Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,350
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,308
[Kenny] I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,442
[Sobbing]
Those things, they never run.
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,401
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:10,532 --> 00:00:13,491
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,363
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:15,493 --> 00:00:18,366
These people need you.
8
00:00:18,496 --> 00:00:21,282
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,806
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,721
[Boyd] Come on.
11
00:00:25,851 --> 00:00:27,940
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:28,071 --> 00:00:31,379
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:31,509 --> 00:00:33,511
but I have this crazy idea
that might actually work and--
14
00:00:33,642 --> 00:00:35,470
and if it does,
15
00:00:35,600 --> 00:00:38,734
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:38,864 --> 00:00:41,824
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,217
I need something to write with.
18
00:00:43,347 --> 00:00:46,568
Ask every question, right?
19
00:00:46,698 --> 00:00:48,309
[Jade]
I don't just sit around
20
00:00:48,439 --> 00:00:50,876
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
-[Radio static]
-Someone is doing this,
22
00:00:53,009 --> 00:00:54,619
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:00:54,750 --> 00:00:55,881
[Kenny] Jade!
24
00:00:56,012 --> 00:01:00,147
[Gasping rapidly]
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,410
I really like you,
26
00:01:02,540 --> 00:01:06,327
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
27
00:01:06,457 --> 00:01:08,329
[Ethan] Where's my mom?
I want my mom!
28
00:01:08,459 --> 00:01:10,200
You're doing this for her!
29
00:01:10,331 --> 00:01:12,246
Let him go.
30
00:01:12,376 --> 00:01:13,595
They told me this
was the last one,
31
00:01:13,725 --> 00:01:15,205
then everyone gets to go home!
32
00:01:15,336 --> 00:01:16,554
[Grunts]
33
00:01:16,685 --> 00:01:17,773
-Ethan, run!
-No!
34
00:01:17,903 --> 00:01:19,688
You don't understand!
35
00:01:19,818 --> 00:01:21,690
-Nathan!
-Nathan.
36
00:01:21,820 --> 00:01:22,691
Nathan, please!
37
00:01:25,737 --> 00:01:27,609
[Jim] Where is she?
38
00:01:27,739 --> 00:01:29,219
She ran off into the woods.
39
00:01:29,350 --> 00:01:31,439
And?
40
00:01:31,569 --> 00:01:34,268
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
41
00:01:34,398 --> 00:01:36,444
And if she doesn't?
42
00:01:36,574 --> 00:01:38,837
If she doesn't,
then it's handled.
43
00:01:49,065 --> 00:01:53,504
[Shovel thudding]
44
00:01:53,635 --> 00:02:00,337
♪
45
00:02:00,468 --> 00:02:04,428
[Father Khatri] Chaos and faith,
46
00:02:04,559 --> 00:02:07,953
that is the duality
of our existence,
47
00:02:08,084 --> 00:02:10,478
from the moment we first arrive,
48
00:02:10,608 --> 00:02:13,698
and not simply
here in this town...
49
00:02:15,918 --> 00:02:19,791
...but in this world,
in this life.
50
00:02:19,922 --> 00:02:22,664
From the moment
we open our newborn eyes,
51
00:02:22,794 --> 00:02:27,495
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
52
00:02:27,625 --> 00:02:30,019
And how do we respond?
53
00:02:30,150 --> 00:02:33,631
What is the very
first sound we make?
54
00:02:33,762 --> 00:02:35,546
We cry out.
55
00:02:36,939 --> 00:02:40,160
We plead for answers,
56
00:02:40,290 --> 00:02:43,902
before we even have words to
give voice to the questions.
57
00:02:45,208 --> 00:02:48,559
That's how we begin our
journey through this world -
58
00:02:48,690 --> 00:02:50,561
terrified,
59
00:02:50,692 --> 00:02:53,956
confused.
60
00:02:54,086 --> 00:02:56,959
And so, we search,
and we strive,
61
00:02:57,089 --> 00:02:59,875
and we stumble
through the chaos.
62
00:03:00,005 --> 00:03:04,488
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
63
00:03:04,619 --> 00:03:07,970
somehow there's a meaning,
64
00:03:08,100 --> 00:03:11,626
a purpose to it all.
65
00:03:11,756 --> 00:03:14,890
And then, one day,
we find our faith.
66
00:03:16,196 --> 00:03:19,851
Our faith that we are
each here in this world,
67
00:03:19,982 --> 00:03:22,071
in this place,
68
00:03:22,202 --> 00:03:26,031
as part of God's
mysterious plan.
69
00:03:26,162 --> 00:03:30,775
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
70
00:03:30,906 --> 00:03:33,169
It is in our struggle,
71
00:03:33,300 --> 00:03:36,564
in our search,
that we find our purpose.
72
00:03:40,132 --> 00:03:43,048
"Trust in the Lord
with all thine heart
73
00:03:43,179 --> 00:03:45,312
and lean not unto thine
own understanding."
74
00:03:48,097 --> 00:03:49,881
-Amen.
-[Congregants] Amen.
75
00:03:59,587 --> 00:04:02,024
[Chattering indistinctly]
76
00:04:02,154 --> 00:04:05,201
It's always-- it's always nice
to see new faces.
77
00:04:05,332 --> 00:04:08,813
Yeah, I'm, um--
I just came by to give you this.
78
00:04:10,902 --> 00:04:13,775
We've been packing up
the other family's stuff.
79
00:04:13,905 --> 00:04:16,691
I figured
they were yours.
80
00:04:16,821 --> 00:04:19,433
Yeah.
81
00:04:19,563 --> 00:04:22,697
How's Ethan doing?
82
00:04:22,827 --> 00:04:25,047
Well, he's, um...
83
00:04:25,177 --> 00:04:28,224
He's scared
and confused.
84
00:04:28,355 --> 00:04:30,400
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
85
00:04:30,531 --> 00:04:31,358
Mm.
86
00:04:33,011 --> 00:04:34,665
Has anyone seen her?
87
00:04:34,796 --> 00:04:37,059
Not since she ran
off into the woods.
88
00:04:37,189 --> 00:04:38,669
Mm.
89
00:04:38,800 --> 00:04:40,758
I ran after her, but...
90
00:04:40,889 --> 00:04:43,805
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
91
00:04:44,719 --> 00:04:47,678
Do you think
she's still alive?
92
00:04:47,809 --> 00:04:49,114
It's unlikely
she survived the night.
93
00:04:49,245 --> 00:04:52,509
Those Bible passages, did you--
94
00:04:52,640 --> 00:04:54,946
did you write
those from memory?
95
00:04:55,077 --> 00:04:58,994
Yeah.
Word for word.
96
00:04:59,124 --> 00:05:01,039
It tends to stick.
97
00:05:04,956 --> 00:05:08,960
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
98
00:05:10,092 --> 00:05:11,963
[Exhales]
99
00:05:16,707 --> 00:05:18,448
How do you know
any of this is real?
100
00:05:20,711 --> 00:05:23,148
I mean...
[Exhaling sharply]
101
00:05:23,279 --> 00:05:26,064
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
102
00:05:26,195 --> 00:05:28,502
I...
[Sighing]
103
00:05:29,764 --> 00:05:32,027
Would it matter?
104
00:05:32,157 --> 00:05:35,117
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
105
00:05:35,247 --> 00:05:37,685
and we're all stuck here
together in some strange,
106
00:05:37,815 --> 00:05:39,208
tormented purgatory.
107
00:05:39,339 --> 00:05:43,821
What would be different?
We'd still be stuck.
108
00:05:43,952 --> 00:05:45,954
We'd still be searching
for a way to go home.
109
00:05:46,084 --> 00:05:50,132
All that would change is
the home we're searching for.
110
00:05:50,262 --> 00:05:52,656
Yeah.
111
00:05:52,787 --> 00:05:54,615
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
112
00:05:54,745 --> 00:05:56,007
to come to you
with that question.
113
00:05:56,138 --> 00:05:57,835
Well, let's just say
114
00:05:57,966 --> 00:05:59,750
I've had plenty of chances
to work on my answer.
115
00:05:59,881 --> 00:06:01,056
Yeah.
116
00:06:02,013 --> 00:06:04,320
But if it's any
consolation to you,
117
00:06:04,451 --> 00:06:07,845
you were already here
when your vehicle crashed.
118
00:06:07,976 --> 00:06:11,893
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
119
00:06:12,023 --> 00:06:14,678
So you can scratch that
question off your list.
120
00:06:17,072 --> 00:06:18,987
Yeah.
121
00:06:19,117 --> 00:06:20,118
Bye.
122
00:06:20,249 --> 00:06:21,119
Yeah.
123
00:06:22,556 --> 00:06:32,435
♪
124
00:06:57,852 --> 00:06:58,722
[Match scratching]
125
00:07:42,418 --> 00:07:44,464
We need to talk.
126
00:07:48,946 --> 00:07:53,560
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:07:53,690 --> 00:07:58,956
♪
128
00:07:59,087 --> 00:08:03,787
♪ When I was
just a little boy♪
129
00:08:03,918 --> 00:08:06,137
♪ I asked my father♪
130
00:08:06,268 --> 00:08:08,488
♪ "What will I be?"♪
131
00:08:09,793 --> 00:08:12,187
♪ "Will I be handsome?"♪
132
00:08:12,317 --> 00:08:14,755
♪ "Will I be rich?"♪
133
00:08:14,885 --> 00:08:17,801
♪ Here's what he said to me♪
134
00:08:19,150 --> 00:08:22,197
♪ "Que sera, sera"♪
135
00:08:22,327 --> 00:08:25,809
♪ "Whatever will be, will be"♪
136
00:08:28,595 --> 00:08:32,033
♪ "The future's
Not ours to see"♪
137
00:08:32,163 --> 00:08:35,558
♪ "Que sera, sera"♪
138
00:08:37,212 --> 00:08:39,823
♪ "What will be, will be"♪
139
00:08:49,616 --> 00:08:54,229
♪ Now
I have children of my own♪
140
00:08:54,359 --> 00:08:56,753
♪ They ask their father♪
141
00:08:56,884 --> 00:08:58,973
♪ "What will I be?♪
142
00:09:00,540 --> 00:09:02,803
♪ "Will I be pretty?"♪
143
00:09:02,933 --> 00:09:05,240
♪ "Will I be rich?"♪
144
00:09:05,370 --> 00:09:07,547
♪ I tell them tenderly♪
145
00:09:10,375 --> 00:09:12,726
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:09:12,856 --> 00:09:17,774
♪ "Whatever will be, will be"♪
147
00:09:17,905 --> 00:09:22,692
♪ "The future's
Not ours to see"♪
148
00:09:22,823 --> 00:09:24,955
♪ "Que sera, sera"♪
149
00:09:27,958 --> 00:09:30,352
♪ "What will be, will be"♪
150
00:09:32,528 --> 00:09:34,574
♪ "Que sera, sera"♪
151
00:09:53,331 --> 00:09:55,159
You all right?
152
00:09:55,290 --> 00:09:57,335
Yeah, it--
153
00:09:57,466 --> 00:10:00,817
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
154
00:10:00,948 --> 00:10:03,385
I mean, it's Sara, you know?
155
00:10:03,515 --> 00:10:06,910
She was always
so thoughtful, so nice.
156
00:10:07,041 --> 00:10:09,957
-How's your mom taking it?
-It's hard.
157
00:10:10,087 --> 00:10:13,700
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
158
00:10:16,572 --> 00:10:19,401
I been thinking about
what you said the other day,
159
00:10:19,531 --> 00:10:21,795
about running out
of room on the board.
160
00:10:21,925 --> 00:10:22,926
[Kenny]
I was upset.
161
00:10:23,057 --> 00:10:25,929
Well, it doesn't
mean you're wrong.
162
00:10:26,060 --> 00:10:28,845
Something's changing here.
It's like...
163
00:10:28,976 --> 00:10:30,978
like something's slipping away.
164
00:10:31,108 --> 00:10:34,242
The other night, the talisman
worked out in the RV,
165
00:10:34,372 --> 00:10:36,200
same way it does in the houses.
166
00:10:36,331 --> 00:10:38,376
And?
167
00:10:38,507 --> 00:10:40,640
And I've been thinking
that the only reason
168
00:10:40,770 --> 00:10:43,599
we haven't pushed
further into the forest
169
00:10:43,730 --> 00:10:46,384
is we didn't know
whether the talisman
170
00:10:46,515 --> 00:10:48,778
would protect us out there the
same way it does in the town.
171
00:10:50,388 --> 00:10:51,912
So...
172
00:10:52,042 --> 00:10:53,870
I'm putting
together some supplies.
173
00:10:54,001 --> 00:10:55,567
I'm gonna take the talisman
174
00:10:55,698 --> 00:10:58,788
and go out in the forest
and I'm gonna see--
175
00:10:58,919 --> 00:11:01,399
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
176
00:11:01,530 --> 00:11:03,358
Kenny, what...
177
00:11:03,488 --> 00:11:06,448
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
178
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
Are you going alone?
179
00:11:08,058 --> 00:11:09,277
Yeah.
180
00:11:09,407 --> 00:11:11,322
And how far are you going?
181
00:11:11,453 --> 00:11:12,933
As far as it'll take me.
182
00:11:13,063 --> 00:11:15,413
I'm doin' this
to find a way out,
183
00:11:15,544 --> 00:11:18,547
find a way home.
Isn't that the point?
184
00:11:18,678 --> 00:11:19,374
Make sure we
all get home?
185
00:11:19,504 --> 00:11:20,941
Honestly?
186
00:11:21,071 --> 00:11:24,031
I'm not sure there
is a point anymore.
187
00:11:24,161 --> 00:11:26,903
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
188
00:11:27,034 --> 00:11:28,949
you should just go and do it.
189
00:11:29,079 --> 00:11:30,820
Okay?
190
00:11:41,222 --> 00:11:42,440
[Sighing]
I got everything packed up.
191
00:11:42,571 --> 00:11:43,964
It's ready to go to storage.
192
00:11:44,094 --> 00:11:46,706
Oh, okay.
193
00:11:48,403 --> 00:11:49,709
What are you up to?
194
00:11:52,929 --> 00:11:53,800
Look.
195
00:11:58,021 --> 00:11:59,327
There's no wire in here.
196
00:11:59,457 --> 00:12:00,502
What?
197
00:12:00,632 --> 00:12:02,983
In the cord.
198
00:12:03,113 --> 00:12:05,115
When you want
to splice a wire,
199
00:12:05,246 --> 00:12:06,638
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
200
00:12:06,769 --> 00:12:09,467
But there's no wire.
This is...
201
00:12:09,598 --> 00:12:10,904
You know,
it's not actually a wire.
202
00:12:11,034 --> 00:12:12,949
And the plug?
203
00:12:13,080 --> 00:12:14,777
Look.
204
00:12:14,908 --> 00:12:17,649
Look.
205
00:12:17,780 --> 00:12:20,957
The outlets,
none of it makes any sense.
206
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
207
00:12:22,567 --> 00:12:24,178
Hello!
208
00:12:24,308 --> 00:12:26,180
Ah, you, uh,
rollercoaster guy,
209
00:12:26,310 --> 00:12:28,704
-I need your help.
-You don't knock?
210
00:12:28,835 --> 00:12:30,750
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
211
00:12:30,880 --> 00:12:33,100
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
212
00:12:33,230 --> 00:12:35,885
You're that asshole
that almost killed us.
213
00:12:37,800 --> 00:12:39,976
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
214
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
Second, my best friend,
215
00:12:42,196 --> 00:12:44,111
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
216
00:12:44,241 --> 00:12:46,287
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
217
00:12:46,417 --> 00:12:48,289
So, how about we
just call that one even, okay?
218
00:12:48,419 --> 00:12:51,640
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
219
00:12:51,771 --> 00:12:53,816
Because I have an idea.
220
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
Did you know there's
not a single copy
221
00:12:58,429 --> 00:13:01,476
of the Bible in town?
222
00:13:01,606 --> 00:13:04,784
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
223
00:13:04,914 --> 00:13:08,962
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
224
00:13:09,092 --> 00:13:11,573
yet...
225
00:13:11,703 --> 00:13:14,271
not a single copy of
the world's most popular book.
226
00:13:20,364 --> 00:13:22,802
I imagine you wonder
why you're here.
227
00:13:24,499 --> 00:13:27,284
You've done such
unspeakable things.
228
00:13:31,767 --> 00:13:34,509
And by the rules of the town,
you should be in the box.
229
00:13:44,649 --> 00:13:46,216
Nathan told me
about the voices.
230
00:13:51,091 --> 00:13:52,614
It's okay.
231
00:13:59,403 --> 00:14:04,321
Sara, what if I
were to tell you
232
00:14:04,452 --> 00:14:08,282
that despite the horrible
things you've done,
233
00:14:08,412 --> 00:14:11,459
you can still help
the people of this town?
234
00:14:11,589 --> 00:14:15,115
You could still
do something good.
235
00:14:15,245 --> 00:14:18,335
I think Nathan would
like that, don't you?
236
00:14:19,641 --> 00:14:20,511
Yeah?
237
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
Good.
238
00:14:30,608 --> 00:14:32,001
Those are pretty.
239
00:14:32,132 --> 00:14:33,437
Right?
240
00:14:33,568 --> 00:14:34,786
You have a good eye,
Miss Matthews.
241
00:14:34,917 --> 00:14:36,179
Oh, I just found
them like this.
242
00:14:36,310 --> 00:14:37,659
Like what?
243
00:14:37,789 --> 00:14:39,879
Arranged like this.
244
00:14:40,009 --> 00:14:42,490
They were on the porch
on the side of the house.
245
00:14:42,620 --> 00:14:44,753
Huh.
246
00:14:44,884 --> 00:14:48,278
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
247
00:14:48,409 --> 00:14:49,627
Come on. It's laundry day.
248
00:14:49,758 --> 00:14:51,107
[Gasps]
249
00:14:51,238 --> 00:14:53,066
[Laughs]
Come on.
250
00:14:57,592 --> 00:14:58,680
[Jade] Ow!
251
00:14:58,810 --> 00:15:01,291
Motherfucker! Come on!
252
00:15:01,422 --> 00:15:02,249
Ugh.
253
00:15:04,904 --> 00:15:06,818
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
254
00:15:06,949 --> 00:15:09,125
They leave behind the only
parts that actually matter.
255
00:15:09,256 --> 00:15:10,213
They're not all ding-dongs.
256
00:15:10,344 --> 00:15:11,171
Battery's gone.
257
00:15:11,301 --> 00:15:12,650
Huh?
258
00:15:12,781 --> 00:15:14,348
I said,
the battery is gone.
259
00:15:16,785 --> 00:15:18,700
That means we gotta
go back to town.
260
00:15:18,830 --> 00:15:21,485
Wait, just as soon
as I get this cable here.
261
00:15:21,616 --> 00:15:22,791
Goddamn it, come on.
262
00:15:22,922 --> 00:15:26,403
Why all the way out here?
263
00:15:26,534 --> 00:15:29,754
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
264
00:15:29,885 --> 00:15:33,715
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
265
00:15:33,845 --> 00:15:36,022
Parts sourced from--
266
00:15:36,152 --> 00:15:38,589
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
267
00:15:39,851 --> 00:15:40,678
Yep.
268
00:15:42,289 --> 00:15:43,159
You got all that?
269
00:15:46,336 --> 00:15:48,208
Whoo!
We're doing it!
270
00:15:48,338 --> 00:15:49,383
Science!
271
00:16:00,785 --> 00:16:03,266
[Sighing]
Good morning.
272
00:16:03,397 --> 00:16:05,094
Uh, I'm dropping
these off for storage.
273
00:16:18,151 --> 00:16:19,935
Hey.
274
00:16:20,066 --> 00:16:23,112
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
275
00:16:23,243 --> 00:16:24,722
Promise?
276
00:16:24,853 --> 00:16:26,333
Yeah, I promise.
277
00:16:30,641 --> 00:16:32,469
Come on.
278
00:16:37,648 --> 00:16:38,649
Where should I...?
279
00:16:38,780 --> 00:16:40,390
[Door opening]
280
00:16:40,521 --> 00:16:43,132
Wow.
Look at all this stuff.
281
00:16:50,748 --> 00:16:52,185
Hey.
282
00:16:52,315 --> 00:16:53,621
Don't touch anything.
283
00:16:53,751 --> 00:16:55,710
Why?
284
00:16:55,840 --> 00:16:58,539
Because this-- this used to
belong to other people.
285
00:16:58,669 --> 00:17:00,106
The people
who lived here?
286
00:17:00,236 --> 00:17:01,150
Mm-hmm.
287
00:17:01,281 --> 00:17:02,499
Oh.
288
00:17:04,371 --> 00:17:07,461
It's like the cavern
of the lonely dragon.
289
00:17:07,591 --> 00:17:09,289
Yeah?
290
00:17:09,419 --> 00:17:12,335
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
291
00:17:12,466 --> 00:17:15,599
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
292
00:17:15,730 --> 00:17:19,255
and it was full of stuff
that nobody wanted.
293
00:17:19,386 --> 00:17:23,433
But for the lonely dragon,
294
00:17:23,564 --> 00:17:25,479
all the stuff was treasure.
And guess what.
295
00:17:25,609 --> 00:17:26,915
What?
296
00:17:27,046 --> 00:17:29,613
In one of the
big piles of stuff,
297
00:17:29,744 --> 00:17:33,008
there was the map
of the rainbow sky.
298
00:17:33,139 --> 00:17:36,838
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
299
00:17:36,968 --> 00:17:38,666
and then she
wasn't lost anymore.
300
00:17:38,796 --> 00:17:41,364
So maybe we'll
find a map in here.
301
00:17:41,495 --> 00:17:44,324
Yeah, maybe we will.
302
00:17:53,246 --> 00:17:54,769
Mom?
303
00:17:54,899 --> 00:17:56,553
Yeah.
304
00:17:56,684 --> 00:17:58,468
What's wrong?
305
00:18:00,949 --> 00:18:03,212
Nothing.
306
00:18:07,216 --> 00:18:10,741
[Jade] Yeah, this is it,
this one, right here.
307
00:18:15,920 --> 00:18:17,357
Oh, this'll
never work.
308
00:18:17,487 --> 00:18:18,880
Of course,
it's going to work.
309
00:18:19,010 --> 00:18:22,275
No, it's not
nearly tall enough.
310
00:18:22,405 --> 00:18:23,798
It won't have
the signal strength.
311
00:18:23,928 --> 00:18:25,626
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
312
00:18:25,756 --> 00:18:28,281
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
313
00:18:28,411 --> 00:18:29,717
Amusement parks?
314
00:18:29,847 --> 00:18:31,501
Yeah.
315
00:18:31,632 --> 00:18:33,547
Okay. So, I guess that
means one of us built
316
00:18:33,677 --> 00:18:35,505
a multi-million-dollar
software company
317
00:18:35,636 --> 00:18:38,508
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
318
00:18:41,468 --> 00:18:44,688
You know what?
Do it yourself.
319
00:18:44,819 --> 00:18:47,343
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
320
00:18:47,474 --> 00:18:49,302
People tell me I'm not great
when it comes to
321
00:18:49,432 --> 00:18:50,477
talking to people.
322
00:18:50,607 --> 00:18:51,739
You have no idea
what it's like
323
00:18:51,869 --> 00:18:53,393
being smarter
than everyone you know.
324
00:18:53,523 --> 00:18:55,873
Listen, okay, look,
the truth is...
325
00:18:56,004 --> 00:18:57,788
I could really
use your help.
326
00:18:57,919 --> 00:19:00,922
Yeah, you could.
327
00:19:01,052 --> 00:19:04,578
This antenna,
it has to go up high.
328
00:19:04,708 --> 00:19:07,363
That is the highest tree that I
could find, but I-- I can't.
329
00:19:07,494 --> 00:19:09,887
[Stammers] I get vertigo.
330
00:19:11,062 --> 00:19:12,803
So, you brought me
out here to climb a tree?
331
00:19:15,937 --> 00:19:16,894
Yeah.
332
00:19:17,025 --> 00:19:18,418
[Scoffs]
333
00:19:18,548 --> 00:19:19,854
Listen,
you don't like me.
334
00:19:19,984 --> 00:19:21,160
All right? That's fine.
335
00:19:23,858 --> 00:19:25,903
But if there's even
the slightest chance
336
00:19:26,034 --> 00:19:29,907
this could work,
don't you want to know for sure?
337
00:19:32,823 --> 00:19:36,175
Yeah. Yeah, I do.
338
00:19:38,742 --> 00:19:41,267
Okay.
339
00:19:41,397 --> 00:19:42,659
All right.
340
00:19:49,231 --> 00:19:51,668
All right.
Pass me up the cable?
341
00:19:52,930 --> 00:19:57,674
[Birds chirping]
342
00:20:11,558 --> 00:20:13,864
Kristi, you here?
343
00:20:25,485 --> 00:20:35,364
♪
344
00:20:56,559 --> 00:20:58,648
[Kristi] Sheriff Boyd?
345
00:20:58,779 --> 00:21:01,912
Kristi, hey.
346
00:21:02,043 --> 00:21:03,697
I-I was just, uh...
347
00:21:03,827 --> 00:21:04,828
I didn't see
you upstairs, so...
348
00:21:04,959 --> 00:21:07,570
Everything okay?
349
00:21:07,701 --> 00:21:10,573
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
350
00:21:10,704 --> 00:21:12,923
How's he doing?
351
00:21:13,054 --> 00:21:15,883
Well, I mean...
352
00:21:16,013 --> 00:21:19,626
I think he's...
been having a hard time since...
353
00:21:19,756 --> 00:21:21,671
Right, right.
354
00:21:21,802 --> 00:21:23,717
And I-I think he's
trying really hard
355
00:21:23,847 --> 00:21:25,632
to be this person that he
thinks people need him to be,
356
00:21:25,762 --> 00:21:27,547
if that makes sense?
357
00:21:27,677 --> 00:21:29,113
Yeah.
358
00:21:29,244 --> 00:21:31,855
Being your deputy and...
359
00:21:31,986 --> 00:21:34,554
and I know
a big thing for him
360
00:21:34,684 --> 00:21:36,599
is he doesn't want
to let you down.
361
00:21:36,730 --> 00:21:40,124
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
362
00:21:40,255 --> 00:21:41,996
The truth is, he needs
to be ready to lead.
363
00:21:42,126 --> 00:21:43,519
Can I be honest
with you?
364
00:21:43,650 --> 00:21:45,782
Please.
365
00:21:45,913 --> 00:21:48,002
I get that you want to
prepare him for the worst,
366
00:21:48,132 --> 00:21:51,005
get him ready to take your
place in case something ever...
367
00:21:53,137 --> 00:21:55,575
But right now,
he's really hurting,
368
00:21:55,705 --> 00:21:57,620
and I don't think
he needs a sheriff.
369
00:21:57,751 --> 00:22:00,319
I think he needs a dad.
370
00:22:02,059 --> 00:22:04,497
Goddamn it.
371
00:22:04,627 --> 00:22:05,933
I'm sorry, I...
372
00:22:06,063 --> 00:22:07,238
No, no, no.
373
00:22:07,369 --> 00:22:09,632
It's...
It's not you. It's me.
374
00:22:09,763 --> 00:22:11,939
It's...
[Sighs]
375
00:22:12,069 --> 00:22:13,767
If you don't learn
from your mistakes,
376
00:22:13,897 --> 00:22:15,246
you're doomed to
repeat them, right?
377
00:22:15,377 --> 00:22:18,815
[Kristi]
I really didn't mean to...
378
00:22:18,946 --> 00:22:20,556
[Boyd] You didn't.
[Stammers] No apology.
379
00:22:23,994 --> 00:22:25,692
Thank you, Kristi.
380
00:22:35,745 --> 00:22:45,668
♪
381
00:22:48,236 --> 00:22:52,196
People think the
Bible's a fixed object -
382
00:22:52,327 --> 00:22:54,677
something written,
completed.
383
00:22:56,418 --> 00:22:57,985
But how can
the story be finished
384
00:22:58,115 --> 00:23:01,902
if all the players
remain on stage?
385
00:23:02,032 --> 00:23:03,773
We call it
"the Good Book", but...
386
00:23:06,515 --> 00:23:10,563
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
387
00:23:10,693 --> 00:23:11,520
Did you know that?
388
00:23:14,349 --> 00:23:17,744
Matthew, Mark,
389
00:23:17,874 --> 00:23:19,920
Romans, Corinthians.
390
00:23:20,050 --> 00:23:21,791
Seventy-three books.
391
00:23:23,140 --> 00:23:26,883
All filled with tales
of miracle and wonder.
392
00:23:32,149 --> 00:23:35,631
But there's also
darkness in the Bible.
393
00:23:35,762 --> 00:23:38,634
Gruesome, horrible things.
394
00:23:38,765 --> 00:23:40,549
You know, since--
395
00:23:40,680 --> 00:23:44,727
since the night I arrived,
396
00:23:44,858 --> 00:23:47,991
there seems to be a question
I keep coming back to.
397
00:23:53,867 --> 00:23:56,565
Seventy-three books.
398
00:23:57,827 --> 00:24:00,613
What if we,
399
00:24:00,743 --> 00:24:04,443
the people of this town,
400
00:24:04,573 --> 00:24:07,533
are living the book
that has yet to be written?
401
00:24:08,795 --> 00:24:11,667
What if this is Book 74?
402
00:24:14,975 --> 00:24:19,545
And, Sara,
what if we were chosen?
403
00:24:20,937 --> 00:24:22,591
For what?
404
00:24:25,942 --> 00:24:28,075
I don't know.
405
00:24:31,948 --> 00:24:34,821
Which is why I need you to
tell me about these voices.
406
00:24:40,217 --> 00:24:41,610
Please.
407
00:24:48,878 --> 00:24:51,490
[Ethan]
When's Dad coming home?
408
00:24:52,969 --> 00:24:54,449
[Exhales]
Soon, honey.
409
00:24:54,580 --> 00:24:56,843
I don't think
he will be much longer.
410
00:24:59,280 --> 00:25:00,586
What's wrong?
411
00:25:02,936 --> 00:25:05,852
Nothing. I'm just--
412
00:25:05,982 --> 00:25:08,637
just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
413
00:25:08,768 --> 00:25:10,639
It's pretty.
414
00:25:12,032 --> 00:25:13,599
Yeah.
415
00:25:16,253 --> 00:25:19,169
Why does that light
keep turning off?
416
00:25:22,956 --> 00:25:24,653
I don't know.
417
00:25:25,785 --> 00:25:28,744
How about you
and I have an adventure?
418
00:25:28,875 --> 00:25:30,703
What kind of adventure?
419
00:25:30,833 --> 00:25:33,967
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
420
00:25:34,097 --> 00:25:35,664
Really?
421
00:25:35,795 --> 00:25:36,970
Mm-hmm.
422
00:25:37,100 --> 00:25:38,885
Yeah, the game's
gonna be called,
423
00:25:39,015 --> 00:25:41,670
"Where does
the light come from?"
424
00:25:41,801 --> 00:25:43,411
Sounds good?
425
00:25:43,542 --> 00:25:45,848
-Yeah.
-Let's do it.
426
00:25:45,979 --> 00:25:49,678
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
427
00:25:49,809 --> 00:25:50,679
Mm-hmm.
428
00:25:50,810 --> 00:25:53,595
Ooh, I found your tool!
429
00:25:54,814 --> 00:25:57,904
Let's see if I've...
430
00:25:58,034 --> 00:25:59,340
found my tool.
431
00:26:00,820 --> 00:26:03,039
Okay.
432
00:26:05,868 --> 00:26:07,217
Let's move this.
433
00:26:07,348 --> 00:26:10,612
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
434
00:26:15,835 --> 00:26:17,880
Okeydokey.
435
00:26:18,011 --> 00:26:19,752
Now, this is your tool.
436
00:26:19,882 --> 00:26:22,276
This is my tool. Ready?
437
00:26:23,973 --> 00:26:24,670
[Ethan] Mom!
438
00:26:27,194 --> 00:26:29,588
You're doin' great!
439
00:26:36,159 --> 00:26:37,944
Here we go.
440
00:26:45,125 --> 00:26:46,953
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
441
00:26:47,083 --> 00:26:49,651
Uh, no, not really.
442
00:26:49,782 --> 00:26:51,610
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
443
00:26:55,222 --> 00:26:56,832
Yeah, that's it.
444
00:26:56,963 --> 00:26:59,095
-[Jade] You got it?
-Yup.
445
00:27:05,188 --> 00:27:07,060
All right.
446
00:27:07,190 --> 00:27:09,715
Okay.
How you doing up there?
447
00:27:09,845 --> 00:27:11,760
[Jim] Doing good.
448
00:27:12,805 --> 00:27:14,633
Fuck!
449
00:27:16,025 --> 00:27:17,810
Oh, Jesus.
450
00:27:17,940 --> 00:27:18,767
[Breathing heavily]
451
00:27:22,249 --> 00:27:25,208
[Gasps in horror]
452
00:27:25,339 --> 00:27:29,691
[Breathing heavily]
453
00:27:44,271 --> 00:27:45,925
No, no, no! No!
454
00:27:46,055 --> 00:27:47,013
-[Gunshot]
-[Screaming]
455
00:27:50,364 --> 00:27:52,801
[Screaming indistinctly]
456
00:27:52,932 --> 00:27:56,675
[Screaming]
457
00:28:00,940 --> 00:28:01,767
[Screams]
458
00:28:06,293 --> 00:28:07,816
No, no, no! No, no!
459
00:28:07,947 --> 00:28:09,992
[Groans]
460
00:28:10,123 --> 00:28:12,212
[Gasping for breath]
461
00:28:12,342 --> 00:28:14,040
No, no!
462
00:28:14,170 --> 00:28:15,781
[Gasping for breath]
463
00:28:15,911 --> 00:28:19,959
[Jim] Hey. Hey.
464
00:28:20,089 --> 00:28:21,961
Jade, wh--
465
00:28:22,091 --> 00:28:24,964
Jade, Jade, right here.
Right here.
466
00:28:25,094 --> 00:28:27,357
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
467
00:28:27,488 --> 00:28:30,143
There's nothing there.
468
00:28:30,273 --> 00:28:32,014
Jade, I'm going
to help you up.
469
00:28:32,145 --> 00:28:33,799
Come here.
Come here.
470
00:28:33,929 --> 00:28:35,975
You okay? Huh?
471
00:28:36,105 --> 00:28:37,324
Just get your
fucking hands off me!
472
00:28:37,454 --> 00:28:38,934
What did you see?
473
00:28:39,065 --> 00:28:40,893
Just fuck off, all right?
474
00:28:46,246 --> 00:28:49,075
They said they wanted to help.
475
00:28:49,205 --> 00:28:51,381
That they'd been here
a long time
476
00:28:51,512 --> 00:28:53,035
and they'd been waiting
477
00:28:53,166 --> 00:28:55,951
for someone to come
who would hear them,
478
00:28:56,082 --> 00:28:57,910
someone who could help them.
479
00:28:58,040 --> 00:28:59,215
Help them do what?
480
00:28:59,346 --> 00:29:01,348
Help them escape.
481
00:29:01,478 --> 00:29:03,524
Help them go home.
482
00:29:03,654 --> 00:29:06,353
They said they were
just like us.
483
00:29:06,483 --> 00:29:11,010
But why?
Why did you believe them?
484
00:29:11,140 --> 00:29:15,057
Because...
they told me things,
485
00:29:15,188 --> 00:29:18,495
things they couldn't know.
486
00:29:18,626 --> 00:29:22,108
They told me those
two cars were coming
487
00:29:22,238 --> 00:29:25,894
and to stand out near the edge
of town and I would see.
488
00:29:26,590 --> 00:29:28,941
They said it happened before,
489
00:29:29,071 --> 00:29:33,162
that two cars came
on the same day
490
00:29:33,293 --> 00:29:36,339
and everyone died.
491
00:29:36,470 --> 00:29:38,994
They said it was because of the
people in the cars, but if...
492
00:29:42,128 --> 00:29:45,392
...if I did what they said,
493
00:29:45,522 --> 00:29:49,222
that we'd be safe,
we'd get to go home.
494
00:29:51,093 --> 00:29:53,356
Okay. How?
495
00:29:53,487 --> 00:29:58,100
How would we get to go home?
496
00:30:02,496 --> 00:30:04,715
-I don't know.
-Okay.
497
00:30:04,846 --> 00:30:08,632
Do you still believe that
they were telling the truth?
498
00:30:08,763 --> 00:30:12,985
They promised...
that Nathan would be okay.
499
00:30:15,204 --> 00:30:18,207
They-they promised,
and now, now he's...
500
00:30:18,338 --> 00:30:21,167
[Screaming]
501
00:30:21,297 --> 00:30:22,559
-Sara.
-[Screaming]
502
00:30:22,690 --> 00:30:24,039
Sara, listen to me.
Come here.
503
00:30:24,170 --> 00:30:26,215
Listen to me.
Listen to me, Sara.
504
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
If these voices are real,
505
00:30:28,565 --> 00:30:30,524
if something here is
communicating with you,
506
00:30:30,654 --> 00:30:32,439
then that means you're
connected to this place
507
00:30:32,569 --> 00:30:34,093
in a way that
no one else here is,
508
00:30:34,223 --> 00:30:36,356
and that makes you
incredibly valuable.
509
00:30:36,486 --> 00:30:37,531
Do you understand?
510
00:30:37,661 --> 00:30:39,620
But we need proof.
511
00:30:39,750 --> 00:30:43,276
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
512
00:30:43,406 --> 00:30:46,148
and tell him with absolute
certainty that you--
513
00:30:46,279 --> 00:30:47,497
That I'm not crazy.
514
00:30:47,628 --> 00:30:50,196
No, the voices,
that these voices are not simply
515
00:30:50,326 --> 00:30:52,111
the product of a troubled mind.
516
00:30:52,241 --> 00:30:54,243
So, Sara, I need--
517
00:30:54,374 --> 00:30:55,331
Ow!
518
00:30:55,462 --> 00:30:56,506
-Sara?
-Ow.
519
00:30:56,637 --> 00:30:58,465
-What?
-Ow. No!
520
00:30:58,595 --> 00:31:00,684
-What?
-[Screams]
521
00:31:00,815 --> 00:31:02,686
-Sara.
-No! No!
522
00:31:02,817 --> 00:31:04,688
-What?
-No, no, no!
523
00:31:04,819 --> 00:31:07,387
-What?
-Please! Ah, no, no!
524
00:31:07,517 --> 00:31:09,476
-What?
-[Screams]
525
00:31:09,606 --> 00:31:11,043
-Sara, what is it?
-Ah, no!
526
00:31:11,173 --> 00:31:12,131
What?
527
00:31:12,261 --> 00:31:14,307
I need-- I need...
528
00:31:14,437 --> 00:31:15,308
Need what?
529
00:31:15,438 --> 00:31:16,570
Paper.
530
00:31:16,700 --> 00:31:18,311
Paper.
531
00:31:18,441 --> 00:31:20,182
[Gasping]
532
00:31:22,837 --> 00:31:25,361
They want me to
show you something.
533
00:31:25,492 --> 00:31:30,279
[Birds chirping]
534
00:31:48,254 --> 00:31:50,256
[Static buzzing lightly]
535
00:31:50,386 --> 00:31:51,648
[Static buzzing]
536
00:31:53,346 --> 00:31:54,260
[Static buzzing loudly]
537
00:31:54,390 --> 00:31:59,221
[Static buzzing]
538
00:32:03,269 --> 00:32:06,228
Hello?
Is anybody out there?
539
00:32:06,359 --> 00:32:08,404
[Static buzzing lightly]
540
00:32:10,363 --> 00:32:12,582
-Hello?
-[Static buzzing lightly]
541
00:32:14,845 --> 00:32:16,064
Is anybody there?
542
00:32:29,251 --> 00:32:30,339
[Grunts]
543
00:32:33,777 --> 00:32:35,431
[Speaks Cantonese]
544
00:32:35,562 --> 00:32:38,086
I don't want any tea!
545
00:32:39,522 --> 00:32:42,438
[Speaks Cantonese]
546
00:32:44,397 --> 00:32:46,529
You realize I have no
idea what you're saying.
547
00:32:49,271 --> 00:32:50,620
Fine.
548
00:32:58,846 --> 00:33:00,326
It's good.
549
00:33:00,456 --> 00:33:01,980
Thanks.
550
00:33:08,856 --> 00:33:11,380
I keep seeing it.
I-I keep--
551
00:33:11,511 --> 00:33:13,121
[Stammers, sighing]
552
00:33:13,252 --> 00:33:15,602
I keep having these, uh...
553
00:33:15,732 --> 00:33:17,082
[Exhales]
554
00:33:19,954 --> 00:33:22,304
Hey, where are you going?
555
00:33:25,916 --> 00:33:27,396
Hello?
556
00:33:28,615 --> 00:33:29,746
Where'd you go?
557
00:33:39,887 --> 00:33:42,672
Holy shit.
558
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
This is all the, uh...
559
00:33:45,371 --> 00:33:47,634
Wow. Oh, wait, wait!
Hold on.
560
00:33:47,764 --> 00:33:49,375
Slow down, Tian.
I got this.
561
00:33:52,334 --> 00:33:55,337
[Exhales]
562
00:33:55,468 --> 00:33:57,252
What--
563
00:33:57,383 --> 00:33:59,167
what are you looking for?
564
00:34:01,648 --> 00:34:03,258
[Clattering]
565
00:34:03,389 --> 00:34:05,434
What is that?
It's a yearbook.
566
00:34:05,565 --> 00:34:07,697
1972?
How many people...?
567
00:34:09,525 --> 00:34:11,614
[Speaks Cantonese]
568
00:34:11,745 --> 00:34:13,877
Okay.
569
00:34:14,008 --> 00:34:16,663
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
570
00:34:16,793 --> 00:34:18,665
Shh.
571
00:34:21,798 --> 00:34:23,148
What's that?
572
00:34:27,630 --> 00:34:28,762
Hmm?
573
00:34:40,208 --> 00:34:46,040
♪
574
00:34:46,171 --> 00:34:50,305
[Breathing rapidly]
Oh, what the fuck?
575
00:34:50,436 --> 00:34:54,875
[Sara gasping, whimpering]
576
00:34:59,358 --> 00:35:03,666
[Whimpering]
577
00:35:03,797 --> 00:35:04,754
Please...
578
00:35:04,885 --> 00:35:06,887
I can't...
579
00:35:07,017 --> 00:35:11,239
[Breathing heavily]
580
00:35:11,370 --> 00:35:13,807
[Gasps]
581
00:35:13,937 --> 00:35:17,463
[Breathing heavily]
582
00:35:20,030 --> 00:35:23,382
[Breathing heavily]
583
00:35:26,863 --> 00:35:30,215
I don't...
584
00:35:30,345 --> 00:35:32,565
What is this?
585
00:35:32,695 --> 00:35:35,089
They said...
586
00:35:35,220 --> 00:35:39,746
They said they watched you
on the day you got here.
587
00:35:39,876 --> 00:35:43,445
They said they
watched you bury the bag
588
00:35:43,576 --> 00:35:45,795
and that this is proof
that they're real.
589
00:35:51,018 --> 00:35:52,715
Do you know what that means?
590
00:35:52,846 --> 00:35:54,935
[inhales deeply]
591
00:36:10,864 --> 00:36:11,821
Oh!
592
00:36:17,044 --> 00:36:18,480
Ah! Here we go.
593
00:36:19,742 --> 00:36:20,569
Okay.
594
00:36:22,615 --> 00:36:24,007
Yeah.
595
00:36:24,138 --> 00:36:27,837
That's it.
There we go.
596
00:36:30,362 --> 00:36:31,319
Hey.
597
00:36:31,450 --> 00:36:32,668
Sheriff Boyd.
598
00:36:35,932 --> 00:36:36,933
Ladies.
599
00:36:37,064 --> 00:36:38,587
Hi!
600
00:36:38,718 --> 00:36:41,199
[Chattering]
601
00:36:43,462 --> 00:36:44,637
Fuck!
602
00:36:46,465 --> 00:36:47,814
[Knocking]
603
00:36:47,944 --> 00:36:48,989
Come in.
604
00:36:49,119 --> 00:36:50,469
[Door opening]
605
00:36:50,599 --> 00:36:51,644
[Boyd] Hey.
606
00:36:51,774 --> 00:36:53,211
[Door closing]
607
00:36:58,216 --> 00:37:02,220
I was, uh, going through my
things back at the station,
608
00:37:02,350 --> 00:37:05,658
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
609
00:37:05,788 --> 00:37:07,486
Come on outside.
610
00:37:07,616 --> 00:37:09,401
You can help an old man
knock the rust off.
611
00:37:09,531 --> 00:37:11,359
I'm good.
612
00:37:14,928 --> 00:37:17,409
Hey, I ever tell
you, uh,
613
00:37:17,539 --> 00:37:19,672
I played first base
back in college.
614
00:37:19,802 --> 00:37:21,500
No.
615
00:37:21,630 --> 00:37:23,153
Yeah, I was
pretty good too.
616
00:37:23,284 --> 00:37:25,982
Had a couple scouts
kicking around.
617
00:37:26,113 --> 00:37:28,811
Here I am,
18 years old, thinkin',
618
00:37:28,942 --> 00:37:31,814
"Man, I might
be going to the show,
619
00:37:31,945 --> 00:37:35,035
"be the next Willie McCovey."
620
00:37:35,165 --> 00:37:36,950
What happened?
621
00:37:39,561 --> 00:37:43,435
Oh, you know...
622
00:37:43,565 --> 00:37:45,350
life had other plans.
623
00:37:49,005 --> 00:37:51,660
Life always seems
to have other plans.
624
00:37:59,973 --> 00:38:01,279
I'm sick, Kenny.
625
00:38:05,674 --> 00:38:07,110
What do you...?
626
00:38:07,241 --> 00:38:09,461
Have you talked
to Kristi about it?
627
00:38:09,591 --> 00:38:12,594
Not that kind of sick.
628
00:38:12,725 --> 00:38:14,901
My father was diagnosed
with Parkinson's
629
00:38:15,031 --> 00:38:16,642
when he was around my age.
630
00:38:16,772 --> 00:38:19,122
It's not supposed
to be hereditary.
631
00:38:19,253 --> 00:38:20,515
The doctors all
swore up and down
632
00:38:20,646 --> 00:38:23,562
how extremely rare
that would be.
633
00:38:23,692 --> 00:38:26,608
Wrong time to win
the lottery, I guess.
634
00:38:26,739 --> 00:38:31,047
But how do you know that...?
How do you know?
635
00:38:31,178 --> 00:38:32,484
I mean,
it could be anything, right?
636
00:38:32,614 --> 00:38:33,876
It is what it is.
637
00:38:36,139 --> 00:38:39,229
Look...
638
00:38:39,360 --> 00:38:42,102
this thing is already
chipping away at me.
639
00:38:43,538 --> 00:38:46,672
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't--
640
00:38:46,802 --> 00:38:51,764
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
641
00:38:51,894 --> 00:38:55,985
So I gotta find us a way out
while I still can.
642
00:38:56,116 --> 00:38:58,553
You understand?
643
00:38:58,684 --> 00:39:01,339
The only way
I can do this
644
00:39:01,469 --> 00:39:03,428
is because I know these people
are gonna be in good hands
645
00:39:03,558 --> 00:39:05,081
when I'm gone.
646
00:39:07,693 --> 00:39:09,564
There's a lot of folks
in this town
647
00:39:09,695 --> 00:39:13,786
who are alive today
because of you.
648
00:39:13,916 --> 00:39:16,876
And I know your dad
isn't around to say it,
649
00:39:17,006 --> 00:39:19,618
but I promise you...
650
00:39:19,748 --> 00:39:21,881
he's so goddamn proud of you.
651
00:39:23,230 --> 00:39:25,058
I'm proud of you.
652
00:39:25,188 --> 00:39:28,583
But if you tell me
right now
653
00:39:28,714 --> 00:39:31,020
that you are not ready
for me to go,
654
00:39:31,151 --> 00:39:35,198
that you need more time,
655
00:39:35,329 --> 00:39:37,505
then I ain't
going nowhere.
656
00:39:37,636 --> 00:39:40,029
Okay?
657
00:39:40,160 --> 00:39:42,031
[Exhales]
658
00:39:53,260 --> 00:39:55,741
[Scoffs]
659
00:39:55,871 --> 00:39:58,047
Well, we doing
this or what?
660
00:39:59,701 --> 00:40:01,529
Doing it.
661
00:40:05,185 --> 00:40:09,407
Hey? Anybody here?
662
00:40:09,537 --> 00:40:12,888
We might be onto something
with this radio.
663
00:40:13,019 --> 00:40:14,673
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
664
00:40:18,720 --> 00:40:19,808
What the fuck?
665
00:40:19,939 --> 00:40:22,724
[Footsteps approaching]
666
00:40:22,855 --> 00:40:24,683
[Grunting]
Hi, Dad.
667
00:40:24,813 --> 00:40:25,988
Hey, kiddo.
668
00:40:26,119 --> 00:40:27,250
What you up to?
669
00:40:27,381 --> 00:40:28,600
We're on an adventure.
670
00:40:28,730 --> 00:40:30,253
There's a lot of dirt,
671
00:40:30,384 --> 00:40:32,647
so mom said I should
bring some outside.
672
00:40:32,778 --> 00:40:34,127
Uh-huh.
And where is your mother?
673
00:40:34,257 --> 00:40:35,476
[Ethan]
In the basement.
674
00:40:36,738 --> 00:40:41,177
[Clattering]
675
00:40:42,918 --> 00:40:47,227
[Clattering]
676
00:40:47,357 --> 00:40:52,101
[Shovel clattering]
677
00:40:52,232 --> 00:40:56,454
[Clattering]
678
00:40:58,760 --> 00:41:00,153
Tabitha?
679
00:41:00,283 --> 00:41:03,591
Hey. Hey.
How'd things go?
680
00:41:03,722 --> 00:41:04,853
Good.
681
00:41:04,984 --> 00:41:06,159
Yeah?
682
00:41:06,289 --> 00:41:07,900
We got some static, so...
683
00:41:08,030 --> 00:41:09,771
Yeah, well,
that's wonderful, right?
684
00:41:09,902 --> 00:41:11,599
Yeah, it's a start.
685
00:41:11,730 --> 00:41:13,383
What you doing?
686
00:41:13,514 --> 00:41:15,298
It's like you
said this morning,
687
00:41:15,429 --> 00:41:18,780
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
688
00:41:18,911 --> 00:41:22,218
There's no power lines,
and all the wires,
689
00:41:22,349 --> 00:41:23,959
all the cords, they just...
690
00:41:24,090 --> 00:41:26,919
they just go down,
straight down.
691
00:41:27,049 --> 00:41:30,662
It's so weird.
692
00:41:30,792 --> 00:41:33,665
Okay. Uh, sorry, can you...
693
00:41:33,795 --> 00:41:35,580
not dig for a moment?
694
00:41:35,710 --> 00:41:36,624
Yes.
695
00:41:39,366 --> 00:41:40,759
What's going on?
696
00:41:40,889 --> 00:41:43,544
[Sighing]
Okay.
697
00:41:45,894 --> 00:41:48,114
Do you remember
the bracelet I made you?
698
00:41:49,681 --> 00:41:51,509
The what?
699
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
The bracelet I made you
after our first few dates,
700
00:41:54,033 --> 00:41:55,774
from, uh, the laces of
your father's boots.
701
00:41:55,904 --> 00:41:57,340
Yeah, of course, I remember.
702
00:41:57,471 --> 00:41:58,733
Okay. Remember,
703
00:41:58,864 --> 00:42:01,649
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
704
00:42:01,780 --> 00:42:03,738
Okay.
705
00:42:03,869 --> 00:42:06,567
Turn around.
Look what's sitting there.
706
00:42:12,704 --> 00:42:13,835
[Scoffs]
707
00:42:20,189 --> 00:42:21,930
Okay, I still don't get it.
708
00:42:22,061 --> 00:42:23,758
You're saying
you found a bracelet
709
00:42:23,889 --> 00:42:25,107
that's similar to
the one you gave--
710
00:42:25,238 --> 00:42:26,935
No, no, no, no.
It's not similar.
711
00:42:27,066 --> 00:42:28,720
That is the bracelet.
Those are the laces
712
00:42:28,850 --> 00:42:29,764
from your father's boots!
713
00:42:29,895 --> 00:42:31,766
No, those were generic
rawhide laces,
714
00:42:31,897 --> 00:42:33,942
the same you'd find on any boot.
715
00:42:34,073 --> 00:42:36,902
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
716
00:42:37,032 --> 00:42:37,903
Look at this.
717
00:42:38,033 --> 00:42:39,513
What?
718
00:42:39,644 --> 00:42:42,255
This was an accident.
I made this.
719
00:42:42,385 --> 00:42:44,953
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
720
00:42:45,084 --> 00:42:46,085
you said, "Accidents--"
721
00:42:46,215 --> 00:42:47,652
"Accidents are the best part."
722
00:42:47,782 --> 00:42:49,523
Yes. Why?
723
00:42:49,654 --> 00:42:51,003
Ah, because it makes
it one of a kind.
724
00:42:51,133 --> 00:42:52,613
Exactly.
725
00:42:57,879 --> 00:43:00,012
It's impossible.
726
00:43:00,142 --> 00:43:02,275
Jim, everything
about this is impossible.
727
00:43:02,405 --> 00:43:03,798
That doesn't
make any sense.
728
00:43:03,929 --> 00:43:06,584
Those wires
don't make sense.
729
00:43:06,714 --> 00:43:09,064
We may not be able to
find out how this got here,
730
00:43:09,195 --> 00:43:11,893
but we can find out
where those wires go.
731
00:43:15,201 --> 00:43:16,724
Give me the shovel.
732
00:43:22,208 --> 00:43:25,864
[Breathing heavily]
733
00:43:25,994 --> 00:43:28,867
[Grunting]
734
00:43:33,132 --> 00:43:37,745
[Breathing heavily]
735
00:43:42,097 --> 00:43:52,020
♪
736
00:44:28,274 --> 00:44:32,974
[indistinct chatter]
737
00:44:35,629 --> 00:44:37,152
Where's yours?
738
00:44:37,283 --> 00:44:38,458
First base.
I don't need no glove.
739
00:44:38,588 --> 00:44:40,416
[Laughs]
740
00:44:40,547 --> 00:44:42,244
Are you sure?
Because I got some heat.
741
00:44:42,375 --> 00:44:44,203
Just throw the damn ball.
742
00:44:44,333 --> 00:44:46,292
You're gonna regret this.
743
00:44:46,422 --> 00:44:48,816
I hear a lot of talking,
but I'm not--
744
00:44:48,947 --> 00:44:49,338
Here comes the heat.
745
00:44:54,213 --> 00:44:59,044
I think, uh--
think maybe I'll carve us a bat.
746
00:44:59,174 --> 00:45:03,091
That way, when you get back,
we can do this right.
747
00:45:03,222 --> 00:45:05,354
When I get back, huh?
748
00:45:06,660 --> 00:45:08,836
Yeah, when you get back.
749
00:45:08,967 --> 00:45:18,846
♪
750
00:45:20,282 --> 00:45:21,849
Yeah.
751
00:45:28,334 --> 00:45:33,078
[Quiet snoring]
752
00:45:39,998 --> 00:45:43,218
[Snoring]
753
00:45:43,349 --> 00:45:46,961
[Passionate moaning]
754
00:45:47,092 --> 00:45:48,920
[Snoring]
755
00:45:49,050 --> 00:45:50,922
[Passionate moaning]
756
00:45:51,052 --> 00:45:54,316
[Snoring]
757
00:46:02,455 --> 00:46:12,334
♪
758
00:46:43,104 --> 00:46:45,280
They're so beautiful.
759
00:46:47,195 --> 00:46:49,676
I'm so glad you like them.
760
00:46:49,807 --> 00:46:52,461
When can I come inside?
761
00:46:55,029 --> 00:46:56,944
♪
47877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.