All language subtitles for Madman.1981.REMASTERED.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,890 --> 00:01:41,852 .R long long ago 2 00:01:42,269 --> 00:01:45,606 I the fifth wind blew 3 00:01:49,026 --> 00:01:52,279 .p stole the man's mind 4 00:01:52,988 --> 00:01:56,241 .p left him blood mad 5 00:01:58,994 --> 00:02:02,414 .p he hid amongst the trees 6 00:02:03,040 --> 00:02:06,710 .r appeared with the breeze 7 00:02:07,753 --> 00:02:08,920 I he killed them 8 00:02:09,504 --> 00:02:14,009 .p and dragged off their bodies 9 00:02:15,802 --> 00:02:19,264 I a chill in the air 10 00:02:19,806 --> 00:02:23,268 .p the scent of death crawling 11 00:02:23,977 --> 00:02:27,022 .p full moon's a witness 12 00:02:27,481 --> 00:02:32,319 .r as one by one, they trespassed his ground 13 00:02:35,864 --> 00:02:39,368 .p and chose to take chances 14 00:02:39,785 --> 00:02:42,704 .p dragged into the black 15 00:02:43,288 --> 00:02:46,375 .r arose in the ground 16 00:02:47,959 --> 00:02:50,837 .r dragged into the night 17 00:02:51,213 --> 00:02:54,925 .p their bodies never found 18 00:02:56,259 --> 00:03:00,722 I on the night of the fifth wind 19 00:03:01,098 --> 00:03:04,893 .r nothing could save them, there was 20 00:03:05,268 --> 00:03:10,065 .p no protection from the darkness and the doom 21 00:03:11,400 --> 00:03:14,820 I the wind held his mind 22 00:03:15,195 --> 00:03:18,407 I and a man turned to murder 23 00:03:19,366 --> 00:03:21,868 I black gusts in the night 24 00:03:22,285 --> 00:03:24,913 I damp with their blood 25 00:03:25,539 --> 00:03:28,166 I death's breath in the night 26 00:03:28,750 --> 00:03:31,545 I dripping their blood 27 00:03:32,462 --> 00:03:35,382 I dripping their blood 28 00:03:36,133 --> 00:03:38,885 I dripping their blood 29 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 - Now it's time for my story. 30 00:03:50,897 --> 00:03:53,191 My story deals with a man who 31 00:03:53,567 --> 00:03:55,207 used to live in that old dilapidated house 32 00:03:55,360 --> 00:03:56,903 behind those trees. 33 00:03:57,821 --> 00:03:59,421 We're not supposed to be this close to it 34 00:03:59,614 --> 00:04:03,201 because many strange things 35 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 happen around here. 36 00:04:06,997 --> 00:04:08,957 He was a farmer with his family, 37 00:04:09,332 --> 00:04:10,751 wife and two children. 38 00:04:11,126 --> 00:04:13,044 He was an evil man. 39 00:04:15,172 --> 00:04:16,798 Ugly and mean. 40 00:04:17,382 --> 00:04:18,592 He'd beat his wife. 41 00:04:20,886 --> 00:04:22,429 Brutally punish his children. 42 00:04:22,929 --> 00:04:24,431 He'd drink at the tavern and... 43 00:04:26,308 --> 00:04:27,684 Fight all the time. 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,299 He once had a piece of his nose 45 00:04:29,394 --> 00:04:32,647 bitten off in a brawl and didn't feel a thing. 46 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 It was a night like tonight. 47 00:04:36,651 --> 00:04:38,612 Many many years ago. 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Wait a minute, now that I think about it, 49 00:04:42,657 --> 00:04:44,326 it was the same night as tonight. 50 00:04:45,202 --> 00:04:48,413 The woods, quiet and dark. 51 00:04:48,872 --> 00:04:51,374 The farmer, for no apparent reason, 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,711 went stark raving mad. 53 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 He walked into his bedroom 54 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 with an axe in his hand and 55 00:05:01,802 --> 00:05:05,680 chopped his sleeping wife into little pieces. 56 00:05:06,139 --> 00:05:09,392 Then with his bloodlust awakened, 57 00:05:09,768 --> 00:05:12,187 he walked down the hall to his son's room 58 00:05:12,562 --> 00:05:13,562 and took an axe to him, 59 00:05:13,730 --> 00:05:14,981 but he still wasn't finished. 60 00:05:15,816 --> 00:05:19,110 He walked across the hall to his daughter's room. 61 00:05:19,486 --> 00:05:21,613 And without so much as a word, 62 00:05:21,988 --> 00:05:23,824 he chopped her into little pieces too. 63 00:05:24,199 --> 00:05:27,035 Then he calmly walked into the tavern, 64 00:05:27,410 --> 00:05:29,871 lifted the bloody axe onto the bar, 65 00:05:31,456 --> 00:05:32,958 and ordered himself a beer. 66 00:05:33,375 --> 00:05:34,415 Well it wasn't long before 67 00:05:34,751 --> 00:05:36,031 the town found out what happened, 68 00:05:36,253 --> 00:05:37,879 and when it did, it was all over 69 00:05:38,255 --> 00:05:40,549 for the mad farmer, or so they thought. 70 00:05:41,007 --> 00:05:43,844 Ten men jumped him and dragged 71 00:05:44,219 --> 00:05:45,539 him screaming to the nearest tree, 72 00:05:45,762 --> 00:05:47,042 where they quickly looped a thick 73 00:05:47,389 --> 00:05:48,849 rope around his neck and hoisted 74 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 him high into the air. 75 00:05:51,017 --> 00:05:52,119 One of them grabbed the bloody axe 76 00:05:52,143 --> 00:05:53,979 and swung it at the farmer's head leaving 77 00:05:54,354 --> 00:05:57,023 a deep, bloody gash at the side of his face. 78 00:05:57,983 --> 00:06:01,444 They left him there hanging for dead. 79 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Next morning, when they 80 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 went to cut him down, he was gone. 81 00:06:05,657 --> 00:06:07,158 It was then they noticed the 82 00:06:07,534 --> 00:06:09,578 bodies of his wife and children were missing. 83 00:06:10,704 --> 00:06:13,832 And their bodies have never been found. 84 00:06:14,207 --> 00:06:15,417 - Oh Max, come on, how could 85 00:06:15,792 --> 00:06:17,627 their bodies never be found?! 86 00:06:18,044 --> 00:06:19,124 I mean where could they be? 87 00:06:19,337 --> 00:06:20,337 - I don't know, Richie. 88 00:06:21,131 --> 00:06:23,717 All I do know is that on certain nights, 89 00:06:24,092 --> 00:06:25,552 when the moon is full, he's out 90 00:06:25,927 --> 00:06:27,846 there stalking in the woods. 91 00:06:28,680 --> 00:06:30,181 Searching for people so he 92 00:06:30,557 --> 00:06:33,518 can chop their heads off with an axe. 93 00:06:34,769 --> 00:06:36,646 Or hang them from a tree. 94 00:06:37,022 --> 00:06:38,457 - You trying to be funny or something? 95 00:06:38,481 --> 00:06:39,858 What's this farmer's name anyway? 96 00:06:40,859 --> 00:06:42,059 - Richie, I have a good reason 97 00:06:42,235 --> 00:06:43,361 I haven't told you his name. 98 00:06:44,112 --> 00:06:45,112 A very good reason. 99 00:06:45,739 --> 00:06:48,533 You see, it is said also that 100 00:06:48,909 --> 00:06:53,371 if you say his name above a whisper in the woods, 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,790 he will hear you because he can 102 00:06:56,166 --> 00:06:59,085 be anywhere anytime. 103 00:07:00,003 --> 00:07:02,255 And if he hears you call his name, 104 00:07:03,590 --> 00:07:04,633 he'll come for you. 105 00:07:05,342 --> 00:07:08,428 And if he comes for you, he'll get you. 106 00:07:09,638 --> 00:07:12,307 One by one, you'll start 107 00:07:12,682 --> 00:07:15,810 to fall before night's over. 108 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 "I'll get you all." 109 00:07:21,316 --> 00:07:26,112 His name is madman marz. 110 00:07:28,198 --> 00:07:30,118 What'd he say, I couldn't hear him. 111 00:07:30,241 --> 00:07:32,494 - His name is marz. 112 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 Madman marz. 113 00:07:37,707 --> 00:07:40,627 - Hey marz, madman marz, 114 00:07:41,002 --> 00:07:43,421 here we are, come and get us, madman! 115 00:07:47,550 --> 00:07:50,095 Madman marz! 116 00:07:50,470 --> 00:07:52,347 - Oh Richie, now you've done it! 117 00:07:53,098 --> 00:07:54,158 Don't you realize you're fooling 118 00:07:54,182 --> 00:07:55,475 with things beyond your control?! 119 00:07:56,434 --> 00:07:57,018 The madman marz doesn't 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,603 understand anymore! 121 00:07:59,062 --> 00:08:01,815 Madman marz thinks you're making fun of him. 122 00:08:02,732 --> 00:08:04,234 He didn't mean it, marz! 123 00:08:04,651 --> 00:08:05,944 He's young and foolish and 124 00:08:06,319 --> 00:08:07,696 doesn't know what he's doing! 125 00:08:08,071 --> 00:08:09,823 Stay where you are, we mean you no harm! 126 00:08:10,907 --> 00:08:12,951 Let's hope that stopped him in time. 127 00:08:13,827 --> 00:08:16,997 If not, no one is safe in the woods tonight. 128 00:08:17,372 --> 00:08:19,332 Anyone alone in the woods. 129 00:08:19,708 --> 00:08:22,460 You can't hear him, you can't see him. 130 00:08:23,378 --> 00:08:26,131 You smell his odor of death, 131 00:08:27,090 --> 00:08:29,884 and you turn around, and suddenly 132 00:08:30,260 --> 00:08:34,973 this horribly mutilated face stares down at you. 133 00:08:36,057 --> 00:08:40,270 It's the last thing you see before zap! 134 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 Off goes your head. 135 00:08:45,275 --> 00:08:47,777 I hope you enjoyed my little story. 136 00:08:49,404 --> 00:08:51,740 It's my way of saying goodbye 137 00:08:52,115 --> 00:08:54,075 and good luck to you children. 138 00:08:56,995 --> 00:08:59,039 Tomorrow, your parents will be up 139 00:08:59,414 --> 00:09:02,917 to spend the last weekend before Thanksgiving, 140 00:09:03,668 --> 00:09:07,338 and my winter vacation down south. 141 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 I enjoyed your company. 142 00:09:12,719 --> 00:09:14,929 Okay, when we break, tp and the boys 143 00:09:15,680 --> 00:09:17,600 will have the responsibility of killing the fire. 144 00:09:17,932 --> 00:09:19,934 Everybody else will get ready for the walk back 145 00:09:20,310 --> 00:09:25,023 and remember, don't walk in the woods alone 'cause... 146 00:09:26,066 --> 00:09:28,985 The madman marz will get you! 147 00:09:29,360 --> 00:09:30,403 - That's right. 148 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 - Betsy, what's a madman marz? 149 00:09:39,454 --> 00:09:41,094 - It's nothing, honey, it's just a figment 150 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 of Max's imagination, something 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 he made up to scare you, that's all. 152 00:09:45,877 --> 00:09:47,157 - Oh, he sure did that all right, 153 00:09:47,420 --> 00:09:49,798 I was so scared I couldn't open my eyes. 154 00:09:50,381 --> 00:09:51,701 And it's all right, nobody's gonna 155 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 come and get me and chop off my head? 156 00:09:54,219 --> 00:09:55,419 - Don't worry, honey, nobody's 157 00:09:55,595 --> 00:09:57,355 gonna hurt you, I'll make sure of that, okay? 158 00:09:57,680 --> 00:09:58,800 Now you join the other girls 159 00:09:58,973 --> 00:10:00,350 and don't worry about a thing, huh? 160 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 - Tonight, same time? 161 00:10:12,946 --> 00:10:14,697 - Well if it isn't the big brave man 162 00:10:15,073 --> 00:10:16,908 who scares little girls to tears. 163 00:10:17,325 --> 00:10:18,368 Proud of yourself? 164 00:10:19,619 --> 00:10:20,619 - What's the matter? 165 00:10:20,870 --> 00:10:21,990 - You scared half those kids 166 00:10:22,163 --> 00:10:23,474 to death, that's what's the matter. 167 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 - Come on, Betsy, it's all in fun, they enjoyed it. 168 00:10:25,959 --> 00:10:26,959 Now what about tonight? 169 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 Same time? 170 00:10:29,003 --> 00:10:31,339 - No, tp, I don't think so, not tonight, okay? 171 00:10:31,881 --> 00:10:33,161 - We don't have many nights left. 172 00:10:33,424 --> 00:10:35,424 Yes we do, we have the rest of our lives. 173 00:10:35,677 --> 00:10:36,219 - Come on, Betsy, you know you're 174 00:10:36,594 --> 00:10:37,011 not gonna wanna see me once 175 00:10:37,387 --> 00:10:38,387 we get back to the city. 176 00:10:38,429 --> 00:10:39,573 - I'm sorry, tp let's just say 177 00:10:39,597 --> 00:10:40,699 I hate saying goodbye, that's all. 178 00:10:40,723 --> 00:10:41,883 - Hey, you two, you're making 179 00:10:42,058 --> 00:10:44,477 this public knowledge, save it for later? 180 00:10:48,398 --> 00:10:49,691 You never give up, do you? 181 00:10:50,692 --> 00:10:51,932 - What's that supposed to mean? 182 00:10:52,652 --> 00:10:54,487 - Give her room to make up her own mind. 183 00:10:55,238 --> 00:10:56,318 If you really love her, the 184 00:10:56,614 --> 00:10:59,284 biggest test is letting go, not holding on. 185 00:11:09,127 --> 00:11:09,711 - Come on, you guys, let's go, 186 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 we don't have all night. 187 00:11:11,462 --> 00:11:12,502 Jimmy, grab some dirt over 188 00:11:12,755 --> 00:11:13,755 there and get that end. 189 00:11:14,090 --> 00:11:15,842 Tommy, kick the stones a little closer. 190 00:11:16,676 --> 00:11:17,945 Richie, come on, Richie, come on, 191 00:11:17,969 --> 00:11:19,289 move it, move it, move it, Richie! 192 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 - I'm moving, I'm moving! 193 00:11:21,556 --> 00:11:22,807 - What'd you say? 194 00:11:23,183 --> 00:11:24,285 - I didn't say anything, I was talking to the fire. 195 00:11:24,309 --> 00:11:25,768 - He didn't say nothing, I heard him. 196 00:11:26,144 --> 00:11:27,812 - Yeah, he lies and you swear to it. 197 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 Okay, that looks good. 198 00:11:40,283 --> 00:11:41,367 Let's line up. 199 00:11:46,915 --> 00:11:49,083 All right, get ready for a little double time. 200 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 I wanna catch them before 201 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 they reach the bungalows. 202 00:11:52,212 --> 00:11:54,255 Double time in place, go! 203 00:11:57,425 --> 00:11:59,969 One, two, one, two, one, two, one, two, 204 00:12:00,345 --> 00:12:03,389 one, two, one, two, move out, let's go! 205 00:14:43,841 --> 00:14:45,281 All right, you guys, you're released. 206 00:14:45,426 --> 00:14:47,178 Finish packing, clean up's in a half hour. 207 00:14:58,106 --> 00:14:58,689 - Who is it? 208 00:14:59,065 --> 00:15:00,065 It's me, Stacy. 209 00:15:00,566 --> 00:15:01,609 Come on in! 210 00:15:07,115 --> 00:15:08,115 What's up? 211 00:15:08,449 --> 00:15:09,449 - Nothing. 212 00:15:09,867 --> 00:15:10,867 You feeling okay? 213 00:15:11,119 --> 00:15:12,328 - Yeah, I'm fine. 214 00:15:13,079 --> 00:15:15,665 I always get quiet when it's over for the season. 215 00:15:16,040 --> 00:15:17,291 - He never lets go, does he? 216 00:15:17,834 --> 00:15:19,085 - No, he doesn't. 217 00:15:19,585 --> 00:15:22,130 He wants it to go on and on and on. 218 00:15:22,505 --> 00:15:23,756 -Are you gonna see him in town? 219 00:15:24,257 --> 00:15:25,425 - I don't know, maybe. 220 00:15:26,259 --> 00:15:27,718 I need some breathing room. 221 00:15:28,094 --> 00:15:29,196 - Well I'm happy to hear that you 222 00:15:29,220 --> 00:15:32,265 recognize the signs of a possessive male. 223 00:15:32,932 --> 00:15:34,451 They should having a big red warning light 224 00:15:34,475 --> 00:15:35,915 screwed into their foreheads flashing 225 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 beware, beware! 226 00:15:38,729 --> 00:15:40,207 - That would make it easier, wouldn't it, 227 00:15:40,231 --> 00:15:41,607 you could see them a mile away. 228 00:15:42,567 --> 00:15:45,069 Beep-boop, beep-boop, beep-boop! 229 00:15:46,279 --> 00:15:48,322 And yet there are things that I like about him. 230 00:15:49,490 --> 00:15:51,451 When we're alone, he's soft and tender. 231 00:15:52,493 --> 00:15:54,162 I don't know, it's so confusing. 232 00:15:54,537 --> 00:15:55,538 - Tell me about it. 233 00:15:55,913 --> 00:15:57,307 They chase you 'til you're half dead, 234 00:15:57,331 --> 00:15:59,459 get you, then try to get rid of you. 235 00:15:59,876 --> 00:16:01,603 Personally, I don't care which way they want it, 236 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 only make up your mind. 237 00:16:03,796 --> 00:16:05,631 - You've had an interesting life, Stacy. 238 00:16:06,090 --> 00:16:07,425 - Boring Betsy. 239 00:16:07,842 --> 00:16:09,802 I'm looking foward to finding me one man, 240 00:16:10,178 --> 00:16:11,554 and I'm gonna stay put. 241 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 - Anybody special in mind? 242 00:16:14,015 --> 00:16:15,015 - Acouple. 243 00:16:15,183 --> 00:16:17,143 I didn't say I wanted to stay put that fast. 244 00:16:18,060 --> 00:16:20,605 But my past is no secret to you. 245 00:16:22,940 --> 00:16:24,340 - Listen, Stacy, I want to thank you 246 00:16:24,442 --> 00:16:26,082 for having an ear to listen and a shoulder 247 00:16:26,360 --> 00:16:28,613 to cry on, there were times I needed it. 248 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 - Okay, enough hearts and flowers. 249 00:16:31,491 --> 00:16:32,783 I'm glad you're feeling better. 250 00:16:33,159 --> 00:16:34,599 I just wanted to check and make sure. 251 00:16:34,744 --> 00:16:35,786 - Thanks, lfeel better. 252 00:16:37,121 --> 00:16:39,165 - You know Betsy, I don't have many 253 00:16:39,540 --> 00:16:42,210 women friends, and I think you're one of them. 254 00:16:42,585 --> 00:16:43,585 - Well I am. 255 00:16:43,961 --> 00:16:45,601 Hey, give me your number in the city, huh? 256 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 - Yeah, tomorrow. 257 00:16:47,340 --> 00:16:48,692 Better hurry, we got clean up in a couple of minutes. 258 00:16:48,716 --> 00:16:49,300 See you later. 259 00:16:49,675 --> 00:16:50,801 - Bye bye. - Bye. 260 00:16:53,346 --> 00:16:55,223 - Hey Max, is your offer of 100 bucks 261 00:16:55,598 --> 00:16:56,140 to anyone who can pull this 262 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 axe out of here still good? 263 00:16:58,017 --> 00:16:59,217 Yeah, it's still good! 264 00:17:09,820 --> 00:17:11,060 - Come on, Max, give me a hand, 265 00:17:11,239 --> 00:17:12,573 let's get this axe outta here! 266 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 - Come on, dippy, give us a hand! 267 00:17:43,354 --> 00:17:44,939 - Oh, let it go, tp. 268 00:17:45,940 --> 00:17:47,817 We lost, there'll be another time. 269 00:17:48,192 --> 00:17:50,111 - Maybe, but I don't like losing. 270 00:17:50,820 --> 00:17:52,947 - Losing, winning, what's the difference? 271 00:17:53,447 --> 00:17:54,687 Play the game with a fair heart 272 00:17:54,991 --> 00:17:55,991 and you'll always be able 273 00:17:56,200 --> 00:17:57,440 to look yourself in the mirror. 274 00:17:59,453 --> 00:18:01,789 Play too hard to win, and you 275 00:18:02,164 --> 00:18:03,958 might not like what you become. 276 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 - You become a winner. 277 00:18:08,421 --> 00:18:09,839 That's what you become. 278 00:18:22,935 --> 00:18:24,812 - Dippy, it's empty. 279 00:19:05,353 --> 00:19:06,687 - I don't see Richie anywhere. 280 00:19:07,063 --> 00:19:08,663 He must have stayed back at the campfire. 281 00:19:08,773 --> 00:19:09,773 - What are we gonna do? 282 00:19:09,982 --> 00:19:11,422 - Make up his bed like he's sleeping. 283 00:19:11,776 --> 00:19:13,736 We got to give him more time to get back. 284 00:19:14,111 --> 00:19:15,271 Richie knows what he's doing. 285 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 - I'll make this short and sweet. 286 00:21:25,910 --> 00:21:27,030 Thanks, now I'll never stop. 287 00:21:28,120 --> 00:21:29,580 I think you all contributed something 288 00:21:29,955 --> 00:21:32,166 to the growth of the people as individuals 289 00:21:32,541 --> 00:21:34,251 and the kids in general that will 290 00:21:34,627 --> 00:21:36,295 stay with them the rest of their lives. 291 00:21:36,670 --> 00:21:38,550 - Yeah, they'll never go out in the woods alone. 292 00:21:38,631 --> 00:21:39,631 Ever again. 293 00:21:42,593 --> 00:21:44,633 - Max, I'd like to say something about the campfire. 294 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Sure, Betsy. 295 00:21:47,223 --> 00:21:48,849 - I know how you enjoy telling stories 296 00:21:49,225 --> 00:21:50,825 around a fire, and I don't wanna ruin it, 297 00:21:51,143 --> 00:21:52,423 but I'm concerned with the effect 298 00:21:52,561 --> 00:21:53,747 it has on the younger ones, they're 299 00:21:53,771 --> 00:21:55,011 in tears by the time it's over, 300 00:21:55,064 --> 00:21:56,344 I don't think it's good for them. 301 00:21:56,607 --> 00:21:58,447 - That's a good point, I never thought of that. 302 00:21:58,734 --> 00:21:59,934 I don't have any objections to 303 00:22:00,194 --> 00:22:01,954 excluding the younger kids from the campfire. 304 00:22:02,988 --> 00:22:04,308 Next year, I'll scare the hell out 305 00:22:04,365 --> 00:22:05,950 of only the older ones, okay, Betsy? 306 00:22:07,451 --> 00:22:08,661 I like to keep my staff happy. 307 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Within reason of course. 308 00:22:10,371 --> 00:22:11,556 All right, I'm going into town to 309 00:22:11,580 --> 00:22:12,849 pick up the shutters from sunny's 310 00:22:12,873 --> 00:22:15,793 and play some cards, anybody need anything? 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,504 - Yeah, but you ain't gonna find it at sunny's. 312 00:22:19,296 --> 00:22:20,589 - Down, girl. 313 00:22:20,965 --> 00:22:22,805 You'll be back in the big city in a day or two. 314 00:22:23,008 --> 00:22:24,927 You can get anything you want there. 315 00:22:25,302 --> 00:22:26,804 - Hold it, I'm getting a bit 316 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 too old for this kind of talk. 317 00:22:29,431 --> 00:22:30,431 I'm leaving. 318 00:22:31,183 --> 00:22:32,183 - Bye, Max. 319 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 - Oh, before I forget, that beer you 320 00:22:34,395 --> 00:22:35,497 got hidden in the bottom of the 321 00:22:35,521 --> 00:22:37,481 refrigerator against orders... 322 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 Save me one. 323 00:22:40,985 --> 00:22:42,305 I'll be back in a couple of hours. 324 00:22:42,403 --> 00:22:43,654 Keep a sharp eye on the kids. 325 00:22:44,029 --> 00:22:45,948 Tp, you're in charge! 326 00:22:52,955 --> 00:22:55,374 - I'd like to get into something a bit more personal. 327 00:22:56,834 --> 00:22:58,502 Tonight, you all witnessed a scene 328 00:22:58,878 --> 00:23:01,046 between Betsy and me up at the campfire 329 00:23:01,422 --> 00:23:03,132 that should have never happened. 330 00:23:04,091 --> 00:23:05,718 I'd like to publicly apologize to Betsy 331 00:23:06,093 --> 00:23:07,678 and to the rest of you for subjecting 332 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 you to my petty and selfish attitude. 333 00:23:12,099 --> 00:23:13,099 That's it, folks. 334 00:23:21,275 --> 00:23:22,610 I propose a toast. 335 00:23:23,027 --> 00:23:24,107 - Yeah. - Well the man wants 336 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 a toast, so be it. 337 00:23:26,238 --> 00:23:27,740 - To friends and friendship. 338 00:23:28,824 --> 00:23:30,409 To love, and lovers. 339 00:23:31,785 --> 00:23:33,579 May you always have more than you need. 340 00:23:46,008 --> 00:23:48,010 I if you're gonna ask 341 00:23:48,385 --> 00:23:50,471 I why is this why is that 342 00:23:51,055 --> 00:23:53,807 I it's up to you 343 00:23:56,143 --> 00:23:58,395 I and if you wanna know 344 00:23:58,896 --> 00:24:01,398 I just why the flowers grow 345 00:24:02,024 --> 00:24:04,485 I that's okay too 346 00:24:07,112 --> 00:24:11,158 I but if you're gonna ask me why 347 00:24:12,952 --> 00:24:16,664 I I love you like I do 348 00:24:18,082 --> 00:24:21,251 I I don't think I can explain 349 00:24:22,544 --> 00:24:24,672 I got no words to say it 350 00:24:25,130 --> 00:24:29,969 I really rather play it out with you 351 00:24:32,972 --> 00:24:35,182 I only know the feelings 352 00:24:36,016 --> 00:24:40,896 I chemistry revealing this simple truth 353 00:24:43,941 --> 00:24:47,903 I should you feel it too 354 00:24:48,904 --> 00:24:52,866 I please let your feeling through 355 00:24:54,076 --> 00:24:57,204 I love, get a grip on us too 356 00:24:57,997 --> 00:25:01,333 I don't need words to know 357 00:25:03,043 --> 00:25:06,338 I don't need words to know 358 00:25:08,132 --> 00:25:11,719 I how I feel about you 359 00:25:13,470 --> 00:25:16,724 I don't need words 360 00:25:20,185 --> 00:25:22,354 I magician does his magic 361 00:25:22,938 --> 00:25:25,149 I thrills you with a slick trick 362 00:25:25,899 --> 00:25:28,277 I you never know 363 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 I just how he makes it happen 364 00:25:33,532 --> 00:25:38,370 I find yourself just clapping and feeling good 365 00:25:41,415 --> 00:25:45,169 I should the magic get you high 366 00:25:46,336 --> 00:25:50,340 I no need to wonder why 367 00:25:51,508 --> 00:25:53,427 I come with me, together 368 00:25:53,802 --> 00:25:58,432 I let's count all the stars in the sky 369 00:26:00,684 --> 00:26:03,896 I don't need words to know 370 00:26:05,981 --> 00:26:09,443 I how I feel about you 371 00:26:10,986 --> 00:26:14,156 I don't need words 372 00:26:16,241 --> 00:26:18,827 I don't need words 373 00:26:42,810 --> 00:26:43,930 - I was right in the middle, 374 00:26:44,019 --> 00:26:45,229 you didn't let me finish. 375 00:26:45,938 --> 00:26:46,938 Please, 376 00:26:47,272 --> 00:26:48,774 - You men are all alike! 377 00:28:01,221 --> 00:28:02,222 - Where am I? 378 00:28:27,998 --> 00:28:28,998 Damn. 379 00:29:13,794 --> 00:29:15,796 - Okay, girl, let's go. 380 00:29:16,546 --> 00:29:17,589 You can do it. 381 00:29:18,799 --> 00:29:22,052 Up, I said go, yes! 382 00:29:49,955 --> 00:29:51,373 - Great fire, bill. 383 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 - Thanks. 384 00:29:53,208 --> 00:29:55,460 I love to feel the flames devour the wood. 385 00:29:56,253 --> 00:29:58,130 Who says there's no beauty in destruction? 386 00:29:58,630 --> 00:30:01,717 - I don't think there's beauty in any kind of destruction. 387 00:30:02,592 --> 00:30:03,635 For any reason. 388 00:30:05,178 --> 00:30:06,805 - I'd say that depends on the reason. 389 00:30:07,347 --> 00:30:09,766 For as long as our reason stays reasonable. 390 00:30:10,642 --> 00:30:12,769 That's the most frightening thing about us humans. 391 00:30:33,040 --> 00:30:35,459 You never really know what's 392 00:30:35,834 --> 00:30:38,337 in my mind at any given time. 393 00:30:39,921 --> 00:30:41,107 You never know if I'm thinking 394 00:30:41,131 --> 00:30:42,174 rationally, or if I've 395 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 created some other reality. 396 00:30:45,552 --> 00:30:50,140 That seems to fit, that seems to be normal. 397 00:30:51,767 --> 00:30:56,605 But you never really know what normal is to me. 398 00:31:00,150 --> 00:31:02,569 You never really know. 399 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 - Dave, are you okay? 400 00:31:05,364 --> 00:31:06,490 Of course, Ellie. 401 00:31:07,032 --> 00:31:09,659 I'm letting my emotions overcome my intellect. 402 00:31:11,912 --> 00:31:13,163 See what happens? 403 00:31:14,956 --> 00:31:18,293 See how easy it is to question another human mind? 404 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 I can judge by your faces there's 405 00:31:22,047 --> 00:31:23,590 a question about me. 406 00:31:24,549 --> 00:31:26,885 A touch of fear in your eyes. 407 00:31:27,594 --> 00:31:29,596 Who is this man, where does he come from? 408 00:31:30,430 --> 00:31:35,268 I could take your bodies, one at a time, 409 00:31:35,811 --> 00:31:38,730 and hide them so no one would ever find them. 410 00:31:39,981 --> 00:31:41,400 I could... 411 00:31:44,027 --> 00:31:47,572 Chop off your heads! 412 00:32:33,243 --> 00:32:35,120 - Jimmy, can you, can you tell me anything 413 00:32:35,495 --> 00:32:37,456 about where Richie the wise guy is? 414 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Okay, get back to sleep. 415 00:32:46,381 --> 00:32:47,883 Nobody leaves this cabin. 416 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 That's an order. 417 00:33:06,067 --> 00:33:07,235 I'm gonna try and find him. 418 00:33:07,611 --> 00:33:08,069 Why don't you get 419 00:33:08,445 --> 00:33:09,613 bill and Dave to help? 420 00:33:09,988 --> 00:33:12,108 I lost him, it's my responsibility to find him. 421 00:33:12,365 --> 00:33:13,645 So dark out there, more 422 00:33:13,825 --> 00:33:14,865 people looking the better. 423 00:33:15,243 --> 00:33:16,554 Don't worry, I'm just gonna 424 00:33:16,578 --> 00:33:17,778 take a quick look, fildontfind 425 00:33:17,996 --> 00:33:19,223 him I'll be back in awhile to get the others. 426 00:33:19,247 --> 00:33:20,832 You wait in the office and stay awake. 427 00:33:21,374 --> 00:33:22,375 - Yes, sir! 428 00:33:26,171 --> 00:33:27,171 Be careful. 429 00:33:40,101 --> 00:33:41,102 Tp? 430 00:33:47,943 --> 00:33:50,070 Nothing, it's okay, be careful. 431 00:34:12,384 --> 00:34:13,384 - Were you serious about 432 00:34:13,677 --> 00:34:14,970 what you said this afternoon? 433 00:34:16,012 --> 00:34:17,172 - Did it shock you that much? 434 00:34:17,514 --> 00:34:19,474 - No, I only want you to be sure 435 00:34:19,849 --> 00:34:21,893 of leaving school and me. 436 00:34:22,269 --> 00:34:24,604 - I told you, I love you. 437 00:34:25,188 --> 00:34:26,606 I wanna be with you. 438 00:34:27,357 --> 00:34:28,525 Anymore doubts? 439 00:34:28,942 --> 00:34:29,942 - No. 440 00:34:30,193 --> 00:34:31,403 No more doubts. 441 00:34:34,906 --> 00:34:37,826 Great moon tonight, eh, Billy boy? 442 00:34:38,410 --> 00:34:39,828 - Yeah, great moon tonight. 443 00:34:40,245 --> 00:34:41,245 - Yeah. 444 00:34:42,956 --> 00:34:44,457 Let's go for a swim. 445 00:34:44,916 --> 00:34:45,959 - I have a better idea. 446 00:35:19,200 --> 00:35:20,410 - Richie! 447 00:35:23,330 --> 00:35:24,497 Richie! 448 00:35:30,712 --> 00:35:32,297 Richie! 449 00:35:40,972 --> 00:35:41,972 Richie? 450 00:35:44,392 --> 00:35:45,602 That you, Richie? 451 00:35:49,481 --> 00:35:50,482 Come on, Richie. 452 00:35:50,857 --> 00:35:52,577 Come on out, I know you're in there, Richie. 453 00:35:53,234 --> 00:35:54,527 Come on out, Richie! 454 00:37:18,987 --> 00:37:19,987 Smells like death... 455 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 - He loves me not. 456 00:39:17,272 --> 00:39:18,356 He loves me. 457 00:39:20,066 --> 00:39:21,776 He loves me not. 458 00:39:23,278 --> 00:39:24,445 He loves me. 459 00:39:26,614 --> 00:39:27,866 As if I didn't know. 460 00:39:32,704 --> 00:39:34,163 Oh tp, where are you? 461 00:39:36,916 --> 00:39:38,436 Then he said he'd be back in 10 minutes 462 00:39:38,585 --> 00:39:40,128 and left, it's been close to 45 463 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 and that's not like tp, you know that, Dave. 464 00:39:43,006 --> 00:39:44,006 - Yeah, I know. 465 00:39:44,924 --> 00:39:46,676 This happens at least twice a year. 466 00:39:47,176 --> 00:39:48,656 Last year it took us about three hours 467 00:39:48,761 --> 00:39:49,947 to track down a kid who made a 468 00:39:49,971 --> 00:39:51,115 left instead of a right and wound 469 00:39:51,139 --> 00:39:52,473 up in the north fork. 470 00:39:52,932 --> 00:39:54,142 That was in broad daylight. 471 00:39:55,476 --> 00:39:56,936 - Betsy, I'm surprised at you. 472 00:39:57,645 --> 00:39:59,272 I didn't know you were such a worrier. 473 00:39:59,647 --> 00:40:00,967 Why the strange look in your eyes? 474 00:40:02,317 --> 00:40:04,861 - Well you two are gonnalaugh, but" 475 00:40:05,987 --> 00:40:07,488 as tp was leaving, I saw something 476 00:40:07,864 --> 00:40:08,907 by the side of the house. 477 00:40:09,824 --> 00:40:11,064 It was big, I couldn't make out 478 00:40:11,159 --> 00:40:12,553 any features because of the shadows... 479 00:40:12,577 --> 00:40:13,857 - Okay, Betsy, I get your point, 480 00:40:14,162 --> 00:40:15,163 I'll go looking for him. 481 00:40:15,705 --> 00:40:17,025 No need to make up anymore stories 482 00:40:17,123 --> 00:40:18,750 for the dramatic effect. 483 00:40:19,125 --> 00:40:20,627 - I'm not making up any stories. 484 00:40:21,002 --> 00:40:22,503 - What happened to this shadow? 485 00:40:22,879 --> 00:40:24,380 - Well the next time I looked up... 486 00:40:25,673 --> 00:40:26,758 It was gone. 487 00:40:27,133 --> 00:40:29,133 - Okay, I'm leaving, look, see how fast I'm moving? 488 00:40:29,177 --> 00:40:30,678 - Dave, don't make fun of me please. 489 00:40:31,971 --> 00:40:32,971 - Okay, I'm sorry. 490 00:40:34,474 --> 00:40:35,808 Don't worry so much. 491 00:40:36,601 --> 00:40:37,936 I'll find him one two three. 492 00:40:41,147 --> 00:40:42,899 Keep her company until we get back, okay? 493 00:40:52,200 --> 00:40:53,701 - I saw something out there. 494 00:40:55,662 --> 00:40:56,662 I did. 495 00:40:59,040 --> 00:41:00,541 At least I think I did. 496 00:42:03,479 --> 00:42:04,564 -Tp! 497 00:42:06,024 --> 00:42:07,024 You out there?! 498 00:42:09,068 --> 00:42:10,068 Tp! 499 00:42:12,947 --> 00:42:13,947 Richie! 500 00:42:33,259 --> 00:42:34,259 Tp! 501 00:42:36,929 --> 00:42:37,929 Richie! 502 00:43:10,922 --> 00:43:12,006 Tp! 503 00:43:14,217 --> 00:43:15,802 Tp, where are you?! 504 00:43:18,262 --> 00:43:19,305 Richie! 505 00:44:45,892 --> 00:44:47,435 Tp! 506 00:46:32,206 --> 00:46:35,793 - Betsy, I think we should go in the office. 507 00:46:37,128 --> 00:46:38,128 - Yeah? 508 00:46:38,629 --> 00:46:39,714 Tommy, what's up? 509 00:46:40,339 --> 00:46:41,339 - Nothing. 510 00:46:42,425 --> 00:46:43,425 I don't think. 511 00:46:50,975 --> 00:46:52,184 - Betsy, wait here. 512 00:46:52,810 --> 00:46:53,996 I'm gonna go find bill and Ellie 513 00:46:54,020 --> 00:46:55,780 and then take a ride to the end of the trail. 514 00:46:55,938 --> 00:46:57,398 - I think we should both stay here. 515 00:46:57,773 --> 00:46:58,792 - Well Betsy, that's the difference 516 00:46:58,816 --> 00:46:59,816 between you and me. 517 00:47:00,109 --> 00:47:01,861 You're content to sit behind and I'm not. 518 00:47:02,403 --> 00:47:03,654 I like to know what's going on. 519 00:47:04,030 --> 00:47:05,270 I'll see you in a little while. 520 00:47:24,592 --> 00:47:25,760 Vvhoops. 521 00:47:27,345 --> 00:47:28,846 - Stacy, don't you ever knock? 522 00:47:29,221 --> 00:47:31,724 - Sorry, I don't usually bust in like this, 523 00:47:32,099 --> 00:47:33,768 but we need you both up in the office. 524 00:47:34,143 --> 00:47:35,143 - What's the matter? 525 00:47:35,311 --> 00:47:36,312 - I don't know. 526 00:47:36,687 --> 00:47:38,123 Richie's been missing since the campfire 527 00:47:38,147 --> 00:47:39,565 and tp went to find him and then 528 00:47:39,940 --> 00:47:40,959 Dave went to find them and 529 00:47:40,983 --> 00:47:42,610 nobody's returned yet, so I figured 530 00:47:42,985 --> 00:47:44,065 it would be better if we're 531 00:47:44,153 --> 00:47:45,196 all available for duty. 532 00:47:45,988 --> 00:47:46,988 So to speak. 533 00:47:47,031 --> 00:47:48,258 - How long have they been gone? 534 00:47:48,282 --> 00:47:49,533 - I don't know for sure. 535 00:47:49,909 --> 00:47:51,369 Too long as far as I'm concerned. 536 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 I gotta get back. 537 00:47:53,329 --> 00:47:54,622 Sorry again, you two. 538 00:47:54,997 --> 00:47:58,584 Don't rush, but hurry if you know what I mean. 539 00:47:58,959 --> 00:47:59,959 - We're coming. 540 00:48:00,086 --> 00:48:01,086 - Be right there. 541 00:49:19,373 --> 00:49:20,833 - Why isn't there another flashlight? 542 00:51:01,016 --> 00:51:02,101 - I don't like it. 543 00:51:04,019 --> 00:51:05,059 I wish Max would get back, 544 00:51:05,396 --> 00:51:06,605 he always knows what to do 545 00:51:06,981 --> 00:51:07,982 in an emergency. 546 00:51:08,357 --> 00:51:09,637 - Easy, Ellie, this isn't exactly 547 00:51:09,692 --> 00:51:11,735 an emergency, Max would do what we're doing. 548 00:51:12,236 --> 00:51:13,779 We gotta search for a lost kid. 549 00:51:14,613 --> 00:51:15,632 Only tp should have called 550 00:51:15,656 --> 00:51:16,883 the whole group together instead 551 00:51:16,907 --> 00:51:18,176 of going off on his own, the more people 552 00:51:18,200 --> 00:51:19,660 you have searching, the better it is. 553 00:51:20,035 --> 00:51:21,035 - What are you gonna do? 554 00:51:21,203 --> 00:51:22,483 - I'm gonna catch up with Stacy. 555 00:51:22,955 --> 00:51:23,955 What about you? 556 00:51:23,998 --> 00:51:25,541 - Well if it's better to have more 557 00:51:25,916 --> 00:51:27,543 people looking, then I'll go with you. 558 00:51:28,836 --> 00:51:29,837 You okay here alone? 559 00:51:30,212 --> 00:51:31,255 - Alone? 560 00:51:31,630 --> 00:51:33,591 I've got five kids to look after, who's alone? 561 00:51:34,883 --> 00:51:36,677 Only get back as soon as you can, huh? 562 00:51:37,052 --> 00:51:38,637 I don't want Max to find everybody gone. 563 00:51:39,013 --> 00:51:40,013 He's funny that way. 564 00:51:40,306 --> 00:51:42,066 - We'll gather the group and come right back. 565 00:51:42,266 --> 00:51:43,866 Good, that's what I wanna hear. 566 00:52:11,712 --> 00:52:12,712 -Tp! 567 00:52:15,591 --> 00:52:16,591 Dave! 568 00:52:19,928 --> 00:52:20,928 Richie! 569 00:53:07,976 --> 00:53:08,976 Dave?! 570 00:53:14,274 --> 00:53:15,274 Tp?! 571 00:53:17,319 --> 00:53:18,320 Richie! 572 00:53:35,963 --> 00:53:36,963 Dave! 573 00:53:38,382 --> 00:53:39,508 Where are you?! 574 00:53:57,067 --> 00:53:58,986 Dave, are you hurt? 575 00:56:59,041 --> 00:57:00,041 Stacy?! 576 00:57:01,043 --> 00:57:02,043 Stacy! 577 00:57:04,880 --> 00:57:05,880 - There's the pickup. 578 00:57:06,048 --> 00:57:07,048 - Yeah, I see it. 579 00:57:07,424 --> 00:57:08,504 She's in the woods already. 580 00:57:10,677 --> 00:57:12,137 Look, the campfire area's that way. 581 00:57:12,763 --> 00:57:13,963 If you move close to the trail 582 00:57:14,014 --> 00:57:15,854 and I go this way we'll make a complete circle. 583 00:57:16,892 --> 00:57:17,892 - Be careful. 584 00:57:18,101 --> 00:57:18,685 You too. 585 00:57:19,061 --> 00:57:19,436 Are you ready? 586 00:57:19,811 --> 00:57:21,104 - Ready as I'll ever be. 587 00:59:07,836 --> 00:59:08,836 Bill! 588 00:59:22,017 --> 00:59:23,297 - What is it, baby, what's wrong? 589 00:59:23,518 --> 00:59:25,270 - Oh bill, I saw something horrible! 590 00:59:25,812 --> 00:59:27,856 It was big and huge and dark. 591 00:59:28,482 --> 00:59:30,001 - I don't know. - I'm gonna go see for myself, 592 00:59:30,025 --> 00:59:31,425 you wanna wait here or come with me? 593 00:59:31,735 --> 00:59:33,278 - Why can't we go back to the office? 594 00:59:33,653 --> 00:59:34,653 - What good is that? 595 00:59:34,946 --> 00:59:36,049 Let's find out for sure what you saw, 596 00:59:36,073 --> 00:59:37,449 if anything at all, okay? 597 00:59:38,033 --> 00:59:40,744 - Okay, but don't let go of my hand. 598 00:59:58,136 --> 00:59:59,429 - I don't see anything, Ellie. 599 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Nothing. 600 01:00:23,745 --> 01:00:25,705 - Yeah, let's go back now. 601 01:00:26,748 --> 01:00:28,125 - Okay, let's go. 602 01:01:24,181 --> 01:01:25,515 - Oh god! 603 01:01:27,184 --> 01:01:28,185 - What is it, bill? 604 01:01:28,560 --> 01:01:29,960 Nothing, stay in the truck! 605 01:02:42,175 --> 01:02:43,468 - Ellie! 606 01:04:54,891 --> 01:04:55,891 - Holy shit. 607 01:07:12,028 --> 01:07:13,071 - Betsy! 608 01:07:14,697 --> 01:07:16,783 Betsy, where are you?! 609 01:07:36,761 --> 01:07:37,845 Betsy! 610 01:07:40,515 --> 01:07:41,515 Betsy! 611 01:08:00,201 --> 01:08:01,244 Betsy! 612 01:08:03,204 --> 01:08:04,204 Betsy! 613 01:08:07,292 --> 01:08:08,543 Are you here?! 614 01:08:11,504 --> 01:08:12,797 Where's Betsy? 615 01:08:18,344 --> 01:08:19,345 Betsy? 616 01:08:22,140 --> 01:08:23,641 Anybody? 617 01:08:48,791 --> 01:08:49,792 Betsy? 618 01:14:44,772 --> 01:14:45,773 - Max, get me Max. 619 01:14:47,525 --> 01:14:49,026 Max, it's Betsy! 620 01:14:49,402 --> 01:14:50,444 You gotta come back! 621 01:14:51,028 --> 01:14:52,308 There's blood all over the place! 622 01:14:52,613 --> 01:14:54,532 - Hold on, Betsy, what are you talking about? 623 01:14:54,907 --> 01:14:56,009 - I don't know, I don't know, I don't know, 624 01:14:56,033 --> 01:14:57,135 it's just blood all over the fireplace 625 01:14:57,159 --> 01:14:58,452 you gotta come back now! 626 01:14:58,828 --> 01:14:59,828 - I'll be right there! 627 01:15:00,121 --> 01:15:01,121 Please. 628 01:15:01,956 --> 01:15:02,956 Please hurry. 629 01:17:05,329 --> 01:17:06,329 (Gunshob 630 01:17:10,918 --> 01:17:11,918 Ellie'? 631 01:17:18,676 --> 01:17:19,677 Wake everybody up! 632 01:17:38,195 --> 01:17:39,798 Okay, let's go, there's no time to change, 633 01:17:39,822 --> 01:17:41,699 come on, get your coats on, let's go. 634 01:17:42,074 --> 01:17:42,658 Bart, leave everything and 635 01:17:43,033 --> 01:17:44,410 get to the bus right now! 636 01:17:44,952 --> 01:17:46,328 Come on, let's go, come on! 637 01:17:50,374 --> 01:17:51,374 Come on. 638 01:17:56,005 --> 01:17:57,131 Get into the bus 639 01:19:01,070 --> 01:19:02,446 Leave us alone! 640 01:19:03,739 --> 01:19:04,739 Stop it! 641 01:19:05,741 --> 01:19:07,368 Go away! 642 01:19:10,371 --> 01:19:11,789 Leave us alone! 643 01:19:13,958 --> 01:19:14,958 Go! 644 01:19:15,334 --> 01:19:16,794 Go away! 645 01:19:39,900 --> 01:19:40,985 Ellie... 646 01:19:44,697 --> 01:19:45,817 I've got to find the others, 647 01:19:46,156 --> 01:19:47,825 gotta see if anybody's alive. 648 01:19:48,200 --> 01:19:49,640 Drive directly to the police station, 649 01:19:49,994 --> 01:19:51,078 don't stop for anything. 650 01:19:51,453 --> 01:19:52,453 - All right. 651 01:19:52,496 --> 01:19:54,206 - Oh Betsy, don't leave us. 652 01:19:55,666 --> 01:19:56,792 - I'm sorry, honey. 653 01:19:57,835 --> 01:19:58,835 I love you. 654 01:20:10,931 --> 01:20:12,224 Just get moving! 655 01:23:33,592 --> 01:23:34,592 (Gunshob 656 01:24:34,611 --> 01:24:35,654 Help me! 657 01:24:36,488 --> 01:24:37,488 Help! 658 01:25:48,810 --> 01:25:50,479 Richie, Richie! 659 01:25:51,480 --> 01:25:52,481 Are you all right? 660 01:25:53,148 --> 01:25:54,148 Richie! 661 01:25:54,441 --> 01:25:57,778 - Madman marz. 662 01:26:07,329 --> 01:26:08,664 He's real! 663 01:26:14,961 --> 01:26:17,589 I roar of the campfire 664 01:26:17,964 --> 01:26:20,676 I telling of his horror 665 01:26:21,051 --> 01:26:22,844 I lost in the woods 666 01:26:23,220 --> 01:26:26,640 I with the madman and the stars 667 01:26:27,015 --> 01:26:29,393 I don't laugh at the tales 668 01:26:29,935 --> 01:26:32,437 I heed if you call him 669 01:26:32,854 --> 01:26:37,693 I the legend is beware the madman marz 670 01:26:38,902 --> 01:26:43,740 I the legend is beware the madman marz 42474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.