All language subtitles for Hope Street.S01E03.Episode 3.WEBRip-1080p.iPlayerTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,920 --> 00:00:35,480 Ladies, are hot flushes, mood swings and night sweats 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,080 making your life a misery? 3 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 For the next hour, we'll be taking your calls on the menopause... 4 00:00:39,840 --> 00:00:42,160 Not in this car, you won't. 5 00:00:55,080 --> 00:00:57,640 Police and Ambulance, yes. 6 00:00:57,640 --> 00:01:01,520 RTC East Road. Yeah, Port Devine. 7 00:01:01,520 --> 00:01:03,280 A young woman's been injured. 8 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 No...no police. 9 00:01:04,680 --> 00:01:07,440 She was unconscious, but I think she's coming round. 10 00:01:07,440 --> 00:01:09,520 No police. Look, try and stay still. 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,040 Yeah, Barry Pettigrew. 12 00:01:11,040 --> 00:01:13,520 Yep. Taxi driver. 13 00:01:19,040 --> 00:01:20,920 Where did she go? 14 00:01:31,240 --> 00:01:33,640 And she had a foreign accent, yeah? 15 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 Yes. 16 00:01:34,920 --> 00:01:37,680 But I've no idea where from. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,720 Marlene. Yep? 18 00:01:40,720 --> 00:01:43,680 You see, before I... 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,960 Well, I just looked away for a second. 20 00:01:45,960 --> 00:01:48,680 I was changing the station on the radio. 21 00:01:48,680 --> 00:01:51,000 And that's when she ran out in front of you? 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Well, to tell you the truth, I've no idea. 23 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 I just looked up and she was there. 24 00:01:56,120 --> 00:01:57,760 What speed were you doing? 25 00:01:57,760 --> 00:01:59,440 I was still in second gear. 26 00:01:59,440 --> 00:02:01,640 No, I swear, I was. 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,440 I could lose my license. 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,400 I won't be able to taxi. 29 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 Let's not get ahead of ourselves, OK? 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,080 Here, she left this. 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,360 OK. 32 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 I went right to the top of the road. There was no sign of her. 33 00:02:19,960 --> 00:02:23,720 OK, well, I'll alert the hospital to be on the lookout for her, 34 00:02:23,720 --> 00:02:25,560 and you can breathalyse Barry. 35 00:02:25,560 --> 00:02:27,280 It's 9:00 in the morning. 36 00:02:27,280 --> 00:02:29,880 You were a by-the-book officer, and so am I. 37 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Here, Barry. 38 00:02:35,360 --> 00:02:37,640 Oh, dear Lord. 39 00:02:39,840 --> 00:02:42,320 If there's a wrong end of the stick to be got, 40 00:02:42,320 --> 00:02:45,920 that one will grip it with both hands. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 I'm sorry, Barry. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,680 We should've done that in the car. 43 00:02:49,680 --> 00:02:52,880 I didn't realise the Stasi were such early risers. 44 00:02:52,880 --> 00:02:56,320 I wonder where that crazy woman was running off to? 45 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 To tell everyone she meets, probably, knowing her. 46 00:02:59,280 --> 00:03:01,120 What? Huh? 47 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 No, I mean the woman I hit with the car. 48 00:03:03,800 --> 00:03:06,880 Oh. Ah, well, wherever she is, don't you worry. 49 00:03:06,880 --> 00:03:08,880 We'll find her, OK? 50 00:03:08,880 --> 00:03:11,960 Oh, there was one thing I did notice. 51 00:03:11,960 --> 00:03:14,440 She was wearing flip-flops. 52 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 In this weather? 53 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 Maybe she'd had a pedicure? 54 00:03:21,160 --> 00:03:24,840 Listen, you'll let me know as soon as you find her, right? 55 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 Yeah, of course I will. 56 00:03:26,720 --> 00:03:27,760 Don't be worrying. 57 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Come on, son. 58 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 As we've got a high-risk missing person, 59 00:03:48,400 --> 00:03:51,160 I've asked Leila to work on the case, OK? 60 00:03:51,160 --> 00:03:52,480 Any word from the hospital? 61 00:03:52,480 --> 00:03:56,520 No-one matching the victim's description or injuries yet. 62 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 And who does the wallet belong to? 63 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 An Andrew Wilson. I just spoke to him. 64 00:04:00,440 --> 00:04:04,800 I think he's local, but there's a Belfast address on the license. 65 00:04:04,800 --> 00:04:07,080 I used to know an Andy Wilson round here. 66 00:04:07,080 --> 00:04:08,760 Absolute ganch. 67 00:04:08,760 --> 00:04:10,400 Show me the license. 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,760 Ganch? 69 00:04:11,760 --> 00:04:13,360 Yeah, it's not a swear word, 70 00:04:13,360 --> 00:04:15,480 but it's not a term of endearment either. 71 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 I mean, it could be him, the age fits. 72 00:04:19,880 --> 00:04:21,840 So, if the owner of the wallet can't identify her, 73 00:04:21,840 --> 00:04:24,120 is there any other lines of inquiry? 74 00:04:24,120 --> 00:04:26,040 The cigarettes are foreign. 75 00:04:26,040 --> 00:04:29,960 If she bought them locally, maybe the seller can identify her. 76 00:04:29,960 --> 00:04:31,520 Great, let's get cracking. 77 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 I could look into the cigarettes for you, if you want? 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 Thanks, Marlene. 79 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Leila, have you got a wee minute? 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,920 Nice to see you and Marlene are getting on. 81 00:04:50,920 --> 00:04:53,880 Well, we're not exactly Cagney and Lacey, 82 00:04:53,880 --> 00:04:56,960 but it'd be a real shame if I had to leave now. 83 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Don't tell me we're growing on you? 84 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 It took a while to adjust, but life in Port Devine 85 00:05:01,160 --> 00:05:03,520 does have its attractions. 86 00:05:03,520 --> 00:05:05,360 Listen, I think we got your photo down 87 00:05:05,360 --> 00:05:07,640 before your whereabouts were blown. 88 00:05:07,640 --> 00:05:10,600 But the slightest hint that your safety's compromised, 89 00:05:10,600 --> 00:05:13,400 that the criminal gang know where you are, 90 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 you'll be out of here as quick as a shot. 91 00:05:15,760 --> 00:05:18,520 I bet you say that to all the girls under threat. 92 00:05:18,520 --> 00:05:20,760 Ha! I do, actually, yeah. 93 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Let's see if we can track down this old friend of yours. 94 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 I said I knew him. 95 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 I didn't say he was a friend. 96 00:05:39,160 --> 00:05:42,800 I'm going to supervise Callum on a door-to-door for searches. 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,680 Still no word on Andrew Wilson? 98 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 Just spoke to him, he's on his way. 99 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 How'd you get on with the cigarettes? 100 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 Well, the brand is only sold in Albania, 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,880 not legally imported into this country. 102 00:05:52,880 --> 00:05:55,640 So the likelihood is she brought them herself.Good. 103 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 But I'll check to see if anyone's selling them under the counter. 104 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 We need to get her medical attention as soon as possible. 105 00:06:14,240 --> 00:06:16,640 She knew I was planning to book the church for that day, 106 00:06:16,640 --> 00:06:19,760 and she has gazumped me.Who? 107 00:06:19,760 --> 00:06:23,080 That no-neck, fake-bake Claudia Preston! 108 00:06:23,080 --> 00:06:26,600 Can't we just book earlier or later on the same day? 109 00:06:26,600 --> 00:06:29,640 You want me to share the same day and venue as her? 110 00:06:29,640 --> 00:06:31,240 Are you on glue? 111 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 No, you're right, love. 112 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 We'll find somewhere better. 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,160 You're right, we will. 114 00:06:36,160 --> 00:06:38,840 But, you know, what I really want more than anything is for us 115 00:06:38,840 --> 00:06:41,000 to have the same wedding car as my parents had. 116 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 Ah, sure, who knows where that car is now? 117 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 I do. 118 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 It was sold to that old recluse. 119 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 Herbie McGraw? 120 00:06:48,080 --> 00:06:50,280 How are we going to get it off Herbie McGraw? 121 00:06:50,280 --> 00:06:53,200 Well, if you love me, you'll find a way. 122 00:06:55,800 --> 00:06:58,000 You haven't seen a young woman about today? 123 00:06:58,000 --> 00:07:02,200 A wee scrap of a girl, early twenties, wearing flip-flops? 124 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 Is that the girl you ran over earlier? Ran over? 125 00:07:05,400 --> 00:07:08,360 She practically threw herself in front of my car. 126 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 It's just as well I still have lightning reflexes. 127 00:07:11,480 --> 00:07:13,920 How many points is it that you have on your licence? 128 00:07:13,920 --> 00:07:16,360 That is neither here nor there. 129 00:07:16,360 --> 00:07:20,000 Here, you look like you could do with a brandy, calm them nerves. 130 00:07:20,000 --> 00:07:23,080 I never drink in the middle of the day.It's medicinal. 131 00:07:23,080 --> 00:07:24,480 Thanks, but no. 132 00:07:24,480 --> 00:07:26,560 A bit late to be abstaining now. 133 00:07:29,640 --> 00:07:33,840 Anyone involved in a collision is automatically breathalysed. 134 00:07:33,840 --> 00:07:36,800 Never mind drinking. When did you last have your eyes checked? 135 00:07:36,800 --> 00:07:38,840 There's nothing wrong with my eyesight! 136 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 Then how come you didn't see her? 137 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 Holy St Christopher, what if it had been a wee one on a bicycle? 138 00:07:43,720 --> 00:07:46,160 But it wasn't. It doesn't bear thinking about. 139 00:07:46,160 --> 00:07:47,440 He's a menace. 140 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 It's about time they took his licence off him. 141 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 I take it you haven't seen her. 142 00:08:04,360 --> 00:08:06,560 No idea where I lost it. 143 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 Can you recall where you've been in the last 24 hours? 144 00:08:09,280 --> 00:08:10,560 Erm... 145 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 Just the petrol station on Raglan Road last night, 146 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 for cigarettes and...and milk. 147 00:08:16,200 --> 00:08:19,720 I...I must've dropped it when I was getting back into the car. 148 00:08:19,720 --> 00:08:22,640 Did you see a young woman, early twenties, dark hair? 149 00:08:22,640 --> 00:08:24,840 Perhaps she was wearing flip-flops? 150 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 Erm... 151 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 No, no, I don't think so. 152 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 Why, did she hand it in? 153 00:08:30,600 --> 00:08:32,240 Not exactly. 154 00:08:34,560 --> 00:08:37,160 If you remember anything else, be sure to let us know. 155 00:08:37,160 --> 00:08:39,080 Yeah, yeah, yeah, will do. 156 00:08:39,080 --> 00:08:40,920 And, uh, thanks again. 157 00:08:40,920 --> 00:08:42,120 See ya. 158 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Mr Wilson, one more question. 159 00:08:50,640 --> 00:08:51,800 Hmm? 160 00:08:51,800 --> 00:08:53,960 If you never met the girl who had your wallet, 161 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 how come you both have the same brand of cigarettes? 162 00:08:57,240 --> 00:08:59,480 Er, I got them at the petrol station. 163 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 No, see, I checked with them. 164 00:09:03,280 --> 00:09:05,160 They don't sell that brand. 165 00:09:13,400 --> 00:09:16,280 He shouldn't be allowed on the road any more. 166 00:09:16,280 --> 00:09:19,240 I saw him being breathalysed this morning at the scene of the crime. 167 00:09:19,240 --> 00:09:21,440 Collision. Whatever. 168 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 Ma, Barry wasn't drinking. 169 00:09:24,400 --> 00:09:26,440 So he says. And now I'm saying it. 170 00:09:26,440 --> 00:09:28,280 And the incident will be investigated. 171 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 By his step-daughter. 172 00:09:29,800 --> 00:09:31,840 Marlene will take a back-seat on the case. 173 00:09:31,840 --> 00:09:33,880 I suppose he's just going to get a rap over the knuckles 174 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 if that poor girl's found dead in a ditch. 175 00:09:36,080 --> 00:09:39,120 Would you catch yourself on? And stop making out like he killed her. 176 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 I know you think he should be canonised, 177 00:09:41,200 --> 00:09:43,720 but Barry Pettigrew is no saint. 178 00:09:43,720 --> 00:09:46,840 Barry was the only officer in this community everybody could trust, 179 00:09:46,840 --> 00:09:48,440 even in the bad old days. 180 00:09:48,440 --> 00:09:50,320 So that makes him saint enough for me. 181 00:09:57,280 --> 00:09:59,000 Well? 182 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 No-one saw the collision. 183 00:10:00,920 --> 00:10:04,240 But the lady at 36 saw the girl Barry hit running away 184 00:10:04,240 --> 00:10:06,000 and said she dropped this. 185 00:10:06,000 --> 00:10:07,760 Looks like blood to me. 186 00:10:15,280 --> 00:10:18,560 Nadia must have left the cigarettes at my place. 187 00:10:18,560 --> 00:10:20,520 And how do you know Nadia? 188 00:10:20,520 --> 00:10:22,920 Er, met her in a pub last night. 189 00:10:24,840 --> 00:10:28,840 Uh, she was on her own, I bought her a drink, we got talking. 190 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 Then when the last orders were called, I got a carry out, 191 00:10:31,600 --> 00:10:33,320 she came back to mine. 192 00:10:33,320 --> 00:10:36,480 I had one too many and fell asleep on the sofa. 193 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 Did she stay over? 194 00:10:40,520 --> 00:10:45,840 I've no idea. Uh, when I woke in the morning, she was gone. 195 00:10:45,840 --> 00:10:48,080 When did you notice your wallet was missing? 196 00:10:50,640 --> 00:10:54,880 To be honest, uh, I only realised when you called to say it was found. 197 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Where did you find it? 198 00:10:58,680 --> 00:11:03,120 She dropped it, when she was hit by a car earlier today. 199 00:11:03,120 --> 00:11:04,440 You're joking? 200 00:11:08,720 --> 00:11:10,720 Did she mention where she's from? 201 00:11:10,720 --> 00:11:13,080 Erm... 202 00:11:13,080 --> 00:11:15,120 Uh, Croatia, or somewhere like that. 203 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 Albania, maybe? I don't know. 204 00:11:17,200 --> 00:11:19,240 I don't know, I had a lot to drink. 205 00:11:21,440 --> 00:11:25,080 So...so is she in hospital? 206 00:11:25,080 --> 00:11:28,360 To be honest, we have no idea where she is. 207 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 She fled the scene. 208 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 You should've heard all the questions he had about "Nadia." 209 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 I was starting to wonder who was conducting the interview. 210 00:11:46,640 --> 00:11:49,320 Sounds like someone has a crush on the girl who robbed him. 211 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 Isn't that a teeny bit weird? 212 00:11:50,960 --> 00:11:52,440 No. 213 00:11:52,440 --> 00:11:55,360 Sadly, it's not odd for these parts. 214 00:11:55,360 --> 00:11:56,880 Any leads? 215 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 This was handed in. 216 00:11:58,800 --> 00:12:01,240 They found it on East Road. 217 00:12:01,240 --> 00:12:05,000 Which is here. 218 00:12:05,000 --> 00:12:06,520 The collision happened here. 219 00:12:06,520 --> 00:12:08,600 So she was on her way towards Tey Road. 220 00:12:08,600 --> 00:12:09,920 What's up there? 221 00:12:09,920 --> 00:12:12,280 Not much. A few houses, an old garage. 222 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 A car wash now. 223 00:12:14,200 --> 00:12:16,040 Any luck with Andrew Wilson? 224 00:12:16,040 --> 00:12:18,760 Says he met her in a pub, took her back to his, 225 00:12:18,760 --> 00:12:21,360 and then this morning she disappeared with his wallet. 226 00:12:21,360 --> 00:12:23,640 Seems like a bit of a lonely guy. 227 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 That doesn't sound like the fella I used to know. 228 00:12:27,040 --> 00:12:29,760 Marlene, can I have a wee word? Yeah. 229 00:12:31,280 --> 00:12:33,880 Come on in. 230 00:12:33,880 --> 00:12:35,720 See that wee girl this morning? Mm-hm. 231 00:12:35,720 --> 00:12:39,440 She was seen, up near the new car wash on the Tey Road. 232 00:12:39,440 --> 00:12:41,400 Oh, you haven't been out looking for her, have you? 233 00:12:41,400 --> 00:12:42,760 No. 234 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 Someone told me they saw her. 235 00:12:44,680 --> 00:12:50,080 See, I know I drive a wee bit fast, but I am always careful. 236 00:12:50,080 --> 00:12:53,400 In all my years behind the wheel, I have never had an accident. 237 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Barry. 238 00:12:55,480 --> 00:12:57,720 You go looking that poor girl, people are going to think 239 00:12:57,720 --> 00:13:00,440 you're trying to get to her first so you can influence her statement. 240 00:13:00,440 --> 00:13:03,160 With all your years on the force, you should know that. 241 00:13:04,280 --> 00:13:05,920 Callum will see you home. 242 00:13:05,920 --> 00:13:07,120 Ah, no, you're all right. 243 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 No, Callum will take you. He's going up that way. 244 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 On your way back, get me the CCTV footage from Tey Road. 245 00:13:12,320 --> 00:13:13,840 Let's see where Nadia was headed. 246 00:13:13,840 --> 00:13:15,080 Yes, Inspector. 247 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 I hate seeing him like this. 248 00:13:20,880 --> 00:13:22,440 Me, too. 249 00:13:26,440 --> 00:13:28,440 Leila, are you going up to the car wash? 250 00:13:28,440 --> 00:13:31,160 Yeah.OK, I'll come with you. 251 00:13:31,160 --> 00:13:32,480 OK. 252 00:13:42,920 --> 00:13:46,600 I know Marlene's worried about Barry, but why are you so concerned? 253 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 I thought he was your mum's mortal enemy? 254 00:13:48,760 --> 00:13:50,200 He is. 255 00:13:50,200 --> 00:13:52,800 But that doesn't make him mine. 256 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 Barry's the reason I joined the service. 257 00:13:56,240 --> 00:13:59,240 When my dad left, I was a bit wild. 258 00:13:59,240 --> 00:14:01,400 See, that's how I know Andrew Wilson. 259 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 A pair of naughty boys, eh? 260 00:14:03,080 --> 00:14:04,920 There was a whole gang of us. 261 00:14:04,920 --> 00:14:07,160 All young and stupid. 262 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 Oh, yeah? How stupid? 263 00:14:09,800 --> 00:14:12,280 A dare to impress some girl. 264 00:14:13,320 --> 00:14:17,040 I stole a bottle of vodka from the shop, to take up to the old tower. 265 00:14:18,720 --> 00:14:21,600 Barry caught me before the owner noticed. 266 00:14:21,600 --> 00:14:24,920 And he could've come down really hard on me, but he didn't. 267 00:14:24,920 --> 00:14:28,480 And then after that he... he looked out for me. 268 00:14:28,480 --> 00:14:31,920 Stealing vodka to impress a girl, eh? 269 00:14:31,920 --> 00:14:35,160 Funny how we caught your son doing exactly that. 270 00:14:35,160 --> 00:14:37,080 Yeah, so we did. 271 00:14:38,960 --> 00:14:41,280 Apples never fall far from the tree, eh? 272 00:14:41,280 --> 00:14:42,400 No. 273 00:14:43,840 --> 00:14:45,600 But I don't get it, though. 274 00:14:45,600 --> 00:14:49,160 If Barry was such a good influence, why has Concepta got it in for him? 275 00:14:49,160 --> 00:14:51,920 When I told her I was joining the police, she said Barry Pettigrew 276 00:14:51,920 --> 00:14:54,840 might as well have just stuck a target on my back. 277 00:14:57,800 --> 00:15:00,760 My dad is like your mum. 278 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 He doesn't think I have any business being in the force either. 279 00:15:03,440 --> 00:15:06,800 Has he got a Barry to blame? No, just me. 280 00:15:06,800 --> 00:15:10,280 I went to a career's fair and thought it sounded exciting. 281 00:15:10,280 --> 00:15:13,720 When I told my Dad, he said absolutely no way. 282 00:15:13,720 --> 00:15:15,800 So I signed up the next day. 283 00:15:15,800 --> 00:15:18,120 Remind me never to say no to you. 284 00:15:18,120 --> 00:15:21,120 I will. 285 00:15:21,120 --> 00:15:24,800 India from Papa Delta 2-2, are you receiving? 286 00:15:24,800 --> 00:15:26,760 Receiving. Send. Over. 287 00:15:26,760 --> 00:15:31,800 CCTV reveals our RTC victim entering the car wash at 0913 hours 288 00:15:31,800 --> 00:15:34,080 and can't be seen leaving. Over. 289 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 Hello! 290 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Herbie! 291 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Mr McGraw? 292 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 Do either of you speak English? 293 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 Yes, I speak a little. 294 00:16:41,840 --> 00:16:44,000 What's your name? Endi. 295 00:16:44,000 --> 00:16:46,600 We're looking for a woman who was in a car accident, Endi. 296 00:16:46,600 --> 00:16:48,360 She may be injured. 297 00:16:48,360 --> 00:16:51,920 Did you see a short, thin woman with dark hair? 298 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 No, I don't think so. 299 00:16:53,640 --> 00:16:57,280 She was wearing flip-flops. You know, beach shoes. 300 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 She was seen coming in here. 301 00:17:01,640 --> 00:17:03,920 Maybe your friend saw her? Ah. 302 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 Yes, yes, flip-flops. 303 00:17:05,480 --> 00:17:07,520 Uh, she came, took her car. 304 00:17:19,920 --> 00:17:21,920 Where are you from, Endi? 305 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 Me? 306 00:17:23,520 --> 00:17:25,120 Croatia. 307 00:17:25,120 --> 00:17:28,640 The woman we're looking for could be Albanian. 308 00:17:28,640 --> 00:17:31,560 Did you recognise her accent? 309 00:17:31,560 --> 00:17:36,080 No, I don't think so. She spoke, uh, English to me. 310 00:17:36,080 --> 00:17:37,840 Is this your office? 311 00:17:37,840 --> 00:17:40,920 Yeah, it's closed when the boss isn't here. 312 00:17:40,920 --> 00:17:43,520 If she comes back, call me. 313 00:17:43,520 --> 00:17:45,360 She could have a serious injury. 314 00:17:45,360 --> 00:17:46,920 She needs to see a doctor urgently. 315 00:17:46,920 --> 00:17:48,280 OK. 316 00:17:49,440 --> 00:17:51,040 Thank you. 317 00:17:51,040 --> 00:17:53,840 How many migrant workers are there in Port Devine? 318 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 A few in recent years, 319 00:17:55,840 --> 00:17:58,800 but I don't remember meeting any Croatians or Albanians. 320 00:17:58,800 --> 00:18:02,640 So what are the odds of meeting two in the same place in the same day? 321 00:18:02,640 --> 00:18:04,240 He's watching us. 322 00:18:04,240 --> 00:18:05,600 I know. 323 00:18:13,840 --> 00:18:15,560 Hey, kid! 324 00:18:15,560 --> 00:18:17,720 Here, kid! 325 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 Got a mobile on you? 326 00:18:19,680 --> 00:18:22,360 Ya wee life-saver. I need to phone and get some help. 327 00:18:24,000 --> 00:18:26,640 No, come on. Stop that. 328 00:18:26,640 --> 00:18:29,680 I need you to phone and get me some help! 329 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Just see if I ever get my hands on you, ya wee skitter! 330 00:18:40,480 --> 00:18:43,160 The workers were very nervous of the uniforms. 331 00:18:43,160 --> 00:18:45,240 They might be selling drugs or cigarettes. 332 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 How long's it been open? About a month. 333 00:18:47,880 --> 00:18:49,440 I've used them a few times. 334 00:18:49,440 --> 00:18:52,320 They're the only ones I trust with Kylie. 335 00:18:52,320 --> 00:18:55,840 Yes, I realise I'm asking this of a man who's named his car 336 00:18:55,840 --> 00:18:59,680 after the so-called Princess of Pop, but... 337 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 ..have you noticed anything strange there? 338 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 No. 339 00:19:02,480 --> 00:19:05,880 Nothing, apart from a few quid going missing from the glove box. 340 00:19:05,880 --> 00:19:08,440 Isn't Kylie a bit old for you, Callum? Hmm. 341 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 Age is just a number. 342 00:19:09,920 --> 00:19:11,440 She's older than me. 343 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 I really want to look inside that office. 344 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 Something's definitely going on there. 345 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 I had a good look around. 346 00:19:17,800 --> 00:19:21,440 There was no sign of Nadia. There was a gate she could have exited by. 347 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 We can't just go back up there without good reason. 348 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 Can't you forget procedure this once? 349 00:19:25,640 --> 00:19:27,560 Look, I want to find her as much as anyone, 350 00:19:27,560 --> 00:19:29,240 but we have to stay within the law. 351 00:19:29,240 --> 00:19:31,400 If they won't open up to us, 352 00:19:31,400 --> 00:19:34,760 maybe they'll speak to someone who uses the car wash. 353 00:19:34,760 --> 00:19:36,880 Someone the guys there already know. 354 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 OK. 355 00:19:46,560 --> 00:19:48,920 But you only ask a few questions, right? 356 00:19:50,640 --> 00:19:52,080 Herbie. 357 00:19:54,840 --> 00:19:56,760 You're lucky he's not pressed charges. 358 00:19:56,760 --> 00:19:57,920 Well, I buzzed the buzzer. 359 00:19:57,920 --> 00:19:59,960 Yeah, when you don't get an answer, that's when you go. 360 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 What possessed you? It's Nicole. 361 00:20:01,960 --> 00:20:04,280 She wants the exact same classic car her ma and da 362 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 had for their wedding. 363 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 I thought Herbie had it. 364 00:20:07,640 --> 00:20:10,240 Nicole Devine was always high maintenance, mate. 365 00:20:10,240 --> 00:20:12,480 Now she's making all these impossible demands. 366 00:20:12,480 --> 00:20:15,120 You know I reckon she doesn't really want to marry me. 367 00:20:15,120 --> 00:20:17,040 I'm serious. 368 00:20:17,040 --> 00:20:18,320 Do you really believe that? 369 00:20:18,320 --> 00:20:20,800 I think she said yes, she regrets it, now she's looking for a way out. 370 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 Clint, you need to have a word with her, mate. 371 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 I know. 372 00:20:23,960 --> 00:20:26,640 Listen, I got to go. Stay out of trouble. Cheers. 373 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 There was no need to dress up as Donnie Brasco. 374 00:20:38,880 --> 00:20:40,400 Just wear your civvies. 375 00:20:40,400 --> 00:20:42,520 These ARE my civvies. 376 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Who's...Donnie Brasco? 377 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 Never mind. 378 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 Just behave as you normally would. 379 00:20:48,640 --> 00:20:50,160 Ask discreet questions. 380 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 Try not to arouse suspicion. 381 00:20:53,640 --> 00:20:55,760 But if you were to leave your wallet in the car, 382 00:20:55,760 --> 00:20:58,240 and one of them took it... 383 00:20:58,240 --> 00:20:59,880 Then we could bring them in. 384 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 But it would be an accident, right? 385 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Right. 386 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 Thank you. 387 00:21:15,800 --> 00:21:17,960 Hiya, how's it going? 388 00:21:17,960 --> 00:21:20,680 Can I get her the premium service? 389 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 Yes, no problem. 390 00:21:22,240 --> 00:21:24,160 Perfect. How much? �40. 391 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 There you go. 392 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 I haven't anything smaller. 393 00:21:30,680 --> 00:21:32,720 No problem. I'll get you some change. 394 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 Thank you. No problem. 395 00:21:51,240 --> 00:21:53,640 What is Callum doing all the way over there? 396 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 He's supposed to be questioning him. 397 00:21:57,120 --> 00:22:00,160 Finn said that Barry was the reason he joined the force. 398 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Yeah. 399 00:22:01,800 --> 00:22:04,840 He's a bit of a father figure to him, isn't he? Yeah. 400 00:22:04,840 --> 00:22:06,120 And to me. 401 00:22:07,240 --> 00:22:10,080 Out of all the countless uncles I've had, 402 00:22:10,080 --> 00:22:14,200 Barry's the only one that was like a real da, you know? 403 00:22:14,200 --> 00:22:16,760 He's a good man. Yeah. 404 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 Yeah, he is. 405 00:22:18,920 --> 00:22:21,240 Barry's the only family I have in Port Devine. 406 00:22:21,240 --> 00:22:23,000 Well, since my mum and sister left. 407 00:22:23,000 --> 00:22:25,320 Didn't you ever want to leave? No. 408 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 No, I don't have itchy feet. 409 00:22:27,160 --> 00:22:30,040 I am a total home bird. 410 00:22:30,040 --> 00:22:32,320 And living here suits me just fine. 411 00:22:32,320 --> 00:22:35,920 If I grew up in Port Devine - clean air, beautiful scenery - 412 00:22:35,920 --> 00:22:38,880 I probably wouldn't want to leave either. Yeah. 413 00:22:51,400 --> 00:22:54,080 I'm arresting you for theft. You don't have to say anything... 414 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 One...one second, please. 415 00:22:59,000 --> 00:23:01,480 You do not have to say anything, but it may harm your defence 416 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 if you do not mention... 417 00:23:03,160 --> 00:23:05,000 Kylie! Kylie! 418 00:23:05,000 --> 00:23:06,760 Kylie, stop! Stop, stop, stop! 419 00:23:06,760 --> 00:23:08,600 What is he doing?Stop! 420 00:23:09,800 --> 00:23:10,840 The car! 421 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 Help me! 422 00:23:14,560 --> 00:23:15,960 Kylie, Kylie! 423 00:23:15,960 --> 00:23:18,480 No, no, no, no, no! 424 00:23:18,480 --> 00:23:20,160 Kylie! 425 00:23:20,160 --> 00:23:21,480 Oh! 426 00:23:24,160 --> 00:23:25,400 Nadia! 427 00:23:41,280 --> 00:23:43,440 You were only supposed to ask a few discreet questions. 428 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 What happened? 429 00:23:44,680 --> 00:23:48,960 That Endi fella swiped my wallet and we arrested him. 430 00:23:48,960 --> 00:23:50,840 How did he manage that? 431 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 I...left it in my glove box. 432 00:23:53,800 --> 00:23:55,480 Very convenient. 433 00:24:00,680 --> 00:24:02,040 You going to answer that, Callum? 434 00:24:02,040 --> 00:24:03,520 Yes, Inspector. 435 00:24:06,600 --> 00:24:10,600 Sir, we were able to look inside the office, and we found these. 436 00:24:10,600 --> 00:24:13,240 All Albanian, in their early twenties. 437 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 Two of them belong to the men arrested. 438 00:24:15,600 --> 00:24:19,160 The others belong to three women, including our RTC victim. 439 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 We have no idea where they are. 440 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 This is a people trafficking operation. 441 00:24:23,440 --> 00:24:25,000 And Nadia? 442 00:24:25,000 --> 00:24:28,240 Is actually called Rona. 443 00:24:28,240 --> 00:24:31,520 She and Endi have the same surname, possibly a relative. 444 00:24:31,520 --> 00:24:32,920 Was she taken to the hospital? 445 00:24:32,920 --> 00:24:34,840 No, boss, she got away again. 446 00:24:34,840 --> 00:24:37,720 Come on, guys! She's an injured woman in a pair of flip-flops. 447 00:24:37,720 --> 00:24:39,480 She can't be that hard to catch. 448 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Hey. 449 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 That was your friend, Jayne, from Nottingham. 450 00:24:58,840 --> 00:25:01,040 Said she's sorry she didn't get back to you sooner, 451 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 but she was on holiday. 452 00:25:02,280 --> 00:25:05,000 Oh, yeah, I forgot about that. 453 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 So much for not snooping on Leila any more, Sarge. 454 00:25:07,960 --> 00:25:09,680 Wise up, Callum, will you? 455 00:25:09,680 --> 00:25:11,760 And get out of that stupid costume. 456 00:25:11,760 --> 00:25:13,480 There's an injured woman to find. 457 00:25:18,480 --> 00:25:20,120 Who is Rona Kurti? 458 00:25:24,760 --> 00:25:27,200 Same name as you. 459 00:25:27,200 --> 00:25:28,840 Is she your wife? 460 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 Boss?Marlene. 461 00:25:39,320 --> 00:25:42,800 So, I found the social media pages of the women in the passports. 462 00:25:42,800 --> 00:25:45,480 They thought they were coming to the UK to work as cleaners 463 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 for some hotel chain. 464 00:25:47,920 --> 00:25:49,840 No-one's heard from them for weeks. 465 00:25:49,840 --> 00:25:52,760 Their families are looking for them. They must be distraught. 466 00:25:52,760 --> 00:25:55,960 Then I found this in response to Rona's parents' post 467 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 asking for information about her. 468 00:25:59,800 --> 00:26:01,160 MARLENE SIGHS 469 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 We found blood. 470 00:26:06,880 --> 00:26:08,160 Earlier. 471 00:26:08,160 --> 00:26:09,560 On this. 472 00:26:09,560 --> 00:26:11,440 Is Rona bleeding? 473 00:26:17,160 --> 00:26:19,840 We've been going through Rona's social media. 474 00:26:21,600 --> 00:26:24,520 Her parents are wondering where she is. 475 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Someone's posted this. 476 00:26:27,760 --> 00:26:30,200 It looks to me like she's working as an escort. 477 00:26:32,680 --> 00:26:34,520 They took the girls to a house. 478 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 But Rona got out, she ran away. 479 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Is the house here in Port Devine? 480 00:26:41,600 --> 00:26:44,120 Yes. But I don't know where. 481 00:26:44,120 --> 00:26:46,560 Endi, is Rona bleeding? 482 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 Yes. From here. 483 00:26:53,480 --> 00:26:54,800 Thank you. 484 00:27:00,120 --> 00:27:02,240 I just can't get my head around it. I mean, you hear about 485 00:27:02,240 --> 00:27:04,560 these things popping up in the city centre - but here? 486 00:27:04,560 --> 00:27:06,760 Rona just escaped the brothel this morning, 487 00:27:06,760 --> 00:27:09,720 so she must have stolen Andrew's wallet there. 488 00:27:09,720 --> 00:27:11,560 Maybe Andrew's a punter? 489 00:27:11,560 --> 00:27:14,960 He got robbed, and lied because he was afraid of landing a conviction? 490 00:27:14,960 --> 00:27:17,520 OK. Run a search on him. 491 00:27:17,520 --> 00:27:19,480 Yeah. 492 00:27:19,480 --> 00:27:21,760 Rona could've gone back to the brothel. 493 00:27:21,760 --> 00:27:24,400 Sometimes, they return to the place they escaped because it's 494 00:27:24,400 --> 00:27:27,600 the only place they know and they're afraid of the police. 495 00:27:27,600 --> 00:27:30,080 Got him, sir. Andrew Wilson. 496 00:27:30,080 --> 00:27:31,960 Only that same Belfast address. 497 00:27:31,960 --> 00:27:33,520 But wait till you hear this. 498 00:27:33,520 --> 00:27:37,040 He's been arrested for intimidation, extortion and assault, 499 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 but no convictions. 500 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 Sounds like more than a punter. 501 00:27:40,880 --> 00:27:42,960 Well, if Andrew grew up round here, 502 00:27:42,960 --> 00:27:45,640 he might still have family in the area who know where he's staying. 503 00:27:45,640 --> 00:27:49,080 I don't know if he has family, but I know someone who will. 504 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Andrew? 505 00:27:55,280 --> 00:28:00,200 He moved back not long after his Aunt Peggy died last month. 506 00:28:00,200 --> 00:28:03,280 Peggy was a spinster. Always wore trousers. 507 00:28:03,280 --> 00:28:04,880 He inherited the house. 508 00:28:04,880 --> 00:28:08,320 There was talk of him doing it up to sell, but he's been in a couple 509 00:28:08,320 --> 00:28:11,360 of weeks and there's no for sale sign outside yet. 510 00:28:11,360 --> 00:28:13,120 Where is Peggy's house, Ma? 511 00:28:13,120 --> 00:28:15,480 Up on Venning Road, number 14. 512 00:28:15,480 --> 00:28:17,080 It's on the outskirts of town. 513 00:28:19,960 --> 00:28:22,000 Barry? What do you want? 514 00:28:22,000 --> 00:28:23,960 I wondered, was there any news? 515 00:28:23,960 --> 00:28:27,000 We have a POLSA briefing TSG to help search for her. 516 00:28:27,000 --> 00:28:29,160 And we discovered her name is Rona. 517 00:28:29,160 --> 00:28:30,320 Rona? 518 00:28:31,480 --> 00:28:33,840 Ah, I just hope she's OK. 519 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 I keep hearing this awful thud, when the car hit her. 520 00:28:38,000 --> 00:28:40,200 We're doing everything we can to find her. 521 00:28:40,200 --> 00:28:42,920 I'll call you as soon as I know anything else. Sure. 522 00:28:50,040 --> 00:28:54,240 If you want to go looking for her, I'll come with you. 523 00:28:54,240 --> 00:28:56,600 Two good pairs of eyes are better than one. 524 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 OK. 525 00:29:08,120 --> 00:29:10,680 I just can't believe it was happening right under our noses. 526 00:29:10,680 --> 00:29:13,240 We found hundreds of cartons of cigarettes in the loft, 527 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 all the same brand that Rona dropped. 528 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 According to a friend of mine in organised crime, 529 00:29:19,000 --> 00:29:22,280 he was moved out of Belfast recently for exactly the same thing. 530 00:29:22,280 --> 00:29:24,680 On a road like this going out of town, 531 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 it could've went on for a lot longer. 532 00:29:26,560 --> 00:29:28,640 Have all the women in the passports been accounted for? 533 00:29:28,640 --> 00:29:30,080 All except Rona. 534 00:29:35,840 --> 00:29:37,680 Papa Delta 8-1. 535 00:29:37,680 --> 00:29:39,600 You can bring him out now. Over. 536 00:29:43,000 --> 00:29:45,360 He was packed and ready to do a runner. 537 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 All right, Wilson? 538 00:29:48,560 --> 00:29:50,120 Long time, no see. 539 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 O'Hare? 540 00:29:53,360 --> 00:29:57,240 We've got to pray that one of these women will testify against him. 541 00:29:57,240 --> 00:30:01,000 After everything he's put them through, I mean, why wouldn't they? 542 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 If their families find out what happened, they could reject them. 543 00:30:03,880 --> 00:30:05,960 Yeah, whereas if they keep it a secret, 544 00:30:05,960 --> 00:30:07,480 they can still be accepted. 545 00:30:12,000 --> 00:30:15,880 Imagine Peggy Wilson's place a house of ill repute. 546 00:30:15,880 --> 00:30:18,520 If she was still alive, she'd die of shame. 547 00:30:32,080 --> 00:30:33,400 Rona? 548 00:30:36,960 --> 00:30:38,880 Rona, no... 549 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 Rona... 550 00:30:42,400 --> 00:30:43,840 Rona, we're here to help you. Rona! 551 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 Here, love. 552 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 Your wee feet must be like blocks of ice. 553 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 Here. 554 00:30:50,480 --> 00:30:52,200 It's all right. 555 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 It's all right. 556 00:30:56,160 --> 00:30:57,320 Look. 557 00:30:58,720 --> 00:31:00,960 These are warm, try them on. 558 00:31:00,960 --> 00:31:02,280 Go on. 559 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 Son, we've found that girl you were looking for. 560 00:31:21,880 --> 00:31:22,960 Hey. 561 00:31:24,160 --> 00:31:26,880 Rona, are we glad to see you. 562 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 You had us all worried there. 563 00:31:28,800 --> 00:31:32,440 The doctor said she has a mild concussion and a perforated eardrum. 564 00:31:32,440 --> 00:31:36,440 A few nasty bruises, but no broken bones thankfully. 565 00:31:36,440 --> 00:31:38,560 I'm sorry I ran into your car. 566 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 I'm just glad that you are safe and well. 567 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 Rona, take a wee seat. 568 00:31:44,880 --> 00:31:46,960 And I'm relieved for you. 569 00:31:46,960 --> 00:31:48,560 There was nothing to worry about. 570 00:31:48,560 --> 00:31:50,920 I'm an excellent driver. 571 00:31:57,080 --> 00:31:59,680 We have to try to get evidence on Andrew from Rona 572 00:31:59,680 --> 00:32:03,000 and his other victims fast, or we'll have no choice but to let him go. 573 00:32:03,000 --> 00:32:05,080 But we don't have enough on him? 574 00:32:05,080 --> 00:32:06,960 What with the girls and the cigarettes? 575 00:32:06,960 --> 00:32:09,080 His fancy lawyer says he rented out the property 576 00:32:09,080 --> 00:32:10,880 and he had no idea what was going on. 577 00:32:10,880 --> 00:32:12,480 But we caught him there. 578 00:32:12,480 --> 00:32:14,520 "My client was visiting the property 579 00:32:14,520 --> 00:32:18,520 "and was horrified to discover what the tenants were up to." 580 00:32:18,520 --> 00:32:20,560 Marlene, now Barry's in the clear, 581 00:32:20,560 --> 00:32:23,120 you can assist Leila with the interviews. OK. 582 00:32:23,120 --> 00:32:25,760 I'll assist Callum interviewing Endi. OK? 583 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 What kind of work did you think you were coming here to do? 584 00:32:38,320 --> 00:32:40,880 Cleaning hotels. 585 00:32:40,880 --> 00:32:42,440 Erm... 586 00:32:42,440 --> 00:32:45,840 They said that we would have to work for no money 587 00:32:45,840 --> 00:32:48,160 for a while, just to pay for our travel. 588 00:32:49,640 --> 00:32:51,600 They kept our passports. 589 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 They never paid us. 590 00:32:53,240 --> 00:32:56,680 And did you work only as a cleaner? 591 00:32:56,680 --> 00:32:58,040 Yes. 592 00:33:00,160 --> 00:33:03,720 Did they make you do anything else, Rona? 593 00:33:03,720 --> 00:33:06,880 No, no... I ran before they made me do anything. 594 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 We saw the photo they took of you. 595 00:33:14,480 --> 00:33:16,840 Where is it? 596 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 On your social media. 597 00:33:22,800 --> 00:33:25,480 But everyone will see it! 598 00:33:25,480 --> 00:33:27,600 My husband! 599 00:33:27,600 --> 00:33:29,520 My family! 600 00:33:45,080 --> 00:33:47,000 I'm sorry I took your money, 601 00:33:47,000 --> 00:33:49,040 but I needed to get away with Rona. 602 00:33:49,040 --> 00:33:52,520 And when I seen so much... I'm not a thief. 603 00:33:52,520 --> 00:33:57,160 But...I had to get away. I'm sorry. 604 00:33:57,160 --> 00:34:01,120 How much money did you take from the wallet? 605 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 I'm not sure. A lot, I think. 606 00:34:04,000 --> 00:34:07,080 It was all �50 notes. 607 00:34:07,080 --> 00:34:09,120 It was all �50 notes? 608 00:34:09,120 --> 00:34:11,320 That's not exactly loose change, is it? 609 00:34:12,640 --> 00:34:15,000 So, on whose authority did you plant that wallet? 610 00:34:15,000 --> 00:34:16,440 Sir, it was my idea. 611 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 No, it was mine. 612 00:34:17,600 --> 00:34:20,920 Your unethical behaviour better not have cost us this investigation. 613 00:34:20,920 --> 00:34:23,320 Guys, that is not how we do things here! 614 00:34:24,720 --> 00:34:26,520 Better not happen again, OK? 615 00:34:26,520 --> 00:34:28,320 Yes, sir. Yes, sir. 616 00:34:28,320 --> 00:34:30,320 All right. 617 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 Seriously? Is that it? 618 00:34:31,880 --> 00:34:34,760 Marlene, we've bigger fish to fry right now. 619 00:34:34,760 --> 00:34:37,120 Get back in there. 620 00:34:37,120 --> 00:34:39,520 And get me a true account, so we can throw the book at this ganch. 621 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 Yes, sir. Yes, sir. 622 00:34:40,800 --> 00:34:42,320 Yes, sir. 623 00:34:44,760 --> 00:34:46,840 Sir, I think we're wasting our time. 624 00:34:48,280 --> 00:34:50,600 We won't be able to get Rona to talk to us 625 00:34:50,600 --> 00:34:54,320 until she knows that Endi doesn't reject her. 626 00:34:54,320 --> 00:34:55,520 OK. 627 00:34:55,520 --> 00:34:57,120 So what do you suggest? 628 00:34:59,520 --> 00:35:02,000 Did you speak to my husband? 629 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Did he see the photo they took of me? 630 00:35:06,520 --> 00:35:09,560 He knows it wasn't your fault. 631 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 No. He will divorce me. 632 00:35:11,560 --> 00:35:13,800 I will never be able to go home again. 633 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 Thank you. 634 00:35:22,480 --> 00:35:24,440 Aje mir? 635 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 I'm fine...! 636 00:35:43,840 --> 00:35:46,800 We need you to make a statement about Andrew. 637 00:35:48,440 --> 00:35:50,880 I don't know anything about him. 638 00:35:50,880 --> 00:35:52,520 We can protect you. 639 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 He will do the same thing to other young women. 640 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 If you're brave enough to speak, we can stop him. 641 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 Please, Rona. 642 00:36:10,200 --> 00:36:12,480 I can't believe he's going to walk. 643 00:36:12,480 --> 00:36:15,520 No choice. No evidence. 644 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 You always were a loser, O'Hare. 645 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 You should be used to it by now. 646 00:36:32,280 --> 00:36:33,480 Wait! 647 00:36:35,080 --> 00:36:37,880 Andrew Wilson, you are now being arrested 648 00:36:37,880 --> 00:36:40,960 for sexual exploitation and forced labour. 649 00:36:40,960 --> 00:36:42,880 I want my lawyer here. Now. 650 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 I bet you do. 651 00:37:04,400 --> 00:37:07,800 Because you're victims of trafficking, we have arranged 652 00:37:07,800 --> 00:37:10,640 a place for you both to stay while you recover. 653 00:37:12,680 --> 00:37:14,720 We're not going to jail? 654 00:37:14,720 --> 00:37:16,560 No. 655 00:37:16,560 --> 00:37:19,360 We have a car waiting to take you to your accommodation. 656 00:37:19,360 --> 00:37:22,360 Is it...true? 657 00:37:25,000 --> 00:37:26,480 Thank you! 658 00:37:26,480 --> 00:37:28,000 Thank you. Thank you. 659 00:37:28,000 --> 00:37:29,160 Just this way. 660 00:37:47,280 --> 00:37:50,080 Well done, guys. Good team effort. 661 00:37:50,080 --> 00:37:52,600 Your man, Andrew, picked the wrong town, eh? 662 00:37:52,600 --> 00:37:54,280 And the wrong cops. 663 00:37:54,280 --> 00:37:56,840 Though I still haven't forgotten about that thing with the wallet. 664 00:38:06,600 --> 00:38:08,880 I'll be back in a minute, OK? 665 00:38:19,440 --> 00:38:21,560 Hiya, Jayne. 666 00:38:21,560 --> 00:38:23,640 Yeah, sorry I'm only getting back to you. 667 00:38:25,360 --> 00:38:29,200 Erm... so, do you have anything to tell me about Leila Hussain? 668 00:38:33,120 --> 00:38:34,480 Huh? 669 00:38:41,320 --> 00:38:43,000 Great result today. 670 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 It's good to have you on the team. 671 00:38:48,360 --> 00:38:50,520 Would be a shame if I had to move on. 672 00:38:50,520 --> 00:38:51,920 Ah, about that. 673 00:38:51,920 --> 00:38:54,240 I've just heard from England. 674 00:38:54,240 --> 00:38:56,760 They're satisfied that your cover wasn't blown. 675 00:38:56,760 --> 00:38:58,360 I don't have to go? 676 00:38:58,360 --> 00:39:02,280 Well, you know, unless you want to, Cagney. 677 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 Or...are you Lacey? 678 00:39:04,000 --> 00:39:07,080 Do you know, I'm not sure. 679 00:39:07,080 --> 00:39:09,000 But I would like to stay. 680 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 Yeah, I'd like that, too. 681 00:39:20,560 --> 00:39:23,240 How did we not know notice that there was a place 682 00:39:23,240 --> 00:39:25,280 like that right on our doorstep? 683 00:39:25,280 --> 00:39:27,200 There must have been some around here who knew. 684 00:39:27,200 --> 00:39:29,320 Ah, listen, if the punters were locals, you'd have heard 685 00:39:29,320 --> 00:39:30,640 long before now, Concepta. 686 00:39:30,640 --> 00:39:33,240 Sure, I'm always the last to hear about anything. 687 00:39:35,960 --> 00:39:38,560 See if I ever get my hands on you, you wee skitter! 688 00:39:38,560 --> 00:39:40,960 I'm delighted to hear you found that wee girl and it all worked out 689 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 well for you, Baz. Aye. 690 00:39:44,880 --> 00:39:46,880 Mind you... 691 00:39:46,880 --> 00:39:50,120 ..it cost me 50 quid to get her to take the blame. 692 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 Aye, silence doesn't come cheap these days. 693 00:39:52,800 --> 00:39:54,440 What? 694 00:39:54,440 --> 00:39:57,360 You fall for it every time, don't you? 695 00:39:57,360 --> 00:40:00,520 You're not one bit funny. 696 00:40:00,520 --> 00:40:02,520 Here, on the house. 697 00:40:04,520 --> 00:40:06,240 So, did you go see about the car? 698 00:40:06,240 --> 00:40:08,640 Oh, yeah, I tried. Erm... 699 00:40:08,640 --> 00:40:10,520 Nobody home. 700 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Then why are you stuck in the railings like a big useless eejit? 701 00:40:13,680 --> 00:40:16,400 According to the comments, Herbie had you arrested. 702 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 No, he didn't. 703 00:40:18,400 --> 00:40:20,000 Finn talked him out of it. 704 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 Are you deliberately trying to scupper my dream wedding? 705 00:40:22,400 --> 00:40:23,760 And why would I do that? 706 00:40:23,760 --> 00:40:25,640 Because you don't really want to marry me.What? 707 00:40:25,640 --> 00:40:28,320 You only asked because you were afraid I was going to dump you 708 00:40:28,320 --> 00:40:30,120 over that dodgy vodka business. 709 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 Oh, yeah, that's the only reason. It's all about the vodka. 710 00:40:32,480 --> 00:40:34,000 Do you know, if that's what you think, 711 00:40:34,000 --> 00:40:36,360 maybe we shouldn't get married. Fine. 712 00:40:36,360 --> 00:40:38,040 The wedding's off. 713 00:40:39,520 --> 00:40:40,840 Fine by me. 714 00:40:51,600 --> 00:40:54,800 You're not going to sit there huffing all night, are you? 715 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 I was only joking. 716 00:40:59,440 --> 00:41:01,480 You go too far sometimes. 717 00:41:03,080 --> 00:41:04,880 Let me buy you a drink. 718 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 Just to say sorry. 719 00:41:06,480 --> 00:41:09,080 All right, I'll have a brandy and lemonade. 720 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 Why don't you make that a double? 721 00:41:10,920 --> 00:41:13,520 Because I'm not that sorry. You're having a single. 722 00:41:29,520 --> 00:41:32,040 We have to get rid of Leila. 723 00:41:32,040 --> 00:41:34,760 Finn, she's bad news. 724 00:41:34,760 --> 00:41:38,640 You know, rightly, it wasn't Callum's idea to plant that wallet. 725 00:41:38,640 --> 00:41:41,080 And I've been working so hard training him up, 726 00:41:41,080 --> 00:41:43,440 and then she comes along and she... she corrupts him. 727 00:41:43,440 --> 00:41:45,360 Ah, come on, Marlene. You're going a bit far. 728 00:41:45,360 --> 00:41:46,800 No. 729 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 I have it on good authority, back in Nottingham, 730 00:41:49,920 --> 00:41:52,960 that she was having an affair with a witness. 731 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 A young Asian guy. 732 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 Here you go, love. 733 00:42:07,320 --> 00:42:09,520 You meeting someone, love? 734 00:42:09,520 --> 00:42:11,160 I'm looking for a friend. 735 00:42:11,160 --> 00:42:12,560 Leila Hussain. 736 00:42:12,560 --> 00:42:15,040 Oh. Leila's a friend of mine, too. 737 00:42:15,040 --> 00:42:16,960 She'll probably be in later. 738 00:42:19,320 --> 00:42:22,040 You know as well as anybody officers have false allegations 739 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 made against them all the time. 740 00:42:23,520 --> 00:42:26,920 Have they sent her here cos nowhere else would have her? 741 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 No. 742 00:42:28,720 --> 00:42:31,960 You and her, and the closed door meetings, what's all that about? 743 00:42:31,960 --> 00:42:33,560 Really, it's not what you think it is. 744 00:42:33,560 --> 00:42:36,320 No. You know exactly why she's here. 745 00:42:38,920 --> 00:42:40,600 She's an undercover officer. 746 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 She's in a lot of danger. 747 00:42:46,200 --> 00:42:47,880 That's why she's here. 748 00:42:47,880 --> 00:42:50,400 To lie low before the trial. 749 00:42:55,440 --> 00:42:56,800 Leila! 750 00:42:56,800 --> 00:42:59,040 Your friend is here to see you. 751 00:42:59,040 --> 00:43:00,560 My friend? 55572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.