.
127
00:07:05,908 --> 00:07:08,069
A skin-walker hatchet?
128
00:07:09,694 --> 00:07:11,233
Why don't you come in?
129
00:07:12,475 --> 00:07:14,608
Nice wheels,
by the way.
130
00:07:19,177 --> 00:07:20,586
Hey.
131
00:07:20,670 --> 00:07:22,156
We can keep knocking
on people's doors,
132
00:07:22,240 --> 00:07:23,502
but no one
is listening.
133
00:07:23,588 --> 00:07:25,172
This evacuation effort's
a nonstarter.
134
00:07:25,257 --> 00:07:26,954
I mean, I get it.
If I didn't know any better,
135
00:07:27,038 --> 00:07:27,954
I wouldn't
leave town either.
136
00:07:28,038 --> 00:07:30,100
Oh, says the guy
who's leaving town.
137
00:07:30,298 --> 00:07:33,432
Everyone knows.
It's the worst-kept secret.
138
00:07:35,386 --> 00:07:36,603
Look at that.
139
00:07:36,689 --> 00:07:38,608
12 emergency siren
speakers in town,
140
00:07:38,694 --> 00:07:40,261
never used.
141
00:07:42,156 --> 00:07:43,961
Joyce,
I can see the switch.
142
00:07:44,047 --> 00:07:45,465
All you have to do is flip it.
143
00:07:45,550 --> 00:07:47,334
Or just step aside
and let me do it.
144
00:07:47,418 --> 00:07:49,202
Yes. An
unauthorized evacuation siren
145
00:07:49,288 --> 00:07:50,898
will only cause
chaos and confusion.
146
00:07:50,983 --> 00:07:52,418
You want chaos
and confusion?
147
00:07:52,528 --> 00:07:54,718
I'll show you
chaos and confusion.
148
00:08:41,994 --> 00:08:43,609
There you are,
149
00:08:43,907 --> 00:08:45,687
my dear Charity.
150
00:08:47,472 --> 00:08:50,070
Temperance, stop!
151
00:08:51,316 --> 00:08:53,390
You drugged the donut holes.
152
00:08:53,834 --> 00:08:55,923
Ineffective, but delightful.
153
00:08:56,008 --> 00:08:57,962
You knew everything
we had planned.
154
00:08:58,463 --> 00:09:00,690
Before you even planned it.
155
00:09:00,782 --> 00:09:03,143
Blind spots, Nancy.
I tried to warn you.
156
00:09:03,227 --> 00:09:06,001
This is not the town
that wronged you
157
00:09:06,158 --> 00:09:07,298
all those
years ago.
158
00:09:07,384 --> 00:09:09,932
- There are good people here.
- Tell me,
159
00:09:10,017 --> 00:09:11,837
do you care so much
about Horseshoe Bay
160
00:09:11,923 --> 00:09:13,322
because you've
convinced yourself
161
00:09:13,407 --> 00:09:15,626
it's the only place
you'll ever matter?
162
00:09:18,095 --> 00:09:20,096
Think about your daughter.
163
00:09:20,182 --> 00:09:22,344
Would this earn Charity's love?
164
00:09:22,518 --> 00:09:24,275
Doesn't matter so much now.
165
00:09:24,360 --> 00:09:26,868
Long ago, I learned
it takes a human soul
166
00:09:26,961 --> 00:09:28,869
to unlock this seal in the Veil.
167
00:09:28,953 --> 00:09:32,033
When I became pregnant,
that's how I shaped Charity's.
168
00:09:33,018 --> 00:09:35,437
You made your daughter
into a key.
169
00:09:35,730 --> 00:09:37,905
I gifted her with a destiny.
170
00:09:38,099 --> 00:09:39,796
And the thing about destiny is
171
00:09:39,970 --> 00:09:41,415
you can't change it.
172
00:10:39,163 --> 00:10:41,009
The Veil's still sealed.
173
00:10:42,147 --> 00:10:44,626
Charity's soul has passed.
174
00:10:45,745 --> 00:10:47,661
The key's gone.
175
00:10:57,221 --> 00:10:59,799
I can't believe we made it
to the other side of this one.
176
00:10:59,884 --> 00:11:01,163
I never doubted
we would.
177
00:11:01,298 --> 00:11:02,965
That makes one of us.
178
00:11:03,313 --> 00:11:04,751
You were amazing.
179
00:11:05,265 --> 00:11:07,095
Oh, there he is.
180
00:11:07,178 --> 00:11:09,268
Mr. Plan B.
181
00:11:10,070 --> 00:11:12,289
What is that,
a war wound?
182
00:11:12,375 --> 00:11:14,682
Yeah, I-I got hit
with some...
183
00:11:14,767 --> 00:11:18,298
I think from some flying
shrapnel from the-the hatchet.
184
00:11:23,933 --> 00:11:25,457
Can I ask you?
185
00:11:27,125 --> 00:11:28,692
Back at the Veil,
186
00:11:28,777 --> 00:11:31,854
Temperance said something
about your blind spots.
187
00:11:32,125 --> 00:11:33,301
Uh-huh.
188
00:11:33,748 --> 00:11:35,706
What did she mean by that?
189
00:11:36,095 --> 00:11:37,644
Sorry. You don't
want to have
190
00:11:37,729 --> 00:11:39,533
this conversation right
now. No, it's exactly
191
00:11:39,618 --> 00:11:41,880
the conversation
I want to have right now.
192
00:11:43,322 --> 00:11:44,580
You want to...
193
00:11:45,087 --> 00:11:46,619
walk me home?
194
00:11:47,942 --> 00:11:50,277
I'll get my coat.
Forget my coat.
195
00:11:50,361 --> 00:11:52,650
Let's, uh, let's go.
196
00:11:52,735 --> 00:11:54,738
- Night, guys.
- Night.
197
00:11:56,390 --> 00:11:58,893
- Hey, Ryan, you all right?
- You okay?
198
00:11:58,977 --> 00:12:00,495
- Hey, Ryan.
- Ryan!
199
00:12:00,580 --> 00:12:02,501
- Ryan! Ryan! Oh, my God.
- Hey.
200
00:12:02,586 --> 00:12:04,167
Clear his airway.
I'm gonna call for help.
201
00:12:04,250 --> 00:12:06,315
- Okay.
- Okay, we got to lie him down.
202
00:12:07,270 --> 00:12:08,690
What happened?
203
00:12:09,032 --> 00:12:10,065
It's his neck.
204
00:12:10,173 --> 00:12:11,260
The piece of metal
from the hatchet.
205
00:12:11,345 --> 00:12:13,152
Yeah, we're at
The Claw in Horseshow Bay.
206
00:12:13,235 --> 00:12:15,033
He can't breathe.
We need help right now.
207
00:12:15,118 --> 00:12:16,494
Ryan?
208
00:12:16,578 --> 00:12:18,065
I can't feel anything.
I'm scared.
209
00:12:18,188 --> 00:12:19,792
Ryan, I'm here.
I'm with you, okay?
210
00:12:19,876 --> 00:12:22,177
No. Don't let go. Please.
211
00:12:22,263 --> 00:12:23,960
I'm not ready to go.
212
00:12:24,134 --> 00:12:26,309
No, I've got you.
I've got you, Dad...
213
00:12:26,693 --> 00:12:29,087
I'm not ready.
214
00:12:50,153 --> 00:12:52,212
Nancy, finish this!
215
00:12:57,870 --> 00:12:59,908
I'll let her know
you stopped by.
216
00:13:03,910 --> 00:13:05,860
Let me guess,
217
00:13:05,946 --> 00:13:08,315
that was Ace again
with the sorbet?
218
00:13:08,399 --> 00:13:11,860
Yeah. Peach this time.
You interested?
219
00:13:11,946 --> 00:13:13,932
No, I'm not hungry.
Thanks.
220
00:13:18,190 --> 00:13:20,235
Nothing from
Ryan's estate lawyer?
221
00:13:20,321 --> 00:13:22,104
Is this still about Ryan's car?
222
00:13:22,313 --> 00:13:24,772
It's still missing.
There's no bill of sale,
223
00:13:24,856 --> 00:13:26,753
no insurance claims.
224
00:13:26,837 --> 00:13:28,354
His car disappears
225
00:13:28,438 --> 00:13:30,376
the night Ryan shows up
with a hatchet.
226
00:13:30,461 --> 00:13:31,744
They're connected.
I'm trying to...
227
00:13:31,827 --> 00:13:34,485
You're trying...
to solve your grief.
228
00:13:35,282 --> 00:13:36,745
But there's no piece
of information
229
00:13:36,830 --> 00:13:38,167
that will
stop you from hurting.
230
00:13:38,251 --> 00:13:40,143
Agent Park has news.
231
00:13:40,556 --> 00:13:42,296
So, maybe it's about the car.
232
00:13:42,380 --> 00:13:43,815
I'm gonna meet him at The Claw.
233
00:13:47,121 --> 00:13:49,328
Nancy, I can't believe
you're here.
234
00:13:51,084 --> 00:13:52,738
I've missed you.
235
00:13:53,309 --> 00:13:55,815
That is a very fancy letter
you have there.
236
00:13:57,138 --> 00:13:58,922
Yeah, it is an offer
237
00:13:59,006 --> 00:14:01,400
from the Guild of
Societies Historical.
238
00:14:01,485 --> 00:14:03,139
Hannah nominated me
239
00:14:03,225 --> 00:14:04,408
to be the next Keeper.
240
00:14:04,493 --> 00:14:06,346
Bess, congrats.
241
00:14:06,431 --> 00:14:09,650
- That is exactly what you wanted.
- Yeah.
242
00:14:09,804 --> 00:14:12,330
Yeah, but I'm-I'm
turning it down.
243
00:14:12,414 --> 00:14:14,068
Yeah, it was...
244
00:14:14,153 --> 00:14:17,553
exactly what I wanted, but...
not anymore.
245
00:14:18,190 --> 00:14:19,735
Not after Temperance,
246
00:14:19,821 --> 00:14:21,649
and the near-New Genesis.
247
00:14:21,863 --> 00:14:23,822
And Addy agrees.
248
00:14:25,125 --> 00:14:28,128
I've decided to take a long
break from the supernatural.
249
00:14:28,376 --> 00:14:30,086
- Hmm.
- I've got too much good
250
00:14:30,171 --> 00:14:31,782
in my life to risk it, so...
251
00:14:32,044 --> 00:14:33,873
Hey.
252
00:14:33,957 --> 00:14:35,220
Hey.
253
00:14:38,915 --> 00:14:40,438
I missed your face.
254
00:14:40,524 --> 00:14:41,979
Same.
255
00:14:42,720 --> 00:14:45,025
Is George Fan studying?
256
00:14:46,480 --> 00:14:48,173
Yes, she is.
257
00:14:48,547 --> 00:14:51,854
I also enrolled in poli-sci
classes at Seabury Community.
258
00:14:51,938 --> 00:14:55,251
It was Carson's idea. Says it's
great prep for law school.
259
00:14:55,336 --> 00:14:56,610
Hmm.
260
00:14:57,940 --> 00:14:59,626
How are you and Nick?
261
00:14:59,711 --> 00:15:01,572
Oh, you know...
262
00:15:01,657 --> 00:15:04,789
Still broken up,
but... it's okay.
263
00:15:04,967 --> 00:15:06,759
He's finally
gonna get home.
264
00:15:13,542 --> 00:15:15,932
Change of ownership
at the Youth Center?
265
00:15:16,827 --> 00:15:19,440
I'm tending it
while he's in Florida.
266
00:15:19,591 --> 00:15:21,985
It's an
open-ended ticket.
267
00:15:22,071 --> 00:15:25,837
Yeah, I've been, uh, you know,
processing stuff.
268
00:15:26,099 --> 00:15:28,197
And, uh, everything
that happened with Eve
269
00:15:28,282 --> 00:15:30,212
and surviving
the near-apocalypse,
270
00:15:30,298 --> 00:15:32,900
I... think it's time.
271
00:15:33,290 --> 00:15:35,423
I totally get it.
272
00:15:39,914 --> 00:15:41,090
Hey.
273
00:15:41,379 --> 00:15:43,048
You have news
for me?
274
00:15:43,330 --> 00:15:46,463
Is it, is it about Ryan?
About his car?
275
00:15:46,692 --> 00:15:49,878
It's about me.
Headed back to the Boston
276
00:15:49,962 --> 00:15:51,033
field office.
277
00:15:51,118 --> 00:15:54,033
The Frozen Hearts Killer case
is officially resolved.
278
00:15:54,254 --> 00:15:56,423
Filed my final paperwork
about an hour ago.
279
00:15:57,711 --> 00:16:01,397
Don't worry, didn't mention
the moths or the Veil
280
00:16:01,923 --> 00:16:03,701
and the 200-year-old witch.
281
00:16:03,831 --> 00:16:05,126
Hmm.
282
00:16:05,211 --> 00:16:07,337
So, what was in your paperwork?
283
00:16:07,676 --> 00:16:10,126
Temperance Hudson was the killer.
You caught her,
284
00:16:10,211 --> 00:16:12,869
but in pursuit,
she died in a tragic fire
285
00:16:12,953 --> 00:16:14,572
that she'd set off
behind the Youth Center.
286
00:16:14,657 --> 00:16:16,856
I mean, what about Ryan?
How did that splinter kill him?
287
00:16:16,942 --> 00:16:18,251
- And where is his...
- Hey, hey, hey, hey.
288
00:16:18,336 --> 00:16:21,155
There are always unknowns.
289
00:16:22,134 --> 00:16:23,764
It's true in life.
290
00:16:23,923 --> 00:16:26,477
- None of it's neat.
- No.
291
00:16:28,849 --> 00:16:31,275
Boston isn't that far away.
292
00:16:44,477 --> 00:16:47,655
I would offer you
some sorbet, but...
293
00:16:49,152 --> 00:16:52,577
But you can't because
all of the world's sorbet
294
00:16:52,663 --> 00:16:54,317
is in my freezer.
295
00:16:56,169 --> 00:16:58,040
I'm just happy to see you.
296
00:17:01,389 --> 00:17:03,261
I miss Ryan, too.
297
00:17:03,673 --> 00:17:05,454
It's not just Ryan.
298
00:17:05,829 --> 00:17:07,540
It's also me.
299
00:17:10,890 --> 00:17:12,571
I killed somebody.
300
00:17:12,656 --> 00:17:14,548
You had no choice.
301
00:17:15,736 --> 00:17:17,923
Killing Temperance,
you're a hero.
302
00:17:18,655 --> 00:17:21,375
That's not what I see
when I look in the mirror.
303
00:17:22,861 --> 00:17:24,251
I see somebody
304
00:17:24,336 --> 00:17:27,036
who is capable
of taking a life.
305
00:17:28,565 --> 00:17:31,407
And if that's what I see,
isn't that what everybody sees?
306
00:17:31,765 --> 00:17:33,810
Let's take a walk.
307
00:17:37,133 --> 00:17:39,064
Look at what you saved.
308
00:17:39,423 --> 00:17:40,736
Hey, Lily.
309
00:17:41,059 --> 00:17:42,486
Oh, hey, you two.
310
00:17:43,317 --> 00:17:46,736
Lily closed early last week
to go to Leo's piano recital.
311
00:17:46,820 --> 00:17:48,579
Kid didn't get
a single note right,
312
00:17:48,664 --> 00:17:49,865
but if you saw
Connor and Lily,
313
00:17:49,950 --> 00:17:51,733
you'd have thought
they sired Beethoven.
314
00:17:51,818 --> 00:17:55,467
Dr. Goodman, he retired.
He took over Harbor Joe's Café.
315
00:17:55,551 --> 00:17:56,682
He's thinking about calling it
316
00:17:56,766 --> 00:17:59,329
"The Turn Your Head
And Coffee Shop."
317
00:17:59,595 --> 00:18:02,181
And, Darlene Fowler
is out of the hospital.
318
00:18:02,266 --> 00:18:04,923
She keeps saying she's ready
for bikini season.
319
00:18:05,892 --> 00:18:08,336
You saved everyone, Nancy.
320
00:18:09,108 --> 00:18:11,030
The town that you
pledged to protect,
321
00:18:11,115 --> 00:18:12,499
you protected.
322
00:18:12,584 --> 00:18:14,803
You want to know
how they see you?
323
00:18:15,673 --> 00:18:17,936
They love you.
324
00:18:19,881 --> 00:18:21,535
I'm with them.
325
00:18:27,144 --> 00:18:29,667
You know, the night
after the Veil,
326
00:18:30,530 --> 00:18:32,546
I asked you
to walk me home...
327
00:18:32,720 --> 00:18:34,242
Yeah.
328
00:18:35,855 --> 00:18:38,894
- ♪ Looks like a storm...
- I was gonna tell you something.
329
00:18:40,863 --> 00:18:42,604
♪ Been trying to hold back...
330
00:18:42,689 --> 00:18:44,343
Tell me now?
331
00:18:46,080 --> 00:18:47,971
♪ My body's shaking
332
00:18:48,056 --> 00:18:49,971
♪ Like a leaf ♪
333
00:18:51,632 --> 00:18:53,415
♪ Keeping this in made it
334
00:18:53,958 --> 00:18:56,743
♪ Hard to breathe ♪
335
00:18:56,874 --> 00:18:58,572
♪ When I'm with you ♪
336
00:18:58,746 --> 00:19:01,009
♪ I'm who I want to be ♪
337
00:19:02,265 --> 00:19:04,442
♪ Yeah, I found a love I can't
338
00:19:04,664 --> 00:19:06,231
♪ Believe ♪
339
00:19:07,301 --> 00:19:09,833
♪ I want to give you
340
00:19:10,617 --> 00:19:13,762
♪ All I am...
341
00:19:15,832 --> 00:19:17,662
I think we broke your barometer.
342
00:19:17,747 --> 00:19:19,380
I'll get another one.Mm-hmm.
343
00:19:19,548 --> 00:19:21,289
♪ Give to you ♪
344
00:19:23,117 --> 00:19:25,598
♪ It's all the magic
here and now ♪
345
00:19:25,772 --> 00:19:28,559
♪ I'm falling into... ♪
346
00:19:44,721 --> 00:19:47,332
- Ace.
- Hmm?
347
00:19:48,240 --> 00:19:50,308
Are you awake?
348
00:19:52,189 --> 00:19:55,061
Mm...
God, I hope so.
349
00:19:56,462 --> 00:19:58,175
Did you know
350
00:19:58,858 --> 00:20:01,369
that you smile
in your sleep?
351
00:20:06,478 --> 00:20:08,816
Is that a deal breaker?
352
00:20:09,140 --> 00:20:10,730
I don't think I can
fix that right now.
353
00:20:10,815 --> 00:20:14,480
Mm. I don't think
you should fix anything.
354
00:20:27,559 --> 00:20:29,644
Stay here.
355
00:20:29,961 --> 00:20:32,268
I'm gonna get us
breakfast.
356
00:20:42,061 --> 00:20:43,890
- Oh, hi. Nice to see you.
- Hey. How are you?
357
00:20:43,992 --> 00:20:45,674
Oh, good. Thanks.
358
00:20:52,294 --> 00:20:54,122
Fred, why do you have
Ryan's car?
359
00:20:54,296 --> 00:20:55,988
Doing repairs
for the new owner.
360
00:20:56,183 --> 00:20:57,980
There are six bagels
in it for you
361
00:20:58,065 --> 00:20:59,519
if you answer my next question.
362
00:20:59,779 --> 00:21:01,477
Say cheese.
363
00:21:01,651 --> 00:21:03,511
Cheese.
364
00:21:03,612 --> 00:21:05,167
♪ Shake that caboose ♪
365
00:21:05,263 --> 00:21:07,097
♪ Miami, Miami ♪
366
00:21:07,182 --> 00:21:09,126
♪ Got me riding in the coupe,
forget the boo ♪
367
00:21:09,424 --> 00:21:11,252
♪ We on the beach
and on the prowl, ow ♪
368
00:21:11,519 --> 00:21:13,218
♪ Baby girl,
I like your style... ♪
369
00:21:13,532 --> 00:21:15,535
Hey.
370
00:21:15,619 --> 00:21:17,577
You got my message, right?
371
00:21:17,798 --> 00:21:20,147
You traded bagels
for information?
372
00:21:20,321 --> 00:21:22,183
Finally.
373
00:21:22,269 --> 00:21:24,488
Hi, guys.
374
00:21:24,826 --> 00:21:26,046
Oh, yay.
375
00:21:26,131 --> 00:21:28,002
Oh... Have a drink.
376
00:21:28,398 --> 00:21:29,964
Here you go.
377
00:21:30,817 --> 00:21:32,252
Ooh.
378
00:21:32,337 --> 00:21:34,557
We should toast.
379
00:21:35,411 --> 00:21:37,282
Yeah. Oh, me.
380
00:21:37,375 --> 00:21:39,604
Nick,
381
00:21:39,689 --> 00:21:44,040
let's see, you are
a moral compass,
382
00:21:44,614 --> 00:21:48,523
a true friend,
and a really lenient boss.
383
00:21:48,698 --> 00:21:50,582
And we know
384
00:21:50,666 --> 00:21:52,756
that you're not
leaving us forever,
385
00:21:53,048 --> 00:21:54,444
even though you're
going literally
386
00:21:54,529 --> 00:21:55,969
as far away as the
I-95 will take you.
387
00:21:56,052 --> 00:21:58,098
- Mm-hmm.
- But remember, that is
388
00:21:58,183 --> 00:21:59,714
a two-way interstate.
389
00:21:59,799 --> 00:22:03,324
So we'll be here
waiting for you.
390
00:22:03,540 --> 00:22:05,759
When it leads you
back to us again.
391
00:22:07,060 --> 00:22:08,932
Um...
392
00:22:09,070 --> 00:22:12,614
To not forever.
393
00:22:12,929 --> 00:22:15,323
To not forever.
394
00:22:16,477 --> 00:22:17,696
So this sketchy
395
00:22:17,781 --> 00:22:23,212
relic-hunting couple, they also
sell online home crafts?
396
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
Yes.
397
00:22:25,578 --> 00:22:27,142
Maybe they're harmless.
398
00:22:27,346 --> 00:22:28,955
Maybe I'm being too suspicious.
399
00:22:29,130 --> 00:22:30,565
Doubtful.
400
00:22:30,650 --> 00:22:31,858
You have great instincts.
401
00:22:32,001 --> 00:22:33,093
I think you should trust them.
402
00:22:33,176 --> 00:22:34,961
Does that scare you?
403
00:22:35,459 --> 00:22:37,931
There is nothing
to be afraid of.
404
00:23:01,002 --> 00:23:02,569
Ace?
405
00:23:10,428 --> 00:23:12,343
Ace?
406
00:23:12,595 --> 00:23:15,961
Somebody help me.
Help me, please!
407
00:23:16,046 --> 00:23:18,134
Somebody help me!
408
00:23:27,459 --> 00:23:29,895
You should have watched
those blind spots.
409
00:23:37,843 --> 00:23:39,192
This isn't possible.
410
00:23:39,374 --> 00:23:41,150
- I killed you.
- No,
411
00:23:41,234 --> 00:23:42,727
you haven't, actually.
412
00:23:42,811 --> 00:23:44,586
Not yet.
413
00:23:44,778 --> 00:23:48,130
You let me into your head
the day we did our mind weave.
414
00:23:48,560 --> 00:23:49,997
I took that opportunity
415
00:23:50,082 --> 00:23:53,392
to plant a-an anchor
in case of an emergency.
416
00:23:56,478 --> 00:23:59,353
What did you do to me?
417
00:23:59,603 --> 00:24:02,573
Showed you a simple forecast
of what your life will be like
418
00:24:02,657 --> 00:24:03,876
if you kill me.
419
00:24:04,367 --> 00:24:06,559
And a fairly accurate one,
at that.
420
00:24:06,644 --> 00:24:09,778
I am an excellent
fortune teller.
421
00:24:20,067 --> 00:24:22,164
None of this is real.
422
00:24:22,608 --> 00:24:26,613
No. Aren't you relieved?
423
00:24:27,242 --> 00:24:29,517
You're still back at the Veil,
about to kill me.
424
00:24:29,602 --> 00:24:31,625
In a split second of real time,
425
00:24:31,727 --> 00:24:34,759
I gave you the opportunity
to live an entire month.
426
00:24:35,647 --> 00:24:39,375
Is this hallucination supposed
to stop me from killing you?
427
00:24:39,461 --> 00:24:41,978
Because it's only making me
more determined.
428
00:24:42,549 --> 00:24:46,572
No. No.
429
00:24:49,420 --> 00:24:52,728
Because this right here,
430
00:24:52,914 --> 00:24:55,015
this is the piece I control.
431
00:24:57,375 --> 00:25:00,683
Ace dying wasn't a part
of the original forecast.
432
00:25:00,935 --> 00:25:02,894
Then why did you add it?
433
00:25:04,930 --> 00:25:07,431
Because I wanted you to know
that you have a choice.
434
00:25:08,701 --> 00:25:11,138
In a moment's time,
we'll be back at the Veil
435
00:25:11,307 --> 00:25:13,526
with that hatchet
against my neck.
436
00:25:13,611 --> 00:25:15,700
And if you remove the blade,
437
00:25:15,785 --> 00:25:17,650
and let me finish
what I started,
438
00:25:17,959 --> 00:25:21,211
you and Ace will get to live
a happy life together.
439
00:25:23,174 --> 00:25:26,000
I can't let you destroy
Horseshoe Bay. No.
440
00:25:26,086 --> 00:25:29,000
Then this hallucination
is my promise to you.
441
00:25:29,135 --> 00:25:31,181
On my lips right now is a curse
442
00:25:31,266 --> 00:25:33,660
that I will release
the moment that I die.
443
00:25:33,923 --> 00:25:35,322
It will kill Ace
444
00:25:35,406 --> 00:25:38,228
if you ever act upon
your feelings for each other.
445
00:25:38,322 --> 00:25:40,470
Maybe it won't be
a car wreck.
446
00:25:40,555 --> 00:25:44,142
Maybe a plane crash,
maybe a disease.
447
00:25:45,050 --> 00:25:47,009
But it will be soon,
448
00:25:47,182 --> 00:25:48,968
and it will be painful.
449
00:25:54,116 --> 00:25:55,596
The choice is yours.
450
00:25:55,728 --> 00:25:57,990
You have to finish this!
451
00:26:01,037 --> 00:26:02,169
Nancy.
452
00:26:02,298 --> 00:26:04,258
Nancy, you have to finish this.
453
00:26:04,432 --> 00:26:06,390
You swore to protect this town!
454
00:26:06,565 --> 00:26:07,845
Nancy, are you okay?
455
00:26:08,003 --> 00:26:10,017
Nancy, come on! Nancy!
456
00:26:12,894 --> 00:26:14,578
Run.
457
00:26:15,188 --> 00:26:16,867
I said run!
458
00:26:16,952 --> 00:26:18,303
What are you doing?
459
00:26:18,387 --> 00:26:20,789
Trust me, I'm doing this
for us, okay? Run.
460
00:26:57,250 --> 00:27:00,032
George. George.
461
00:27:00,395 --> 00:27:02,259
George! George!
462
00:27:02,344 --> 00:27:04,298
Excuse me, excuse me. George!
463
00:27:04,491 --> 00:27:08,104
George! George!
464
00:27:08,269 --> 00:27:09,509
There is a...
465
00:27:09,594 --> 00:27:12,703
Chief has... Okay, I have
a protocol to follow.
466
00:27:12,946 --> 00:27:14,252
Hey!
467
00:27:22,157 --> 00:27:23,489
We got to get to higher ground!
468
00:27:23,634 --> 00:27:25,056
Come on, move!
469
00:27:25,141 --> 00:27:26,603
Clear the waterfront!
470
00:27:26,688 --> 00:27:28,693
Go, go, go, go, go!
471
00:27:28,778 --> 00:27:30,596
Come on, keep going!
472
00:27:30,681 --> 00:27:32,403
Keep going, run!
473
00:27:32,489 --> 00:27:34,384
Clear the waterfront, come on!
474
00:27:34,469 --> 00:27:36,981
We got to get to higher ground!
Go, go, go!
475
00:27:37,162 --> 00:27:38,481
Come on, keep going!
476
00:27:38,656 --> 00:27:39,744
Keep going!
477
00:27:41,049 --> 00:27:42,790
Hey, come on.
478
00:27:42,964 --> 00:27:45,039
Come on, come on. We got to keep
going. We got to keep going.
479
00:27:45,124 --> 00:27:46,535
Come on.
480
00:27:46,861 --> 00:27:49,432
Come on, come on. Keep going.
481
00:28:06,205 --> 00:28:09,164
This is just the beginning.
There's more destruction coming.
482
00:28:09,338 --> 00:28:11,253
Fires, cyclones, storms.
483
00:28:11,428 --> 00:28:13,119
There'll be no escape.
484
00:28:15,737 --> 00:28:16,868
Hey.
485
00:28:16,999 --> 00:28:19,435
I'm so sorry.
486
00:28:34,424 --> 00:28:36,790
Blind spots, Temperance.
487
00:28:37,599 --> 00:28:39,166
I choose this.
488
00:29:01,047 --> 00:29:03,057
Take your coat off
and get on the table.
489
00:29:03,143 --> 00:29:04,919
Get on the table.
Will you lie down?
490
00:29:05,003 --> 00:29:06,308
Yeah, yeah, okay.
491
00:29:06,576 --> 00:29:07,969
Is everything okay?
492
00:29:10,502 --> 00:29:12,048
What's going on?
493
00:29:14,317 --> 00:29:15,971
What? Okay. Ah...
494
00:29:16,056 --> 00:29:17,666
Just hold still, please.
495
00:29:19,575 --> 00:29:23,080
Ah, ah. Oh...
496
00:29:25,237 --> 00:29:28,409
Wait, what is that? Because
this is a new shirt.
497
00:29:28,493 --> 00:29:30,538
God, that hurts.
498
00:29:35,060 --> 00:29:36,801
You're gonna live.
499
00:29:37,971 --> 00:29:39,673
Yeah.
500
00:29:42,278 --> 00:29:43,949
It's pretty bleak out there.
501
00:29:44,034 --> 00:29:45,665
Um, how many people are dead?
502
00:29:45,750 --> 00:29:47,616
Neighborhoods near Main Street
got hit the worst.
503
00:29:47,701 --> 00:29:49,557
Lily's Flowers, the bookstore,
they're gone.
504
00:29:49,643 --> 00:29:51,403
- How many people are dead?
- Not a one.
505
00:29:51,528 --> 00:29:52,585
No casualties.
506
00:29:52,670 --> 00:29:54,184
Turns out, the siren works.
507
00:29:54,269 --> 00:29:56,701
Yeah, still a lot of people
who need help, though.
508
00:29:56,865 --> 00:29:57,976
Food, shelter.
509
00:29:58,060 --> 00:29:59,305
Yeah, Nick's gonna
open the Youth Center,
510
00:29:59,388 --> 00:30:00,569
we'll put out blankets and cots.
511
00:30:00,653 --> 00:30:02,453
Me and Ace are gonna
empty the freezer
512
00:30:02,538 --> 00:30:04,343
and we'll start cooking.
513
00:30:04,980 --> 00:30:06,843
We could use some help
if you're up for it.
514
00:30:08,211 --> 00:30:10,431
Just gonna go
with George and Nick.
515
00:30:16,067 --> 00:30:18,960
Why did you hesitate
at the Veil?
516
00:30:19,045 --> 00:30:20,821
You said you were doing this
for us. What does that mean?
517
00:30:20,905 --> 00:30:22,483
Nothing.
518
00:30:22,849 --> 00:30:24,373
I've never killed
someone before,
519
00:30:24,458 --> 00:30:26,826
so if I was hesitating,
that's why.
520
00:30:42,351 --> 00:30:43,538
There you go.
521
00:30:43,624 --> 00:30:45,522
Icarus Hall is all yours.
522
00:30:45,607 --> 00:30:47,660
Leaving that place to me
in her will?
523
00:30:47,744 --> 00:30:49,109
That might have been
the craziest thing
524
00:30:49,193 --> 00:30:50,327
Temperance ever did.
525
00:30:51,936 --> 00:30:53,265
Sad news.
526
00:30:53,452 --> 00:30:55,749
Looks like the world
just lost a lawyer.
527
00:30:56,272 --> 00:30:58,429
George returned
all the books I loaned her.
528
00:30:59,643 --> 00:31:01,210
Why?
529
00:31:01,336 --> 00:31:03,557
Because I'm not chasing
stupid prelaw anymore.
530
00:31:03,642 --> 00:31:05,035
The night the Veil opened,
531
00:31:05,119 --> 00:31:06,994
legal arguments didn't
save lives, my crowbar did.
532
00:31:07,078 --> 00:31:08,951
Judge Abbott hasn't
been calling Carson
533
00:31:09,036 --> 00:31:11,085
because he wants to
mentor a crowbar.
534
00:31:11,221 --> 00:31:13,671
The world needs more
lawyers like George Fan.
535
00:31:13,756 --> 00:31:16,006
- His words and mine.
- Okay, I need advice.
536
00:31:16,090 --> 00:31:17,179
Unsolicited?
537
00:31:17,313 --> 00:31:18,279
Nancy's got plenty.
538
00:31:18,381 --> 00:31:21,468
So, I have been invited
to be the next Keeper
539
00:31:21,896 --> 00:31:23,549
and run the Historical Society.
540
00:31:23,634 --> 00:31:25,288
And you want to turn it down?
541
00:31:25,374 --> 00:31:26,749
Turning it down?
542
00:31:27,395 --> 00:31:30,374
We've just had
a supernatural tsunami.
543
00:31:30,584 --> 00:31:32,436
The town needs me
more than ever.
544
00:31:32,521 --> 00:31:33,492
No, uh,
545
00:31:33,577 --> 00:31:36,443
I wanted advice on what shoes
to wear my first day.
546
00:31:37,211 --> 00:31:38,603
Flats.
547
00:31:39,015 --> 00:31:41,068
Well, that was priceless.
548
00:31:42,384 --> 00:31:43,516
All right, Drew.
549
00:31:43,601 --> 00:31:44,641
Leave the books.
550
00:31:44,771 --> 00:31:46,425
I'll give them a spin.
551
00:31:51,865 --> 00:31:53,390
Smells good, Pete.
552
00:31:53,474 --> 00:31:55,585
Thanks, man. Jambalaya.
553
00:31:55,768 --> 00:31:56,983
Hmm, jambalaya.
554
00:31:57,068 --> 00:31:59,201
Well, well, well.
Does Florida know
555
00:31:59,287 --> 00:32:00,567
how much luggage
you're bringing?
556
00:32:00,656 --> 00:32:03,132
Uh, not my luggage.
557
00:32:03,469 --> 00:32:05,426
Change of plans.
558
00:32:05,511 --> 00:32:07,179
I'm going to Florida next month,
559
00:32:07,263 --> 00:32:10,006
because this month,
Florida came to me.
560
00:32:12,298 --> 00:32:16,693
My parents are outside, giving
their cab driver life advice.
561
00:32:16,978 --> 00:32:19,023
How did you convince them to...?
562
00:32:19,198 --> 00:32:20,763
Oh, I didn't.
563
00:32:20,939 --> 00:32:22,548
My dad heard about
the tsunami,
564
00:32:22,667 --> 00:32:24,147
and he called.
565
00:32:24,232 --> 00:32:26,343
They wanted to see
what they could do to...
566
00:32:26,428 --> 00:32:28,693
I don't know,
help clean up my home.
567
00:32:28,904 --> 00:32:29,772
Besides,
568
00:32:29,948 --> 00:32:31,740
I couldn't leave today.
569
00:32:31,826 --> 00:32:33,866
I got to interview dishwashers.
570
00:32:33,951 --> 00:32:36,132
Ace just gave us his notice.
571
00:32:40,181 --> 00:32:41,965
Hello?
572
00:33:00,954 --> 00:33:02,565
If you're breaking
into the morgue,
573
00:33:02,719 --> 00:33:04,590
you don't need to steal
my I.D., I'll just...
574
00:33:04,721 --> 00:33:06,027
let you in.
575
00:33:07,972 --> 00:33:09,800
You got a job at the morgue.
576
00:33:10,654 --> 00:33:12,713
That night at the Veil...
577
00:33:14,554 --> 00:33:16,777
...I saw myself
through your eyes,
578
00:33:16,951 --> 00:33:18,865
and what I saw was lacking.
579
00:33:19,483 --> 00:33:21,912
No direction
or purpose.
580
00:33:21,997 --> 00:33:26,958
Just fear...
disguised as anything but.
581
00:33:27,179 --> 00:33:30,050
Ace... Wait, uh, no,
this is good news.
582
00:33:30,224 --> 00:33:32,201
Because by the time
that I figured that out,
583
00:33:32,382 --> 00:33:37,102
this apartment opened up
on the floor below Nick's.
584
00:33:38,990 --> 00:33:41,835
And I lined up a job
that I really love.
585
00:33:43,846 --> 00:33:46,023
I'm not lacking anymore.
586
00:33:46,601 --> 00:33:48,765
You never were.
587
00:33:53,769 --> 00:33:55,597
I've missed you.
588
00:34:00,733 --> 00:34:02,823
You've been avoiding
me for a month.
589
00:34:04,522 --> 00:34:06,438
Mm-hmm.
590
00:34:06,634 --> 00:34:09,813
At The Claw, you'd leave
as soon as I show up.
591
00:34:12,050 --> 00:34:13,876
I couldn't figure out why.
592
00:34:16,710 --> 00:34:18,998
Can I tell you
what I hoped the reason was?
593
00:34:22,320 --> 00:34:24,164
It was becauseyou felt
594
00:34:24,248 --> 00:34:27,663
as strongly about me
as I do about you.
595
00:34:28,217 --> 00:34:30,938
But for some reason,
you're afraid to tell me that.
596
00:34:31,112 --> 00:34:33,795
If that's all it was,
then I can... I'll just tell you,
597
00:34:33,880 --> 00:34:36,615
- that there's...
- Nothing to be afraid of.
598
00:34:42,992 --> 00:34:45,085
I shouldn't have come here.
599
00:34:45,778 --> 00:34:47,432
Nancy, wait.
600
00:34:47,574 --> 00:34:48,663
Listen to me.
601
00:34:48,748 --> 00:34:50,489
We are friends.
602
00:34:50,574 --> 00:34:52,375
And those feelings
that you have for me,
603
00:34:52,460 --> 00:34:54,257
I do not share them
and I never will.
604
00:34:54,342 --> 00:34:55,789
I don't believe you.
605
00:34:55,963 --> 00:34:57,476
T-There's something
else going on.
606
00:34:57,561 --> 00:34:59,490
- Are you in trouble?
- Why? Because I'm telling you something
607
00:34:59,574 --> 00:35:00,574
you don't want to hear?
608
00:35:02,003 --> 00:35:04,733
Look through my eyes right now.
What do you see?
609
00:35:13,210 --> 00:35:15,085
I think lower.
610
00:35:15,353 --> 00:35:16,550
Lower.
611
00:35:16,635 --> 00:35:18,159
Higher?
612
00:35:18,489 --> 00:35:20,490
Perfect.
613
00:35:25,079 --> 00:35:26,670
You're right.
614
00:35:27,143 --> 00:35:29,536
It's perfect.
615
00:35:34,389 --> 00:35:36,217
Jean's on her way.
616
00:35:36,322 --> 00:35:38,659
Ah, big weekend getaway.
617
00:35:39,061 --> 00:35:41,878
Uh, very exciting.
618
00:35:41,963 --> 00:35:43,574
Get out of here, I'll be fine.
619
00:35:43,659 --> 00:35:45,615
Uh, we can finish
the rest later.
620
00:35:45,766 --> 00:35:47,420
- Are you sure? I've got time.
- Yeah.
621
00:35:47,670 --> 00:35:49,891
If there's anything
else you need to hang,
622
00:35:49,976 --> 00:35:51,063
or talk about?
623
00:35:56,240 --> 00:35:58,112
What if I told you
that in order
624
00:35:58,286 --> 00:36:00,375
to save the town,
I gave up control of my fate?
625
00:36:00,548 --> 00:36:02,288
And I lied to the man
that I love
626
00:36:02,373 --> 00:36:03,554
to save his life?
627
00:36:03,639 --> 00:36:05,251
And now I have to spend
the rest of mine
628
00:36:05,336 --> 00:36:07,436
paying this terrible price?
629
00:36:07,760 --> 00:36:09,806
I'd say...
630
00:36:11,130 --> 00:36:13,976
...there's so much in life
we can't control,
631
00:36:14,998 --> 00:36:16,608
but there's so much we can.
632
00:36:16,898 --> 00:36:20,264
And sometimes, things
aren't as bad as they seem.
633
00:36:20,603 --> 00:36:22,431
This time, it is.
634
00:36:24,061 --> 00:36:26,115
It's like, it's like
when Mom got sick,
635
00:36:26,313 --> 00:36:27,713
and there was nothing
we could do to make her better.
636
00:36:27,797 --> 00:36:28,623
It's like that.
637
00:36:28,708 --> 00:36:30,275
Okay, well...
638
00:36:30,822 --> 00:36:32,693
I don't regret trying.
639
00:36:34,012 --> 00:36:36,257
And I don't regret loving her,
640
00:36:37,119 --> 00:36:38,817
even if it meant
having to lose her.
641
00:36:46,768 --> 00:36:49,076
You always said that Mom
was your soul mate.
642
00:36:49,277 --> 00:36:50,583
And she was.
643
00:36:51,818 --> 00:36:53,427
She was.
644
00:36:54,458 --> 00:36:56,590
So that being the case,
645
00:36:57,327 --> 00:36:59,568
why will I get in that car
with Jean?
646
00:37:00,838 --> 00:37:03,146
That your question?
647
00:37:03,438 --> 00:37:06,295
Because I choose to believe
648
00:37:06,389 --> 00:37:09,958
it is possible to live
a good life
649
00:37:10,273 --> 00:37:12,014
even without a soul mate.
650
00:37:13,179 --> 00:37:14,570
And...
651
00:37:14,664 --> 00:37:16,623
Maybe we get more than one?
652
00:37:18,626 --> 00:37:19,802
Yeah.
653
00:37:22,324 --> 00:37:24,197
Maybe we get
more than one.
654
00:37:28,179 --> 00:37:31,400
You control your own fate.
655
00:37:31,652 --> 00:37:33,306
Don't let anyone
tell you otherwise.
656
00:37:33,440 --> 00:37:35,485
Okay.
657
00:38:03,382 --> 00:38:05,385
How about a game?
658
00:38:08,726 --> 00:38:11,730
♪ Can you smell the smoke?
659
00:38:11,818 --> 00:38:14,431
One of you will be
the other's demise.
660
00:38:14,581 --> 00:38:18,367
♪ Can you feel
the weather turning ♪
661
00:38:18,452 --> 00:38:22,847
♪ When you watch me go? ♪
662
00:38:23,518 --> 00:38:29,085
♪ Will you wonder
where I'm going... ♪
663
00:38:29,170 --> 00:38:32,148
One of you will forsake
what is dearest to you.
664
00:38:32,335 --> 00:38:34,380
So we'll have
reinforced concrete.
665
00:38:34,601 --> 00:38:37,431
Ten feet deep, impenetrable.
666
00:38:37,621 --> 00:38:40,275
Yeah, I'm hoping to, uh,
expedite the permits.
667
00:38:40,360 --> 00:38:42,608
Came into some cash
recently, sold something...
668
00:38:44,275 --> 00:38:46,235
...pretty valuable to me.
669
00:38:46,713 --> 00:38:48,454
Sorry to hear that.
670
00:38:48,847 --> 00:38:50,806
Nah, don't be.
671
00:38:50,891 --> 00:38:52,717
♪ One breath... ♪
672
00:38:52,802 --> 00:38:55,132
It got me here.
673
00:38:55,389 --> 00:38:58,076
You'll also want a good
foundation in U.S. history
674
00:38:58,161 --> 00:38:59,592
and political science.
675
00:38:59,677 --> 00:39:02,498
One of you will
betray your true love.
676
00:39:02,583 --> 00:39:05,514
♪ I'll be a stranger to you... ♪
677
00:39:05,777 --> 00:39:10,717
- Ms. Fan?
- ♪ Meet at the end of the world... ♪
678
00:39:11,331 --> 00:39:13,135
U.S. history and
political science.
679
00:39:13,309 --> 00:39:15,351
Adding that to the list.
680
00:39:15,572 --> 00:39:18,009
One of you will lose your heart.
681
00:39:20,097 --> 00:39:24,101
♪ And wash you out
of all the pieces... ♪
682
00:39:24,318 --> 00:39:27,092
One of you will wreak havoc
on this town.
683
00:39:27,177 --> 00:39:31,170
♪ And rebuild
from the start... ♪
684
00:39:31,369 --> 00:39:32,409
I think I've mastered
685
00:39:32,543 --> 00:39:33,762
the perfect cup of tea.
686
00:39:33,893 --> 00:39:35,460
Ooh, look at you.
687
00:39:36,532 --> 00:39:39,882
Okay. Well, into
the archive box it goes.
688
00:39:39,967 --> 00:39:43,797
Don't want my truth serum
causing any more mayhem.
689
00:39:45,635 --> 00:39:48,748
I'm the Keeper now.
It's all up to me.
690
00:39:49,217 --> 00:39:51,039
No more mistakes.
691
00:39:54,452 --> 00:39:56,454
Ryan Hudson.
692
00:39:56,659 --> 00:39:58,773
You're a hard man to find.
693
00:39:58,858 --> 00:40:00,208
The hatchet's gone.
694
00:40:00,652 --> 00:40:02,088
Okay? Sorry.
695
00:40:02,190 --> 00:40:03,802
Okay, w-why don't
you just take the car?
696
00:40:03,929 --> 00:40:05,101
We'll call it even.
697
00:40:05,186 --> 00:40:06,708
Oh, the car was
a down payment.
698
00:40:06,793 --> 00:40:09,583
You promised us
a future introduction
699
00:40:09,668 --> 00:40:12,018
to your Historical
Society Keeper.
700
00:40:12,155 --> 00:40:13,530
And that future
701
00:40:13,614 --> 00:40:14,614
is now.
702
00:40:14,769 --> 00:40:16,119
Get in.
703
00:40:16,425 --> 00:40:17,818
And only one of you
704
00:40:17,903 --> 00:40:19,773
will fulfill your destiny.
705
00:40:20,896 --> 00:40:23,967
And that one
will cause the rest to fall.
706
00:40:25,684 --> 00:40:28,327
Maybe they're just cards.
707
00:40:38,887 --> 00:40:40,889
Nancy Drew Investigations.
708
00:40:40,974 --> 00:40:42,713
I've got a case for you.
709
00:40:42,798 --> 00:40:44,936
Meet me at the cemetery
at 10:00 p.m.
710
00:40:45,021 --> 00:40:46,371
Come alone.
711
00:40:46,795 --> 00:40:49,170
♪ Somebody new. ♪
712
00:41:36,239 --> 00:41:38,202
Where are the bodies?
713
00:41:47,222 --> 00:41:49,746
Captioning sponsored by
CBS
714
00:41:49,831 --> 00:41:51,467
and TOYOTA.
715
00:41:51,603 --> 00:41:54,344
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
49580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.