Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,900 --> 00:00:29,700
Been a while since
we've had a flasher.
2
00:00:29,740 --> 00:00:32,340
What? Remember Fidelma
from the bowling club?
3
00:00:32,380 --> 00:00:34,260
Oh, yeah.
Whipped her blouse and bra off
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,420
and did a lap of the green
in her white culottes.
5
00:00:36,460 --> 00:00:39,660
Well, it's not often our seniors
make the semifinals, Callum.
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,100
What will she do
if they win the league?
7
00:00:42,140 --> 00:00:44,660
So, anyway, your man this morning,
he was on the beach.
8
00:00:44,700 --> 00:00:45,820
Chasing after ramblers,
9
00:00:45,860 --> 00:00:48,020
scared the life out of
the auld dolls.
10
00:00:51,460 --> 00:00:52,540
Help!
11
00:00:52,580 --> 00:00:54,060
Help... Help!
12
00:00:55,860 --> 00:00:56,940
Help!
13
00:00:58,380 --> 00:00:59,340
Help!
14
00:01:00,420 --> 00:01:02,820
I am arresting you
for indecent exposure. What?!
15
00:01:02,860 --> 00:01:04,260
You do not have to say anything...
16
00:01:04,300 --> 00:01:05,780
I can't find my girlfriend.
17
00:01:05,820 --> 00:01:08,540
You should be looking for her.
She could be in danger.
18
00:01:08,580 --> 00:01:10,340
Callum, is there any chance...?!
19
00:01:10,380 --> 00:01:11,580
Yeah, yeah.
20
00:01:18,500 --> 00:01:20,100
She planned a surprise for me,
21
00:01:20,140 --> 00:01:21,980
a romantic night under the stars.
22
00:01:22,020 --> 00:01:24,140
Brought a picnic, loads of booze -
23
00:01:24,180 --> 00:01:26,300
but I think I was
the only one drinking.
24
00:01:27,660 --> 00:01:29,580
She suggested going for a dip.
25
00:01:29,620 --> 00:01:31,180
Naked?
26
00:01:31,220 --> 00:01:33,260
Next thing I wake up like this.
27
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
My car's gone, everything in it -
and so's Roisin.
28
00:01:38,020 --> 00:01:41,220
Er, OK, well...look, let's get you
somewhere a bit more private
29
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
and we'll take some details down,
like your girlfriend's name,
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,980
address, that sort of thing, OK?
31
00:01:46,020 --> 00:01:49,260
I haven't known her that long,
we met online.
32
00:01:49,300 --> 00:01:51,580
Ditto, pal. A week and going strong.
33
00:01:52,900 --> 00:01:55,620
I don't have an address,
but her name's Roisin Quinley.
34
00:02:08,260 --> 00:02:12,260
So, mobile phone,
wallet and your car.
35
00:02:12,300 --> 00:02:14,140
Anything missing from here?
36
00:02:14,180 --> 00:02:15,860
Don't think so.
37
00:02:15,900 --> 00:02:17,540
What if she's been abducted?
38
00:02:19,500 --> 00:02:21,220
Could you do some door to door?
39
00:02:21,260 --> 00:02:23,260
If she's been back,
someone might've seen her.
40
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Yeah.Cheers.
41
00:02:26,340 --> 00:02:28,500
Peter, have you any
photos of Roisin?
42
00:02:28,540 --> 00:02:30,340
Yeah, loads.
43
00:02:30,380 --> 00:02:32,820
On my phone.
44
00:02:32,860 --> 00:02:34,700
Although I got a new tablet
yesterday -
45
00:02:34,740 --> 00:02:37,220
we were trying out the camera,
just mucking about.
46
00:02:39,340 --> 00:02:40,940
Oh, no.
47
00:02:40,980 --> 00:02:42,500
That's gone too, yeah?
48
00:02:42,540 --> 00:02:44,260
It was still in the box,
right there.
49
00:02:45,380 --> 00:02:47,660
It looks like your girlfriend's
had you over.
50
00:02:47,700 --> 00:02:49,220
I can't believe it.
51
00:02:49,260 --> 00:02:50,940
She was into me.
52
00:02:50,980 --> 00:02:53,260
Like...
53
00:02:53,300 --> 00:02:54,860
..well into me.
54
00:02:58,220 --> 00:03:01,020
No CCTV, but the couple next door
55
00:03:01,060 --> 00:03:04,500
saw a blonde lady come home
last night, in Peter's car.
56
00:03:04,540 --> 00:03:07,340
She woke them up
knocking over a wheelie bin.
57
00:03:07,380 --> 00:03:09,580
Ten minutes later, she's off again.
58
00:03:09,620 --> 00:03:12,620
Looks like his bird's got
sticky fingers.Hm.
59
00:03:12,660 --> 00:03:15,220
And the rest of it,
if I know Roisin Quinley.
60
00:03:27,660 --> 00:03:30,260
Siobhan has asked to meet me
at lunchtime.
61
00:03:30,300 --> 00:03:32,980
I've a feeling she wants to
talk about me and her.
62
00:03:33,020 --> 00:03:34,340
She didn't say anything?
63
00:03:34,380 --> 00:03:36,380
Well, nothing specific, no, but...
64
00:03:36,420 --> 00:03:38,220
I mean, I can't think what
else it would be.
65
00:03:39,580 --> 00:03:42,660
I really want to tell
Siobhan about us today.
66
00:03:42,700 --> 00:03:45,380
I hate lying to her,
I hate keeping secrets.
67
00:03:45,420 --> 00:03:47,740
Have lunch then,
see what she has to say.
68
00:03:49,820 --> 00:03:53,660
Regardless of what my ex has to say,
she's still my ex.
69
00:03:55,260 --> 00:03:57,100
Today's a new start for us.
70
00:03:58,620 --> 00:04:00,340
No more hiding.
71
00:04:04,380 --> 00:04:06,820
We think Roisin lured Peter
to the beach,
72
00:04:06,860 --> 00:04:09,500
plied him with drink
until he passed out,
73
00:04:09,540 --> 00:04:11,180
stole his clothes and his belongings
74
00:04:11,220 --> 00:04:12,980
and drove off in his car.
75
00:04:13,020 --> 00:04:15,260
Roisin Quinley only got
out of Falbridge Prison
76
00:04:15,300 --> 00:04:16,460
a couple of weeks ago.
77
00:04:16,500 --> 00:04:18,740
It was burglary and drugs charges
on probation.
78
00:04:18,780 --> 00:04:20,660
Sounds like a catch.
79
00:04:20,700 --> 00:04:23,020
She also deleted her dating profile.
80
00:04:23,060 --> 00:04:25,300
Yeah, you should get
rid of those apps too, kid.
81
00:04:25,340 --> 00:04:27,780
I already have.
Have you not heard?
82
00:04:27,820 --> 00:04:29,260
The cub's courtin'.
83
00:04:29,300 --> 00:04:31,460
Oh, the cougar?
Beth's not that much older.
84
00:04:31,500 --> 00:04:33,540
And it's more than courtin',
all right?
85
00:04:33,580 --> 00:04:34,740
It's the real deal.
86
00:04:34,780 --> 00:04:35,900
It's only been a week!
87
00:04:35,940 --> 00:04:38,460
You can tell us all about her
later, at Barry's charity do.
88
00:04:38,500 --> 00:04:40,540
Oh, believe me, I've heard enough.
89
00:04:40,580 --> 00:04:43,500
But the free bar'll take
the edge off, Marlene. Mm.
90
00:05:06,180 --> 00:05:07,620
Yeah, well, you'd know!
91
00:05:13,740 --> 00:05:15,700
Surprise!
92
00:05:15,740 --> 00:05:17,260
Lil!
93
00:05:17,300 --> 00:05:20,060
For goodness' sake.
94
00:05:20,100 --> 00:05:21,940
Mm!
95
00:05:21,980 --> 00:05:25,100
I had no clue you were coming.
96
00:05:25,140 --> 00:05:27,140
I wouldn't have missed it
for the world.
97
00:05:27,180 --> 00:05:28,940
Hey, Concepta.
98
00:05:28,980 --> 00:05:30,860
How about ya?
99
00:05:30,900 --> 00:05:33,220
How did you hear about this?
100
00:05:33,260 --> 00:05:35,420
Barry and Marlene
couldn't get hold of ya.
101
00:05:35,460 --> 00:05:36,620
A little bird told me.
102
00:05:37,700 --> 00:05:39,340
Nicole!
103
00:05:39,380 --> 00:05:41,900
Oh, hi, Lil. New look?
104
00:05:41,940 --> 00:05:43,940
Turns out blondes
don't have more fun.
105
00:05:43,980 --> 00:05:45,860
Now, are yous two serving, or what?
106
00:05:45,900 --> 00:05:47,380
Give everyone a double on me.
107
00:05:47,420 --> 00:05:49,020
Someone's in the money.
108
00:05:49,060 --> 00:05:52,660
Aye. Got me own company,
selling weight loss supplements.
109
00:05:52,700 --> 00:05:54,500
Great for the old bingo wings.
110
00:05:54,540 --> 00:05:55,820
And the wee pots.
111
00:05:55,860 --> 00:05:57,980
Hey. That's solid muscle.
112
00:05:58,020 --> 00:06:00,380
Actually, I'm in the market
for an investor.
113
00:06:00,420 --> 00:06:05,660
£300 buys you a share in my wee
company - and my undying gratitude.
114
00:06:05,700 --> 00:06:07,300
He should get that anyway.
115
00:06:07,340 --> 00:06:09,100
Given all Barry's done for you.
116
00:06:09,140 --> 00:06:10,260
Barry...
117
00:06:10,300 --> 00:06:12,580
Would you like to rehearse
your speech now or later?
118
00:06:12,620 --> 00:06:14,860
Concepta has my speech.
119
00:06:14,900 --> 00:06:17,340
She's cutting it down
with her sharp tongue.
120
00:06:17,380 --> 00:06:19,860
Just because you raised
a couple of quid
121
00:06:19,900 --> 00:06:22,420
doesn't mean we need to hear
your life story.
122
00:06:22,460 --> 00:06:25,380
And it's just a great opportunity
to earn money doing nothing.
123
00:06:25,420 --> 00:06:29,060
Plus, you get a free month's
supply of Lil's Pills.
124
00:06:29,100 --> 00:06:31,060
Not for me, hon.
125
00:06:31,100 --> 00:06:33,420
I'm eating healthily,
doctor's orders.
126
00:06:33,460 --> 00:06:35,900
You sick, hon? No.
127
00:06:35,940 --> 00:06:38,060
We're having fertility tests done.
128
00:06:38,100 --> 00:06:39,620
Trying for our first baby.
129
00:06:39,660 --> 00:06:40,740
Aye.
130
00:06:40,780 --> 00:06:42,900
With any luck, I'll be a da soon.
131
00:06:42,940 --> 00:06:45,700
You'll have to find someone else
to flog those to.
132
00:06:45,740 --> 00:06:48,100
We're not into those
pyramid schemes, hon.
133
00:06:51,940 --> 00:06:53,220
She doesn't know, then?
134
00:06:53,260 --> 00:06:54,420
Know what?
135
00:06:54,460 --> 00:06:56,260
That you've got a kid already.
136
00:07:07,740 --> 00:07:10,260
So, Peter's card was used 0900 hours
137
00:07:10,300 --> 00:07:13,100
at the ATM on Main Street
this morning.
138
00:07:13,140 --> 00:07:15,540
£300 was withdrawn.
139
00:07:15,580 --> 00:07:16,820
That's promising.
140
00:07:16,860 --> 00:07:18,500
Roisin might still be in the area.
141
00:07:18,540 --> 00:07:20,220
Then someone local
could've seen her.
142
00:07:20,260 --> 00:07:21,620
Only me.
143
00:07:21,660 --> 00:07:23,460
Hiya, Ma.
144
00:07:23,500 --> 00:07:25,300
Not interrupting anything, am I? No.
145
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
Ma.
146
00:07:26,380 --> 00:07:28,740
Have you seen Roisin Quinley
recently?
147
00:07:28,780 --> 00:07:30,980
Can't say that I have...
148
00:07:31,020 --> 00:07:33,980
..but that sister of yours
got wind of the free bar.
149
00:07:34,020 --> 00:07:35,220
Lil's here?!
150
00:07:35,260 --> 00:07:36,300
SHE LAUGHS
151
00:07:36,340 --> 00:07:37,660
Can you believe that?
152
00:07:37,700 --> 00:07:39,300
I doubt she's just
here for Barry's award.
153
00:07:39,340 --> 00:07:41,340
She's got her eye on
the main chance, that girl.
154
00:07:41,380 --> 00:07:42,660
How did Lil know?
155
00:07:42,700 --> 00:07:44,140
Cos we couldn't get a hold of her.
156
00:07:44,180 --> 00:07:46,860
No idea - but she's flashing
the cash, all right.
157
00:07:46,900 --> 00:07:48,180
She got a round in.
158
00:07:48,220 --> 00:07:50,260
And I missed it?!
Where's the justice?
159
00:07:50,300 --> 00:07:52,740
Go and see her. We can spare you
for a couple of hours.
160
00:07:52,780 --> 00:07:54,980
I'll just finish this
incident report, OK?
161
00:07:55,020 --> 00:07:57,020
Yeah, I should get back
to work as well.
162
00:08:06,260 --> 00:08:08,260
Not a fan of Marlene's sister?
163
00:08:08,300 --> 00:08:11,020
Never mind about Lil -
it's Siobhan I'm worried about.
164
00:08:11,060 --> 00:08:12,860
Finn's meeting her in a bit.
165
00:08:12,900 --> 00:08:15,220
Do you think she's going to
tell him about the cancer?
166
00:08:15,260 --> 00:08:16,940
She better had.
167
00:08:16,980 --> 00:08:19,940
I'm choked, keeping that quiet
the last few days.
168
00:08:27,260 --> 00:08:29,580
I was mortified, I tell ya!
169
00:08:29,620 --> 00:08:30,900
Lil!
170
00:08:30,940 --> 00:08:32,780
Hey!
171
00:08:33,820 --> 00:08:35,060
Oh!
172
00:08:35,100 --> 00:08:37,420
Oh, I love the new do!
173
00:08:37,460 --> 00:08:39,740
This is her. The wee wild child.
174
00:08:39,780 --> 00:08:41,980
Anyone looks wild next to Marlene.
175
00:08:42,020 --> 00:08:44,700
Nice to meet you, Lil. I'm Leila.
176
00:08:44,740 --> 00:08:46,220
What are you having, then?
177
00:08:46,260 --> 00:08:49,380
Oh, nothing, thanks. I'm trying to
track someone down, actually.
178
00:08:49,420 --> 00:08:51,220
Oh, you'll never guess who.
179
00:08:51,260 --> 00:08:52,660
Roisin Quinley.
180
00:08:52,700 --> 00:08:54,260
Oh, no.
181
00:08:54,300 --> 00:08:56,940
Well, you won't find her in here.
She's barred.
182
00:08:56,980 --> 00:08:59,780
Stealing from customers
after they'd had a few.
183
00:08:59,820 --> 00:09:01,980
Our Lil can't stand her, can you?
184
00:09:02,020 --> 00:09:03,540
They used to be best mates.
185
00:09:03,580 --> 00:09:05,660
Cheeky mare ran off with my fella.
186
00:09:05,700 --> 00:09:07,100
We were engaged.
187
00:09:07,140 --> 00:09:08,740
He gave her my ring -
and what's worse,
188
00:09:08,780 --> 00:09:09,980
she wore it.
189
00:09:10,020 --> 00:09:11,220
GASPS: For shame.
190
00:09:11,260 --> 00:09:13,460
Remember the engagement party here?
191
00:09:13,500 --> 00:09:15,020
The families.
192
00:09:15,060 --> 00:09:16,460
Rougher than a badger's bum.
193
00:09:16,500 --> 00:09:19,740
And then, to top it all off,
they made up these malicious lies
194
00:09:19,780 --> 00:09:22,500
about our Lil stealing
the engagement presents.
195
00:09:22,540 --> 00:09:24,100
Where might I find this Roisin?
196
00:09:24,140 --> 00:09:26,020
25 Greencopse Lane.
197
00:09:26,060 --> 00:09:27,940
I've been up there a few times.
198
00:09:27,980 --> 00:09:29,820
You wipe your feet on the way out.
199
00:09:47,740 --> 00:09:48,900
DOOR OPENS
200
00:09:51,020 --> 00:09:52,140
Here you go.
201
00:09:53,860 --> 00:09:56,660
Peanut butter and jam,
for old time's sake.
202
00:09:56,700 --> 00:09:59,260
Nice one, sis.
203
00:09:59,300 --> 00:10:02,100
So, how long are you
sticking around?
204
00:10:02,140 --> 00:10:04,580
We don't all want to grow roots,
205
00:10:04,620 --> 00:10:07,220
live and die in exactly
the same spot. Mm.
206
00:10:07,260 --> 00:10:10,220
Now you sound like Ma - flighty.
207
00:10:10,260 --> 00:10:15,060
She always said you had a spiteful
side, underneath the girl guide act.
208
00:10:15,100 --> 00:10:16,980
Well, she should've tried
loving me, then,
209
00:10:17,020 --> 00:10:18,740
instead of dropping me
when you arrived.
210
00:10:18,780 --> 00:10:22,620
Och, she lost interest in both of us
when something else came along. Mm.
211
00:10:22,660 --> 00:10:26,940
New man, new job, new home.
212
00:10:26,980 --> 00:10:28,300
Boohoo.
213
00:10:28,340 --> 00:10:30,340
Life's tough, then you die.
214
00:10:33,820 --> 00:10:36,180
So, um...
215
00:10:36,220 --> 00:10:39,300
Charlie Bear not want to
visit his brother?
216
00:10:39,340 --> 00:10:43,100
Mum only bought us those
because she messed up again.
217
00:10:43,140 --> 00:10:44,700
Binned mine when I moved.
218
00:10:47,060 --> 00:10:48,660
Oh, OK.
219
00:10:48,700 --> 00:10:51,260
It's your life.
220
00:10:51,300 --> 00:10:53,740
I only pry so I know you're OK.
221
00:10:53,780 --> 00:10:55,580
I worry.
222
00:10:55,620 --> 00:10:58,340
Aye, me too.
223
00:11:00,420 --> 00:11:02,860
Not much has changed since school.
224
00:11:04,100 --> 00:11:05,940
"Hockey's hard.
225
00:11:05,980 --> 00:11:08,740
"Miss Matthews showed me
how to swing my stick.
226
00:11:08,780 --> 00:11:10,580
"She's so pretty..."
227
00:11:10,620 --> 00:11:12,420
Stop... You've been hoking!
228
00:11:12,460 --> 00:11:14,020
I didn't have to.
229
00:11:14,060 --> 00:11:16,060
Your old diaries are in the same
place, you eej...
230
00:11:16,100 --> 00:11:17,660
Ow! That was really sore!
231
00:11:17,700 --> 00:11:19,980
What are yous up to in here?
Ow! She hit me!
232
00:11:20,020 --> 00:11:21,740
Hey, cut that out, you.
233
00:11:21,780 --> 00:11:24,140
Or I'll get the castor oil
and the big spoon.
234
00:11:24,180 --> 00:11:26,100
I'm surprised at you,
Marlene Pettigrew...
235
00:11:26,140 --> 00:11:28,180
Me?! Scrapping with your own flesh
and blood -
236
00:11:28,220 --> 00:11:29,860
and you in uniform.
237
00:11:29,900 --> 00:11:31,380
What are yous like?
238
00:11:32,380 --> 00:11:34,540
Takes me back, I tell ya.
239
00:11:34,580 --> 00:11:35,980
THEY CHUCKLE
240
00:11:38,900 --> 00:11:43,700
So, you didn't tell us -
how did you find out about today?
241
00:11:43,740 --> 00:11:46,100
Wouldn't you like to know? Mm.
242
00:11:53,780 --> 00:11:55,060
LOCK BUZZES
243
00:11:55,100 --> 00:11:57,220
Any joy?
244
00:11:57,260 --> 00:11:58,500
I've spoken to Roisin,
245
00:11:58,540 --> 00:12:00,860
but she says she's never
heard of a Peter Hughes,
246
00:12:00,900 --> 00:12:02,740
let alone had
a naked picnic with him.
247
00:12:02,780 --> 00:12:05,180
There's none of Peter's
property in her possession,
248
00:12:05,220 --> 00:12:07,860
and no hits or alerts
on the car either.
249
00:12:07,900 --> 00:12:09,700
Marvellous. Don't worry.
250
00:12:09,740 --> 00:12:11,740
I've set up a video ID parade.
251
00:12:19,660 --> 00:12:21,020
Take your time.
252
00:12:26,340 --> 00:12:28,100
She looks a bit like her,
253
00:12:28,140 --> 00:12:31,820
but, no,
Roisin's got way better hair.
254
00:12:31,860 --> 00:12:34,260
I wouldn't take any of them out
if you paid me.
255
00:12:34,300 --> 00:12:36,260
You know this isn't a dating site,
right?
256
00:12:38,260 --> 00:12:39,860
She's not there.
257
00:12:39,900 --> 00:12:41,980
Would you like to take another look?
258
00:12:42,020 --> 00:12:44,620
Do you think I wouldn't
recognise my own girlfriend?
259
00:12:51,460 --> 00:12:54,140
Either there's another
Roisin Quinley scamming people
260
00:12:54,180 --> 00:12:56,140
or someone's using her name.
261
00:12:56,180 --> 00:13:00,060
Well, whoever's done this has
probably set up that dating profile
262
00:13:00,100 --> 00:13:03,060
with the intent of stealing
from the men she meets.
263
00:13:03,100 --> 00:13:05,740
Which means it's likely that Peter
wasn't the first.
264
00:13:05,780 --> 00:13:07,340
Let's set up an E-FIT.
265
00:13:07,380 --> 00:13:10,180
It'll give us a much clearer picture
of what our suspect looks like.
266
00:13:10,220 --> 00:13:13,020
And, Cal, can you run
a search for any similar cases?
267
00:13:13,060 --> 00:13:14,460
Yeah, on it.
268
00:13:18,540 --> 00:13:19,980
I better go.
269
00:13:20,020 --> 00:13:21,460
Good luck.
270
00:13:31,780 --> 00:13:34,780
Er, listen, I don't think I'm going
to make it to Barry's do.
271
00:13:36,940 --> 00:13:41,420
Er, I've to get back to Belfast
for an appointment.
272
00:13:42,900 --> 00:13:45,180
There's something
I really need to get off me chest.
273
00:13:50,060 --> 00:13:51,580
I'm seeing someone.
274
00:13:53,300 --> 00:13:54,700
What?
275
00:13:54,740 --> 00:13:55,860
Yeah.
276
00:13:57,100 --> 00:13:58,580
I mean, who?
277
00:13:59,780 --> 00:14:01,620
Leila.
278
00:14:01,660 --> 00:14:03,620
From work.
279
00:14:03,660 --> 00:14:05,460
Yeah, I know who she is.
280
00:14:05,500 --> 00:14:08,340
Finn, sorry,
I need a minute, mate, I...
281
00:14:08,380 --> 00:14:10,820
Well, I'll leave you to it, then.
I gotta go.
282
00:14:10,860 --> 00:14:12,100
Wait...
283
00:14:12,140 --> 00:14:13,900
You said you wanted to talk to me!
284
00:14:13,940 --> 00:14:15,820
Sorry, mucker.
285
00:14:15,860 --> 00:14:21,100
It's just, um...
Lil knows about my daughter.
286
00:14:21,140 --> 00:14:22,740
How?
287
00:14:22,780 --> 00:14:24,980
She's mates with Chanel Kelly.
The kid's ma.
288
00:14:25,020 --> 00:14:26,220
I'd no idea.
289
00:14:26,260 --> 00:14:28,820
And you think Lil's going to blab
everything to Nicole?
290
00:14:28,860 --> 00:14:30,300
I don't want to take that chance.
291
00:14:30,340 --> 00:14:33,700
You're going to have to decide,
mate, who you're more frightened of.
292
00:14:33,740 --> 00:14:35,580
Ronan "the Machete Man" Kelly
293
00:14:35,620 --> 00:14:37,060
or Nicole.
294
00:14:37,100 --> 00:14:39,660
You mean losing Nicole.
295
00:14:39,700 --> 00:14:42,500
You need to tell her, mate,
as soon as you can.
296
00:14:42,540 --> 00:14:44,460
Before somebody else does.
297
00:14:54,660 --> 00:14:55,860
Hey.
298
00:14:55,900 --> 00:14:57,900
How was Siobhan?
299
00:14:59,860 --> 00:15:01,300
Well, I've told her.
300
00:15:02,980 --> 00:15:04,380
Which is good.
301
00:15:04,420 --> 00:15:05,780
She was OK?
302
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
She couldn't wait to get
out of there.
303
00:15:07,860 --> 00:15:10,300
And that's it?
304
00:15:10,340 --> 00:15:11,500
PHONE CHIMES
Sorry.
305
00:15:15,260 --> 00:15:18,340
Ah, suspect's E-FIT's in.
306
00:15:20,660 --> 00:15:22,060
Doesn't that look a bit like...?
307
00:15:22,100 --> 00:15:23,060
Lil.
308
00:15:23,100 --> 00:15:25,100
Marlene's sister?
309
00:15:25,140 --> 00:15:26,740
So, why don't you seem surprised?
310
00:15:26,780 --> 00:15:28,620
Because it's not the first time.
311
00:15:31,580 --> 00:15:34,780
The night of Roisin Quinley's
engagement party,
312
00:15:34,820 --> 00:15:39,500
my ma caught Lil, here,
smashing up Roisin's car.
313
00:15:40,900 --> 00:15:43,780
I let her go,
to spare Marlene and Barry.
314
00:15:43,820 --> 00:15:45,220
So, that rumour...
315
00:15:45,260 --> 00:15:46,620
There was never any evidence
316
00:15:46,660 --> 00:15:48,860
that she'd stolen
their engagement presents.
317
00:15:48,900 --> 00:15:50,060
But you suspect she did.
318
00:15:50,100 --> 00:15:51,500
More than suspected.
319
00:15:52,860 --> 00:15:54,940
I let Lil go, and it was a mistake.
320
00:15:56,460 --> 00:15:57,820
I can't do it again.
321
00:16:12,060 --> 00:16:13,620
Where did you disappear to?
322
00:16:13,660 --> 00:16:15,260
Lil?
323
00:16:15,300 --> 00:16:17,300
Was it you pretending to be
Roisin Quinley?
324
00:16:17,340 --> 00:16:18,860
What are yous doing?
325
00:16:18,900 --> 00:16:21,180
Throwing a party I'm not invited to?
326
00:16:21,220 --> 00:16:24,260
Lilian Pettigrew, I'm arresting you
on suspicion of theft.
327
00:16:24,300 --> 00:16:27,100
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
328
00:16:27,140 --> 00:16:28,900
if you do not mention
when questioned
329
00:16:28,940 --> 00:16:30,700
something you later rely on
in court.
330
00:16:30,740 --> 00:16:33,460
Anything you do say
may be given in evidence.
331
00:16:33,500 --> 00:16:35,980
I'm innocent, Uncle Barry, I swear.
332
00:16:37,060 --> 00:16:38,460
Are you out of your mind?
333
00:16:38,500 --> 00:16:40,860
My stepdaughter is no thief.
334
00:16:40,900 --> 00:16:43,100
Then she's got nothing to
worry about.
335
00:16:57,900 --> 00:17:00,820
I've never met Lil, but does it seem
like the sort of thing she'd do?
336
00:17:00,860 --> 00:17:01,940
KNOCK AT DOOR
337
00:17:01,980 --> 00:17:03,460
Niamh?
338
00:17:03,500 --> 00:17:05,660
Mum's going back to Belfast.
339
00:17:05,700 --> 00:17:07,060
For good.
340
00:17:07,100 --> 00:17:08,260
Dumping me.
341
00:17:08,300 --> 00:17:10,340
Callum and I can go conduct
the interview with Lil.
342
00:17:10,380 --> 00:17:11,540
Yeah.
343
00:17:13,820 --> 00:17:16,020
Why do I never know what's going on?
344
00:17:16,060 --> 00:17:17,940
She was meant to be staying here.
345
00:17:17,980 --> 00:17:19,740
With us.
346
00:17:19,780 --> 00:17:21,860
You know your mother,
she's a strong-minded woman.
347
00:17:21,900 --> 00:17:25,460
Mum's not strong, it's all put on.
348
00:17:25,500 --> 00:17:29,620
She's taking tonnes of pills,
crying all the time over nothing.
349
00:17:29,660 --> 00:17:30,700
What pills?
350
00:17:30,740 --> 00:17:32,260
Like she'd tell me!
351
00:17:32,300 --> 00:17:33,860
Hey, hey, hey, hey.
352
00:17:33,900 --> 00:17:35,500
Hey.
353
00:17:35,540 --> 00:17:38,300
I just don't get it, Dad!
354
00:17:38,340 --> 00:17:41,180
What made her change her mind
so fast?
355
00:17:50,780 --> 00:17:52,540
Lil.
356
00:17:52,580 --> 00:17:55,180
This is Police Constable
Callum McCarthy.
357
00:17:55,220 --> 00:17:57,340
Nice to meet you.
358
00:17:57,380 --> 00:17:59,860
You understand
the charges against you?
359
00:17:59,900 --> 00:18:03,700
The theft of Peter Hughes' car,
tablet, mobile phone,
360
00:18:03,740 --> 00:18:05,340
bank card and cash from an ATM.
361
00:18:05,380 --> 00:18:07,820
No, I don't understand.
362
00:18:07,860 --> 00:18:09,940
Because Peter gave me those things.
363
00:18:12,140 --> 00:18:14,660
Sorry, I... I can't do this.
364
00:18:17,420 --> 00:18:18,780
One moment, please.
365
00:18:25,940 --> 00:18:28,300
That's my...girlfriend.
366
00:18:28,340 --> 00:18:29,500
What?
367
00:18:29,540 --> 00:18:32,460
You've been dating Marlene's sister?
No, no.
368
00:18:32,500 --> 00:18:35,620
I was dating a blonde girl
named Beth.
369
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
Or I...I thought I was.
370
00:18:47,580 --> 00:18:49,020
What's going on?
371
00:18:50,820 --> 00:18:52,420
Niamh says you've been upset.
372
00:18:52,460 --> 00:18:54,540
That you're taking pills.
What are they?
373
00:18:54,580 --> 00:18:57,500
Ah, just 50 milligrams
of none of your concern.
374
00:18:57,540 --> 00:19:00,460
I know you're angry with me,
Siobhan, but she's worried sick.
375
00:19:00,500 --> 00:19:02,420
Well, if she'd asked me
I'd have told her.
376
00:19:02,460 --> 00:19:06,700
Multivits, probiotics,
the contraceptive pill.
377
00:19:07,940 --> 00:19:09,580
Or is that TMI?
378
00:19:11,220 --> 00:19:12,940
Was that for...?
379
00:19:12,980 --> 00:19:14,700
For you?!
380
00:19:14,740 --> 00:19:17,060
No, Finn -
sorry to burst your wee bubble
381
00:19:17,100 --> 00:19:20,140
but not all the ladies
of Norn Ireland are queuing outside.
382
00:19:20,180 --> 00:19:21,660
I thought you were single.
383
00:19:21,700 --> 00:19:24,260
Well, I'd been
seeing my personal trainer.
384
00:19:24,300 --> 00:19:25,580
Had a wobble.
385
00:19:25,620 --> 00:19:28,380
I mean, the guy's ten years younger
and fit as a butcher's dog
386
00:19:28,420 --> 00:19:31,020
and I felt old.
387
00:19:31,060 --> 00:19:34,780
I thought I was wasting my time,
but he's convinced me that I'm not.
388
00:19:34,820 --> 00:19:36,940
So that's what
I wanted to tell you today.
389
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
Does Niamh know about him?
390
00:19:38,020 --> 00:19:40,300
Och, I can do without the judgment.
391
00:19:40,340 --> 00:19:42,260
She'd have me in fluffy pyjamas
392
00:19:42,300 --> 00:19:45,300
and watching boxsets
with a boring old fart.
393
00:19:45,340 --> 00:19:46,900
She thinks you're dumping her.
394
00:19:47,980 --> 00:19:51,660
To be honest, I am.
395
00:19:51,700 --> 00:19:54,140
I want to live a little.
Is there something wrong with that?
396
00:19:54,180 --> 00:19:56,460
This isn't you, Siobhan.
There's something else going on.
397
00:19:56,500 --> 00:19:58,380
What, cos I'm happy?
398
00:19:58,420 --> 00:19:59,780
Well, that says a lot.
399
00:20:01,900 --> 00:20:04,820
So, you leaving has got
nothing to do with Leila?
400
00:20:06,420 --> 00:20:10,060
Finn, there was a reason
our marriage failed.
401
00:20:11,220 --> 00:20:13,540
I'd be mad to go back there.
402
00:20:15,420 --> 00:20:20,500
Put your keys through the letterbox
on your way out.
403
00:20:32,380 --> 00:20:35,740
I should never have let Lil move
back in with her mother.
404
00:20:36,980 --> 00:20:38,660
That's why she went a bit wild.
405
00:20:38,700 --> 00:20:40,860
They learn by example.
That's for sure.
406
00:20:40,900 --> 00:20:42,980
It wasn't your fault.
407
00:20:43,020 --> 00:20:45,420
Oh, she was 15.
408
00:20:45,460 --> 00:20:48,300
She needed love and stability.
409
00:20:48,340 --> 00:20:51,540
You were grand. You had your start
in the police college.
410
00:20:51,580 --> 00:20:57,620
She had a...a flaky mam
and Roisin Quinley on her shoulder.
411
00:20:57,660 --> 00:20:59,020
Would you keep still?
412
00:20:59,060 --> 00:21:00,660
Ach, why bother?
413
00:21:00,700 --> 00:21:02,540
My day's ruined anyway.
Don't be daft.
414
00:21:02,580 --> 00:21:05,740
I bought a new blouse and I don't
do that for just anybody.
415
00:21:06,820 --> 00:21:10,020
Lil said she was innocent, so
I'm sure she'll be out soon enough.
416
00:21:11,100 --> 00:21:13,500
Yeah, but the girl will be in bits.
417
00:21:14,700 --> 00:21:18,500
I'll make a wee investment
in this business of hers.
418
00:21:18,540 --> 00:21:20,540
That'll put a smile
back on her face.
419
00:21:28,460 --> 00:21:32,100
You were saying the items you're
accused of stealing were gifts.
420
00:21:32,140 --> 00:21:33,580
I'm not a thief.
421
00:21:33,620 --> 00:21:35,420
Make sure you tell Callum that.
422
00:21:37,420 --> 00:21:38,860
Let's start with the tablet.
423
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
Peter bought that for me.
424
00:21:43,140 --> 00:21:46,260
OK, so, this morning,
you left him drunk and naked
425
00:21:46,300 --> 00:21:48,580
and used his debit card
fraudulently.
426
00:21:48,620 --> 00:21:49,860
No.
427
00:21:49,900 --> 00:21:52,940
I took the exact amount that he was
investing in my business.
428
00:21:52,980 --> 00:21:54,700
He gave me his PIN number.
429
00:21:57,660 --> 00:22:01,180
Look, Pete's just jealous,
trying to stitch me up.
430
00:22:01,220 --> 00:22:02,580
Jealous why?
431
00:22:03,820 --> 00:22:06,100
I broke up with him last night.
432
00:22:06,140 --> 00:22:07,940
Told him I'd fallen
for someone else.
433
00:22:07,980 --> 00:22:10,300
Someone I really care about.
434
00:22:10,340 --> 00:22:13,380
Is that why you took Peter's phone
and clothes?
435
00:22:13,420 --> 00:22:15,020
Drove off in his car?
436
00:22:15,060 --> 00:22:17,860
We left our stuff in a bush
while we went swimming,
437
00:22:17,900 --> 00:22:19,460
his must still be there -
438
00:22:19,500 --> 00:22:21,940
and I took the car
to stop him drink-driving.
439
00:22:21,980 --> 00:22:24,140
Haven't had a chance
to return it yet.
440
00:22:26,220 --> 00:22:28,860
You should be thanking me
for keeping the roads safe.
441
00:22:39,220 --> 00:22:41,900
Lil insists
she misunderstood your intentions,
442
00:22:41,940 --> 00:22:46,180
and when we checked the beach, your
clothes were there, like she said.
443
00:22:48,340 --> 00:22:50,340
Did you give her your PIN number?
444
00:22:50,380 --> 00:22:52,780
Well, that was just so she could
fill up the car one time.
445
00:22:54,260 --> 00:22:56,540
So, she also had access
to your vehicle?
446
00:22:58,540 --> 00:22:59,860
Can I just get out of here now?
447
00:22:59,900 --> 00:23:01,140
Will you make a statement?
448
00:23:01,180 --> 00:23:02,460
Course I won't.
449
00:23:02,500 --> 00:23:04,140
I'd look like a total clown.
450
00:23:08,780 --> 00:23:10,860
Another satisfied customer.
451
00:23:10,900 --> 00:23:12,620
I aim to please.
452
00:23:14,020 --> 00:23:19,380
Not long now. We can go to Nicole's
free bar together, as a couple.
453
00:23:20,820 --> 00:23:22,420
Is Siobhan going?
454
00:23:22,460 --> 00:23:25,540
Well, apparently Siobhan has
a fella in Belfast.
455
00:23:25,580 --> 00:23:27,100
So she couldn't care less.
456
00:23:28,220 --> 00:23:31,620
You don't think she might just be
saying that, to save face?
457
00:23:34,660 --> 00:23:37,860
If Siobhan wants to play games,
then let her.
458
00:23:52,340 --> 00:23:53,740
DOOR OPENS
459
00:23:55,980 --> 00:23:57,580
CONCEPTA: Only me.
460
00:24:01,700 --> 00:24:05,300
Sure, why ring the bell when you can
barge in without warning?
461
00:24:05,340 --> 00:24:07,900
You still haven't told him
about the cancer.
462
00:24:07,940 --> 00:24:09,260
You saw Finn today.
463
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
I didn't want his pity.
464
00:24:11,340 --> 00:24:13,180
Couldn't stomach it.
465
00:24:13,220 --> 00:24:14,660
Besides, I'm leaving.
466
00:24:16,580 --> 00:24:18,060
Go, then.
467
00:24:18,100 --> 00:24:20,980
Your kids are used to seeing
the back of your head.
468
00:24:21,020 --> 00:24:25,300
Do you think I want Niamh and Shay
to see me get sick?
469
00:24:25,340 --> 00:24:29,540
I'm not running away,
I'm protecting them.
470
00:24:29,580 --> 00:24:33,340
And I promise you this,
if you tell anyone I'm sick,
471
00:24:33,380 --> 00:24:34,500
I'll take them to Belfast
472
00:24:34,540 --> 00:24:36,460
and you'll see them once a month,
if you're lucky.
473
00:24:36,500 --> 00:24:38,020
Don't be ridiculous.
474
00:24:39,340 --> 00:24:41,660
You need your family around.
475
00:24:41,700 --> 00:24:44,820
You think you can do this alone?
476
00:24:44,860 --> 00:24:46,940
You don't want Finn?
477
00:24:46,980 --> 00:24:50,260
Finn doesn't want me.
478
00:24:50,300 --> 00:24:52,660
That's why I'm going.
479
00:24:53,740 --> 00:24:55,300
Give the man a chance.
480
00:24:55,340 --> 00:24:56,940
You left him for someone else...
481
00:24:56,980 --> 00:24:59,740
He's sleeping with your pal Leila.
482
00:25:01,020 --> 00:25:03,980
He's your son
and she's living with you.
483
00:25:04,020 --> 00:25:06,980
How could you not know,
when you're so nosy?
484
00:25:19,940 --> 00:25:22,660
What I want to know is what you had
planned for PC McCarthy.
485
00:25:22,700 --> 00:25:25,740
I didn't know who Callum was
when we met.
486
00:25:25,780 --> 00:25:27,500
Just fancied him.
487
00:25:27,540 --> 00:25:29,940
And he's a sweetheart.
488
00:25:29,980 --> 00:25:31,860
I don't come across many of them.
489
00:25:33,300 --> 00:25:35,020
Then he told me about his job -
490
00:25:35,060 --> 00:25:36,780
and his sarge, Marlene.
491
00:25:36,820 --> 00:25:38,940
KNOCK AT DOOR
Yep.
492
00:25:40,620 --> 00:25:42,180
OK to come in?
493
00:25:42,220 --> 00:25:44,420
Just a silly misunderstanding, sis.
494
00:25:44,460 --> 00:25:46,460
Isn't that right, Finn?
495
00:25:46,500 --> 00:25:47,740
Really?
496
00:25:47,780 --> 00:25:48,940
Yeah.
497
00:25:48,980 --> 00:25:51,500
She'll be out of here,
once I've done this paperwork.
498
00:25:51,540 --> 00:25:53,140
I ought to have an apology.
499
00:25:53,180 --> 00:25:54,420
And Barry.
500
00:25:54,460 --> 00:25:56,020
Your lot ruined his day.
501
00:26:01,940 --> 00:26:03,900
So, about Barry.
502
00:26:05,860 --> 00:26:08,180
He won't be investing
in your company, OK?
503
00:26:08,220 --> 00:26:09,620
He doesn't have the money.
504
00:26:09,660 --> 00:26:12,540
But he just can't say no to you.
505
00:26:12,580 --> 00:26:14,660
But, look, if you're stuck for cash,
506
00:26:14,700 --> 00:26:17,940
why don't you come home
for a wee while? We'd love that.
507
00:26:17,980 --> 00:26:19,820
And you know if you're
ever in trouble...
508
00:26:19,860 --> 00:26:22,420
Er, did I miss something?
509
00:26:22,460 --> 00:26:25,060
Because I thought I was being
released without charge -
510
00:26:25,100 --> 00:26:27,260
and here's you
talking like I'm a criminal.
511
00:26:33,620 --> 00:26:34,940
Ahem.
512
00:26:36,300 --> 00:26:37,340
Hi, Barry.
513
00:26:42,260 --> 00:26:43,740
Uncle Barry.
514
00:26:43,780 --> 00:26:45,900
These eejits have finally
set me free.
515
00:26:45,940 --> 00:26:47,780
Now I know how poor
Nelson Mandela felt.
516
00:26:51,380 --> 00:26:53,460
Oh, hi, Callum. What about ya?
517
00:26:56,980 --> 00:26:59,820
It was all a daft misunderstanding,
exactly as I told ya.
518
00:26:59,860 --> 00:27:02,020
Where's Leila?
519
00:27:02,060 --> 00:27:03,620
I want a hefty word.
520
00:27:03,660 --> 00:27:05,260
I'll see you outside.
521
00:27:13,860 --> 00:27:16,140
I'm sorry, Cal.
522
00:27:16,180 --> 00:27:17,660
But at least you know I'm innocent.
523
00:27:17,700 --> 00:27:19,500
Of theft, maybe.
524
00:27:19,540 --> 00:27:21,380
Not cheating.
525
00:27:21,420 --> 00:27:23,260
Not faking an identity.
526
00:27:23,300 --> 00:27:25,900
Beth? Roisin? Lil?
527
00:27:25,940 --> 00:27:27,820
I don't even know who you are.
528
00:27:27,860 --> 00:27:30,220
Were you even a natural blonde?
529
00:27:30,260 --> 00:27:32,060
I just fancied a change.
530
00:27:32,100 --> 00:27:34,780
On the same day Peter Hughes
reported you.
531
00:27:34,820 --> 00:27:37,180
Yeah, funny that.
532
00:27:37,220 --> 00:27:40,140
Everything between us was real.
533
00:27:40,180 --> 00:27:42,940
What difference does a name
or hair colour matter?
534
00:27:42,980 --> 00:27:46,140
We'll go to Uncle Barry's do
together and we'll tell everyone...
535
00:27:46,180 --> 00:27:48,500
You're not serious!
536
00:27:48,540 --> 00:27:51,340
You made an absolute mug of me.
537
00:27:53,060 --> 00:27:57,180
This was over the second I saw
your face in that interview room.
538
00:28:07,060 --> 00:28:08,380
Lil.
539
00:28:09,700 --> 00:28:11,340
Hang on.
540
00:28:18,260 --> 00:28:19,420
Key.
541
00:28:27,060 --> 00:28:28,540
Lilian.
542
00:28:29,780 --> 00:28:31,780
They won't trouble you again.
543
00:28:31,820 --> 00:28:33,860
Come on, let's celebrate.
544
00:28:45,220 --> 00:28:46,620
Whew.
545
00:28:46,660 --> 00:28:48,580
Could this day get any worse?
546
00:28:48,620 --> 00:28:50,260
Ah, there's still time.
547
00:28:51,340 --> 00:28:53,140
She told me her name was Beth.
548
00:28:56,060 --> 00:28:59,620
At least now I understand how Lil
found out about Barry's do.
549
00:29:01,100 --> 00:29:03,060
And there's me planning
to ask her to move in.
550
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
You were?
551
00:29:04,540 --> 00:29:08,140
Yeah, I know. Too soon.
552
00:29:10,420 --> 00:29:12,660
She could do a lot worse.
553
00:29:12,700 --> 00:29:15,660
And, here, look,
for what it's worth,
554
00:29:15,700 --> 00:29:19,020
she really does like you.
I can tell.
555
00:29:22,220 --> 00:29:24,020
Yeah, I'll survive.
556
00:29:26,100 --> 00:29:29,540
Just wish I hadn't gone into
so much detail about our sex life.
557
00:29:29,580 --> 00:29:31,100
Aye.
558
00:29:33,740 --> 00:29:35,100
It's pretty awkward.
559
00:29:35,140 --> 00:29:37,220
Yeah.
560
00:29:37,260 --> 00:29:39,140
Let's, um...
561
00:29:39,180 --> 00:29:41,460
Let's not talk about it again, eh?
562
00:29:41,500 --> 00:29:43,340
Yeah.Great.
563
00:29:48,420 --> 00:29:49,580
What is it?
564
00:29:49,620 --> 00:29:52,100
Siobhan?No.
565
00:29:52,140 --> 00:29:54,700
The trial in Nottingham.
566
00:29:54,740 --> 00:29:57,140
It's off.
567
00:29:57,180 --> 00:29:58,500
What?
568
00:29:58,540 --> 00:30:00,580
Yeah. The gang all pleaded guilty.
569
00:30:00,620 --> 00:30:02,700
I don't have to testify!
570
00:30:02,740 --> 00:30:04,020
It's over.
571
00:30:04,060 --> 00:30:06,660
No more hiding. You're safe.
572
00:30:08,100 --> 00:30:10,300
I can go home.
573
00:30:10,340 --> 00:30:12,340
To see my family.
Yeah, of course you can -
574
00:30:12,380 --> 00:30:13,940
you can do whatever you like.
575
00:30:13,980 --> 00:30:16,020
We should celebrate tonight.
576
00:30:16,060 --> 00:30:17,660
We could tell everybody about us.
577
00:30:17,700 --> 00:30:20,140
No.
578
00:30:20,180 --> 00:30:22,100
It's Barry's do.
579
00:30:22,140 --> 00:30:23,700
Let him have his moment.
580
00:30:23,740 --> 00:30:26,340
Yeah. Well, maybe
after the ceremony.
581
00:30:26,380 --> 00:30:28,820
I can whisk you off somewhere
fancy for dinner.
582
00:30:28,860 --> 00:30:30,460
Well, actually,
the car's in the garage,
583
00:30:30,500 --> 00:30:32,300
so you'd have to whisk me off.
584
00:30:36,540 --> 00:30:38,540
CLATTERING
585
00:30:38,580 --> 00:30:41,580
Clint! You gave me a fright!
586
00:30:41,620 --> 00:30:43,660
What are you doing
bursting in on me like that?
587
00:30:43,700 --> 00:30:45,220
I wish I'd told you sooner...
588
00:30:46,540 --> 00:30:48,340
..but it didn't seem
so important at the start,
589
00:30:48,380 --> 00:30:49,580
and then all of a sudden it was.
590
00:30:50,620 --> 00:30:52,340
You want kids so bad.
591
00:30:54,420 --> 00:30:55,940
I'm already a dad.
592
00:31:00,060 --> 00:31:01,460
You've got a kid?
593
00:31:05,620 --> 00:31:06,780
Before me?
594
00:31:06,820 --> 00:31:08,300
Yes. Of course.
595
00:31:08,340 --> 00:31:11,060
One drunken night, before I met you.
596
00:31:14,740 --> 00:31:16,380
You're a daddy?
597
00:31:18,100 --> 00:31:19,380
To?
598
00:31:21,020 --> 00:31:23,420
A boy or a girl, Clint?
599
00:31:23,460 --> 00:31:26,260
Er, a girl. She's a wee girl.
600
00:31:26,300 --> 00:31:27,740
A daughter.
601
00:31:30,180 --> 00:31:31,540
SHE LAUGHS
602
00:31:31,580 --> 00:31:33,620
I can take her shoe shopping.
603
00:31:33,660 --> 00:31:35,660
We can get our nails done!
604
00:31:36,740 --> 00:31:38,500
I thought you'd kill me!
605
00:31:39,740 --> 00:31:41,700
I mean, yeah, I should...
606
00:31:42,980 --> 00:31:46,100
..but it's kind of reassuring.
607
00:31:46,140 --> 00:31:48,980
There's nothing wrong
with your wee swimmers, and...
608
00:31:51,140 --> 00:31:53,420
I'm a step-mummy!
609
00:31:54,580 --> 00:31:56,780
It's complicated.
610
00:31:56,820 --> 00:31:59,820
Um, her other half doesn't know,
and he really can't.
611
00:31:59,860 --> 00:32:01,340
Says who?
612
00:32:01,380 --> 00:32:03,060
You're her daddy.
613
00:32:03,100 --> 00:32:05,260
We're going to do the right thing!
614
00:32:18,500 --> 00:32:19,700
KNOCK AT DOOR
615
00:32:19,740 --> 00:32:21,100
DOOR OPENS
616
00:32:25,820 --> 00:32:28,820
Found Charlie Bear in Peter's car
with the rest of your stuff.
617
00:32:31,500 --> 00:32:33,300
I knew you'd never get rid of him.
618
00:32:34,780 --> 00:32:36,540
You overestimate me.
619
00:32:39,860 --> 00:32:41,540
Soz about your diary.
620
00:32:41,580 --> 00:32:43,260
I was only having a laugh.
621
00:32:45,060 --> 00:32:48,980
So, um, what else did you see
in there?
622
00:32:51,940 --> 00:32:53,820
Nothing I didn't already know.
623
00:32:57,460 --> 00:33:00,260
So, you're gay.
624
00:33:01,780 --> 00:33:03,380
Why keep it a secret?
625
00:33:05,020 --> 00:33:07,820
You think Barry'll disown you? No.
626
00:33:07,860 --> 00:33:09,540
You scared? No!
627
00:33:09,580 --> 00:33:11,300
You are so.
628
00:33:11,340 --> 00:33:14,540
You're as terrified
of relationships as I am.
629
00:33:14,580 --> 00:33:18,740
No-one can leave you if you're not
together to begin with, right?
630
00:33:18,780 --> 00:33:22,260
Well, we've Ma to thank for that.
631
00:33:22,300 --> 00:33:26,340
All the "uncles", different houses,
632
00:33:26,380 --> 00:33:29,380
new rules, step siblings -
633
00:33:29,420 --> 00:33:30,940
and just as you've learnt
to love them,
634
00:33:30,980 --> 00:33:32,580
you're saying goodbye to them again.
635
00:33:32,620 --> 00:33:35,500
You should be out there,
living life, sis,
636
00:33:35,540 --> 00:33:39,380
falling for some gorgeous
hot lesbian lover.
637
00:33:41,140 --> 00:33:44,500
Well, you should be staying out of
trouble - but, look, here we are.
638
00:33:45,860 --> 00:33:49,580
Anyway, thank you.
639
00:33:49,620 --> 00:33:51,580
For not blabbing.
640
00:33:51,620 --> 00:33:53,980
Aw, give over, you big melt.
641
00:33:56,380 --> 00:33:58,660
We're flesh and blood.
642
00:33:58,700 --> 00:34:00,900
Got each other's backs forever.
643
00:34:22,620 --> 00:34:25,260
Well, you played me like a fiddle.
644
00:34:25,300 --> 00:34:26,860
I'm sorry.
645
00:34:26,900 --> 00:34:29,500
Siobhan didn't tell Finn
she's sick today,
646
00:34:29,540 --> 00:34:31,940
because she found out
about you and him.
647
00:34:34,900 --> 00:34:37,380
Remember when I told you
about my mum?
648
00:34:37,420 --> 00:34:38,820
She passed away.
649
00:34:38,860 --> 00:34:40,980
When you were 12.
650
00:34:41,020 --> 00:34:43,540
It was breast cancer.
651
00:34:43,580 --> 00:34:49,220
And I know times have changed,
and I'm sure Siobhan will be fine,
652
00:34:49,260 --> 00:34:52,700
but I wouldn't have anyone
go through that on their own.
653
00:34:52,740 --> 00:34:54,500
Not on my behalf.
654
00:34:56,740 --> 00:34:58,380
That's why I'm leaving.
655
00:35:16,700 --> 00:35:18,060
Thank you.
656
00:36:05,940 --> 00:36:08,300
You are cutting it fine.
657
00:36:08,340 --> 00:36:09,700
How's about ya?
658
00:36:09,740 --> 00:36:12,060
Oh, Shay.
I knew you wouldn't let us down.
659
00:36:12,100 --> 00:36:13,340
I can't lie, Nan.
660
00:36:13,380 --> 00:36:15,780
I'd still be out fishing,
but the drama queen called.
661
00:36:15,820 --> 00:36:18,260
Saying Mum's away off to Belfast.
662
00:36:18,300 --> 00:36:20,820
You know, no warnings, no goodbyes.
663
00:36:20,860 --> 00:36:22,820
You should be used to it now.
664
00:36:22,860 --> 00:36:25,700
Mum's had more departures
than Belfast International.
665
00:36:57,820 --> 00:36:59,860
OK, everyone, gather forward.
666
00:36:59,900 --> 00:37:01,220
Ready to go.
667
00:37:01,260 --> 00:37:03,500
OK, great, everyone gather round.
668
00:37:10,420 --> 00:37:12,540
That's it, fill all the space.
669
00:37:13,540 --> 00:37:17,500
Now, folks, our Barry.
670
00:37:17,540 --> 00:37:20,140
Come on, Barry, come to the stage!
671
00:37:20,180 --> 00:37:21,580
CHEERING
672
00:37:25,260 --> 00:37:27,420
Over the past few years,
673
00:37:27,460 --> 00:37:30,740
Barry has secretly raised
674
00:37:30,780 --> 00:37:35,780
over £100,000 for our hospital.
675
00:37:35,820 --> 00:37:38,420
ALL CHEER
676
00:37:49,860 --> 00:37:55,300
There are families here whose lives
he has changed for the better.
677
00:37:56,660 --> 00:38:00,380
And, to present him with his award,
678
00:38:00,420 --> 00:38:03,220
Inspector Finn O'Hare!
679
00:38:10,500 --> 00:38:14,380
On behalf of the people
of Port Devine,
680
00:38:14,420 --> 00:38:19,460
we name you, Barry Pettigrew,
Local Hero of the Year!
681
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
PHONE BEEPS
682
00:38:39,060 --> 00:38:41,380
Hi, Cal, wish you were here.
683
00:38:41,420 --> 00:38:43,180
Cheers! Cheers!
684
00:38:43,220 --> 00:38:45,220
Mm!
685
00:39:22,460 --> 00:39:23,940
Callum! Where've you been?
686
00:39:23,980 --> 00:39:25,540
Grab yourself a wee drink.
687
00:39:25,580 --> 00:39:27,220
Yeah, I'm on duty. Where's Finn?
688
00:39:27,260 --> 00:39:28,660
I don't know.
689
00:39:31,020 --> 00:39:32,980
I knew you couldn't stay away.
690
00:39:33,020 --> 00:39:34,660
You think I'm here for you?
691
00:39:34,700 --> 00:39:37,260
Ah, come on - it's over with Peter.
692
00:39:37,300 --> 00:39:39,100
I wouldn't lie to you.
693
00:39:39,140 --> 00:39:40,700
Is that what you said
to the four other men
694
00:39:40,740 --> 00:39:42,100
whose bank accounts you emptied?
695
00:39:43,380 --> 00:39:46,020
I don't know what you're
on about, but...
696
00:39:47,860 --> 00:39:49,820
..I can't love a guy
who doesn't trust me.
697
00:39:53,780 --> 00:39:55,740
It was fun while it lasted, eh?
698
00:40:07,140 --> 00:40:08,860
Have I entered the Twilight Zone?
699
00:40:10,420 --> 00:40:14,140
You've been strange with me
for days - and lovely to Siobhan.
700
00:40:14,180 --> 00:40:15,620
I've no idea what you're on about.
701
00:40:15,660 --> 00:40:17,580
Yes, you do.
702
00:40:17,620 --> 00:40:19,540
Well, it's none of my business.
703
00:40:19,580 --> 00:40:22,780
Ma, that has never stopped
you before.
704
00:40:24,860 --> 00:40:26,420
Leila's flying to Nottingham.
705
00:40:27,660 --> 00:40:30,020
I'm sorry, love,
but you need to be told.
706
00:40:30,060 --> 00:40:31,580
She's leaving.
707
00:40:31,620 --> 00:40:33,020
Why?
708
00:40:33,060 --> 00:40:37,180
Because...she found out
your wife has cancer.
709
00:40:38,980 --> 00:40:44,100
Siobhan has gone back to Belfast
for her first treatment. Alone.
710
00:40:48,340 --> 00:40:50,260
Shay, I need your car keys.
711
00:40:50,300 --> 00:40:51,980
Dad, what's the craic?
712
00:40:54,300 --> 00:40:55,660
That's got to be about Mum.
713
00:40:55,700 --> 00:40:57,460
Boss, I need a word.Not now.
714
00:40:57,500 --> 00:40:58,580
It's about Lil.
715
00:40:58,620 --> 00:41:01,860
Four more victims of theft and fraud
identified her as a suspect.
716
00:41:01,900 --> 00:41:03,980
I think we should bring her back in.
Arrest her, then.
717
00:41:04,020 --> 00:41:05,580
But how do I tell Marlene?
718
00:41:05,620 --> 00:41:07,220
Tell me what? Finn!
719
00:41:07,260 --> 00:41:09,900
Finn... Finn!
720
00:41:09,940 --> 00:41:10,900
Finn!
721
00:41:10,940 --> 00:41:13,020
You should've told me sooner, Ma.
722
00:41:13,060 --> 00:41:15,060
I'm not going to forgive you
for this.
723
00:41:15,100 --> 00:41:16,420
Where are you going?
724
00:41:16,460 --> 00:41:19,180
The airport or the hospital?
725
00:42:04,540 --> 00:42:06,340
PHONE RINGS
726
00:42:20,620 --> 00:42:22,020
TYRES SCREECH
727
00:42:59,540 --> 00:43:01,860
Finn, are you OK?
728
00:43:03,580 --> 00:43:05,740
Finn, Finn?
729
00:43:05,780 --> 00:43:07,700
Oh!
730
00:43:07,740 --> 00:43:09,220
SHE SOBS
72702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.