Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,119
I'm really not happy with
the length of my sword, Phyllis.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,319
How old are you, Marcus? 5?
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,519
This is a concert,
not a full production.
4
00:00:27,520 --> 00:00:28,879
We all have to compromise.
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,679
This toy is
a compromise too far.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,919
See if there's another
sword in the prop store, Derek.
7
00:00:33,920 --> 00:00:35,719
More befitting our Pirate King.
8
00:00:35,720 --> 00:00:38,679
In the meantime, can we run the
song with the smaller version?
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,959
If you don't feel
too emasculated.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,039
From the intro, please, Duncan.
11
00:00:43,040 --> 00:00:45,461
Stand by, everyone.
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,839
Luke.
13
00:00:52,840 --> 00:00:55,280
Marcus. Marcus.
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,439
Where's he going now?
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,959
Has he got the runs?
16
00:01:00,960 --> 00:01:04,319
Marcus. Luke.
17
00:01:04,640 --> 00:01:06,719
Shaila.
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,559
Can you please find out
what's going on?
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,039
It's like herding cats.
20
00:01:10,040 --> 00:01:12,319
This would never have happened
in Daddy's day.
21
00:01:12,320 --> 00:01:14,559
His rehearsals
ran like clockwork.
22
00:01:14,560 --> 00:01:18,199
You do realize there's only
three days till curtain up.
23
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
It had crossed my mind.
24
00:01:24,080 --> 00:01:25,200
Well?
25
00:01:28,440 --> 00:01:32,039
The conservator
offered me a place.
26
00:01:32,040 --> 00:01:34,479
Oh! Splendid!
27
00:01:34,480 --> 00:01:36,839
Oh, Luke, that's wonderful.
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,359
It's the biggest we've got.
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,279
Marcus Dunlow,
get back on stage now
30
00:01:44,280 --> 00:01:45,759
or I'll sing it myself.
31
00:01:45,760 --> 00:01:49,399
I'll celebrate later.
I am so proud of you.
32
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
Oh, well done.
33
00:01:58,240 --> 00:01:59,719
How's it going?
34
00:01:59,720 --> 00:02:03,239
Oh, slowly.
35
00:02:03,240 --> 00:02:04,919
Any chance you'll be back
for dinner?
36
00:02:04,920 --> 00:02:07,079
Breakfast at this rate.
37
00:02:07,080 --> 00:02:09,519
- John, good to see you.
- And you, Jeremy.
38
00:02:09,520 --> 00:02:12,879
So grateful Sarah could step in
at such short notice.
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,559
I've been trying to get her
involved ever since
40
00:02:14,560 --> 00:02:16,599
I heard her sing
at that school concert.
41
00:02:16,600 --> 00:02:19,719
- Voice of an angel.
- Well, thank you kind, sir.
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,239
It must be difficult
for you, though,
43
00:02:21,240 --> 00:02:23,199
juggling your work
with all the extra childcare.
44
00:02:23,200 --> 00:02:25,479
- We do appreciate it.
- It's all in a good cause.
45
00:02:25,480 --> 00:02:27,119
I have to say
I'm rather enjoying it.
46
00:02:27,120 --> 00:02:29,875
As is Betty. She's gonna
turn into a pizza at this rate.
47
00:02:31,032 --> 00:02:33,119
Phyllis wants
all the singers back inside
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,919
to avoid wasting any more time.
49
00:02:35,920 --> 00:02:38,519
Better go.
Sorry, darling.
50
00:02:38,520 --> 00:02:40,239
Mind if I sneak in the back?
51
00:02:40,240 --> 00:02:42,119
I've got half an hour
before I need to pick Betty up.
52
00:02:42,120 --> 00:02:43,999
I wouldn't recommend it, John.
53
00:02:44,000 --> 00:02:46,519
Lady Empson's not very keen
on outsiders.
54
00:02:46,520 --> 00:02:48,919
Or anyone else, for that matter.
55
00:02:48,920 --> 00:02:52,159
See you.
56
00:02:52,160 --> 00:02:54,759
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
57
00:02:54,760 --> 00:02:56,839
♪ To be a Pirate King ♪
58
00:02:56,840 --> 00:02:59,199
♪ For I am the Pirate King ♪
59
00:02:59,200 --> 00:03:02,119
♪ You are,
hurrah for our Pirate King ♪
60
00:03:02,120 --> 00:03:04,679
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
61
00:03:04,680 --> 00:03:06,679
♪ To be a Pirate King ♪
62
00:03:06,680 --> 00:03:09,039
♪ It is,
hurrah for our Pirate King ♪
63
00:03:09,040 --> 00:03:18,039
♪ Hurrah for the Pirate King ♪
64
00:03:18,040 --> 00:03:22,119
Applause, applause, applause,
and lights down.
65
00:03:22,120 --> 00:03:26,160
And cue Graham for his
Gilbert and Sullivan monologue.
66
00:03:28,080 --> 00:03:29,719
Graham.
67
00:03:29,720 --> 00:03:31,079
I can't find him.
68
00:03:31,080 --> 00:03:34,239
This is in absolute shambles.
69
00:03:34,240 --> 00:03:36,359
- Derek?
- Yes.
70
00:03:36,360 --> 00:03:40,559
Can you see where he's got to?
I'm losing the will to live.
71
00:03:40,560 --> 00:03:42,519
I came as quickly as I could.
72
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
Oh, Simon, thank God.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,759
What do you want?
74
00:03:59,760 --> 00:04:02,560
Ms. Fernsby needs you on stage.
75
00:04:09,320 --> 00:04:12,399
You're the only one
who truly understands.
76
00:04:12,400 --> 00:04:15,799
Take two of these now
and two before bed.
77
00:04:15,800 --> 00:04:18,919
And promise me
you'll call me in the morning.
78
00:04:18,920 --> 00:04:20,719
I promise.
79
00:04:20,720 --> 00:04:22,959
Give me strength.
80
00:04:22,960 --> 00:04:25,519
Ah, Graham,
thank you for joining us.
81
00:04:25,520 --> 00:04:27,119
Let's take it from bar
two, three, four,
82
00:04:27,120 --> 00:04:28,839
"When I sally forth,"
83
00:04:28,840 --> 00:04:30,719
segue straight into
Graham's monologue,
84
00:04:30,720 --> 00:04:32,639
and then into
the "Major General" solo.
85
00:04:32,640 --> 00:04:35,839
I'll talk you through it,
Marcus.
86
00:04:35,840 --> 00:04:37,279
♪ When I sally forth... ♪
87
00:04:37,280 --> 00:04:38,999
And head over to
the treasure chest.
88
00:04:39,000 --> 00:04:40,919
A bit more pirate swagger.
89
00:04:40,920 --> 00:04:44,239
Tip it open with your sword.
Oh, never mind.
90
00:04:44,240 --> 00:04:46,399
♪ ...than a well-bred monarch
ought to do ♪
91
00:04:46,400 --> 00:04:48,839
Run your hands
over the treasure.
92
00:04:48,840 --> 00:04:52,239
♪ Than many a king
on a first-class throne ♪
93
00:04:52,240 --> 00:04:53,839
Then you see the crown.
94
00:04:53,840 --> 00:04:59,320
♪ If he wants to call his crown
his own ♪
95
00:05:00,530 --> 00:05:02,650
What now?
96
00:05:05,320 --> 00:05:08,159
Shaila?
97
00:05:08,160 --> 00:05:11,280
Oh, my God.
98
00:06:18,120 --> 00:06:19,879
Uniform have taken
brief statements
99
00:06:19,880 --> 00:06:21,159
from the cast and crew.
100
00:06:21,160 --> 00:06:22,639
No one seems to recognize him.
101
00:06:22,640 --> 00:06:24,159
They can't find an ID?
102
00:06:24,160 --> 00:06:25,840
Nothing so far.
103
00:06:30,000 --> 00:06:32,439
Ahoy there, me hearties.
104
00:06:32,440 --> 00:06:34,759
Got a rum one here.
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,359
How did he die?
106
00:06:36,360 --> 00:06:41,919
There's evidence of blunt-force
trauma to the head here.
107
00:06:41,920 --> 00:06:43,799
But burst capillaries
in the eyes,
108
00:06:43,800 --> 00:06:47,759
face, and neck area
suggest possible asphyxia.
109
00:06:47,760 --> 00:06:49,239
Time of death?
110
00:06:49,240 --> 00:06:51,559
I'd say he's been dead
for three to five days,
111
00:06:51,560 --> 00:06:54,519
but placed in the chest
in the last 24 hours.
112
00:06:54,520 --> 00:06:55,639
Now can you tell?
113
00:06:55,640 --> 00:06:57,519
Skin color.
114
00:06:57,520 --> 00:07:01,199
And volume of purge fluid.
115
00:07:01,200 --> 00:07:03,039
Mind your step, Winter.
116
00:07:03,040 --> 00:07:06,519
Don't want to ruin
those lovely shoes.
117
00:07:06,520 --> 00:07:07,999
I'll be able to give you
a better idea
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,199
when I get him back to the lab.
119
00:07:09,200 --> 00:07:10,279
Keep us posted.
120
00:07:10,280 --> 00:07:13,520
Aye, aye, captain.
121
00:07:17,080 --> 00:07:18,759
Who's in charge of props?
122
00:07:18,760 --> 00:07:21,639
Shaila Handsworth,
stage manager.
123
00:07:21,640 --> 00:07:23,720
She's waiting for us outside.
124
00:07:28,520 --> 00:07:32,239
We collected everything from
the hire company yesterday.
125
00:07:32,240 --> 00:07:34,279
- And "we" are?
- Me and Derek.
126
00:07:34,280 --> 00:07:36,279
Derek Sharrow,
general stagehand.
127
00:07:36,280 --> 00:07:38,119
And the pirate chest
is one of the props.
128
00:07:38,120 --> 00:07:41,439
Yes. They needed everything set
for today's rehearsal.
129
00:07:41,440 --> 00:07:43,559
Didn't leave till
around midnight.
130
00:07:43,560 --> 00:07:46,639
Who else has access
to this building?
131
00:07:46,640 --> 00:07:48,679
Anyone, really.
132
00:07:48,680 --> 00:07:50,959
The only room that's ever locked
is the prop store.
133
00:07:50,960 --> 00:07:52,479
Security cameras?
134
00:07:52,480 --> 00:07:54,919
Lady Empson disapproves.
135
00:07:54,920 --> 00:07:58,359
She wants everything just
as it was in her father's day.
136
00:07:58,360 --> 00:08:00,679
Yeah. What's that building?
137
00:08:00,680 --> 00:08:02,319
The estate office.
138
00:08:02,320 --> 00:08:04,919
My husband, Graham's,
estate manager.
139
00:08:04,920 --> 00:08:07,319
Well, tell him
we'll need to speak to him.
140
00:08:07,320 --> 00:08:09,599
And where might we find
Lady Empson?
141
00:08:09,600 --> 00:08:11,599
Phyllis took her back
to the hall.
142
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
If you follow the drive,
it'll take you there.
143
00:08:31,640 --> 00:08:34,119
I'm so glad you didn't see it,
my darling.
144
00:08:34,120 --> 00:08:35,519
It was absolutely awful.
145
00:08:35,520 --> 00:08:38,199
I can't talk now, Dad.
I'm working.
146
00:08:38,200 --> 00:08:39,439
Yes, Graham?
147
00:08:39,440 --> 00:08:42,199
Same again,
and a whiskey chaser.
148
00:08:42,200 --> 00:08:44,188
Make it a double.
149
00:08:44,660 --> 00:08:46,979
- Any news?
- The police are up at the hall.
150
00:08:46,980 --> 00:08:48,739
Lady Empson's had
one of her turns,
151
00:08:48,740 --> 00:08:51,179
so I'm not sure they'll get
much sense out of her.
152
00:08:51,180 --> 00:08:52,659
With any luck,
it'll finish her off.
153
00:08:52,660 --> 00:08:53,792
Graham.
154
00:08:53,817 --> 00:08:55,089
Do the police know
who he is yet?
155
00:08:55,114 --> 00:08:58,659
They seem just
as mystified as we are.
156
00:08:58,660 --> 00:09:01,619
Whoever our killer is
kept hold of the body
157
00:09:01,620 --> 00:09:05,459
for at least three days
before placing it in the chest,
158
00:09:05,460 --> 00:09:09,579
knowing it would be discovered
in a genuine coup de théâtre.
159
00:09:09,580 --> 00:09:12,459
Someone that had a vendetta
against the company?
160
00:09:12,460 --> 00:09:15,219
Or the Empson family?
161
00:09:15,220 --> 00:09:17,460
Let's see if they
can enlighten us.
162
00:09:27,940 --> 00:09:32,379
Didn't think doctors did
home visits anymore.
163
00:09:32,380 --> 00:09:35,460
Not sure this is
your regular GP service.
164
00:09:39,780 --> 00:09:41,619
That's on me.
165
00:09:41,620 --> 00:09:44,979
Congratulations.
166
00:09:44,980 --> 00:09:46,913
Thanks.
167
00:09:48,420 --> 00:09:50,019
You okay?
168
00:09:50,020 --> 00:09:52,700
Your dad seems more excited
about it than you do.
169
00:09:54,859 --> 00:09:57,419
He got a place
at the Royal College,
170
00:09:57,551 --> 00:10:00,608
but his dad made him
stay in the family business.
171
00:10:00,975 --> 00:10:03,059
He's regretted it ever since.
172
00:10:03,060 --> 00:10:04,860
So this is his dream.
173
00:10:06,740 --> 00:10:08,459
We can't all be free spirits,
Phoebe,
174
00:10:08,460 --> 00:10:11,340
floating around the world
in search of enlightenment.
175
00:10:14,980 --> 00:10:17,099
You're welcome to join me.
176
00:10:17,100 --> 00:10:19,379
First stop, Goa,
177
00:10:19,380 --> 00:10:22,219
then who knows.
178
00:10:23,494 --> 00:10:26,048
We're out of tonic, Phoebe.
179
00:10:34,140 --> 00:10:36,139
My aunt suffers from arrhythmia.
180
00:10:36,140 --> 00:10:37,939
The shock must have
triggered it.
181
00:10:37,940 --> 00:10:40,499
Fortunate her doctor
was close by.
182
00:10:40,500 --> 00:10:44,779
Dr. Charteris is very attentive.
183
00:10:44,780 --> 00:10:48,299
Lady Empson is stable
but needs complete rest.
184
00:10:48,300 --> 00:10:53,219
No interviews without
consulting me first, Inspector.
185
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
I'll bear that in mind.
186
00:10:58,620 --> 00:11:01,019
You'll just have to make do
with me, then.
187
00:11:01,145 --> 00:11:02,465
This way.
188
00:11:08,500 --> 00:11:10,339
Just gonna make a quick
cast announcement.
189
00:11:10,340 --> 00:11:12,059
Be right there.
190
00:11:12,060 --> 00:11:14,019
You're a wonderful girl.
191
00:11:14,020 --> 00:11:15,449
You know that?
192
00:11:16,965 --> 00:11:19,512
It's been great having you
working for us.
193
00:11:19,620 --> 00:11:21,239
I wish you could stay.
194
00:11:24,254 --> 00:11:26,060
Everyone's waiting.
195
00:11:39,392 --> 00:11:42,334
My grandfather,
Sir Huntley Empson,
196
00:11:42,529 --> 00:11:45,560
became obsessed with Gilbert
and Sullivan in his youth,
197
00:11:45,662 --> 00:11:48,059
founded the Midsomer Mummers,
and converted the mill
198
00:11:48,060 --> 00:11:50,379
to stage his own
amateur productions.
199
00:11:50,380 --> 00:11:54,010
And your family have continued
the tradition ever since.
200
00:11:54,035 --> 00:11:56,697
It's who we are, Inspector.
201
00:11:56,722 --> 00:11:58,579
We're even named from the canon.
202
00:11:58,580 --> 00:12:00,899
Katisha from "The Mikado,"
203
00:12:01,126 --> 00:12:03,767
Phyllis from "Iolanthe."
204
00:12:03,822 --> 00:12:06,716
I just have to be grateful
I'm not called Yum Yum!
205
00:12:13,580 --> 00:12:15,859
So this is your 100th year.
206
00:12:15,860 --> 00:12:18,678
Mm. And it might be our last.
207
00:12:18,703 --> 00:12:20,299
Why is that?
208
00:12:20,300 --> 00:12:23,219
The mill is in need of
significant investment.
209
00:12:23,220 --> 00:12:26,274
Half the roof tiles are missing,
foundation's crumbling.
210
00:12:26,299 --> 00:12:27,493
What will you do?
211
00:12:27,518 --> 00:12:29,339
Oh, the mill
and surrounding land
212
00:12:29,340 --> 00:12:31,205
are on a different lease
to the estate.
213
00:12:31,230 --> 00:12:33,019
Could be sold separately.
214
00:12:33,020 --> 00:12:35,137
We've had some serious interest.
215
00:12:35,162 --> 00:12:36,653
It's worth a fortune,
apparently.
216
00:12:36,678 --> 00:12:39,019
- And would you sell?
- In a heartbeat.
217
00:12:39,020 --> 00:12:41,019
Could build a new
purpose-built theater
218
00:12:41,020 --> 00:12:43,974
near to the house
like a mini Glyndebourne.
219
00:12:43,999 --> 00:12:46,875
Attract professional companies,
larger audiences.
220
00:12:46,900 --> 00:12:50,099
- Sounds ambitious.
- But entirely within reach.
221
00:12:50,100 --> 00:12:53,644
Sadly, Aunt Katisha
won't hear of it.
222
00:12:53,949 --> 00:12:55,503
So there we are.
223
00:12:55,528 --> 00:12:57,731
Now, how can I help you?
224
00:12:58,220 --> 00:13:00,779
The victim's body was
deliberately placed
225
00:13:00,780 --> 00:13:02,280
on the stage of your theater.
226
00:13:02,305 --> 00:13:04,210
We need to understand why.
227
00:13:04,340 --> 00:13:06,197
I have absolutely no idea.
228
00:13:06,222 --> 00:13:08,088
Can you think of anyone
that bears your family
229
00:13:08,113 --> 00:13:10,299
or the Mummers any ill will?
230
00:13:10,300 --> 00:13:13,339
Just a group of
amateur enthusiasts,
231
00:13:13,340 --> 00:13:15,899
popular with
the local community.
232
00:13:15,900 --> 00:13:18,140
No threat to anyone.
233
00:13:20,060 --> 00:13:22,219
The concert will be allowed
to go ahead?
234
00:13:22,220 --> 00:13:25,019
We can't promise anything
at this stage, I'm afraid.
235
00:13:25,020 --> 00:13:28,259
The estate is very
expensive to run, Inspector.
236
00:13:28,260 --> 00:13:30,939
We rely heavily on income
from ticket sales,
237
00:13:30,940 --> 00:13:32,859
Gilbert and Sullivan tours.
238
00:13:32,860 --> 00:13:35,259
Any negative publicity
could be very damaging.
239
00:13:35,260 --> 00:13:36,899
We'll know more tomorrow.
240
00:13:36,900 --> 00:13:39,699
I'll be back to speak to
your aunt if she's well enough.
241
00:13:39,700 --> 00:13:42,859
She'll be fine as long
as Simon Charteris
242
00:13:42,860 --> 00:13:44,459
is kept well away.
243
00:13:44,460 --> 00:13:46,459
He's convinced her
she's an invalid
244
00:13:46,460 --> 00:13:49,219
when really,
she's strong as an ox.
245
00:13:49,220 --> 00:13:50,539
Between you and me,
246
00:13:50,540 --> 00:13:52,922
I think she's half
in love with him.
247
00:13:52,947 --> 00:13:55,500
No fool like an old fool.
248
00:13:58,700 --> 00:14:01,379
Phyllis Fernsby doesn't think
much of Dr. Charteris.
249
00:14:01,380 --> 00:14:02,939
Can't say I blame her.
250
00:14:02,940 --> 00:14:04,219
Do some digging into
251
00:14:04,220 --> 00:14:06,179
the Midsomer Concierge
Medical Practice.
252
00:14:06,180 --> 00:14:08,099
Who are they exactly?
253
00:14:08,100 --> 00:14:09,819
And check out the Empsons
254
00:14:09,820 --> 00:14:11,677
and their relationship
with the village.
255
00:14:11,702 --> 00:14:13,379
Maybe it's not all quite
as amicable
256
00:14:13,380 --> 00:14:16,234
as Ms. Fernsby
would like us to believe.
257
00:14:16,601 --> 00:14:19,350
While today's been
a terrible shock,
258
00:14:19,380 --> 00:14:22,219
I think we should treat it
more as an opportunity
259
00:14:22,220 --> 00:14:23,945
than a disaster.
260
00:14:23,970 --> 00:14:25,459
How do you mean?
261
00:14:25,617 --> 00:14:27,419
We all know
how important fund-raising is
262
00:14:27,420 --> 00:14:29,699
for the future of the mill.
263
00:14:29,700 --> 00:14:31,579
The roof alone will cost
tens of thousands.
264
00:14:31,580 --> 00:14:33,605
A few ticket sales is hardly
gonna change that.
265
00:14:33,630 --> 00:14:36,099
Which is why we need to
reach out to a wider public.
266
00:14:36,100 --> 00:14:38,659
There are fans of Gilbert
and Sullivan all over the world
267
00:14:38,660 --> 00:14:41,259
who might just be willing
to help us with donations.
268
00:14:41,260 --> 00:14:42,619
But how, Dad?
269
00:14:42,620 --> 00:14:43,899
Like it or not,
270
00:14:43,900 --> 00:14:46,299
murder attracts publicity,
271
00:14:46,300 --> 00:14:48,299
so we capitalize on that.
272
00:14:48,300 --> 00:14:51,539
Perform songs from the concert
for local press and radio,
273
00:14:51,540 --> 00:14:54,659
post videos on social media,
G&S fan sites.
274
00:14:54,660 --> 00:14:56,899
Don't you think that might
appear a little callous?
275
00:14:56,900 --> 00:14:59,499
Jeremy's right. That poor man
will have friends, family.
276
00:14:59,500 --> 00:15:02,619
Sad as it is,
he's a total stranger,
277
00:15:02,620 --> 00:15:04,739
and I, for one, think
it's more important
278
00:15:04,740 --> 00:15:08,147
to save the mill,
whatever it takes.
279
00:15:08,172 --> 00:15:10,092
All those in favor?
280
00:15:16,860 --> 00:15:18,339
So that's agreed.
281
00:15:18,340 --> 00:15:21,139
I propose we meet on the village
green at 10:00 AM.
282
00:15:21,140 --> 00:15:23,779
I won't have cover for Dad,
then, I'm afraid.
283
00:15:23,780 --> 00:15:25,539
No, that's fine, Derek.
You're not needed.
284
00:15:25,540 --> 00:15:27,580
You never really are.
285
00:15:30,260 --> 00:15:31,699
Can I get another pint?
286
00:15:31,700 --> 00:15:33,339
Don't you think
you've had enough?
287
00:15:33,340 --> 00:15:35,939
If I had, I wouldn't be
ordering another, would I?
288
00:15:35,940 --> 00:15:38,339
And don't wait up.
289
00:15:38,340 --> 00:15:40,379
I won't be back tonight.
290
00:15:40,380 --> 00:15:42,539
I can't keep covering for you.
291
00:15:42,540 --> 00:15:44,499
You better had,
292
00:15:44,500 --> 00:15:46,140
if you know what's good for you.
293
00:15:51,700 --> 00:15:54,899
Any chance Marcus might let you
go a little bit early?
294
00:15:54,900 --> 00:15:57,779
I'm feeling a bit shaken still.
Could do with the company.
295
00:15:57,780 --> 00:15:59,059
Sorry, Dad.
296
00:15:59,060 --> 00:16:01,939
Said I'd stay
till closing tonight.
297
00:16:01,940 --> 00:16:03,539
- Pheebs.
- Same again?
298
00:16:03,540 --> 00:16:04,900
Yeah, please.
299
00:16:14,460 --> 00:16:16,819
You know what you said,
300
00:16:16,820 --> 00:16:20,379
about me coming with you?
301
00:16:20,380 --> 00:16:22,659
Do you mean it?
302
00:16:22,660 --> 00:16:24,700
I never say anything
I don't mean.
303
00:16:47,340 --> 00:16:48,900
Back in a sec, Dad.
304
00:16:57,340 --> 00:16:59,139
If the police
come sniffing around,
305
00:16:59,140 --> 00:17:01,059
you didn't see anything, okay?
306
00:17:01,060 --> 00:17:03,660
I wasn't there.
307
00:17:09,660 --> 00:17:11,499
♪ Tonight the traitor dies! ♪
308
00:17:11,500 --> 00:17:13,659
♪ Away, away, tonight! ♪
309
00:17:13,660 --> 00:17:16,899
♪ Tonight, tonight! ♪
310
00:17:16,900 --> 00:17:21,699
♪ The traitor dies tonight ♪
311
00:17:21,700 --> 00:17:24,139
♪ Away! ♪
312
00:17:24,140 --> 00:17:27,419
♪ All is prepared,
your gallant crew awaits you ♪
313
00:17:27,420 --> 00:17:29,779
How on earth do you know that?
314
00:17:29,780 --> 00:17:31,619
Oh, I, um...
315
00:17:31,620 --> 00:17:34,299
I... I, uh,
played Mabel at school.
316
00:17:34,300 --> 00:17:35,819
But that's a girl's part.
317
00:17:35,820 --> 00:17:37,899
Yes, there were only boys
at my school, Betty.
318
00:17:37,900 --> 00:17:40,299
Trouble is, I didn't look
very good in a dress.
319
00:17:40,300 --> 00:17:42,059
Can I see?
You can borrow one of Mummy's.
320
00:17:42,060 --> 00:17:43,259
Excellent idea.
321
00:17:43,260 --> 00:17:44,980
Time for teeth, Betty.
322
00:17:46,726 --> 00:17:48,450
Any news on our
mysterious pirate?
323
00:17:48,475 --> 00:17:49,493
Not yet, sir.
324
00:17:49,518 --> 00:17:51,087
What are the chances of us
being canceled?
325
00:17:51,122 --> 00:17:52,823
There's nothing to suggest
326
00:17:52,848 --> 00:17:54,387
that the Mummers
are directly involved,
327
00:17:54,412 --> 00:17:56,904
so unless that changes,
I'd assume it's going ahead.
328
00:17:56,929 --> 00:17:59,140
Great.
Better keep rehearsing, then.
329
00:18:03,420 --> 00:18:05,100
Let's go, Winter.
330
00:18:07,060 --> 00:18:08,579
Don't tell Sarah,
331
00:18:08,580 --> 00:18:11,139
but I've never been a huge
Gilbert and Sullivan fan.
332
00:18:11,140 --> 00:18:12,659
Unlike Paddy.
333
00:18:12,660 --> 00:18:14,459
♪ Away, away ♪
334
00:18:14,460 --> 00:18:17,459
♪ Tonight the traitor dies ♪
335
00:18:17,460 --> 00:18:21,899
Midsomer Concierge
Medical Practice.
336
00:18:21,900 --> 00:18:25,259
It's a bespoke private
mobile GP service
337
00:18:25,260 --> 00:18:28,219
for the discerning client who
prefers the more personal touch.
338
00:18:28,220 --> 00:18:29,779
- And can spare a few quid.
- Yeah.
339
00:18:29,780 --> 00:18:31,579
It's a small outfit
set up eight years ago
340
00:18:31,580 --> 00:18:32,864
by Simon Charteris.
341
00:18:32,889 --> 00:18:34,622
Faith Dunlow's
the practice coordinator,
342
00:18:34,647 --> 00:18:37,539
- married to Marcus Dunlow.
- Our Pirate King.
343
00:18:37,540 --> 00:18:40,459
The practice is very popular.
Everything seems above board.
344
00:18:41,281 --> 00:18:43,898
Things are seldom as they seem.
345
00:18:43,923 --> 00:18:47,019
Skim milk masquerades as cream.
346
00:18:47,020 --> 00:18:48,117
What, sir?
347
00:18:48,142 --> 00:18:50,699
It's a quote from
"H.M.S. Pinafore."
348
00:18:50,700 --> 00:18:53,659
My Buttercup
was very well received.
349
00:18:53,660 --> 00:18:57,899
Unlike you, I look rather
fetching in a crinoline.
350
00:18:57,900 --> 00:19:01,339
Fleur needs us back at the lab.
351
00:19:01,340 --> 00:19:04,339
Our pirate choked
to death on his treasure.
352
00:19:04,340 --> 00:19:08,259
I found this
obstructing his airway.
353
00:19:08,260 --> 00:19:09,899
That looks like
one of the prop coins.
354
00:19:09,900 --> 00:19:12,779
Indeed, it does.
But this one's special.
355
00:19:12,780 --> 00:19:14,899
"Tonight, the traitor dies."
356
00:19:14,900 --> 00:19:18,219
That's from "Pirates,"
the song Sarah was practicing.
357
00:19:18,220 --> 00:19:19,579
I had a boyfriend once...
358
00:19:19,580 --> 00:19:21,579
Please don't tell me
you dated a pirate.
359
00:19:21,580 --> 00:19:24,299
An opera singer.
360
00:19:24,300 --> 00:19:29,299
Serenaded me from the stage of
La Scala on my 21st birthday.
361
00:19:29,300 --> 00:19:33,379
♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪
362
00:19:33,380 --> 00:19:35,859
Why don't I have
any stories like that?
363
00:19:35,860 --> 00:19:37,260
There's still time, sir.
364
00:19:53,460 --> 00:19:55,579
We were happy then,
365
00:19:55,580 --> 00:20:00,419
despite anything your mother
might have said to the contrary.
366
00:20:00,420 --> 00:20:03,579
I never rely on
anyone's opinion but my own.
367
00:20:03,580 --> 00:20:05,340
You've made that very clear.
368
00:20:07,460 --> 00:20:09,299
I'm going to get dressed.
369
00:20:09,300 --> 00:20:12,419
I thought the whole point of
you coming back from Australia
370
00:20:12,420 --> 00:20:15,299
was for us to get to know
each other again.
371
00:20:15,300 --> 00:20:16,619
It was.
372
00:20:16,620 --> 00:20:18,580
Then why are you avoiding me?
373
00:20:21,700 --> 00:20:23,619
Because at the moment
I walked through the door,
374
00:20:23,620 --> 00:20:25,979
I felt like a disappointment.
375
00:20:25,980 --> 00:20:27,499
Oh, Phoebe, that's not true.
376
00:20:27,500 --> 00:20:29,299
I'm not that studious
little girl
377
00:20:29,300 --> 00:20:32,139
that left nine years ago,
and you can't deal with that.
378
00:20:32,140 --> 00:20:35,179
All I want is for you
to fulfill your potential.
379
00:20:35,180 --> 00:20:37,939
Go to college or music school.
380
00:20:37,940 --> 00:20:39,059
You've got a beautiful voice.
381
00:20:39,060 --> 00:20:41,300
Or you could just
let me be happy.
382
00:20:43,220 --> 00:20:44,900
I never should have come here.
383
00:20:56,020 --> 00:20:57,979
So what have we got?
384
00:20:57,980 --> 00:20:59,459
Well, the coin and the quote
385
00:20:59,460 --> 00:21:01,099
give us a direct connection
between our victim
386
00:21:01,100 --> 00:21:02,579
and the Midsomer Mummers.
387
00:21:02,580 --> 00:21:04,339
The murder was
carefully planned,
388
00:21:04,340 --> 00:21:07,219
theatrical, designed
to shock and intrigue.
389
00:21:07,220 --> 00:21:10,619
But why? And we still don't know
who the victim is.
390
00:21:10,620 --> 00:21:12,899
The Empson family seem to be
at the heart of it.
391
00:21:12,900 --> 00:21:15,139
The body was placed
on their estate
392
00:21:15,140 --> 00:21:17,539
on the stage
of one of their productions.
393
00:21:17,540 --> 00:21:19,299
Why?
394
00:21:19,300 --> 00:21:21,299
Has it got something to do
with the recent interest
395
00:21:21,300 --> 00:21:23,099
in the mill
and the surrounding land?
396
00:21:23,100 --> 00:21:25,499
The family don't just own
the estate and the grounds.
397
00:21:25,500 --> 00:21:26,899
They own the village as well.
398
00:21:26,900 --> 00:21:29,859
Maybe that caused
some resentment over time.
399
00:21:29,860 --> 00:21:32,779
Well, I'll go back
to Brattlington Hall,
400
00:21:32,780 --> 00:21:34,419
do some more digging.
401
00:21:34,420 --> 00:21:36,019
And find Derek Sharrow.
402
00:21:36,020 --> 00:21:37,979
Get his version of events.
403
00:21:37,980 --> 00:21:40,739
See if he and Shaila Handsworth
404
00:21:40,740 --> 00:21:42,860
are singing
from the same hymn sheet.
405
00:21:46,980 --> 00:21:48,539
Morning, Faith.
Anything for me?
406
00:21:48,540 --> 00:21:51,899
Lady Empson called.
She'd like a home visit.
407
00:21:51,900 --> 00:21:55,339
I told her you had a full list,
but she wasn't happy.
408
00:21:55,340 --> 00:21:58,099
She was in a dreadful state
last night.
409
00:21:58,100 --> 00:22:00,499
- Tell her I'm on my way.
- Simon.
410
00:22:00,500 --> 00:22:03,379
You can't.
What about your other patients?
411
00:22:03,380 --> 00:22:04,979
Rearrange them.
412
00:22:04,980 --> 00:22:07,939
Lady Empson is
our most important client.
413
00:22:07,940 --> 00:22:09,620
I won't let her down.
414
00:22:12,380 --> 00:22:14,699
Are you saying
this ghastly murder
415
00:22:14,700 --> 00:22:16,779
has something to do with me?
416
00:22:16,780 --> 00:22:19,099
If you could just
answer my question.
417
00:22:19,100 --> 00:22:20,779
I've forgotten what it was,
it was so outrageous.
418
00:22:20,780 --> 00:22:22,539
The inspector just wants to know
419
00:22:22,540 --> 00:22:25,899
if there's anyone that bears us
or the Mummers any ill will.
420
00:22:25,900 --> 00:22:27,859
How the devil should I know?
421
00:22:27,860 --> 00:22:30,379
The villagers are all
your tenants, I believe.
422
00:22:30,380 --> 00:22:31,979
And your point is?
423
00:22:31,980 --> 00:22:34,179
It's his job
to establish the facts.
424
00:22:34,180 --> 00:22:37,819
And yes, there can be
issues at times.
425
00:22:37,820 --> 00:22:40,299
We have the power to evict
and raise rents,
426
00:22:40,300 --> 00:22:42,739
which can cause resentment.
427
00:22:42,740 --> 00:22:47,139
What has it got to do with
a corpse in a treasure chest?
428
00:22:47,140 --> 00:22:49,699
This tea is stewed, Phyllis.
429
00:22:49,700 --> 00:22:53,339
You mentioned you'd had interest
in the mill and the land.
430
00:22:53,340 --> 00:22:55,299
We've had developers
chancing their arm,
431
00:22:55,300 --> 00:22:57,619
but no one connected
with the village.
432
00:22:57,620 --> 00:23:01,419
And as I said before,
my aunt would never sell.
433
00:23:01,420 --> 00:23:03,099
Then why did you tell him
in the first place?
434
00:23:03,100 --> 00:23:06,059
Someone was found murdered
in our theater, Aunt Katisha.
435
00:23:06,060 --> 00:23:07,579
We have to be transparent
436
00:23:07,580 --> 00:23:09,379
or we'll be accused
of withholding information.
437
00:23:09,380 --> 00:23:13,219
Accused?
We're not common criminals.
438
00:23:13,220 --> 00:23:15,819
It's Graham Handsworth
you should be talking to.
439
00:23:15,820 --> 00:23:17,099
Ghastly man.
440
00:23:17,100 --> 00:23:19,259
We have been trying
to contact him.
441
00:23:19,260 --> 00:23:20,539
May I ask why?
442
00:23:20,540 --> 00:23:22,179
His office overlooks the mill.
443
00:23:22,180 --> 00:23:24,699
He might have witnessed
something useful to the case.
444
00:23:24,700 --> 00:23:27,059
I doubt he'd tell you,
even if he did.
445
00:23:27,060 --> 00:23:29,059
Hates authority of any kind.
446
00:23:29,060 --> 00:23:33,699
Graham can be challenging,
but he's excellent at his job,
447
00:23:33,700 --> 00:23:36,499
and good estate managers
are hard to come by.
448
00:23:36,500 --> 00:23:39,539
We just stay out
of each other's way.
449
00:23:39,540 --> 00:23:42,299
Why have him in the concert
if he's so difficult?
450
00:23:42,300 --> 00:23:44,419
The man has us over a barrel.
451
00:23:44,420 --> 00:23:47,419
Graham is one of
our most popular players.
452
00:23:47,420 --> 00:23:49,019
Audiences love him.
453
00:23:49,020 --> 00:23:51,299
Although I have to say,
Inspector,
454
00:23:51,300 --> 00:23:53,619
he has the face of a deviant.
455
00:23:53,620 --> 00:23:56,019
Eyes way too close together.
456
00:23:56,020 --> 00:23:59,419
That doesn't make him
a murderer, Aunt Katisha.
457
00:23:59,420 --> 00:24:03,499
Oh, Simon, darling.
I feel dreadful.
458
00:24:03,500 --> 00:24:06,099
I thought we had an agreement,
Inspector.
459
00:24:06,100 --> 00:24:07,739
Can't you see how unwell she is?
460
00:24:07,740 --> 00:24:09,259
I said it was fine.
461
00:24:09,260 --> 00:24:12,459
She was perfectly well
before you arrived.
462
00:24:12,460 --> 00:24:14,659
Let's get you back to bed,
Katisha.
463
00:24:16,540 --> 00:24:18,260
Take my arm.
464
00:24:36,930 --> 00:24:39,459
Mr. Sharrow?
465
00:24:39,460 --> 00:24:40,539
D.S. Winter.
466
00:24:40,540 --> 00:24:42,900
Can I have a word?
467
00:25:05,580 --> 00:25:07,699
How long have you cared
for your dad?
468
00:25:07,700 --> 00:25:09,299
Well, a couple of years now.
469
00:25:09,300 --> 00:25:11,099
Um, gave up work
when he had his stroke.
470
00:25:11,100 --> 00:25:14,580
It's the least I could do after
everything he's done for me.
471
00:25:16,700 --> 00:25:18,499
You talk me through
what happened the day
472
00:25:18,500 --> 00:25:19,939
before the body was found.
473
00:25:19,940 --> 00:25:21,659
We were at the mill.
474
00:25:21,660 --> 00:25:24,619
Myself and Shaila had a lot
to set up for the run through.
475
00:25:24,620 --> 00:25:26,379
And you were there all day?
476
00:25:26,380 --> 00:25:28,339
Till about midnight.
477
00:25:28,340 --> 00:25:30,979
Left around 3:00 PM
to collect the hire stuff,
478
00:25:30,980 --> 00:25:33,259
but I was only gone
a couple of hours.
479
00:25:33,260 --> 00:25:34,739
Did that include the gold coins?
480
00:25:34,740 --> 00:25:38,099
No. They were ordered online
by Ms. Fernsby.
481
00:25:38,100 --> 00:25:39,699
When did they arrive?
482
00:25:39,700 --> 00:25:42,099
Three, four weeks ago.
483
00:25:42,100 --> 00:25:44,459
We put them in the prop store
with everything else.
484
00:25:44,460 --> 00:25:45,979
And that's kept locked?
485
00:25:45,980 --> 00:25:47,419
Not during rehearsals.
486
00:25:47,420 --> 00:25:50,179
The cast need to
be able to come and go.
487
00:25:50,180 --> 00:25:54,579
Did you notice anything odd when
you returned the following day?
488
00:25:54,580 --> 00:25:57,179
It all looked exactly
as we'd left it.
489
00:25:57,180 --> 00:25:59,299
No unusual activity nearby,
490
00:25:59,300 --> 00:26:02,979
cars, visitors
you didn't recognize?
491
00:26:02,980 --> 00:26:04,379
Not that I recall.
492
00:26:06,300 --> 00:26:10,899
Dad needs his medication.
493
00:26:10,900 --> 00:26:13,859
Well, if you think of anything,
494
00:26:13,860 --> 00:26:15,860
you call me.
495
00:26:23,620 --> 00:26:26,659
I have to apologize for
my aunt's rudeness, Inspector.
496
00:26:26,660 --> 00:26:28,339
My wife said
she's quite a character.
497
00:26:28,340 --> 00:26:30,499
Oh, yes, of course.
You're married to Sarah.
498
00:26:30,500 --> 00:26:31,979
Lovely soprano.
499
00:26:31,980 --> 00:26:34,099
We're so grateful
she could join us.
500
00:26:34,100 --> 00:26:38,299
Which reminds me, I really need
to go and support the troops.
501
00:26:38,300 --> 00:26:42,459
Ah, yes, the photo call
on the green.
502
00:26:42,460 --> 00:26:44,139
And I'm sorry about
that unpleasantness
503
00:26:44,140 --> 00:26:46,139
with Dr. Charteris.
504
00:26:46,140 --> 00:26:47,419
I'm surprised
he hasn't accused me
505
00:26:47,420 --> 00:26:49,139
of cooking up the murder
506
00:26:49,140 --> 00:26:51,619
to shock her
into an early grave.
507
00:26:51,620 --> 00:26:53,659
I love my aunt, Inspector,
508
00:26:53,660 --> 00:26:56,219
eccentric
and maddening as she is.
509
00:26:56,220 --> 00:26:58,259
I wouldn't be here if I didn't.
510
00:26:58,260 --> 00:27:00,260
And now I really must be going.
511
00:27:19,140 --> 00:27:21,219
♪ Though a doctor of divinity ♪
512
00:27:21,220 --> 00:27:23,219
♪ Resides in this vicinity ♪
513
00:27:23,220 --> 00:27:24,459
♪ Though a doctor, a doctor ♪
514
00:27:24,460 --> 00:27:26,619
♪ Resides in this vicinity ♪
515
00:27:26,620 --> 00:27:29,739
♪ This vicinity ♪
516
00:27:38,300 --> 00:27:41,659
Jeremy, Midsomer County Radio
would like to record
517
00:27:41,660 --> 00:27:43,939
your "Major General,"
maybe take a few photos.
518
00:27:43,940 --> 00:27:45,219
- Let me get my hat.
- Lovely.
519
00:27:45,220 --> 00:27:48,699
- Shan't be a tick.
- Okay.
520
00:27:48,700 --> 00:27:50,659
Graham, where are you?
521
00:27:50,660 --> 00:27:53,212
Everyone's asking.
522
00:27:53,700 --> 00:27:55,779
Sorry I'm so late.
523
00:27:55,780 --> 00:27:57,939
Police were up at the house.
524
00:27:57,940 --> 00:28:00,459
- You okay?
- Graham's gone AWOL.
525
00:28:00,460 --> 00:28:02,819
I can't do this anymore.
526
00:28:02,820 --> 00:28:05,059
Be over soon.
527
00:28:05,060 --> 00:28:06,380
You have my word.
528
00:28:35,220 --> 00:28:37,939
After the concert,
I'm out of here,
529
00:28:37,940 --> 00:28:41,339
Booked myself in
an earlier flight.
530
00:28:41,340 --> 00:28:43,700
And they've still got seats.
531
00:28:45,980 --> 00:28:48,059
- Phoebe...
- Just...
532
00:28:48,060 --> 00:28:50,300
say you'll think about it.
533
00:29:03,525 --> 00:29:06,475
Ah, Jeremy, you look splendid.
534
00:29:06,500 --> 00:29:08,619
The very model
of a modern major general.
535
00:29:08,620 --> 00:29:10,459
- That's the idea.
- Jeremy, you're on.
536
00:29:10,460 --> 00:29:12,339
Oh, you'll have to excuse me.
537
00:29:12,364 --> 00:29:14,004
Celebrity calls.
538
00:29:15,940 --> 00:29:17,339
Break a leg.
539
00:29:17,543 --> 00:29:20,285
John, what are you doing here?
540
00:29:20,310 --> 00:29:22,859
Looking for the elusive
Graham Handsworth.
541
00:29:22,860 --> 00:29:25,059
He was in the estate office
yesterday afternoon.
542
00:29:25,060 --> 00:29:27,619
He's potentially
an important witness.
543
00:29:27,620 --> 00:29:28,819
He never turned up.
544
00:29:28,820 --> 00:29:30,539
Why am I not surprised.
545
00:29:30,540 --> 00:29:32,139
Listen, we're rehearsing again
tonight,
546
00:29:32,140 --> 00:29:33,939
so you'll have to
get Betty her tea.
547
00:29:33,940 --> 00:29:37,059
Maybe not pizza?
Something green this time.
548
00:29:37,060 --> 00:29:39,939
- Sarah!
- Oh, looks like I'm needed.
549
00:29:39,940 --> 00:29:41,220
I'll call you.
550
00:29:47,180 --> 00:29:49,539
Graham Handsworth's not here.
551
00:29:49,540 --> 00:29:52,020
Might be worth trying
the estate office again.
552
00:29:57,740 --> 00:30:00,139
♪ I am the very model
of a modern major general ♪
553
00:30:00,140 --> 00:30:02,659
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral ♪
554
00:30:02,660 --> 00:30:04,059
♪ I know the Kings of England ♪
555
00:30:04,060 --> 00:30:05,739
♪ And I quote the fights
historical ♪
556
00:30:05,740 --> 00:30:08,779
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
557
00:31:02,567 --> 00:31:03,859
Who the hell are you?
558
00:31:03,860 --> 00:31:05,255
D.S. Winter.
559
00:31:08,300 --> 00:31:09,860
Here.
560
00:31:11,860 --> 00:31:15,779
Graham Handsworth, I presume.
561
00:31:15,780 --> 00:31:17,139
Possession of a firearm
with the intent
562
00:31:17,140 --> 00:31:18,859
to cause fear of violence
is a crime.
563
00:31:18,860 --> 00:31:20,419
Got ground-nesting birds.
564
00:31:20,420 --> 00:31:22,139
I have to protect them
from predators.
565
00:31:22,140 --> 00:31:24,539
And before you ask,
yes, I've got a license.
566
00:31:24,540 --> 00:31:27,539
We were told there were
no cameras on the estate.
567
00:31:27,540 --> 00:31:31,299
Only in here
to protect the wildlife.
568
00:31:31,300 --> 00:31:33,419
Where were you before
yesterday's rehearsal?
569
00:31:33,420 --> 00:31:35,939
Out here all morning.
570
00:31:35,940 --> 00:31:37,619
Home for lunch,
then in my office.
571
00:31:37,620 --> 00:31:38,859
Can anyone confirm that?
572
00:31:38,860 --> 00:31:40,499
My wife.
573
00:31:40,500 --> 00:31:42,219
Your office has a direct view
of the mill.
574
00:31:42,220 --> 00:31:45,619
Did you notice any unusual
activity, strange vehicles?
575
00:31:45,620 --> 00:31:47,379
Did someone say I did?
576
00:31:47,380 --> 00:31:48,939
- Did you?
- No.
577
00:31:48,940 --> 00:31:51,699
I was in the office.
578
00:31:51,700 --> 00:31:52,899
And I was at rehearsal.
579
00:31:52,900 --> 00:31:54,379
Saw nothing.
580
00:31:54,380 --> 00:31:55,899
Did nothing.
581
00:31:55,900 --> 00:31:58,019
Now, if you'll excuse me,
582
00:31:58,020 --> 00:31:59,620
I've got work to do.
583
00:32:08,300 --> 00:32:10,980
You forgot this.
584
00:32:14,860 --> 00:32:16,019
When did he do that?
585
00:32:16,020 --> 00:32:17,899
I lose track.
586
00:32:17,900 --> 00:32:19,179
Oh, my darling.
587
00:32:19,180 --> 00:32:20,219
Not here.
588
00:32:20,220 --> 00:32:22,419
He might see us.
589
00:32:22,420 --> 00:32:25,140
I will not let him
hurt you again.
590
00:32:28,020 --> 00:32:29,819
I'm meeting Phoebe for lunch.
591
00:32:29,820 --> 00:32:34,819
Luke, Phoebe is
an attractive girl.
592
00:32:34,820 --> 00:32:38,339
But now is not the right time
to get involved.
593
00:32:38,340 --> 00:32:41,939
You're going to college.
You don't need any distractions.
594
00:32:41,940 --> 00:32:43,899
- You're jealous.
- Don't be ridiculous.
595
00:32:43,900 --> 00:32:47,219
The way you are around her.
It's making her uncomfortable.
596
00:32:47,220 --> 00:32:49,139
So I can't be friendly
to a member of staff now?
597
00:32:49,140 --> 00:32:51,539
You know what I'm talking about,
Dad.
598
00:32:51,540 --> 00:32:53,380
Back off.
599
00:33:09,180 --> 00:33:11,699
Phoebe, it's Marcus.
600
00:33:11,700 --> 00:33:15,499
Um, I need to see you.
601
00:33:15,500 --> 00:33:16,740
Alone.
602
00:33:21,620 --> 00:33:22,819
Thought you'd gone to work.
603
00:33:22,820 --> 00:33:26,419
Clearly.
604
00:33:26,420 --> 00:33:29,339
That's your house?
605
00:33:29,340 --> 00:33:31,739
Oh, it's right on the beach.
606
00:33:31,740 --> 00:33:35,339
Pretty wild, but beautiful.
607
00:33:35,340 --> 00:33:37,419
A bit like you.
608
00:33:40,940 --> 00:33:42,620
Same again?
609
00:34:00,700 --> 00:34:03,539
Phoebe, it's Marcus.
610
00:34:03,540 --> 00:34:06,899
Um, I need to see you.
Alone.
611
00:34:06,900 --> 00:34:10,779
I told you, I was calling Phoebe
about work.
612
00:34:10,780 --> 00:34:12,739
I thought she could do
with the extra shifts.
613
00:34:12,740 --> 00:34:16,779
You asked to meet her alone.
614
00:34:16,780 --> 00:34:19,459
Okay, but it's not
what you think.
615
00:34:19,460 --> 00:34:21,059
Then what?
616
00:34:21,060 --> 00:34:23,859
I've seen you staring,
617
00:34:23,860 --> 00:34:26,939
following her around
like some lovesick teenager.
618
00:34:26,940 --> 00:34:29,179
I wanted to talk to her
about Luke.
619
00:34:29,180 --> 00:34:30,539
Then why lie about it?
620
00:34:30,540 --> 00:34:32,539
I thought you'd stop me.
621
00:34:32,540 --> 00:34:34,579
Think I was being
too heavy-handed.
622
00:34:34,580 --> 00:34:36,259
About what?
623
00:34:36,260 --> 00:34:38,299
Phoebe's leaving
to go traveling,
624
00:34:38,300 --> 00:34:40,859
and she's encouraging him
to go with her.
625
00:34:40,860 --> 00:34:43,899
He's young, easily influenced.
626
00:34:43,900 --> 00:34:45,499
I just wanted to make her see
627
00:34:45,500 --> 00:34:48,020
what a huge opportunity
he'd be giving up.
628
00:34:54,540 --> 00:34:56,139
Handsworth's finger was
on the trigger,
629
00:34:56,140 --> 00:34:57,539
so I'm lucky to be alive.
630
00:34:57,540 --> 00:35:00,099
Well, at least you found him.
What did he say?
631
00:35:00,100 --> 00:35:03,499
He said he can't help us, but
I'm not sure that I believe him.
632
00:35:03,500 --> 00:35:05,219
Let's run some
background checks.
633
00:35:05,220 --> 00:35:07,139
Maybe he's not
as clever as he thinks.
634
00:35:07,140 --> 00:35:10,139
On a more positive note,
Fleur has had a result
635
00:35:10,140 --> 00:35:13,339
on our, um, mystery pirate's
dental records.
636
00:35:13,340 --> 00:35:15,899
His name is Vince Summersby.
637
00:35:15,900 --> 00:35:18,019
He's a big player
in new-build housing.
638
00:35:18,020 --> 00:35:22,059
Very successful, but not always
popular with his workforce.
639
00:35:22,060 --> 00:35:24,579
He was accused of flouting
health and safety guidelines
640
00:35:24,580 --> 00:35:27,379
but managed
to avoid investigation.
641
00:35:27,380 --> 00:35:28,979
Where's his latest development?
642
00:35:28,980 --> 00:35:30,859
It's an estate on the edge
of Crackstone.
643
00:35:30,860 --> 00:35:32,819
Fleur's team are
on their way there now.
644
00:35:32,820 --> 00:35:35,739
He was last seen four days ago
working late at the site office.
645
00:35:35,740 --> 00:35:38,139
Uniform are patrolling the area
for evidence.
646
00:35:38,140 --> 00:35:39,819
Odd that no one's
reported him missing.
647
00:35:39,820 --> 00:35:41,539
He sounds like bit of a loner.
648
00:35:41,540 --> 00:35:42,939
Not married, no children.
649
00:35:42,940 --> 00:35:44,419
His PA said that he often
went well AWOL
650
00:35:44,420 --> 00:35:46,459
and wasn't overly concerned.
651
00:35:46,460 --> 00:35:48,139
Look into his business.
652
00:35:48,140 --> 00:35:50,699
Find out if he ever expressed
interest in the mill site.
653
00:35:50,700 --> 00:35:52,100
Sir.
654
00:36:04,580 --> 00:36:07,299
Yeah, well, I've told the police
I don't know him,
655
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
so you better be right.
656
00:37:03,417 --> 00:37:06,420
I'd say she's been dead
for approximately two hours.
657
00:37:06,700 --> 00:37:09,939
Are we looking at foul play?
658
00:37:09,940 --> 00:37:12,699
Lady Empson had underlying
heart issues.
659
00:37:12,700 --> 00:37:14,859
An arrest could trigger a fall.
660
00:37:14,860 --> 00:37:17,659
And falls cause
a significant amount of deaths
661
00:37:17,660 --> 00:37:20,859
in the elderly, especially
those involving stairs.
662
00:37:20,860 --> 00:37:24,899
But my team found these.
663
00:37:24,900 --> 00:37:26,939
- What are they?
- Sedatives.
664
00:37:26,940 --> 00:37:30,179
So her fall could have been
accidental due to medication?
665
00:37:30,180 --> 00:37:31,979
All I can say with
absolute certainty
666
00:37:31,980 --> 00:37:34,539
is that she took
a terrible tumble.
667
00:37:34,540 --> 00:37:37,139
Whether she tripped,
her dicky heart gave out,
668
00:37:37,140 --> 00:37:40,379
or she was given a good shove
is all up for grabs.
669
00:37:40,380 --> 00:37:43,975
I'll know more when I've done
a full analysis of her injuries.
670
00:37:45,620 --> 00:37:46,859
Who found her?
671
00:37:46,860 --> 00:37:48,299
Her niece.
She's expecting us.
672
00:37:48,300 --> 00:37:50,779
No more bodies today,
please, gents.
673
00:37:50,780 --> 00:37:54,059
I've got a castanet master class
at 7:00.
674
00:37:54,060 --> 00:37:58,819
Can't move on
to advanced flamenco without it.
675
00:37:58,820 --> 00:38:00,660
Shall we get on, sir?
676
00:38:03,500 --> 00:38:07,220
My aunt is what people
might call a drama queen.
677
00:38:09,820 --> 00:38:14,419
Excitable. Highly strung.
678
00:38:14,420 --> 00:38:20,099
She came to rely on
Dr. Charteris to calm her down.
679
00:38:20,100 --> 00:38:23,139
With medication.
680
00:38:23,140 --> 00:38:25,099
Do you know what she was taking?
681
00:38:25,100 --> 00:38:26,339
Of course.
682
00:38:26,340 --> 00:38:29,339
I gave a list
to one of your officers.
683
00:38:29,340 --> 00:38:30,939
We left the hall together,
684
00:38:30,940 --> 00:38:34,059
leaving your aunt
with Dr. Charteris.
685
00:38:34,060 --> 00:38:35,539
Was anyone else at the house?
686
00:38:35,540 --> 00:38:37,142
No.
687
00:38:38,380 --> 00:38:39,979
That wasn't unusual.
688
00:38:39,980 --> 00:38:42,619
And what time did you get back?
689
00:38:42,620 --> 00:38:44,699
It was just after 1:00.
690
00:38:44,700 --> 00:38:47,259
I gave Shaila a lift home
from the village.
691
00:38:47,260 --> 00:38:51,739
I went in through
the kitchen entrance.
692
00:38:51,740 --> 00:38:54,179
I heard music coming in
from the lounge.
693
00:38:54,180 --> 00:38:56,940
I assumed she was waiting
for her lunch as usual.
694
00:39:00,900 --> 00:39:05,939
She was perfectly fine
before Simon Charteris arrived.
695
00:39:05,940 --> 00:39:08,939
You must have noticed,
Inspector.
696
00:39:08,940 --> 00:39:12,099
It's all an act
to get his attention,
697
00:39:12,100 --> 00:39:15,179
and he encouraged her
by playing along.
698
00:39:15,180 --> 00:39:17,819
You seem very suspicious
of his motives, Ms. Fernsby.
699
00:39:17,820 --> 00:39:19,740
With good reason.
700
00:39:36,620 --> 00:39:38,899
The revised will benefits
Charteris big time,
701
00:39:38,900 --> 00:39:40,459
which gives him motive.
702
00:39:40,460 --> 00:39:43,499
And her. Anyone convicted of
murder or manslaughter
703
00:39:43,500 --> 00:39:45,219
cannot inherit
from their victim.
704
00:39:45,220 --> 00:39:48,859
If Ms. Fernsby successfully
framed Charteris,
705
00:39:48,860 --> 00:39:50,699
the entire estate
would revert to her.
706
00:39:50,700 --> 00:39:54,899
Leaving her free
to build her mini Glyndebourne.
707
00:39:54,900 --> 00:39:59,339
She had a window of time
to create a believable scenario.
708
00:39:59,340 --> 00:40:02,059
She is a theater director,
after all.
709
00:40:02,060 --> 00:40:03,779
Talk to Shaila Handsworth.
710
00:40:03,780 --> 00:40:07,659
See if she backs up
Ms. Fernsby's version of events,
711
00:40:07,660 --> 00:40:10,819
while I talk to Simon Charteris.
712
00:40:10,820 --> 00:40:12,219
According to Phyllis Fernsby,
713
00:40:12,220 --> 00:40:14,939
you were the last person
to see Lady Empson alive.
714
00:40:14,940 --> 00:40:18,699
When I left her, she was sitting
up in bed, full of beans,
715
00:40:18,700 --> 00:40:21,739
planning what to wear
to the first night.
716
00:40:21,740 --> 00:40:24,139
- What time was that?
- Just after 11:00.
717
00:40:24,140 --> 00:40:26,339
Had an appointment
in Netherlipton at 11:30,
718
00:40:26,340 --> 00:40:28,859
left there around 1:00.
719
00:40:29,282 --> 00:40:32,185
Would anyone
be able to confirm what?
720
00:40:32,420 --> 00:40:35,059
I'm starting to resent
your tone, Inspector.
721
00:40:35,060 --> 00:40:38,699
You do know Lady Empson
had a serious heart condition.
722
00:40:38,700 --> 00:40:41,859
Yes. We also understand
that Lady Empson
723
00:40:41,860 --> 00:40:45,459
recently changed her will
in your favor.
724
00:40:45,460 --> 00:40:48,579
We'd become very close.
725
00:40:48,580 --> 00:40:51,659
She wanted to do something
to show her gratitude.
726
00:40:51,660 --> 00:40:55,379
She must have been
very grateful, Dr. Charteris.
727
00:40:55,380 --> 00:41:00,099
I didn't put under any pressure,
if that's what you're implying.
728
00:41:00,100 --> 00:41:02,259
We'll need a copy
of her medical notes.
729
00:41:02,260 --> 00:41:04,139
Might take a while.
Our computer system's down.
730
00:41:04,140 --> 00:41:06,099
But I'll make it a priority.
731
00:41:06,100 --> 00:41:09,260
I appreciate that, Doctor.
We'll be in touch.
732
00:41:15,300 --> 00:41:18,139
So Summersby was murdered here,
733
00:41:18,140 --> 00:41:20,659
and four days later
turns up in a pirate chest
734
00:41:20,660 --> 00:41:23,099
in Brattlington... why?
735
00:41:23,100 --> 00:41:25,219
I followed up on your hunch.
736
00:41:25,220 --> 00:41:27,419
I called the local planning
office, and you were right.
737
00:41:27,420 --> 00:41:30,419
Summersby Construction expressed
interest in the mill site.
738
00:41:30,420 --> 00:41:32,299
But Lady Empson didn't want
to sell.
739
00:41:32,300 --> 00:41:34,019
Summersby wouldn't take no
for an answer,
740
00:41:34,020 --> 00:41:36,539
claiming that the mill was
in need of immediate protection
741
00:41:36,540 --> 00:41:37,939
due to their negligence.
742
00:41:37,940 --> 00:41:40,219
- Isn't it listed?
- Not officially.
743
00:41:40,220 --> 00:41:42,619
The Heritage Society
was strongly opposed
744
00:41:42,620 --> 00:41:45,179
to the proposal,
but recently changed tack
745
00:41:45,180 --> 00:41:47,299
in support of
Summersby's application.
746
00:41:47,300 --> 00:41:50,699
Well, someone so terrified of
losing their beloved playhouse,
747
00:41:50,700 --> 00:41:53,339
they decided
to eliminate the buyer.
748
00:41:53,340 --> 00:41:56,179
Phyllis Fernsby did say
that the mill was a burden.
749
00:41:56,180 --> 00:41:58,939
Could she have been doing a deal
behind her aunt's back?
750
00:41:58,940 --> 00:42:00,739
Did Lady Empson find out?
751
00:42:00,740 --> 00:42:05,499
Is that why she found herself
at the bottom of her staircase?
752
00:42:05,500 --> 00:42:06,859
Or was it greed?
753
00:42:06,860 --> 00:42:10,739
Dr. Charteris
keen to hasten her demise?
754
00:42:10,740 --> 00:42:12,299
Where are we with his alibi?
755
00:42:12,300 --> 00:42:14,180
We'll chase that up, sir.
756
00:42:20,460 --> 00:42:24,619
If I could just have
a bit of hush.
757
00:42:24,620 --> 00:42:27,779
For those of you
who have not yet heard,
758
00:42:27,780 --> 00:42:30,299
I have some very sad news.
759
00:42:30,300 --> 00:42:33,899
Earlier today,
Aunt Katisha passed away
760
00:42:33,900 --> 00:42:36,539
after a tragic fall.
761
00:42:36,540 --> 00:42:40,779
As the exact cause of death
is as yet unclear,
762
00:42:40,780 --> 00:42:44,339
I would prefer not to
discuss this any further.
763
00:42:44,340 --> 00:42:46,299
But there is no doubt
764
00:42:46,300 --> 00:42:50,419
that she would have
wanted us to carry on.
765
00:42:50,420 --> 00:42:54,059
In fact, she would have
insisted upon it.
766
00:42:54,060 --> 00:42:55,899
And in return,
767
00:42:55,900 --> 00:43:00,139
we must do our best
to make this concert
768
00:43:00,140 --> 00:43:03,979
a fitting tribute
to Aunt Katisha
769
00:43:03,980 --> 00:43:07,779
and her lifelong dedication
to this wonderful company.
770
00:43:07,780 --> 00:43:09,020
Here, here.
771
00:43:14,740 --> 00:43:18,419
Okay. Thanks.
772
00:43:18,420 --> 00:43:20,539
Simon Charteris made
his meeting on time,
773
00:43:20,540 --> 00:43:22,139
which means that he left
Brattlington Hall
774
00:43:22,140 --> 00:43:23,499
when he said that he did.
775
00:43:23,500 --> 00:43:25,179
So if Fleur's right
about time of death,
776
00:43:25,180 --> 00:43:27,059
Charteris is in the clear.
777
00:43:27,322 --> 00:43:28,939
What about Shaila Handsworth?
778
00:43:28,940 --> 00:43:30,939
Her account matches
Phyllis Fernsby's.
779
00:43:30,940 --> 00:43:32,739
She was dropped at home.
780
00:43:32,843 --> 00:43:34,459
And Graham Handsworth?
781
00:43:34,460 --> 00:43:38,259
She was expecting him home
for lunch, but he never arrived.
782
00:43:38,260 --> 00:43:39,779
Handsworth said
that he went to the pub
783
00:43:39,780 --> 00:43:42,220
and there are witnesses
that can confirm that.
784
00:43:45,820 --> 00:43:47,419
What is it?
785
00:43:47,420 --> 00:43:49,299
When I was interviewing
Graham Handsworth
786
00:43:49,300 --> 00:43:50,739
at the Bird Reserve,
787
00:43:50,740 --> 00:43:52,299
I noticed that there were
several wildlife cameras.
788
00:43:52,300 --> 00:43:53,579
I thought they might
give us something,
789
00:43:53,580 --> 00:43:55,379
so I went back, took the film,
790
00:43:55,380 --> 00:43:56,979
got tech to take a look,
791
00:43:56,980 --> 00:43:59,140
and seems that
I've struck lucky.
792
00:44:14,580 --> 00:44:16,260
We're on in five minutes.
793
00:44:18,340 --> 00:44:20,259
Jeremy?
794
00:44:25,820 --> 00:44:28,539
Did you know Lady Empson well?
795
00:44:28,540 --> 00:44:31,099
No, not especially.
796
00:44:31,100 --> 00:44:33,940
I mean,
it's very sad, of course.
797
00:44:35,620 --> 00:44:38,179
No, it's Phoebe.
798
00:44:38,180 --> 00:44:42,339
I just can't seem
to do anything right.
799
00:44:42,340 --> 00:44:45,179
You know, when Nikki announced
that she was
800
00:44:45,180 --> 00:44:48,019
moving them back to Australia,
801
00:44:48,020 --> 00:44:50,299
I was devastated.
802
00:44:50,300 --> 00:44:51,499
It must have been lonely.
803
00:44:51,500 --> 00:44:53,099
Yes, very.
804
00:44:53,100 --> 00:44:56,339
So when Phoebe said
she'd like to stay for a while,
805
00:44:56,340 --> 00:44:59,499
I saw it as a second chance.
806
00:44:59,500 --> 00:45:02,140
Her life's been so chaotic,
Sarah.
807
00:45:04,140 --> 00:45:07,899
Maybe you could just
step back a bit
808
00:45:07,900 --> 00:45:11,099
and get to know
who Phoebe is now.
809
00:45:11,100 --> 00:45:12,899
She asked to come here.
810
00:45:12,900 --> 00:45:14,939
She wanted
to spend time with you.
811
00:45:14,940 --> 00:45:17,139
But now that she has,
812
00:45:17,140 --> 00:45:19,980
I'm not sure she really
likes me very much.
813
00:45:22,660 --> 00:45:24,139
10 minutes' break, everyone.
814
00:45:24,140 --> 00:45:26,139
Marcus got his sword
caught in the rigging,
815
00:45:26,140 --> 00:45:27,699
so we're having to reset.
816
00:45:27,700 --> 00:45:30,539
We need a quick word,
Mr. Sharrow.
817
00:45:30,540 --> 00:45:32,220
Somewhere less public.
818
00:45:43,220 --> 00:45:46,139
You cottage backs onto
the Brattlington estate,
819
00:45:46,140 --> 00:45:48,939
- is that right?
- Yes. Why do you ask?
820
00:45:48,940 --> 00:45:51,579
Were you anywhere near the hall
around midday today?
821
00:45:51,580 --> 00:45:52,939
No, I was at home.
822
00:45:52,940 --> 00:45:55,219
You sure about that,
Mr. Sharrow?
823
00:45:55,220 --> 00:45:57,659
Yes, Winter saw me there
with Dad.
824
00:45:57,660 --> 00:46:01,019
I-I don't understand.
825
00:46:01,020 --> 00:46:03,060
Maybe this will help.
826
00:46:05,420 --> 00:46:10,339
There was, uh, an issue
827
00:46:10,340 --> 00:46:11,979
with the aviary.
828
00:46:11,980 --> 00:46:15,059
Some of the birds escaped,
829
00:46:15,060 --> 00:46:17,699
including my dad's favorite
Chinese painted quail.
830
00:46:17,700 --> 00:46:21,779
- So you went after it.
- I had to get her back.
831
00:46:21,780 --> 00:46:23,179
Dad's lost enough already.
832
00:46:23,180 --> 00:46:25,859
So why lie?
833
00:46:25,860 --> 00:46:32,619
Mr. Handsworth is very...
834
00:46:32,620 --> 00:46:36,739
particular about
the bird reserve.
835
00:46:36,740 --> 00:46:40,419
Prosecutes trespassers.
836
00:46:40,420 --> 00:46:42,939
My father depends on me.
837
00:46:42,940 --> 00:46:44,779
I can't afford
to get into any trouble.
838
00:46:44,780 --> 00:46:47,299
So how did the birds get out?
839
00:46:47,300 --> 00:46:52,459
I must have left the door open.
840
00:46:52,460 --> 00:46:54,140
I've got a lot on my mind.
841
00:46:57,060 --> 00:47:01,019
♪ Ah, must I leave thee here ♪
842
00:47:01,020 --> 00:47:06,659
♪ In endless night to dream ♪
843
00:47:06,660 --> 00:47:11,219
♪ Where joy is dark and drear ♪
844
00:47:11,220 --> 00:47:18,939
♪ And sorrow all supreme... ♪
845
00:47:18,940 --> 00:47:24,419
♪ And Nature, day by day ♪
846
00:47:24,420 --> 00:47:32,539
♪ Will sing, in altered tone ♪
847
00:47:32,540 --> 00:47:39,139
♪ This weary roundelay ♪
848
00:47:39,140 --> 00:47:45,939
♪ "He loves thee... he is gone ♪
849
00:47:45,940 --> 00:47:53,179
♪ Fal, la, la, la,
Fal, la, la, la ♪
850
00:47:53,180 --> 00:48:00,899
♪ He loves thee...
he is gone." ♪
851
00:48:00,900 --> 00:48:06,619
♪ Fal, la, la ♪
852
00:48:06,620 --> 00:48:12,139
♪ Fal, la ♪
853
00:48:13,500 --> 00:48:14,819
Heavens be praised,
854
00:48:14,820 --> 00:48:17,419
we actually made it
to the interval.
855
00:48:17,420 --> 00:48:20,499
Luke and Marcus, you need to run
that sword section again.
856
00:48:20,500 --> 00:48:22,139
More swash, less buckle.
857
00:48:22,140 --> 00:48:24,499
Everyone else, 15 minute break.
858
00:48:24,500 --> 00:48:25,900
Luke.
859
00:48:31,300 --> 00:48:32,819
Dad knows something.
860
00:48:32,820 --> 00:48:34,099
About what?
861
00:48:34,100 --> 00:48:36,099
The dead guy in the chest.
862
00:48:36,100 --> 00:48:37,699
He's been lying to the police.
863
00:48:37,700 --> 00:48:39,099
How do you know?
864
00:48:39,100 --> 00:48:40,859
I heard him on the phone.
865
00:48:40,860 --> 00:48:44,419
He's definitely
involved somehow.
866
00:48:44,420 --> 00:48:47,739
What are you gonna do?
867
00:48:47,740 --> 00:48:49,900
A little investigation
of my own.
868
00:48:54,140 --> 00:48:56,320
The blood on the rag
is probably pheasant,
869
00:48:56,345 --> 00:48:57,845
so we're no further on.
870
00:48:57,905 --> 00:48:59,264
And Lady Empson?
871
00:48:59,580 --> 00:49:01,179
The injuries sustained
in the fall
872
00:49:01,180 --> 00:49:02,859
were not responsible
for her death.
873
00:49:02,860 --> 00:49:05,579
And there's nothing to indicate
any physical violence.
874
00:49:05,580 --> 00:49:07,779
Cardiac arrest,
plain and simple.
875
00:49:07,780 --> 00:49:09,699
So there's no indication
of foul play.
876
00:49:09,700 --> 00:49:12,379
I'm afraid there is,
and plenty of it.
877
00:49:12,380 --> 00:49:13,859
Go on.
878
00:49:13,860 --> 00:49:15,739
There were powerful sedatives
in her system,
879
00:49:15,740 --> 00:49:18,339
as we suspected from the pill
bottle found at the scene.
880
00:49:18,340 --> 00:49:19,739
Were they in
her medical records?
881
00:49:19,740 --> 00:49:21,819
I wouldn't know.
I'm yet to receive them.
882
00:49:21,820 --> 00:49:23,859
But that's not what killed her.
883
00:49:23,860 --> 00:49:25,979
Then what did?
884
00:49:25,980 --> 00:49:28,579
Illicitly produced
street opioids
885
00:49:28,580 --> 00:49:31,579
50 times stronger than morphine.
886
00:49:31,580 --> 00:49:34,019
That's the sedative.
887
00:49:34,020 --> 00:49:36,859
That's the opioid.
888
00:49:36,860 --> 00:49:38,379
They're identical.
889
00:49:38,380 --> 00:49:39,819
Bingo.
890
00:49:39,820 --> 00:49:42,419
So our killer deliberately
replaced her pills
891
00:49:42,420 --> 00:49:45,979
with opioids with the clear
intention of causing her death.
892
00:49:45,980 --> 00:49:47,979
Which triggered
the cardiac arrest
893
00:49:47,980 --> 00:49:49,539
and the resulting fall.
894
00:49:49,540 --> 00:49:52,139
Was there any evidence of
fingerprints on the pill bottle?
895
00:49:52,140 --> 00:49:55,139
- Wiped clean.
- So whoever swapped the pills
896
00:49:55,140 --> 00:49:57,299
knew she took
regular medication.
897
00:49:57,300 --> 00:49:59,939
And did their homework to ensure
the desired outcome.
898
00:49:59,940 --> 00:50:02,619
A doctor wouldn't have to.
899
00:50:02,620 --> 00:50:05,100
He'd know that already.
900
00:50:07,020 --> 00:50:08,380
Now.
901
00:50:26,780 --> 00:50:29,340
- Well, that was close!
- I thought I made myself clear.
902
00:50:31,340 --> 00:50:33,379
I've been watching you
with Phoebe.
903
00:50:33,380 --> 00:50:34,579
And I've been watching you.
904
00:50:34,580 --> 00:50:36,019
Luke, listen to me.
905
00:50:36,020 --> 00:50:38,779
No, you listen to me for once!
906
00:50:38,780 --> 00:50:40,299
I've made the decision.
907
00:50:40,300 --> 00:50:42,579
When Phoebe leaves,
I'm going with her.
908
00:50:42,580 --> 00:50:44,220
That's never gonna happen.
909
00:50:46,660 --> 00:50:48,099
Do you understand me?
910
00:50:48,100 --> 00:50:49,380
Or what?
911
00:50:51,380 --> 00:50:53,180
You gonna kill me?
912
00:51:16,100 --> 00:51:19,379
You seem to be doing a lot
of talking to the police.
913
00:51:19,380 --> 00:51:20,539
What have you told them?
914
00:51:20,540 --> 00:51:21,700
Nothing.
915
00:51:25,300 --> 00:51:28,340
That better be true
for your sake.
916
00:51:31,180 --> 00:51:33,979
♪ Take heart,
fair days will shine ♪
917
00:51:33,980 --> 00:51:39,580
♪ Take heart ♪
918
00:51:39,660 --> 00:51:42,780
♪ Take heart ♪
919
00:51:42,860 --> 00:51:44,980
♪ Take heart ♪
920
00:51:45,060 --> 00:51:50,939
♪ Take heart ♪
921
00:51:52,740 --> 00:51:54,419
Well done, everyone.
922
00:51:54,420 --> 00:51:57,219
That was wonderful.
Thank you all so much.
923
00:51:57,220 --> 00:51:58,659
Dress rehearsal tomorrow.
924
00:51:58,660 --> 00:52:01,459
Your call time
is 5:00 sharp, please.
925
00:52:01,460 --> 00:52:03,339
And if anyone fancies
joining me at the pub
926
00:52:03,340 --> 00:52:05,019
to toast Aunt Katisha,
927
00:52:05,020 --> 00:52:06,660
the drinks are on me.
928
00:52:09,900 --> 00:52:11,259
So what you want me to do?
929
00:52:11,260 --> 00:52:13,419
Keep Dad at the pub
as long as possible.
930
00:52:13,420 --> 00:52:15,260
Text me when he's leaving.
931
00:52:21,740 --> 00:52:23,259
You forgot this.
932
00:52:26,460 --> 00:52:29,659
Very forgetful today, it seems.
933
00:52:29,660 --> 00:52:30,939
- You are coming?
- Of course.
934
00:52:30,940 --> 00:52:33,019
I just have to finish up here.
935
00:52:33,020 --> 00:52:36,140
I haven't forgotten my promise.
936
00:52:42,260 --> 00:52:45,219
Derek, you head home.
I'm nearly done.
937
00:52:45,220 --> 00:52:46,779
Only if you're sure.
938
00:52:46,780 --> 00:52:48,019
Dad'll be on his own now.
939
00:52:48,020 --> 00:52:50,260
Go. I'll be fine.
940
00:52:57,740 --> 00:52:59,539
How did it go?
941
00:52:59,540 --> 00:53:02,739
Well, musically,
it's sounding pretty good.
942
00:53:02,740 --> 00:53:04,659
But everyone's so on edge.
943
00:53:04,660 --> 00:53:07,339
Not surprising.
944
00:53:07,340 --> 00:53:11,139
You got Marcus
with his midlife crisis.
945
00:53:11,140 --> 00:53:12,619
Graham's being unpleasant
to everyone.
946
00:53:12,620 --> 00:53:15,379
I even saw him threatening
poor Derek.
947
00:53:15,380 --> 00:53:16,477
What about?
948
00:53:16,502 --> 00:53:18,555
No idea.
949
00:53:20,020 --> 00:53:22,730
Sounds like you
could do with this.
950
00:53:23,191 --> 00:53:24,925
Thank you.
951
00:53:25,100 --> 00:53:27,259
And Jeremy is really
struggling with Phoebe.
952
00:53:27,260 --> 00:53:28,979
I told him to talk to her.
953
00:53:28,980 --> 00:53:31,659
As long as you're not getting
too stressed out by it all.
954
00:53:31,660 --> 00:53:34,019
Well, this is
definitely helping.
955
00:53:34,020 --> 00:53:36,579
Is Betty okay?
What did you cook her, anyhow?
956
00:53:36,580 --> 00:53:39,380
Oh, I just cobbled
something together.
957
00:53:46,460 --> 00:53:48,939
It did have spinach on it.
958
00:53:48,940 --> 00:53:50,460
Doesn't that count?
959
00:54:48,020 --> 00:54:53,579
I'd like everybody to join me
in raising a glass to my aunt,
960
00:54:53,580 --> 00:54:56,499
Lady Katisha Empson.
961
00:54:56,500 --> 00:55:00,259
We shall not see her like again.
962
00:55:00,260 --> 00:55:01,459
Katisha.
963
00:55:01,460 --> 00:55:02,780
- Katisha.
- Katisha.
964
00:55:17,700 --> 00:55:20,020
He saw us.
965
00:55:25,420 --> 00:55:26,940
He's still at the mill.
966
00:55:28,860 --> 00:55:30,500
He wants me to meet him there.
967
00:55:53,020 --> 00:55:56,140
I don't understand it.
I left the ghost lights on.
968
00:56:00,340 --> 00:56:01,979
You stay here.
969
00:56:01,980 --> 00:56:04,420
I am not leaving you
alone with him.
970
00:56:18,260 --> 00:56:20,259
I'll check the fuses.
971
00:56:20,260 --> 00:56:21,900
Wait there.
972
00:56:26,180 --> 00:56:27,420
Graham.
973
00:56:41,020 --> 00:56:42,420
Graham.
974
00:57:07,260 --> 00:57:10,139
I said no more bodies,
Inspector.
975
00:57:10,140 --> 00:57:12,459
Beyond my control, I'm afraid.
976
00:57:12,460 --> 00:57:14,539
Jose was about to
teach me the finer points
977
00:57:14,540 --> 00:57:16,059
of a castanet roll.
978
00:57:16,060 --> 00:57:17,619
And he'd made sangria.
979
00:57:17,620 --> 00:57:23,019
Haven't had that
since Torremolinos, 1976.
980
00:57:23,020 --> 00:57:25,179
If we could stick
to the job in hand.
981
00:57:25,180 --> 00:57:29,179
Our murderous friend
had a lot of fun with this one.
982
00:57:29,180 --> 00:57:30,860
These were in his eyes.
983
00:57:32,940 --> 00:57:36,059
"False, unmerciful,
and truthless."
984
00:57:36,060 --> 00:57:37,939
It's another lyric
from "Pirates."
985
00:57:37,940 --> 00:57:40,179
Blunt-force head trauma,
986
00:57:40,180 --> 00:57:42,419
multiple puncture wounds
to the torso.
987
00:57:42,420 --> 00:57:44,459
I'd say he was
knocked unconscious,
988
00:57:44,460 --> 00:57:49,099
then nailed to the mast
for maximum dramatic impact.
989
00:57:49,100 --> 00:57:50,779
Cause of death?
990
00:57:50,780 --> 00:57:54,179
On initial examination,
I'd say traumatic brain injury,
991
00:57:54,180 --> 00:57:56,819
but the vivid redness
of his skin
992
00:57:56,820 --> 00:58:00,459
indicates something
altogether more sinister.
993
00:58:00,460 --> 00:58:02,859
Which is?
994
00:58:02,860 --> 00:58:04,060
Poison.
995
00:58:06,860 --> 00:58:09,019
A doctor would know
about poison.
996
00:58:09,020 --> 00:58:11,179
Where are we with
Lady Empson's notes?
997
00:58:11,180 --> 00:58:12,659
They came in overnight,
998
00:58:12,660 --> 00:58:14,339
and all the drugs in her system
are on there.
999
00:58:14,340 --> 00:58:15,899
Including the sedatives?
1000
00:58:15,900 --> 00:58:17,939
Charteris claimed that
she needed them for anxiety.
1001
00:58:17,940 --> 00:58:20,139
Her heart condition
was exacerbated by stress,
1002
00:58:20,140 --> 00:58:22,659
and the dose he prescribed her
was very low.
1003
00:58:22,660 --> 00:58:24,019
Anything else?
1004
00:58:24,020 --> 00:58:25,419
Yeah.
1005
00:58:25,420 --> 00:58:27,299
Finance checks on
Graham Handsworth
1006
00:58:27,300 --> 00:58:28,659
came back with something odd.
1007
00:58:28,660 --> 00:58:31,299
His bank balance
far exceeds his salary.
1008
00:58:31,300 --> 00:58:33,059
Where's the extra money
coming from?
1009
00:58:33,060 --> 00:58:34,579
Regular cash deposits.
1010
00:58:34,580 --> 00:58:36,139
Untraceable.
1011
00:58:36,140 --> 00:58:39,060
We need to talk to his wife.
1012
00:58:46,140 --> 00:58:49,859
Shaila didn't want to go home
after we found him.
1013
00:58:49,860 --> 00:58:52,259
It was very traumatic.
1014
00:58:52,260 --> 00:58:54,940
So please go easy on her.
1015
00:59:04,460 --> 00:59:06,579
What happened, Mrs. Handsworth?
1016
00:59:06,580 --> 00:59:10,340
Witnesses claim you came to
the pub in a state of distress.
1017
00:59:13,260 --> 00:59:15,899
I...
1018
00:59:15,900 --> 00:59:19,419
I told Derek I'd finish up
so he could go home to his dad.
1019
00:59:19,420 --> 00:59:20,939
So you were alone.
1020
00:59:20,940 --> 00:59:22,939
I made sure
everything was in order.
1021
00:59:22,940 --> 00:59:25,739
I thought Graham had gone,
but he was waiting for me.
1022
00:59:25,740 --> 00:59:27,860
Said he'd seen us together.
1023
00:59:30,500 --> 00:59:33,339
Called me disgusting.
1024
00:59:33,340 --> 00:59:37,979
So you and Phyllis Fernsby
are more than just friends.
1025
00:59:37,980 --> 00:59:40,259
We didn't want it to come out
like this.
1026
00:59:40,260 --> 00:59:44,059
It's our business.
Nothing to do with anyone else.
1027
00:59:44,060 --> 00:59:45,699
That's fine, Mrs. Handsworth.
1028
00:59:45,700 --> 00:59:47,700
We just need to know the facts.
1029
00:59:50,020 --> 00:59:52,539
At first,
1030
00:59:52,540 --> 00:59:54,260
I was terrified.
1031
00:59:56,540 --> 00:59:58,699
But when he hit me,
1032
00:59:58,700 --> 00:59:59,859
I just snapped.
1033
00:59:59,860 --> 01:00:02,099
I told him I was leaving him.
1034
01:00:02,100 --> 01:00:04,459
Graham said he'd kill me first.
1035
01:00:04,460 --> 01:00:08,899
We, um, found some discrepancies
in your husband's finances,
1036
01:00:08,900 --> 01:00:10,339
Mrs. Handsworth.
1037
01:00:10,340 --> 01:00:12,980
Regular cash deposits
that are unaccounted for.
1038
01:00:16,940 --> 01:00:20,059
Graham resented
the Empsons' privilege.
1039
01:00:20,060 --> 01:00:22,659
It was his way of
getting his own back.
1040
01:00:22,660 --> 01:00:25,259
What was?
1041
01:00:25,260 --> 01:00:30,619
Illegal poaching... deer,
pheasant, red birds, their eggs.
1042
01:00:30,620 --> 01:00:32,779
He plundered the estate
for what he could get
1043
01:00:32,780 --> 01:00:35,139
when he was supposed to be
protecting it.
1044
01:00:35,140 --> 01:00:36,979
And you were aware of this.
1045
01:00:36,980 --> 01:00:38,619
He made me lie for him.
1046
01:00:38,620 --> 01:00:41,739
I was too scared not to.
1047
01:00:41,740 --> 01:00:44,179
I thought if Phyllis found out,
1048
01:00:44,180 --> 01:00:47,379
she'd think
I'd betrayed her too.
1049
01:00:47,380 --> 01:00:49,820
I felt so trapped.
1050
01:00:54,340 --> 01:00:58,779
Shaila Handsworth now has her
freedom, but at what cost?
1051
01:00:58,780 --> 01:01:01,099
Some people will do anything
for love, sir.
1052
01:01:01,100 --> 01:01:03,339
Like give each other
false alibis.
1053
01:01:03,340 --> 01:01:05,059
You think they set up
Lady Empson's fall
1054
01:01:05,060 --> 01:01:06,339
so they could move in together?
1055
01:01:06,340 --> 01:01:08,659
It's possible.
1056
01:01:08,660 --> 01:01:12,459
But her husband's murder is
on another level of brutality.
1057
01:01:12,460 --> 01:01:13,979
It doesn't seem to fit.
1058
01:01:13,980 --> 01:01:15,979
Think she's physically capable
of pulling it off?
1059
01:01:15,980 --> 01:01:18,060
Not alone, that's for sure.
1060
01:01:27,740 --> 01:01:31,299
You knew Vince Summersby,
the man in the treasure chest.
1061
01:01:31,300 --> 01:01:33,699
You were helping him
get his hands on the mill.
1062
01:01:33,700 --> 01:01:36,300
The mill we're supposed
to be fighting to save.
1063
01:01:38,780 --> 01:01:40,059
How did you find out?
1064
01:01:40,060 --> 01:01:41,819
I heard you on the phone.
1065
01:01:41,820 --> 01:01:44,939
Who were you talking to?
1066
01:01:44,940 --> 01:01:50,139
Summersby's contact
at the planning office.
1067
01:01:50,140 --> 01:01:53,379
We were both involved,
had to get our story straight.
1068
01:01:53,380 --> 01:01:58,139
Involved in what?
I don't understand.
1069
01:01:58,140 --> 01:02:01,019
Summersby was blackmailing me.
1070
01:02:01,020 --> 01:02:03,220
How?
1071
01:02:05,460 --> 01:02:07,179
What had you done?
1072
01:02:07,180 --> 01:02:10,899
A complaint was made against the
school when I was headmaster.
1073
01:02:10,900 --> 01:02:14,979
It was quite unjust,
but would have finished me.
1074
01:02:14,980 --> 01:02:18,579
What kind of complaint?
1075
01:02:18,580 --> 01:02:21,299
Exam fraud.
1076
01:02:21,300 --> 01:02:24,059
Summersby was a governor,
1077
01:02:24,060 --> 01:02:27,819
had friends in high places,
made it go away.
1078
01:02:27,820 --> 01:02:30,619
But then it was payback time.
1079
01:02:30,620 --> 01:02:33,579
If the charge was unjust,
you could have fought it.
1080
01:02:33,580 --> 01:02:36,059
Publicly defended yourself.
1081
01:02:36,060 --> 01:02:37,659
But that's probably another lie.
1082
01:02:37,660 --> 01:02:39,979
Please, Phoebe.
1083
01:02:39,980 --> 01:02:42,779
I need your support.
1084
01:02:42,780 --> 01:02:44,219
My life could be in danger.
1085
01:02:44,220 --> 01:02:46,899
Then go to the police.
1086
01:02:46,900 --> 01:02:50,459
But you can't. Can you?
1087
01:02:50,460 --> 01:02:53,619
Because you lied to them.
1088
01:02:53,620 --> 01:02:56,699
To your friends.
1089
01:02:56,700 --> 01:02:59,379
To me.
1090
01:02:59,380 --> 01:03:01,979
What else are you lying about?
1091
01:03:01,980 --> 01:03:04,219
Nothing. I swear to you.
1092
01:03:04,220 --> 01:03:06,379
You make out
you're this holier-than-thou
1093
01:03:06,380 --> 01:03:08,339
pillar of the community.
1094
01:03:08,340 --> 01:03:10,099
If the police knew the truth...
1095
01:03:10,100 --> 01:03:12,339
Don't tell them, please.
1096
01:03:12,340 --> 01:03:15,739
I could lose everything.
1097
01:03:15,740 --> 01:03:17,580
I'm still your father.
1098
01:03:27,460 --> 01:03:29,300
We need a word, Mr. Sharrow.
1099
01:03:36,340 --> 01:03:39,179
How was your relationship
with Mr. Handsworth?
1100
01:03:39,180 --> 01:03:40,939
Didn't have much to do with him.
1101
01:03:40,940 --> 01:03:42,539
You sure about that?
1102
01:03:42,540 --> 01:03:43,939
A witness saw him
threatening you.
1103
01:03:43,940 --> 01:03:45,740
Why would he do that?
1104
01:03:47,460 --> 01:03:49,459
Just before that body
was discovered,
1105
01:03:49,460 --> 01:03:51,339
Graham went missing.
1106
01:03:51,340 --> 01:03:52,859
I was sent to find him.
1107
01:03:52,860 --> 01:03:54,219
I couldn't see him at first.
1108
01:03:54,220 --> 01:03:57,019
Then I heard voices,
followed them.
1109
01:03:57,020 --> 01:03:59,019
Graham was behind
the estate office
1110
01:03:59,020 --> 01:04:01,539
loading something
into a car boot.
1111
01:04:01,540 --> 01:04:03,019
What did he say?
1112
01:04:03,020 --> 01:04:04,539
Nothing.
1113
01:04:04,540 --> 01:04:06,419
But I could tell he was angry.
1114
01:04:06,420 --> 01:04:08,339
Later that night,
he turned up at my door,
1115
01:04:08,340 --> 01:04:10,339
told me to keep my mouth shut.
1116
01:04:10,340 --> 01:04:13,900
And the next day, when you came
asking questions, I...
1117
01:04:16,500 --> 01:04:19,259
He saw you.
Got the wrong idea.
1118
01:04:19,260 --> 01:04:23,099
He vandalized your aviary
as a warning.
1119
01:04:23,100 --> 01:04:24,419
I'd never have said anything.
1120
01:04:24,420 --> 01:04:27,739
No one crossed
Graham Handsworth.
1121
01:04:27,740 --> 01:04:30,339
Seems he scared a lot of people.
1122
01:04:30,340 --> 01:04:34,539
Sir, there's been an incident
in the surgery.
1123
01:04:34,540 --> 01:04:36,619
We've had break-ins before,
1124
01:04:36,620 --> 01:04:38,059
opportunist addicts,
1125
01:04:38,060 --> 01:04:41,219
but this feels different.
1126
01:04:41,220 --> 01:04:43,379
No forced entry, no alarms.
1127
01:04:43,380 --> 01:04:45,419
You said a filing cabinet
had been forced.
1128
01:04:45,420 --> 01:04:47,100
Yes, this one.
1129
01:04:49,460 --> 01:04:52,179
All patient files,
but nothing's missing.
1130
01:04:52,180 --> 01:04:53,539
And the pharmacy?
1131
01:04:53,540 --> 01:04:55,219
I went through
the digital inventory.
1132
01:04:55,220 --> 01:04:57,739
Nothing missing there, either.
1133
01:04:57,740 --> 01:05:00,659
Who knows the key codes
apart from you?
1134
01:05:00,660 --> 01:05:02,819
Dr. Charteris. That's it.
1135
01:05:02,820 --> 01:05:04,459
So what were they looking for?
1136
01:05:04,460 --> 01:05:05,779
I suggest you ask him.
1137
01:05:05,780 --> 01:05:08,179
We already have.
He said he had no idea.
1138
01:05:08,180 --> 01:05:11,419
It may well be true, but...
1139
01:05:11,420 --> 01:05:14,419
he's lied to you before.
1140
01:05:14,420 --> 01:05:17,299
So Charteris lied to delay
getting the notes to us.
1141
01:05:17,300 --> 01:05:19,779
Get the tech team
to check the files,
1142
01:05:19,780 --> 01:05:21,459
see whether they've
been tampered with.
1143
01:05:21,460 --> 01:05:23,219
Sir, what's the official line
on the Mummers?
1144
01:05:23,220 --> 01:05:25,339
Surely we have to
close them down now.
1145
01:05:25,340 --> 01:05:27,059
Not necessarily.
1146
01:05:27,060 --> 01:05:29,139
Graham Handsworth's
one of their leading me.
1147
01:05:29,140 --> 01:05:34,099
And I know someone
who could step into his shoes.
1148
01:05:34,100 --> 01:05:35,939
But I played Mabel, sir.
1149
01:05:35,940 --> 01:05:39,659
And I'm sure you'll make
an excellent sergeant of police.
1150
01:05:39,660 --> 01:05:42,659
You must be familiar
with the music.
1151
01:05:42,660 --> 01:05:44,779
- Yeah, but...
- The concert is tomorrow night.
1152
01:05:44,780 --> 01:05:47,339
What better place
for our audacious killer
1153
01:05:47,340 --> 01:05:49,379
to stage their final act?
1154
01:05:49,380 --> 01:05:53,180
And you'll be right there
when they do.
1155
01:05:55,140 --> 01:05:58,059
I'm sorry I'm late, everyone.
1156
01:05:58,060 --> 01:06:02,139
Thank you all
for being such troupers.
1157
01:06:02,140 --> 01:06:05,339
I'm sure we all agree
that the show must go on.
1158
01:06:05,340 --> 01:06:08,659
A big thank you to Jamie
for saving the day
1159
01:06:08,660 --> 01:06:10,380
at such short notice.
1160
01:06:12,220 --> 01:06:15,339
And Derek for working so hard
at restoring
1161
01:06:15,340 --> 01:06:18,059
and resetting the stage after,
1162
01:06:18,060 --> 01:06:22,419
well, the terrible events
of last night.
1163
01:06:22,420 --> 01:06:25,739
Now, as you all know, we have
a full dress run this evening,
1164
01:06:25,740 --> 01:06:28,299
but there are just a few songs
that I'd like to run through.
1165
01:06:28,300 --> 01:06:30,019
Shaila has the list.
1166
01:06:30,020 --> 01:06:32,899
So use this time to find your
dressing rooms, check props,
1167
01:06:32,900 --> 01:06:35,099
and collect your costumes
from wardrobe.
1168
01:06:35,100 --> 01:06:37,739
Let Faith know
if you have any concerns.
1169
01:06:40,860 --> 01:06:42,459
Sir.
1170
01:06:42,460 --> 01:06:45,819
The tech team worked
their magic with the CCTV.
1171
01:06:45,820 --> 01:06:49,699
Our medical practice intruder
is Marcus Dunlow.
1172
01:06:49,700 --> 01:06:53,019
You need to find out
what he was doing there.
1173
01:06:57,420 --> 01:07:00,219
- Bye, Luke.
- Has anyone seen Marcus?
1174
01:07:00,220 --> 01:07:02,180
He was looking for Phoebe.
1175
01:07:40,820 --> 01:07:42,539
Don't be scared.
1176
01:07:42,540 --> 01:07:43,939
- I just...
- Leave me alone.
1177
01:07:43,940 --> 01:07:45,459
You don't understand.
1178
01:07:45,460 --> 01:07:47,660
- Just let me...
- Understand what?
1179
01:07:52,900 --> 01:07:54,339
Come on, we're waiting.
1180
01:07:54,340 --> 01:07:56,379
Ah, Mr. Dunlow,
can I have a word?
1181
01:07:56,380 --> 01:07:57,619
About what?
1182
01:07:57,620 --> 01:07:59,340
About the break-in
at the surgery.
1183
01:08:03,260 --> 01:08:04,539
Can you give us a moment?
1184
01:08:04,540 --> 01:08:07,939
No, no, um...
1185
01:08:07,940 --> 01:08:09,380
They need to hear this too.
1186
01:08:15,620 --> 01:08:23,019
Your...
mother and I had a brief affair.
1187
01:08:23,020 --> 01:08:25,819
Which Faith knows nothing about.
1188
01:08:25,820 --> 01:08:29,859
It was reckless, meaningless.
1189
01:08:29,860 --> 01:08:33,099
Until she fell pregnant.
1190
01:08:33,100 --> 01:08:36,180
Nikki didn't know
who the father was.
1191
01:08:38,660 --> 01:08:40,259
Did Dad know?
1192
01:08:40,260 --> 01:08:42,819
He was more interested
in avoiding a scandal
1193
01:08:42,820 --> 01:08:45,019
than knowing the truth.
1194
01:08:45,020 --> 01:08:47,219
So, um...
1195
01:08:47,220 --> 01:08:50,379
we decided not to
pursue paternity.
1196
01:08:50,380 --> 01:08:53,739
I thought I'd dealt with it.
I made a deal.
1197
01:08:53,740 --> 01:08:57,219
Didn't want to hurt Faith
or you, Luke.
1198
01:08:57,220 --> 01:08:59,579
I had to know the truth.
1199
01:08:59,580 --> 01:09:01,539
So I, uh...
1200
01:09:01,540 --> 01:09:04,779
I, um... I got the alarm and
entry codes from Faith's phone
1201
01:09:04,780 --> 01:09:06,579
and, um, went to the surgery.
1202
01:09:06,580 --> 01:09:08,419
What were you doing there?
1203
01:09:08,420 --> 01:09:10,579
Jeremy and I used to
give blood together.
1204
01:09:10,580 --> 01:09:14,980
I remembered his blood group
was very unusual... AB-negative.
1205
01:09:16,980 --> 01:09:19,180
If Phoebe's blood group was O...
1206
01:09:21,820 --> 01:09:24,740
...it would be impossible
for Jeremy to be her father.
1207
01:09:28,900 --> 01:09:31,779
He said there were no more lies.
1208
01:09:31,780 --> 01:09:34,179
He promised me.
1209
01:09:34,180 --> 01:09:37,739
I wanted to believe him.
1210
01:09:37,740 --> 01:09:39,780
For all my instincts
to be wrong.
1211
01:09:45,060 --> 01:09:47,180
There's something else
you should know.
1212
01:09:49,180 --> 01:09:51,499
Dunlow had an affair
with Phoebe's mother
1213
01:09:51,500 --> 01:09:53,939
nine months before she was born,
and he was trying to find out
1214
01:09:53,940 --> 01:09:56,701
whether he was her biological
father or not.
1215
01:09:56,726 --> 01:09:58,267
- And he is.
- Poor Jeremy.
1216
01:09:58,292 --> 01:09:59,644
Don't feel too sorry for him,
sir.
1217
01:09:59,669 --> 01:10:01,179
He's been lying to us all along.
1218
01:10:01,180 --> 01:10:03,288
- He knew Vince Summersby.
- What? How?
1219
01:10:03,340 --> 01:10:05,899
Been working on his behalf
to acquire the mill site.
1220
01:10:05,900 --> 01:10:08,619
Phoebe found documents
in the house to prove it.
1221
01:10:08,620 --> 01:10:11,259
- You think you know someone.
- Should we arrest him?
1222
01:10:11,260 --> 01:10:14,099
Not yet.
Yes, he knew the victim,
1223
01:10:14,100 --> 01:10:17,059
but there's no evidence
to suggest he's our killer.
1224
01:10:17,060 --> 01:10:18,699
We need to
let this thing play out.
1225
01:10:18,700 --> 01:10:20,233
Oh, there's more, sir.
1226
01:10:20,258 --> 01:10:23,139
We've got a whistleblower
at Charteris's former practice.
1227
01:10:23,140 --> 01:10:27,659
Turns out he has a history
of grooming elderly patients.
1228
01:10:27,660 --> 01:10:28,939
- Does he, now?
- And he's been up to
1229
01:10:28,940 --> 01:10:30,619
his old tricks
here in Brattlington.
1230
01:10:30,620 --> 01:10:33,059
The tech team have confirmed
that Lady Empson's digital notes
1231
01:10:33,060 --> 01:10:34,805
were tampered with
after her death.
1232
01:10:34,836 --> 01:10:36,059
I'll talk to him.
1233
01:10:36,084 --> 01:10:37,403
I'm not needed
for at least an hour.
1234
01:10:37,458 --> 01:10:39,619
I want to be there.
1235
01:10:39,620 --> 01:10:41,979
We now know
the real reason you left
1236
01:10:41,980 --> 01:10:44,419
your previous practice,
Dr. Charteris.
1237
01:10:44,420 --> 01:10:47,499
You were accused of
grooming elderly patients
1238
01:10:47,500 --> 01:10:49,139
for financial gain.
1239
01:10:49,140 --> 01:10:53,019
Prescribing inappropriate
medication to hasten their end.
1240
01:10:53,020 --> 01:10:54,499
Nothing was ever proven.
1241
01:10:54,500 --> 01:10:56,419
Because your practice
covered it up.
1242
01:10:56,420 --> 01:10:58,899
Forced you to resign
to avoid a scandal.
1243
01:10:58,900 --> 01:11:01,459
I didn't kill Katisha.
So you have to believe me.
1244
01:11:01,460 --> 01:11:04,179
You lied about
your computer system
1245
01:11:04,180 --> 01:11:07,459
to buy yourself time
to falsify her medical records,
1246
01:11:07,460 --> 01:11:10,620
which Faith Dunlow
will attest to.
1247
01:11:12,540 --> 01:11:16,219
When I heard that Lady Empson
had died so unexpectedly,
1248
01:11:16,220 --> 01:11:17,859
I panicked.
1249
01:11:17,860 --> 01:11:19,779
I knew it wouldn't be long
before these false
1250
01:11:19,780 --> 01:11:21,539
and vicious rumors
would resurface,
1251
01:11:21,540 --> 01:11:23,059
that I would be under suspicion.
1252
01:11:23,060 --> 01:11:24,539
Quite unjust.
1253
01:11:24,540 --> 01:11:26,659
You altered her notes
to cover your tracks,
1254
01:11:26,660 --> 01:11:29,819
which suggests
you had something to hide.
1255
01:11:29,820 --> 01:11:35,379
I made some small adjustments
to prevent any misunderstanding.
1256
01:11:35,380 --> 01:11:38,859
You can explain that to the GMC,
Dr. Charteris.
1257
01:11:38,860 --> 01:11:42,140
Your past
has finally caught up with you.
1258
01:11:45,460 --> 01:11:47,539
You're enjoying this,
aren't you, sir?
1259
01:11:47,540 --> 01:11:50,259
Is it that obvious?
1260
01:11:50,260 --> 01:11:51,859
He'll get struck off
at the very least,
1261
01:11:51,860 --> 01:11:55,219
and his previous victims
will finally get justice.
1262
01:11:55,220 --> 01:11:57,059
But is he our murderer?
1263
01:11:57,060 --> 01:11:59,579
He's a direct beneficiary
in Lady Empson's will,
1264
01:11:59,580 --> 01:12:01,939
an expert in medication,
a serial liar.
1265
01:12:01,940 --> 01:12:05,059
But the other murders...
what's the connection?
1266
01:12:05,060 --> 01:12:07,499
Oh, it's Fleur.
She's had a breakthrough.
1267
01:12:07,500 --> 01:12:09,701
I'll go.
You're needed at the playhouse.
1268
01:12:09,726 --> 01:12:10,756
But sir...
1269
01:12:10,781 --> 01:12:12,532
Can't let them down now, Winter.
1270
01:12:12,557 --> 01:12:13,900
Break a leg.
1271
01:12:24,260 --> 01:12:25,819
Evening, all.
1272
01:12:25,820 --> 01:12:27,339
I can't believe
that I'm doing this.
1273
01:12:27,340 --> 01:12:29,019
It's for a good cause.
1274
01:12:29,020 --> 01:12:32,190
And high time you showed off
that lovely voice of yours.
1275
01:12:32,495 --> 01:12:33,619
Right, everyone.
1276
01:12:33,620 --> 01:12:34,979
This is a full dress run.
1277
01:12:34,980 --> 01:12:36,259
That means no stopping.
1278
01:12:36,260 --> 01:12:37,539
And any mistakes
must be covered up
1279
01:12:37,540 --> 01:12:39,219
as if it were the first night.
1280
01:12:39,220 --> 01:12:41,379
Toi toi toi. Break a leg.
1281
01:12:41,380 --> 01:12:42,859
Ah-harr!
1282
01:12:42,860 --> 01:12:44,220
Harr!
1283
01:12:53,689 --> 01:12:55,459
The lab finally identified
the toxin
1284
01:12:55,460 --> 01:12:56,779
that killed Graham Handsworth,
1285
01:12:56,780 --> 01:12:59,220
and it's rather unusual.
1286
01:13:01,140 --> 01:13:03,059
Datura stramonium,
1287
01:13:03,060 --> 01:13:05,539
also known as jimsonweed,
thorn apple,
1288
01:13:05,540 --> 01:13:09,139
or my particular favorite,
devil's snare.
1289
01:13:09,140 --> 01:13:10,859
Never heard of it.
1290
01:13:10,860 --> 01:13:14,379
That's because it's an extremely
dangerous South American weed
1291
01:13:14,380 --> 01:13:18,059
used as a poison on arrowheads
to incapacitate prey.
1292
01:13:18,060 --> 01:13:21,499
But instead of arrowheads,
our killer used nails.
1293
01:13:21,500 --> 01:13:22,859
How would they get hold of it?
1294
01:13:22,860 --> 01:13:24,179
It's rare.
1295
01:13:24,180 --> 01:13:25,819
But in other known cases,
1296
01:13:25,820 --> 01:13:28,979
the seeds had been accidentally
imported in bird food
1297
01:13:28,980 --> 01:13:30,820
and seeded themselves.
1298
01:13:33,820 --> 01:13:35,299
How tall does it grow?
1299
01:13:35,300 --> 01:13:37,100
Four to five feet.
1300
01:14:03,380 --> 01:14:04,859
Hello. Can I help you?
1301
01:14:04,860 --> 01:14:08,220
D.C.I. Barnaby.
Sorry to disturb you.
1302
01:14:12,780 --> 01:14:14,019
Nothing to worry about.
1303
01:14:14,020 --> 01:14:15,860
I just need a quick look round.
1304
01:14:35,020 --> 01:14:37,860
I won't be in your way
much longer, Mr. Sharrow.
1305
01:15:42,140 --> 01:15:45,475
♪ When a felon's not engaged
in his employment ♪
1306
01:15:45,500 --> 01:15:46,506
♪ His employment ♪
1307
01:15:46,540 --> 01:15:49,219
♪ Or maturing his felonious
little plans ♪
1308
01:15:49,220 --> 01:15:50,699
♪ Little plans ♪
1309
01:15:50,700 --> 01:15:53,739
♪ His capacity for
innocent enjoyment ♪
1310
01:15:53,740 --> 01:15:55,219
♪ 'Cent enjoyment ♪
1311
01:15:55,220 --> 01:15:57,659
♪ Is just as great as
any honest man's ♪
1312
01:15:57,660 --> 01:15:59,539
♪ Honest man ♪
1313
01:15:59,540 --> 01:16:02,299
♪ Our feelings we with
difficulty smother ♪
1314
01:16:02,300 --> 01:16:04,139
♪ 'Culty smother ♪
1315
01:16:04,140 --> 01:16:06,459
♪ When constabulary
duty's to be done ♪
1316
01:16:06,460 --> 01:16:08,379
♪ To be done ♪
1317
01:16:08,380 --> 01:16:10,979
♪ Ah, take one
consideration with another ♪
1318
01:16:10,980 --> 01:16:12,619
♪ With another ♪
1319
01:16:26,540 --> 01:16:29,539
♪ Happy one ♪
1320
01:16:29,894 --> 01:16:33,259
Same message... Whittingdale
could be next.
1321
01:16:33,546 --> 01:16:35,219
♪ He loves to hear the
little brook a'gurgling ♪
1322
01:16:35,220 --> 01:16:37,099
♪ Brook a'gurgling ♪
1323
01:16:37,100 --> 01:16:39,459
♪ And listen to
the merry village chime ♪
1324
01:16:39,460 --> 01:16:41,220
♪ Village chime ♪
1325
01:17:01,700 --> 01:17:06,019
♪ When constabulary duty's
to be done, to be done ♪
1326
01:17:06,020 --> 01:17:12,370
♪ A policeman's lot is not
a happy one, happy one ♪
1327
01:17:14,740 --> 01:17:17,539
And Luke, exit stage left
for your quick change.
1328
01:17:17,540 --> 01:17:19,139
Phoebe, stage right.
1329
01:17:19,140 --> 01:17:23,379
And Jamie, take a well-deserved
bow center stage.
1330
01:17:23,973 --> 01:17:26,500
And cue lights.
1331
01:17:30,428 --> 01:17:34,854
♪ Hush, hush! Not a word;
I see a light inside ♪
1332
01:17:34,940 --> 01:17:39,979
♪ The Major-General comes,
so quickly hide ♪
1333
01:17:39,980 --> 01:17:43,854
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1334
01:17:43,971 --> 01:17:47,699
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1335
01:17:47,700 --> 01:17:55,099
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1336
01:18:14,660 --> 01:18:17,499
♪ Tormented with
the anguish dread ♪
1337
01:18:17,500 --> 01:18:20,259
♪ Of falsehood unatoned ♪
1338
01:18:20,260 --> 01:18:22,819
♪ I lay upon my sleepless bed ♪
1339
01:18:22,820 --> 01:18:24,219
What's going on, sir?
1340
01:18:24,220 --> 01:18:26,019
Whittingdale was
Derek Sharrow's teacher.
1341
01:18:26,020 --> 01:18:27,779
We need to find him fast.
1342
01:18:27,780 --> 01:18:29,699
He's not in his dressing room.
There's a message on the wall.
1343
01:18:29,700 --> 01:18:32,339
It looks like it's been written
in stage blood.
1344
01:18:33,780 --> 01:18:36,499
♪ And as I lay in bed awake ♪
1345
01:18:36,500 --> 01:18:38,672
♪ I thought I heard a noise ♪
1346
01:18:38,700 --> 01:18:40,248
There was similar
spelling mistakes
1347
01:18:40,273 --> 01:18:41,512
when Derek wrote the call sheet.
1348
01:18:41,537 --> 01:18:43,654
Shaila said he's dyslexic.
1349
01:18:43,886 --> 01:18:45,026
What on earth?
1350
01:18:45,061 --> 01:18:46,834
I need you to get
everyone out of here.
1351
01:18:46,920 --> 01:18:48,700
- Go with her, Sarah.
- Okay.
1352
01:18:51,340 --> 01:18:54,819
♪ So still the scene ♪
1353
01:18:54,820 --> 01:18:58,259
♪ It must have been ♪
1354
01:18:58,260 --> 01:19:04,459
♪ The sighing of the breeze ♪
1355
01:19:04,788 --> 01:19:06,788
This looks like real blood, sir.
1356
01:19:17,020 --> 01:19:21,339
♪ Sighing softly to the river ♪
1357
01:19:21,340 --> 01:19:25,139
♪ Comes the loving breeze ♪
1358
01:19:25,140 --> 01:19:29,219
♪ Setting nature all a-quiver ♪
1359
01:19:29,220 --> 01:19:32,179
♪ Rustling through the trees ♪
1360
01:19:32,180 --> 01:19:34,779
♪ Through the trees ♪
1361
01:19:34,780 --> 01:19:39,419
♪ And the brook
in rippling measure ♪
1362
01:19:39,420 --> 01:19:43,339
♪ Laughs for very love ♪
1363
01:19:43,340 --> 01:19:47,379
♪ While the poplars,
in their pleasure ♪
1364
01:19:47,380 --> 01:19:50,459
♪ Wave their arms above ♪
1365
01:19:50,460 --> 01:19:54,539
♪ Yes, the trees,
for very love ♪
1366
01:19:54,540 --> 01:20:00,059
♪ Wave their leafy arms above ♪
1367
01:20:00,060 --> 01:20:04,899
♪ Pretty brook,
thy dream is over ♪
1368
01:20:04,900 --> 01:20:08,899
♪ For thy love is but a rover ♪
1369
01:20:08,900 --> 01:20:12,939
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1370
01:20:12,940 --> 01:20:16,819
♪ Courted by a fickle breeze ♪
1371
01:20:16,820 --> 01:20:20,859
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1372
01:20:20,860 --> 01:20:24,059
♪ Courted by ♪
1373
01:20:26,260 --> 01:20:31,459
♪ Fickle ♪
1374
01:20:31,460 --> 01:20:40,299
♪ Breeze ♪
1375
01:21:13,940 --> 01:21:17,259
If you just step out
of the way, Mrs. Barnaby,
1376
01:21:17,260 --> 01:21:19,647
I need to say goodbye
to my mother.
1377
01:21:31,620 --> 01:21:33,358
You okay?
1378
01:21:33,660 --> 01:21:35,179
Did he say anything?
1379
01:21:35,180 --> 01:21:38,100
He... he said he needs to say goodbye
to his mother.
1380
01:21:55,820 --> 01:21:58,546
Wonderful singing, Mr. Sharrow.
1381
01:21:58,835 --> 01:22:01,133
You have a unique talent.
1382
01:22:01,158 --> 01:22:02,597
Thank you.
1383
01:22:02,690 --> 01:22:04,850
My mother thought so, too.
1384
01:22:06,770 --> 01:22:10,082
She believed I could be a star,
no matter what my father said.
1385
01:22:10,380 --> 01:22:12,299
I was gonna wait
till the opening night,
1386
01:22:12,300 --> 01:22:13,859
but I knew
the net was closing in.
1387
01:22:13,860 --> 01:22:17,675
I had to act fast
or it would be too late.
1388
01:22:17,821 --> 01:22:19,682
Too late for what?
1389
01:22:19,860 --> 01:22:21,729
I'm dying.
1390
01:22:21,940 --> 01:22:25,339
Asbestos-related lung disease
now too advanced to cure.
1391
01:22:25,340 --> 01:22:28,579
I received my diagnosis
the same day I found out
1392
01:22:28,580 --> 01:22:32,193
about Vince Summersby's plans
to destroy the playhouse.
1393
01:22:32,349 --> 01:22:35,059
- You knew him.
- He was my employer.
1394
01:22:35,060 --> 01:22:36,865
Demolition work, cash in hand.
1395
01:22:36,890 --> 01:22:40,259
Must be 20 years ago now.
1396
01:22:40,260 --> 01:22:45,459
He saw the asbestos report
and ignored it.
1397
01:22:45,460 --> 01:22:48,259
He knew he was signing
my death warrant.
1398
01:22:48,260 --> 01:22:51,740
So you decided
to get your own back.
1399
01:23:00,820 --> 01:23:04,979
He'd condemned me
to die of asphyxiation.
1400
01:23:04,980 --> 01:23:07,616
It felt like poetic justice.
1401
01:23:07,900 --> 01:23:09,219
Kept him in the boot
1402
01:23:09,220 --> 01:23:11,621
till it was time
for his big entrance.
1403
01:23:15,280 --> 01:23:17,858
And Graham Handsworth?
1404
01:23:18,272 --> 01:23:20,462
That started at school.
1405
01:23:20,660 --> 01:23:24,932
The daily torment, humiliation.
1406
01:23:25,553 --> 01:23:29,021
Now it was his turn
to feel terrified.
1407
01:23:46,420 --> 01:23:48,379
Why poison?
1408
01:23:48,380 --> 01:23:50,900
I wanted to see the agony
on this face.
1409
01:23:53,565 --> 01:23:55,324
I was in control now.
1410
01:23:57,420 --> 01:23:59,779
I enjoyed that.
1411
01:24:02,700 --> 01:24:04,299
But not as much as I enjoyed
1412
01:24:04,300 --> 01:24:08,484
watching Lady Empson
take her last miserable breath.
1413
01:24:09,340 --> 01:24:11,903
She killed my mother.
1414
01:24:12,220 --> 01:24:14,712
Worked her into the ground.
1415
01:24:15,100 --> 01:24:17,962
Never a single word of thanks.
1416
01:24:18,260 --> 01:24:21,579
When my father's health
started to decline,
1417
01:24:21,751 --> 01:24:24,757
she had no use for us anymore,
1418
01:24:25,460 --> 01:24:27,499
and we were evicted.
1419
01:24:27,500 --> 01:24:29,539
But you had tenants' rights.
1420
01:24:29,540 --> 01:24:33,219
Lady Empson made some lie
about jewelry going missing.
1421
01:24:33,220 --> 01:24:36,659
Branded my mother a thief
in front of the whole community.
1422
01:24:36,660 --> 01:24:38,099
The shame broke her.
1423
01:24:38,100 --> 01:24:41,204
And a year later, she was dead.
1424
01:24:41,337 --> 01:24:44,376
When I knew I was dying, too,
1425
01:24:44,820 --> 01:24:47,980
the time had come
to settle the score.
1426
01:25:01,700 --> 01:25:03,699
She was in agony.
1427
01:25:03,700 --> 01:25:06,859
Her eyes...
1428
01:25:06,860 --> 01:25:11,059
pleading for me to help her.
1429
01:25:11,060 --> 01:25:15,179
But I just stood there
watching her die.
1430
01:25:15,180 --> 01:25:18,619
Jeremy Whittingdale
was your teacher, I believe.
1431
01:25:18,620 --> 01:25:19,819
Is he dead?
1432
01:25:19,820 --> 01:25:23,229
No.
We got to him just in time.
1433
01:25:23,780 --> 01:25:29,474
He dismissed me as thick,
unteachable.
1434
01:25:31,620 --> 01:25:33,019
If he'd done his job properly,
1435
01:25:33,020 --> 01:25:34,259
my life could have
been different,
1436
01:25:34,260 --> 01:25:36,939
but he chose not to.
1437
01:25:36,940 --> 01:25:38,579
Where was your father
in all this?
1438
01:25:38,580 --> 01:25:40,619
You gave the impression
that he'd been good to you.
1439
01:25:40,620 --> 01:25:42,599
I lied.
1440
01:25:43,217 --> 01:25:46,519
He made my mother's life a
misery till she died, then mine.
1441
01:25:54,980 --> 01:25:58,180
You can't win anymore, Dad.
1442
01:26:02,700 --> 01:26:05,020
He kept us both caged.
1443
01:26:06,820 --> 01:26:08,821
Just like his birds.
1444
01:26:44,845 --> 01:26:47,275
I'm so sorry.
1445
01:26:47,420 --> 01:26:50,174
She's your daughter, Marcus.
1446
01:26:51,020 --> 01:26:53,009
Talk to her.
1447
01:27:00,829 --> 01:27:02,859
Thanks for your help, Jamie.
1448
01:27:02,860 --> 01:27:04,899
Faith is so grateful.
1449
01:27:04,900 --> 01:27:07,339
It's my pleasure.
1450
01:27:07,340 --> 01:27:08,659
See you tomorrow, sir.
1451
01:27:08,660 --> 01:27:10,579
Yeah, good night.
1452
01:27:24,554 --> 01:27:26,976
Well, I think
I'll head up to bed.
1453
01:27:27,014 --> 01:27:29,533
What are you doing?
1454
01:27:29,805 --> 01:27:32,579
I always thought I'd look rather
good as a Victorian bobby,
1455
01:27:32,580 --> 01:27:36,401
and, um, you've always loved
a man in uniform.
1456
01:27:42,620 --> 01:27:46,259
♪ For I am the Pirate King ♪
1457
01:27:46,260 --> 01:27:50,419
♪ And it is, it is
1458
01:27:50,420 --> 01:27:53,780
♪ For I am the Pirate King ♪
1459
01:27:58,700 --> 01:28:00,791
Well...
1460
01:28:01,500 --> 01:28:02,859
I'll, um...
1461
01:28:02,860 --> 01:28:05,180
I'll leave you to it.
1462
01:28:08,820 --> 01:28:09,859
Jamie?
1463
01:28:09,860 --> 01:28:11,112
Yep?
1464
01:28:11,151 --> 01:28:12,510
Hat.
1465
01:28:20,884 --> 01:28:23,548
Good night, me hearty.
107712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.