Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:21,920
There are still two days before you come back.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,440
There are still 18 hours before you come back.
3
00:00:42,240 --> 00:00:45,240
It doesn't sound like I'm saying it,
4
00:00:46,120 --> 00:00:46,840
but,
5
00:00:48,240 --> 00:00:48,840
Xingchui,
6
00:00:51,820 --> 00:00:52,740
I miss you so much.
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,280
Gosh, I can't believe I said such a thing.
8
00:01:10,360 --> 00:01:11,440
Hey, Xie Hengduan,
9
00:01:12,520 --> 00:01:14,640
don't spill the beans to Liu Yu'an.
10
00:01:15,400 --> 00:01:16,880
Don't tell him I came back early.
11
00:01:16,920 --> 00:01:17,960
Is it necessary for you two?
12
00:01:17,960 --> 00:01:19,560
It's just a three-day separation and a surprise.
13
00:01:20,240 --> 00:01:22,200
Those who don't know will think that you two have been separated for three months.
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
I have to go now. I have a call coming in.
15
00:01:30,200 --> 00:01:30,960
Hello, aunt. Yes,
16
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
I'm here.
17
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
Not far away is the house my aunt left for me.
18
00:01:40,280 --> 00:01:40,760
What?
19
00:01:41,680 --> 00:01:43,160
Aunt's house has long been sold.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,040
Then who handled the formalities for me?
21
00:02:07,840 --> 00:02:10,120
If you come to me alone,
22
00:02:10,680 --> 00:02:13,840
you won't ask me to break up with Liu Yu'an, right?
23
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
The first time we met,
24
00:02:22,240 --> 00:02:23,400
I didn't like you.
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,480
Please leave my son.
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,320
Never let him find you.
27
00:02:37,960 --> 00:02:39,040
5million。 .
28
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
Miss Yu,
29
00:02:45,480 --> 00:02:48,440
I'm here today to ask you a favor.
30
00:02:48,640 --> 00:02:51,360
Auntie, I won't break up with Liu Yu'an.
31
00:02:52,600 --> 00:02:53,480
What's wrong with you?
32
00:02:57,240 --> 00:02:58,000
Are you okay?
33
00:03:03,000 --> 00:03:05,080
I … I want to
34
00:03:06,200 --> 00:03:07,880
say, I like Liu Yu'an very much,
35
00:03:10,000 --> 00:03:11,280
I can see that. Thank you
36
00:03:12,800 --> 00:03:15,720
for staying by Xiao'an's side and taking care of him for me.
37
00:03:15,880 --> 00:03:17,080
Auntie, you're welcome.
38
00:03:17,200 --> 00:03:18,320
We're a family.
39
00:03:20,900 --> 00:03:22,480
No, no, no. Ouch,
40
00:03:22,800 --> 00:03:24,240
I just want to say that I,
41
00:03:24,240 --> 00:03:24,840
It's okay.
42
00:03:25,080 --> 00:03:26,120
I know.
43
00:03:28,840 --> 00:03:29,560
Miss Yu,
44
00:03:30,800 --> 00:03:31,920
there are two things,
45
00:03:33,560 --> 00:03:34,120
First of all,
46
00:03:35,640 --> 00:03:36,800
I want to apologize to you.
47
00:03:39,560 --> 00:03:41,120
The house you live in now
48
00:03:41,440 --> 00:03:43,320
is inherited from your aunt, right?
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,260
That's right.
50
00:03:45,260 --> 00:03:46,580
Auntie, how do you know?
51
00:03:48,040 --> 00:03:48,920
I'm sorry.
52
00:03:49,720 --> 00:03:50,680
I
53
00:03:51,280 --> 00:03:52,520
arranged this.
54
00:03:53,120 --> 00:03:56,240
I let you live there in the form of inheritance.
55
00:03:56,640 --> 00:03:58,120
She lives next door to Xiao'an.
56
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Auntie,
57
00:04:02,800 --> 00:04:04,920
I don't quite understand what you mean.
58
00:04:05,120 --> 00:04:09,540
You said you arranged for me to move in,
59
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Yes.
60
00:04:17,960 --> 00:04:18,600
This man
61
00:04:19,320 --> 00:04:20,240
is your father, right?
62
00:04:23,580 --> 00:04:25,640
What... What's going on?
63
00:04:26,240 --> 00:04:28,040
Based on your relationship with Xiao'an,
64
00:04:28,320 --> 00:04:29,560
you must know it.
65
00:04:29,560 --> 00:04:33,440
Five years ago, someone fell in front of Xiao'an.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
That incident was a big blow to him.
67
00:04:35,960 --> 00:04:36,680
That person
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,680
is your father.
69
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
I'm sorry, Miss Yu.
70
00:04:43,600 --> 00:04:44,360
I know.
71
00:04:45,040 --> 00:04:46,200
It's too much
72
00:04:46,640 --> 00:04:47,820
to tell you this.
73
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Back then,
74
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
in order to pursue my own life,
75
00:04:52,720 --> 00:04:54,440
When Xiao An was in the most painful time,
76
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
he left him with Xin Xin.
77
00:04:56,800 --> 00:04:58,360
You're the client's daughter,
78
00:04:59,400 --> 00:05:01,080
so I'd like to ask you,
79
00:05:02,840 --> 00:05:05,200
Help Xiao'an open his heart,
80
00:05:05,880 --> 00:05:07,440
and get out of the shadow in his heart.
81
00:05:17,760 --> 00:05:18,640
Are you okay?
82
00:05:19,760 --> 00:05:20,940
Xiaoxiao,
83
00:05:20,940 --> 00:05:21,300
Yes.
84
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
I wish you were a psychologist.
85
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
I'm not a psychologist,
86
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
but I'm a good friend of yours,
87
00:05:28,760 --> 00:05:29,800
Actually, for this matter,
88
00:05:30,360 --> 00:05:33,000
you don't have to blame yourself like Liu Yu'an.
89
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
It's not your fault.
90
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
It's not your father's fault.
91
00:05:36,240 --> 00:05:37,520
It was an accident.
92
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
I just didn't expect that
93
00:05:41,200 --> 00:05:44,040
Liu Yu'an and I still have this kind of relationship,
94
00:05:44,840 --> 00:05:45,800
What's more,
95
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
my dad's accident,
96
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
It had such a big impact on him.
97
00:05:50,400 --> 00:05:53,520
That's why his mother went to so much trouble to find you.
98
00:05:54,160 --> 00:05:55,880
You are his bell cracker.
99
00:05:58,480 --> 00:06:01,400
But this matter can't be solved in a few words.
100
00:06:01,640 --> 00:06:05,260
There is no real empathy in this world.
101
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
Yes.
102
00:06:06,440 --> 00:06:08,200
The fear at the moment of the incident,
103
00:06:09,080 --> 00:06:10,640
only he knows it.
104
00:06:15,520 --> 00:06:16,000
Xiaoxiao,
105
00:06:16,120 --> 00:06:19,000
do you know Xie Hengduan became pregnant for your experience?
106
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
He's crazy. Xiao Xiao,
107
00:06:22,240 --> 00:06:24,200
thank Xie Hengduan for me.
108
00:06:24,840 --> 00:06:26,140
I know what to do.
6990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.