Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:10,358
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:10,488 --> 00:00:12,316
[Kenny] I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:13,491 --> 00:00:15,450
[Sobbing]
Those things, they never run.
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,409
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:18,540 --> 00:00:21,499
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,371
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:23,501 --> 00:00:26,374
These people need you.
8
00:00:26,504 --> 00:00:29,290
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:29,420 --> 00:00:31,814
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:31,944 --> 00:00:33,729
[Boyd] Come on.
11
00:00:33,859 --> 00:00:35,948
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:36,079 --> 00:00:39,387
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:39,517 --> 00:00:41,519
but I have this crazy idea
that might actually work and--
14
00:00:41,650 --> 00:00:43,478
and if it does,
15
00:00:43,608 --> 00:00:46,742
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:46,872 --> 00:00:49,832
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:49,962 --> 00:00:51,225
I need something to write with.
18
00:00:51,355 --> 00:00:54,576
Ask every question, right?
19
00:00:54,706 --> 00:00:56,317
[Jade]
I don't just sit around
20
00:00:56,447 --> 00:00:58,884
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:59,015 --> 00:01:00,886
-[Radio static]
-Someone is doing this,
22
00:01:01,017 --> 00:01:02,627
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:01:02,758 --> 00:01:03,889
[Kenny] Jade!
24
00:01:04,020 --> 00:01:08,155
[Gasping rapidly]
25
00:01:08,285 --> 00:01:10,418
I really like you,
26
00:01:10,548 --> 00:01:14,335
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
27
00:01:14,465 --> 00:01:16,337
[Ethan] Where's my mom?
I want my mom!
28
00:01:16,467 --> 00:01:18,208
You're doing this for her!
29
00:01:18,339 --> 00:01:20,254
Let him go.
30
00:01:20,384 --> 00:01:21,603
They told me this
was the last one,
31
00:01:21,733 --> 00:01:23,213
then everyone gets to go home!
32
00:01:23,344 --> 00:01:24,562
[Grunts]
33
00:01:24,693 --> 00:01:25,781
-Ethan, run!
-No!
34
00:01:25,911 --> 00:01:27,696
You don't understand!
35
00:01:27,826 --> 00:01:29,698
-Nathan!
-Nathan.
36
00:01:29,828 --> 00:01:30,699
Nathan, please!
37
00:01:33,745 --> 00:01:35,617
[Jim] Where is she?
38
00:01:35,747 --> 00:01:37,227
She ran off into the woods.
39
00:01:37,358 --> 00:01:39,447
And?
40
00:01:39,577 --> 00:01:42,276
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
41
00:01:42,406 --> 00:01:44,452
And if she doesn't?
42
00:01:44,582 --> 00:01:46,845
If she doesn't,
then it's handled.
43
00:01:57,073 --> 00:02:01,512
[Shovel thudding]
44
00:02:01,643 --> 00:02:08,345
♪
45
00:02:08,476 --> 00:02:12,436
[Father Khatri] Chaos and faith,
46
00:02:12,567 --> 00:02:15,961
that is the duality
of our existence,
47
00:02:16,092 --> 00:02:18,486
from the moment we first arrive,
48
00:02:18,616 --> 00:02:21,706
and not simply
here in this town...
49
00:02:23,926 --> 00:02:27,799
...but in this world,
in this life.
50
00:02:27,930 --> 00:02:30,672
From the moment
we open our newborn eyes,
51
00:02:30,802 --> 00:02:35,503
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
52
00:02:35,633 --> 00:02:38,027
And how do we respond?
53
00:02:38,158 --> 00:02:41,639
What is the very
first sound we make?
54
00:02:41,770 --> 00:02:43,554
We cry out.
55
00:02:44,947 --> 00:02:48,168
We plead for answers,
56
00:02:48,298 --> 00:02:51,910
before we even have words to
give voice to the questions.
57
00:02:53,216 --> 00:02:56,567
That's how we begin our
journey through this world -
58
00:02:56,698 --> 00:02:58,569
terrified,
59
00:02:58,700 --> 00:03:01,964
confused.
60
00:03:02,094 --> 00:03:04,967
And so, we search,
and we strive,
61
00:03:05,097 --> 00:03:07,883
and we stumble
through the chaos.
62
00:03:08,013 --> 00:03:12,496
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
63
00:03:12,627 --> 00:03:15,978
somehow there's a meaning,
64
00:03:16,108 --> 00:03:19,634
a purpose to it all.
65
00:03:19,764 --> 00:03:22,898
And then, one day,
we find our faith.
66
00:03:24,204 --> 00:03:27,859
Our faith that we are
each here in this world,
67
00:03:27,990 --> 00:03:30,079
in this place,
68
00:03:30,210 --> 00:03:34,039
as part of God's
mysterious plan.
69
00:03:34,170 --> 00:03:38,783
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
70
00:03:38,914 --> 00:03:41,177
It is in our struggle,
71
00:03:41,308 --> 00:03:44,572
in our search,
that we find our purpose.
72
00:03:48,140 --> 00:03:51,056
"Trust in the Lord
with all thine heart
73
00:03:51,187 --> 00:03:53,320
and lean not unto thine
own understanding."
74
00:03:56,105 --> 00:03:57,889
-Amen.
-[Congregants] Amen.
75
00:04:07,595 --> 00:04:10,032
[Chattering indistinctly]
76
00:04:10,162 --> 00:04:13,209
It's always-- it's always nice
to see new faces.
77
00:04:13,340 --> 00:04:16,821
Yeah, I'm, um--
I just came by to give you this.
78
00:04:18,910 --> 00:04:21,783
We've been packing up
the other family's stuff.
79
00:04:21,913 --> 00:04:24,699
I figured
they were yours.
80
00:04:24,829 --> 00:04:27,441
Yeah.
81
00:04:27,571 --> 00:04:30,705
How's Ethan doing?
82
00:04:30,835 --> 00:04:33,055
Well, he's, um...
83
00:04:33,185 --> 00:04:36,232
He's scared
and confused.
84
00:04:36,363 --> 00:04:38,408
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
85
00:04:38,539 --> 00:04:39,366
Mm.
86
00:04:41,019 --> 00:04:42,673
Has anyone seen her?
87
00:04:42,804 --> 00:04:45,067
Not since she ran
off into the woods.
88
00:04:45,197 --> 00:04:46,677
Mm.
89
00:04:46,808 --> 00:04:48,766
I ran after her, but...
90
00:04:48,897 --> 00:04:51,813
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
91
00:04:52,727 --> 00:04:55,686
Do you think
she's still alive?
92
00:04:55,817 --> 00:04:57,122
It's unlikely
she survived the night.
93
00:04:57,253 --> 00:05:00,517
Those Bible passages, did you--
94
00:05:00,648 --> 00:05:02,954
did you write
those from memory?
95
00:05:03,085 --> 00:05:07,002
Yeah.
Word for word.
96
00:05:07,132 --> 00:05:09,047
It tends to stick.
97
00:05:12,964 --> 00:05:16,968
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
98
00:05:18,100 --> 00:05:19,971
[Exhales]
99
00:05:24,715 --> 00:05:26,456
How do you know
any of this is real?
100
00:05:28,719 --> 00:05:31,156
I mean...
[Exhaling sharply]
101
00:05:31,287 --> 00:05:34,072
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
102
00:05:34,203 --> 00:05:36,510
I...
[Sighing]
103
00:05:37,772 --> 00:05:40,035
Would it matter?
104
00:05:40,165 --> 00:05:43,125
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
105
00:05:43,255 --> 00:05:45,693
and we're all stuck here
together in some strange,
106
00:05:45,823 --> 00:05:47,216
tormented purgatory.
107
00:05:47,347 --> 00:05:51,829
What would be different?
We'd still be stuck.
108
00:05:51,960 --> 00:05:53,962
We'd still be searching
for a way to go home.
109
00:05:54,092 --> 00:05:58,140
All that would change is
the home we're searching for.
110
00:05:58,270 --> 00:06:00,664
Yeah.
111
00:06:00,795 --> 00:06:02,623
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
112
00:06:02,753 --> 00:06:04,015
to come to you
with that question.
113
00:06:04,146 --> 00:06:05,843
Well, let's just say
114
00:06:05,974 --> 00:06:07,758
I've had plenty of chances
to work on my answer.
115
00:06:07,889 --> 00:06:09,064
Yeah.
116
00:06:10,021 --> 00:06:12,328
But if it's any
consolation to you,
117
00:06:12,459 --> 00:06:15,853
you were already here
when your vehicle crashed.
118
00:06:15,984 --> 00:06:19,901
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
119
00:06:20,031 --> 00:06:22,686
So you can scratch that
question off your list.
120
00:06:25,080 --> 00:06:26,995
Yeah.
121
00:06:27,125 --> 00:06:28,126
Bye.
122
00:06:28,257 --> 00:06:29,127
Yeah.
123
00:06:30,564 --> 00:06:40,443
♪
124
00:07:05,860 --> 00:07:06,730
[Match scratching]
125
00:07:50,426 --> 00:07:52,472
We need to talk.
126
00:07:56,954 --> 00:08:01,568
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:08:01,698 --> 00:08:06,964
♪
128
00:08:07,095 --> 00:08:11,795
♪ When I was
just a little boy♪
129
00:08:11,926 --> 00:08:14,145
♪ I asked my father♪
130
00:08:14,276 --> 00:08:16,496
♪ "What will I be?"♪
131
00:08:17,801 --> 00:08:20,195
♪ "Will I be handsome?"♪
132
00:08:20,325 --> 00:08:22,763
♪ "Will I be rich?"♪
133
00:08:22,893 --> 00:08:25,809
♪ Here's what he said to me♪
134
00:08:27,158 --> 00:08:30,205
♪ "Que sera, sera"♪
135
00:08:30,335 --> 00:08:33,817
♪ "Whatever will be, will be"♪
136
00:08:36,603 --> 00:08:40,041
♪ "The future's
Not ours to see"♪
137
00:08:40,171 --> 00:08:43,566
♪ "Que sera, sera"♪
138
00:08:45,220 --> 00:08:47,831
♪ "What will be, will be"♪
139
00:08:57,624 --> 00:09:02,237
♪ Now
I have children of my own♪
140
00:09:02,367 --> 00:09:04,761
♪ They ask their father♪
141
00:09:04,892 --> 00:09:06,981
♪ "What will I be?♪
142
00:09:08,548 --> 00:09:10,811
♪ "Will I be pretty?"♪
143
00:09:10,941 --> 00:09:13,248
♪ "Will I be rich?"♪
144
00:09:13,378 --> 00:09:15,555
♪ I tell them tenderly♪
145
00:09:18,383 --> 00:09:20,734
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:09:20,864 --> 00:09:25,782
♪ "Whatever will be, will be"♪
147
00:09:25,913 --> 00:09:30,700
♪ "The future's
Not ours to see"♪
148
00:09:30,831 --> 00:09:32,963
♪ "Que sera, sera"♪
149
00:09:35,966 --> 00:09:38,360
♪ "What will be, will be"♪
150
00:09:40,536 --> 00:09:42,582
♪ "Que sera, sera"♪
151
00:10:01,339 --> 00:10:03,167
You all right?
152
00:10:03,298 --> 00:10:05,343
Yeah, it--
153
00:10:05,474 --> 00:10:08,825
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
154
00:10:08,956 --> 00:10:11,393
I mean, it's Sara, you know?
155
00:10:11,523 --> 00:10:14,918
She was always
so thoughtful, so nice.
156
00:10:15,049 --> 00:10:17,965
-How's your mom taking it?
-It's hard.
157
00:10:18,095 --> 00:10:21,708
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
158
00:10:24,580 --> 00:10:27,409
I been thinking about
what you said the other day,
159
00:10:27,539 --> 00:10:29,803
about running out
of room on the board.
160
00:10:29,933 --> 00:10:30,934
[Kenny]
I was upset.
161
00:10:31,065 --> 00:10:33,937
Well, it doesn't
mean you're wrong.
162
00:10:34,068 --> 00:10:36,853
Something's changing here.
It's like...
163
00:10:36,984 --> 00:10:38,986
like something's slipping away.
164
00:10:39,116 --> 00:10:42,250
The other night, the talisman
worked out in the RV,
165
00:10:42,380 --> 00:10:44,208
same way it does in the houses.
166
00:10:44,339 --> 00:10:46,384
And?
167
00:10:46,515 --> 00:10:48,648
And I've been thinking
that the only reason
168
00:10:48,778 --> 00:10:51,607
we haven't pushed
further into the forest
169
00:10:51,738 --> 00:10:54,392
is we didn't know
whether the talisman
170
00:10:54,523 --> 00:10:56,786
would protect us out there the
same way it does in the town.
171
00:10:58,396 --> 00:10:59,920
So...
172
00:11:00,050 --> 00:11:01,878
I'm putting
together some supplies.
173
00:11:02,009 --> 00:11:03,575
I'm gonna take the talisman
174
00:11:03,706 --> 00:11:06,796
and go out in the forest
and I'm gonna see--
175
00:11:06,927 --> 00:11:09,407
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
176
00:11:09,538 --> 00:11:11,366
Kenny, what...
177
00:11:11,496 --> 00:11:14,456
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
178
00:11:14,586 --> 00:11:15,936
Are you going alone?
179
00:11:16,066 --> 00:11:17,285
Yeah.
180
00:11:17,415 --> 00:11:19,330
And how far are you going?
181
00:11:19,461 --> 00:11:20,941
As far as it'll take me.
182
00:11:21,071 --> 00:11:23,421
I'm doin' this
to find a way out,
183
00:11:23,552 --> 00:11:26,555
find a way home.
Isn't that the point?
184
00:11:26,686 --> 00:11:27,382
Make sure we
all get home?
185
00:11:27,512 --> 00:11:28,949
Honestly?
186
00:11:29,079 --> 00:11:32,039
I'm not sure there
is a point anymore.
187
00:11:32,169 --> 00:11:34,911
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
188
00:11:35,042 --> 00:11:36,957
you should just go and do it.
189
00:11:37,087 --> 00:11:38,828
Okay?
190
00:11:49,230 --> 00:11:50,448
[Sighing]
I got everything packed up.
191
00:11:50,579 --> 00:11:51,972
It's ready to go to storage.
192
00:11:52,102 --> 00:11:54,714
Oh, okay.
193
00:11:56,411 --> 00:11:57,717
What are you up to?
194
00:12:00,937 --> 00:12:01,808
Look.
195
00:12:06,029 --> 00:12:07,335
There's no wire in here.
196
00:12:07,465 --> 00:12:08,510
What?
197
00:12:08,640 --> 00:12:10,991
In the cord.
198
00:12:11,121 --> 00:12:13,123
When you want
to splice a wire,
199
00:12:13,254 --> 00:12:14,646
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
200
00:12:14,777 --> 00:12:17,475
But there's no wire.
This is...
201
00:12:17,606 --> 00:12:18,912
You know,
it's not actually a wire.
202
00:12:19,042 --> 00:12:20,957
And the plug?
203
00:12:21,088 --> 00:12:22,785
Look.
204
00:12:22,916 --> 00:12:25,657
Look.
205
00:12:25,788 --> 00:12:28,965
The outlets,
none of it makes any sense.
206
00:12:29,096 --> 00:12:30,445
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
207
00:12:30,575 --> 00:12:32,186
Hello!
208
00:12:32,316 --> 00:12:34,188
Ah, you, uh,
rollercoaster guy,
209
00:12:34,318 --> 00:12:36,712
-I need your help.
-You don't knock?
210
00:12:36,843 --> 00:12:38,758
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
211
00:12:38,888 --> 00:12:41,108
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
212
00:12:41,238 --> 00:12:43,893
You're that asshole
that almost killed us.
213
00:12:45,808 --> 00:12:47,984
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
214
00:12:48,115 --> 00:12:50,073
Second, my best friend,
215
00:12:50,204 --> 00:12:52,119
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
216
00:12:52,249 --> 00:12:54,295
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
217
00:12:54,425 --> 00:12:56,297
So, how about we
just call that one even, okay?
218
00:12:56,427 --> 00:12:59,648
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
219
00:12:59,779 --> 00:13:01,824
Because I have an idea.
220
00:13:04,696 --> 00:13:06,307
Did you know there's
not a single copy
221
00:13:06,437 --> 00:13:09,484
of the Bible in town?
222
00:13:09,614 --> 00:13:12,792
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
223
00:13:12,922 --> 00:13:16,970
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
224
00:13:17,100 --> 00:13:19,581
yet...
225
00:13:19,711 --> 00:13:22,279
not a single copy of
the world's most popular book.
226
00:13:28,372 --> 00:13:30,810
I imagine you wonder
why you're here.
227
00:13:32,507 --> 00:13:35,292
You've done such
unspeakable things.
228
00:13:39,775 --> 00:13:42,517
And by the rules of the town,
you should be in the box.
229
00:13:52,657 --> 00:13:54,224
Nathan told me
about the voices.
230
00:13:59,099 --> 00:14:00,622
It's okay.
231
00:14:07,411 --> 00:14:12,329
Sara, what if I
were to tell you
232
00:14:12,460 --> 00:14:16,290
that despite the horrible
things you've done,
233
00:14:16,420 --> 00:14:19,467
you can still help
the people of this town?
234
00:14:19,597 --> 00:14:23,123
You could still
do something good.
235
00:14:23,253 --> 00:14:26,343
I think Nathan would
like that, don't you?
236
00:14:27,649 --> 00:14:28,519
Yeah?
237
00:14:31,174 --> 00:14:32,480
Good.
238
00:14:38,616 --> 00:14:40,009
Those are pretty.
239
00:14:40,140 --> 00:14:41,445
Right?
240
00:14:41,576 --> 00:14:42,794
You have a good eye,
Miss Matthews.
241
00:14:42,925 --> 00:14:44,187
Oh, I just found
them like this.
242
00:14:44,318 --> 00:14:45,667
Like what?
243
00:14:45,797 --> 00:14:47,887
Arranged like this.
244
00:14:48,017 --> 00:14:50,498
They were on the porch
on the side of the house.
245
00:14:50,628 --> 00:14:52,761
Huh.
246
00:14:52,892 --> 00:14:56,286
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
247
00:14:56,417 --> 00:14:57,635
Come on. It's laundry day.
248
00:14:57,766 --> 00:14:59,115
[Gasps]
249
00:14:59,246 --> 00:15:01,074
[Laughs]
Come on.
250
00:15:05,600 --> 00:15:06,688
[Jade] Ow!
251
00:15:06,818 --> 00:15:09,299
Motherfucker! Come on!
252
00:15:09,430 --> 00:15:10,257
Ugh.
253
00:15:12,912 --> 00:15:14,826
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
254
00:15:14,957 --> 00:15:17,133
They leave behind the only
parts that actually matter.
255
00:15:17,264 --> 00:15:18,221
They're not all ding-dongs.
256
00:15:18,352 --> 00:15:19,179
Battery's gone.
257
00:15:19,309 --> 00:15:20,658
Huh?
258
00:15:20,789 --> 00:15:22,356
I said,
the battery is gone.
259
00:15:24,793 --> 00:15:26,708
That means we gotta
go back to town.
260
00:15:26,838 --> 00:15:29,493
Wait, just as soon
as I get this cable here.
261
00:15:29,624 --> 00:15:30,799
Goddamn it, come on.
262
00:15:30,930 --> 00:15:34,411
Why all the way out here?
263
00:15:34,542 --> 00:15:37,762
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
264
00:15:37,893 --> 00:15:41,723
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
265
00:15:41,853 --> 00:15:44,030
Parts sourced from--
266
00:15:44,160 --> 00:15:46,597
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
267
00:15:47,859 --> 00:15:48,686
Yep.
268
00:15:50,297 --> 00:15:51,167
You got all that?
269
00:15:54,344 --> 00:15:56,216
Whoo!
We're doing it!
270
00:15:56,346 --> 00:15:57,391
Science!
271
00:16:08,793 --> 00:16:11,274
[Sighing]
Good morning.
272
00:16:11,405 --> 00:16:13,102
Uh, I'm dropping
these off for storage.
273
00:16:26,159 --> 00:16:27,943
Hey.
274
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
275
00:16:31,251 --> 00:16:32,730
Promise?
276
00:16:32,861 --> 00:16:34,341
Yeah, I promise.
277
00:16:38,649 --> 00:16:40,477
Come on.
278
00:16:45,656 --> 00:16:46,657
Where should I...?
279
00:16:46,788 --> 00:16:48,398
[Door opening]
280
00:16:48,529 --> 00:16:51,140
Wow.
Look at all this stuff.
281
00:16:58,756 --> 00:17:00,193
Hey.
282
00:17:00,323 --> 00:17:01,629
Don't touch anything.
283
00:17:01,759 --> 00:17:03,718
Why?
284
00:17:03,848 --> 00:17:06,547
Because this-- this used to
belong to other people.
285
00:17:06,677 --> 00:17:08,114
The people
who lived here?
286
00:17:08,244 --> 00:17:09,158
Mm-hmm.
287
00:17:09,289 --> 00:17:10,507
Oh.
288
00:17:12,379 --> 00:17:15,469
It's like the cavern
of the lonely dragon.
289
00:17:15,599 --> 00:17:17,297
Yeah?
290
00:17:17,427 --> 00:17:20,343
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
291
00:17:20,474 --> 00:17:23,607
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
292
00:17:23,738 --> 00:17:27,263
and it was full of stuff
that nobody wanted.
293
00:17:27,394 --> 00:17:31,441
But for the lonely dragon,
294
00:17:31,572 --> 00:17:33,487
all the stuff was treasure.
And guess what.
295
00:17:33,617 --> 00:17:34,923
What?
296
00:17:35,054 --> 00:17:37,621
In one of the
big piles of stuff,
297
00:17:37,752 --> 00:17:41,016
there was the map
of the rainbow sky.
298
00:17:41,147 --> 00:17:44,846
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
299
00:17:44,976 --> 00:17:46,674
and then she
wasn't lost anymore.
300
00:17:46,804 --> 00:17:49,372
So maybe we'll
find a map in here.
301
00:17:49,503 --> 00:17:52,332
Yeah, maybe we will.
302
00:18:01,254 --> 00:18:02,777
Mom?
303
00:18:02,907 --> 00:18:04,561
Yeah.
304
00:18:04,692 --> 00:18:06,476
What's wrong?
305
00:18:08,957 --> 00:18:11,220
Nothing.
306
00:18:15,224 --> 00:18:18,749
[Jade] Yeah, this is it,
this one, right here.
307
00:18:23,928 --> 00:18:25,365
Oh, this'll
never work.
308
00:18:25,495 --> 00:18:26,888
Of course,
it's going to work.
309
00:18:27,018 --> 00:18:30,283
No, it's not
nearly tall enough.
310
00:18:30,413 --> 00:18:31,806
It won't have
the signal strength.
311
00:18:31,936 --> 00:18:33,634
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
312
00:18:33,764 --> 00:18:36,289
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
313
00:18:36,419 --> 00:18:37,725
Amusement parks?
314
00:18:37,855 --> 00:18:39,509
Yeah.
315
00:18:39,640 --> 00:18:41,555
Okay. So, I guess that
means one of us built
316
00:18:41,685 --> 00:18:43,513
a multi-million-dollar
software company
317
00:18:43,644 --> 00:18:46,516
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
318
00:18:49,476 --> 00:18:52,696
You know what?
Do it yourself.
319
00:18:52,827 --> 00:18:55,351
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
320
00:18:55,482 --> 00:18:57,310
People tell me I'm not great
when it comes to
321
00:18:57,440 --> 00:18:58,485
talking to people.
322
00:18:58,615 --> 00:18:59,747
You have no idea
what it's like
323
00:18:59,877 --> 00:19:01,401
being smarter
than everyone you know.
324
00:19:01,531 --> 00:19:03,881
Listen, okay, look,
the truth is...
325
00:19:04,012 --> 00:19:05,796
I could really
use your help.
326
00:19:05,927 --> 00:19:08,930
Yeah, you could.
327
00:19:09,060 --> 00:19:12,586
This antenna,
it has to go up high.
328
00:19:12,716 --> 00:19:15,371
That is the highest tree that I
could find, but I-- I can't.
329
00:19:15,502 --> 00:19:17,895
[Stammers] I get vertigo.
330
00:19:19,070 --> 00:19:20,811
So, you brought me
out here to climb a tree?
331
00:19:23,945 --> 00:19:24,902
Yeah.
332
00:19:25,033 --> 00:19:26,426
[Scoffs]
333
00:19:26,556 --> 00:19:27,862
Listen,
you don't like me.
334
00:19:27,992 --> 00:19:29,168
All right? That's fine.
335
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
But if there's even
the slightest chance
336
00:19:34,042 --> 00:19:37,915
this could work,
don't you want to know for sure?
337
00:19:40,831 --> 00:19:44,183
Yeah. Yeah, I do.
338
00:19:46,750 --> 00:19:49,275
Okay.
339
00:19:49,405 --> 00:19:50,667
All right.
340
00:19:57,239 --> 00:19:59,676
All right.
Pass me up the cable?
341
00:20:00,938 --> 00:20:05,682
[Birds chirping]
342
00:20:19,566 --> 00:20:21,872
Kristi, you here?
343
00:20:33,493 --> 00:20:43,372
♪
344
00:21:04,567 --> 00:21:06,656
[Kristi] Sheriff Boyd?
345
00:21:06,787 --> 00:21:09,920
Kristi, hey.
346
00:21:10,051 --> 00:21:11,705
I-I was just, uh...
347
00:21:11,835 --> 00:21:12,836
I didn't see
you upstairs, so...
348
00:21:12,967 --> 00:21:15,578
Everything okay?
349
00:21:15,709 --> 00:21:18,581
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
350
00:21:18,712 --> 00:21:20,931
How's he doing?
351
00:21:21,062 --> 00:21:23,891
Well, I mean...
352
00:21:24,021 --> 00:21:27,634
I think he's...
been having a hard time since...
353
00:21:27,764 --> 00:21:29,679
Right, right.
354
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
And I-I think he's
trying really hard
355
00:21:31,855 --> 00:21:33,640
to be this person that he
thinks people need him to be,
356
00:21:33,770 --> 00:21:35,555
if that makes sense?
357
00:21:35,685 --> 00:21:37,121
Yeah.
358
00:21:37,252 --> 00:21:39,863
Being your deputy and...
359
00:21:39,994 --> 00:21:42,562
and I know
a big thing for him
360
00:21:42,692 --> 00:21:44,607
is he doesn't want
to let you down.
361
00:21:44,738 --> 00:21:48,132
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
362
00:21:48,263 --> 00:21:50,004
The truth is, he needs
to be ready to lead.
363
00:21:50,134 --> 00:21:51,527
Can I be honest
with you?
364
00:21:51,658 --> 00:21:53,790
Please.
365
00:21:53,921 --> 00:21:56,010
I get that you want to
prepare him for the worst,
366
00:21:56,140 --> 00:21:59,013
get him ready to take your
place in case something ever...
367
00:22:01,145 --> 00:22:03,583
But right now,
he's really hurting,
368
00:22:03,713 --> 00:22:05,628
and I don't think
he needs a sheriff.
369
00:22:05,759 --> 00:22:08,327
I think he needs a dad.
370
00:22:10,067 --> 00:22:12,505
Goddamn it.
371
00:22:12,635 --> 00:22:13,941
I'm sorry, I...
372
00:22:14,071 --> 00:22:15,246
No, no, no.
373
00:22:15,377 --> 00:22:17,640
It's...
It's not you. It's me.
374
00:22:17,771 --> 00:22:19,947
It's...
[Sighs]
375
00:22:20,077 --> 00:22:21,775
If you don't learn
from your mistakes,
376
00:22:21,905 --> 00:22:23,254
you're doomed to
repeat them, right?
377
00:22:23,385 --> 00:22:26,823
[Kristi]
I really didn't mean to...
378
00:22:26,954 --> 00:22:28,564
[Boyd] You didn't.
[Stammers] No apology.
379
00:22:32,002 --> 00:22:33,700
Thank you, Kristi.
380
00:22:43,753 --> 00:22:53,676
♪
381
00:22:56,244 --> 00:23:00,204
People think the
Bible's a fixed object -
382
00:23:00,335 --> 00:23:02,685
something written,
completed.
383
00:23:04,426 --> 00:23:05,993
But how can
the story be finished
384
00:23:06,123 --> 00:23:09,910
if all the players
remain on stage?
385
00:23:10,040 --> 00:23:11,781
We call it
"the Good Book", but...
386
00:23:14,523 --> 00:23:18,571
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
387
00:23:18,701 --> 00:23:19,528
Did you know that?
388
00:23:22,357 --> 00:23:25,752
Matthew, Mark,
389
00:23:25,882 --> 00:23:27,928
Romans, Corinthians.
390
00:23:28,058 --> 00:23:29,799
Seventy-three books.
391
00:23:31,148 --> 00:23:34,891
All filled with tales
of miracle and wonder.
392
00:23:40,157 --> 00:23:43,639
But there's also
darkness in the Bible.
393
00:23:43,770 --> 00:23:46,642
Gruesome, horrible things.
394
00:23:46,773 --> 00:23:48,557
You know, since--
395
00:23:48,688 --> 00:23:52,735
since the night I arrived,
396
00:23:52,866 --> 00:23:55,999
there seems to be a question
I keep coming back to.
397
00:24:01,875 --> 00:24:04,573
Seventy-three books.
398
00:24:05,835 --> 00:24:08,621
What if we,
399
00:24:08,751 --> 00:24:12,451
the people of this town,
400
00:24:12,581 --> 00:24:15,541
are living the book
that has yet to be written?
401
00:24:16,803 --> 00:24:19,675
What if this is Book 74?
402
00:24:22,983 --> 00:24:27,553
And, Sara,
what if we were chosen?
403
00:24:28,945 --> 00:24:30,599
For what?
404
00:24:33,950 --> 00:24:36,083
I don't know.
405
00:24:39,956 --> 00:24:42,829
Which is why I need you to
tell me about these voices.
406
00:24:48,225 --> 00:24:49,618
Please.
407
00:24:56,886 --> 00:24:59,498
[Ethan]
When's Dad coming home?
408
00:25:00,977 --> 00:25:02,457
[Exhales]
Soon, honey.
409
00:25:02,588 --> 00:25:04,851
I don't think
he will be much longer.
410
00:25:07,288 --> 00:25:08,594
What's wrong?
411
00:25:10,944 --> 00:25:13,860
Nothing. I'm just--
412
00:25:13,990 --> 00:25:16,645
just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
413
00:25:16,776 --> 00:25:18,647
It's pretty.
414
00:25:20,040 --> 00:25:21,607
Yeah.
415
00:25:24,261 --> 00:25:27,177
Why does that light
keep turning off?
416
00:25:30,964 --> 00:25:32,661
I don't know.
417
00:25:33,793 --> 00:25:36,752
How about you
and I have an adventure?
418
00:25:36,883 --> 00:25:38,711
What kind of adventure?
419
00:25:38,841 --> 00:25:41,975
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
420
00:25:42,105 --> 00:25:43,672
Really?
421
00:25:43,803 --> 00:25:44,978
Mm-hmm.
422
00:25:45,108 --> 00:25:46,893
Yeah, the game's
gonna be called,
423
00:25:47,023 --> 00:25:49,678
"Where does
the light come from?"
424
00:25:49,809 --> 00:25:51,419
Sounds good?
425
00:25:51,550 --> 00:25:53,856
-Yeah.
-Let's do it.
426
00:25:53,987 --> 00:25:57,686
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
427
00:25:57,817 --> 00:25:58,687
Mm-hmm.
428
00:25:58,818 --> 00:26:01,603
Ooh, I found your tool!
429
00:26:02,822 --> 00:26:05,912
Let's see if I've...
430
00:26:06,042 --> 00:26:07,348
found my tool.
431
00:26:08,828 --> 00:26:11,047
Okay.
432
00:26:13,876 --> 00:26:15,225
Let's move this.
433
00:26:15,356 --> 00:26:18,620
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
434
00:26:23,843 --> 00:26:25,888
Okeydokey.
435
00:26:26,019 --> 00:26:27,760
Now, this is your tool.
436
00:26:27,890 --> 00:26:30,284
This is my tool. Ready?
437
00:26:31,981 --> 00:26:32,678
[Ethan] Mom!
438
00:26:35,202 --> 00:26:37,596
You're doin' great!
439
00:26:44,167 --> 00:26:45,952
Here we go.
440
00:26:53,133 --> 00:26:54,961
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
441
00:26:55,091 --> 00:26:57,659
Uh, no, not really.
442
00:26:57,790 --> 00:26:59,618
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
443
00:27:03,230 --> 00:27:04,840
Yeah, that's it.
444
00:27:04,971 --> 00:27:07,103
-[Jade] You got it?
-Yup.
445
00:27:13,196 --> 00:27:15,068
All right.
446
00:27:15,198 --> 00:27:17,723
Okay.
How you doing up there?
447
00:27:17,853 --> 00:27:19,768
[Jim] Doing good.
448
00:27:20,813 --> 00:27:22,641
Fuck!
449
00:27:24,033 --> 00:27:25,818
Oh, Jesus.
450
00:27:25,948 --> 00:27:26,775
[Breathing heavily]
451
00:27:30,257 --> 00:27:33,216
[Gasps in horror]
452
00:27:33,347 --> 00:27:37,699
[Breathing heavily]
453
00:27:52,279 --> 00:27:53,933
No, no, no! No!
454
00:27:54,063 --> 00:27:55,021
-[Gunshot]
-[Screaming]
455
00:27:58,372 --> 00:28:00,809
[Screaming indistinctly]
456
00:28:00,940 --> 00:28:04,683
[Screaming]
457
00:28:08,948 --> 00:28:09,775
[Screams]
458
00:28:14,301 --> 00:28:15,824
No, no, no! No, no!
459
00:28:15,955 --> 00:28:18,000
[Groans]
460
00:28:18,131 --> 00:28:20,220
[Gasping for breath]
461
00:28:20,350 --> 00:28:22,048
No, no!
462
00:28:22,178 --> 00:28:23,789
[Gasping for breath]
463
00:28:23,919 --> 00:28:27,967
[Jim] Hey. Hey.
464
00:28:28,097 --> 00:28:29,969
Jade, wh--
465
00:28:30,099 --> 00:28:32,972
Jade, Jade, right here.
Right here.
466
00:28:33,102 --> 00:28:35,365
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
467
00:28:35,496 --> 00:28:38,151
There's nothing there.
468
00:28:38,281 --> 00:28:40,022
Jade, I'm going
to help you up.
469
00:28:40,153 --> 00:28:41,807
Come here.
Come here.
470
00:28:41,937 --> 00:28:43,983
You okay? Huh?
471
00:28:44,113 --> 00:28:45,332
Just get your
fucking hands off me!
472
00:28:45,462 --> 00:28:46,942
What did you see?
473
00:28:47,073 --> 00:28:48,901
Just fuck off, all right?
474
00:28:54,254 --> 00:28:57,083
They said they wanted to help.
475
00:28:57,213 --> 00:28:59,389
That they'd been here
a long time
476
00:28:59,520 --> 00:29:01,043
and they'd been waiting
477
00:29:01,174 --> 00:29:03,959
for someone to come
who would hear them,
478
00:29:04,090 --> 00:29:05,918
someone who could help them.
479
00:29:06,048 --> 00:29:07,223
Help them do what?
480
00:29:07,354 --> 00:29:09,356
Help them escape.
481
00:29:09,486 --> 00:29:11,532
Help them go home.
482
00:29:11,662 --> 00:29:14,361
They said they were
just like us.
483
00:29:14,491 --> 00:29:19,018
But why?
Why did you believe them?
484
00:29:19,148 --> 00:29:23,065
Because...
they told me things,
485
00:29:23,196 --> 00:29:26,503
things they couldn't know.
486
00:29:26,634 --> 00:29:30,116
They told me those
two cars were coming
487
00:29:30,246 --> 00:29:33,902
and to stand out near the edge
of town and I would see.
488
00:29:34,598 --> 00:29:36,949
They said it happened before,
489
00:29:37,079 --> 00:29:41,170
that two cars came
on the same day
490
00:29:41,301 --> 00:29:44,347
and everyone died.
491
00:29:44,478 --> 00:29:47,002
They said it was because of the
people in the cars, but if...
492
00:29:50,136 --> 00:29:53,400
...if I did what they said,
493
00:29:53,530 --> 00:29:57,230
that we'd be safe,
we'd get to go home.
494
00:29:59,101 --> 00:30:01,364
Okay. How?
495
00:30:01,495 --> 00:30:06,108
How would we get to go home?
496
00:30:10,504 --> 00:30:12,723
-I don't know.
-Okay.
497
00:30:12,854 --> 00:30:16,640
Do you still believe that
they were telling the truth?
498
00:30:16,771 --> 00:30:20,993
They promised...
that Nathan would be okay.
499
00:30:23,212 --> 00:30:26,215
They-they promised,
and now, now he's...
500
00:30:26,346 --> 00:30:29,175
[Screaming]
501
00:30:29,305 --> 00:30:30,567
-Sara.
-[Screaming]
502
00:30:30,698 --> 00:30:32,047
Sara, listen to me.
Come here.
503
00:30:32,178 --> 00:30:34,223
Listen to me.
Listen to me, Sara.
504
00:30:34,354 --> 00:30:36,443
If these voices are real,
505
00:30:36,573 --> 00:30:38,532
if something here is
communicating with you,
506
00:30:38,662 --> 00:30:40,447
then that means you're
connected to this place
507
00:30:40,577 --> 00:30:42,101
in a way that
no one else here is,
508
00:30:42,231 --> 00:30:44,364
and that makes you
incredibly valuable.
509
00:30:44,494 --> 00:30:45,539
Do you understand?
510
00:30:45,669 --> 00:30:47,628
But we need proof.
511
00:30:47,758 --> 00:30:51,284
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
512
00:30:51,414 --> 00:30:54,156
and tell him with absolute
certainty that you--
513
00:30:54,287 --> 00:30:55,505
That I'm not crazy.
514
00:30:55,636 --> 00:30:58,204
No, the voices,
that these voices are not simply
515
00:30:58,334 --> 00:31:00,119
the product of a troubled mind.
516
00:31:00,249 --> 00:31:02,251
So, Sara, I need--
517
00:31:02,382 --> 00:31:03,339
Ow!
518
00:31:03,470 --> 00:31:04,514
-Sara?
-Ow.
519
00:31:04,645 --> 00:31:06,473
-What?
-Ow. No!
520
00:31:06,603 --> 00:31:08,692
-What?
-[Screams]
521
00:31:08,823 --> 00:31:10,694
-Sara.
-No! No!
522
00:31:10,825 --> 00:31:12,696
-What?
-No, no, no!
523
00:31:12,827 --> 00:31:15,395
-What?
-Please! Ah, no, no!
524
00:31:15,525 --> 00:31:17,484
-What?
-[Screams]
525
00:31:17,614 --> 00:31:19,051
-Sara, what is it?
-Ah, no!
526
00:31:19,181 --> 00:31:20,139
What?
527
00:31:20,269 --> 00:31:22,315
I need-- I need...
528
00:31:22,445 --> 00:31:23,316
Need what?
529
00:31:23,446 --> 00:31:24,578
Paper.
530
00:31:24,708 --> 00:31:26,319
Paper.
531
00:31:26,449 --> 00:31:28,190
[Gasping]
532
00:31:30,845 --> 00:31:33,369
They want me to
show you something.
533
00:31:33,500 --> 00:31:38,287
[Birds chirping]
534
00:31:56,262 --> 00:31:58,264
[Static buzzing lightly]
535
00:31:58,394 --> 00:31:59,656
[Static buzzing]
536
00:32:01,354 --> 00:32:02,268
[Static buzzing loudly]
537
00:32:02,398 --> 00:32:07,229
[Static buzzing]
538
00:32:11,277 --> 00:32:14,236
Hello?
Is anybody out there?
539
00:32:14,367 --> 00:32:16,412
[Static buzzing lightly]
540
00:32:18,371 --> 00:32:20,590
-Hello?
-[Static buzzing lightly]
541
00:32:22,853 --> 00:32:24,072
Is anybody there?
542
00:32:37,259 --> 00:32:38,347
[Grunts]
543
00:32:41,785 --> 00:32:43,439
[Speaks Cantonese]
544
00:32:43,570 --> 00:32:46,094
I don't want any tea!
545
00:32:47,530 --> 00:32:50,446
[Speaks Cantonese]
546
00:32:52,405 --> 00:32:54,537
You realize I have no
idea what you're saying.
547
00:32:57,279 --> 00:32:58,628
Fine.
548
00:33:06,854 --> 00:33:08,334
It's good.
549
00:33:08,464 --> 00:33:09,988
Thanks.
550
00:33:16,864 --> 00:33:19,388
I keep seeing it.
I-I keep--
551
00:33:19,519 --> 00:33:21,129
[Stammers, sighing]
552
00:33:21,260 --> 00:33:23,610
I keep having these, uh...
553
00:33:23,740 --> 00:33:25,090
[Exhales]
554
00:33:27,962 --> 00:33:30,312
Hey, where are you going?
555
00:33:33,924 --> 00:33:35,404
Hello?
556
00:33:36,623 --> 00:33:37,754
Where'd you go?
557
00:33:47,895 --> 00:33:50,680
Holy shit.
558
00:33:50,811 --> 00:33:53,248
This is all the, uh...
559
00:33:53,379 --> 00:33:55,642
Wow. Oh, wait, wait!
Hold on.
560
00:33:55,772 --> 00:33:57,383
Slow down, Tian.
I got this.
561
00:34:00,342 --> 00:34:03,345
[Exhales]
562
00:34:03,476 --> 00:34:05,260
What--
563
00:34:05,391 --> 00:34:07,175
what are you looking for?
564
00:34:09,656 --> 00:34:11,266
[Clattering]
565
00:34:11,397 --> 00:34:13,442
What is that?
It's a yearbook.
566
00:34:13,573 --> 00:34:15,705
1972?
How many people...?
567
00:34:17,533 --> 00:34:19,622
[Speaks Cantonese]
568
00:34:19,753 --> 00:34:21,885
Okay.
569
00:34:22,016 --> 00:34:24,671
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
570
00:34:24,801 --> 00:34:26,673
Shh.
571
00:34:29,806 --> 00:34:31,156
What's that?
572
00:34:35,638 --> 00:34:36,770
Hmm?
573
00:34:48,216 --> 00:34:54,048
♪
574
00:34:54,179 --> 00:34:58,313
[Breathing rapidly]
Oh, what the fuck?
575
00:34:58,444 --> 00:35:02,883
[Sara gasping, whimpering]
576
00:35:07,366 --> 00:35:11,674
[Whimpering]
577
00:35:11,805 --> 00:35:12,762
Please...
578
00:35:12,893 --> 00:35:14,895
I can't...
579
00:35:15,025 --> 00:35:19,247
[Breathing heavily]
580
00:35:19,378 --> 00:35:21,815
[Gasps]
581
00:35:21,945 --> 00:35:25,471
[Breathing heavily]
582
00:35:28,038 --> 00:35:31,390
[Breathing heavily]
583
00:35:34,871 --> 00:35:38,223
I don't...
584
00:35:38,353 --> 00:35:40,573
What is this?
585
00:35:40,703 --> 00:35:43,097
They said...
586
00:35:43,228 --> 00:35:47,754
They said they watched you
on the day you got here.
587
00:35:47,884 --> 00:35:51,453
They said they
watched you bury the bag
588
00:35:51,584 --> 00:35:53,803
and that this is proof
that they're real.
589
00:35:59,026 --> 00:36:00,723
Do you know what that means?
590
00:36:00,854 --> 00:36:02,943
[inhales deeply]
591
00:36:18,872 --> 00:36:19,829
Oh!
592
00:36:25,052 --> 00:36:26,488
Ah! Here we go.
593
00:36:27,750 --> 00:36:28,577
Okay.
594
00:36:30,623 --> 00:36:32,015
Yeah.
595
00:36:32,146 --> 00:36:35,845
That's it.
There we go.
596
00:36:38,370 --> 00:36:39,327
Hey.
597
00:36:39,458 --> 00:36:40,676
Sheriff Boyd.
598
00:36:43,940 --> 00:36:44,941
Ladies.
599
00:36:45,072 --> 00:36:46,595
Hi!
600
00:36:46,726 --> 00:36:49,207
[Chattering]
601
00:36:51,470 --> 00:36:52,645
Fuck!
602
00:36:54,473 --> 00:36:55,822
[Knocking]
603
00:36:55,952 --> 00:36:56,997
Come in.
604
00:36:57,127 --> 00:36:58,477
[Door opening]
605
00:36:58,607 --> 00:36:59,652
[Boyd] Hey.
606
00:36:59,782 --> 00:37:01,219
[Door closing]
607
00:37:06,224 --> 00:37:10,228
I was, uh, going through my
things back at the station,
608
00:37:10,358 --> 00:37:13,666
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
609
00:37:13,796 --> 00:37:15,494
Come on outside.
610
00:37:15,624 --> 00:37:17,409
You can help an old man
knock the rust off.
611
00:37:17,539 --> 00:37:19,367
I'm good.
612
00:37:22,936 --> 00:37:25,417
Hey, I ever tell
you, uh,
613
00:37:25,547 --> 00:37:27,680
I played first base
back in college.
614
00:37:27,810 --> 00:37:29,508
No.
615
00:37:29,638 --> 00:37:31,161
Yeah, I was
pretty good too.
616
00:37:31,292 --> 00:37:33,990
Had a couple scouts
kicking around.
617
00:37:34,121 --> 00:37:36,819
Here I am,
18 years old, thinkin',
618
00:37:36,950 --> 00:37:39,822
"Man, I might
be going to the show,
619
00:37:39,953 --> 00:37:43,043
"be the next Willie McCovey."
620
00:37:43,173 --> 00:37:44,958
What happened?
621
00:37:47,569 --> 00:37:51,443
Oh, you know...
622
00:37:51,573 --> 00:37:53,358
life had other plans.
623
00:37:57,013 --> 00:37:59,668
Life always seems
to have other plans.
624
00:38:07,981 --> 00:38:09,287
I'm sick, Kenny.
625
00:38:13,682 --> 00:38:15,118
What do you...?
626
00:38:15,249 --> 00:38:17,469
Have you talked
to Kristi about it?
627
00:38:17,599 --> 00:38:20,602
Not that kind of sick.
628
00:38:20,733 --> 00:38:22,909
My father was diagnosed
with Parkinson's
629
00:38:23,039 --> 00:38:24,650
when he was around my age.
630
00:38:24,780 --> 00:38:27,130
It's not supposed
to be hereditary.
631
00:38:27,261 --> 00:38:28,523
The doctors all
swore up and down
632
00:38:28,654 --> 00:38:31,570
how extremely rare
that would be.
633
00:38:31,700 --> 00:38:34,616
Wrong time to win
the lottery, I guess.
634
00:38:34,747 --> 00:38:39,055
But how do you know that...?
How do you know?
635
00:38:39,186 --> 00:38:40,492
I mean,
it could be anything, right?
636
00:38:40,622 --> 00:38:41,884
It is what it is.
637
00:38:44,147 --> 00:38:47,237
Look...
638
00:38:47,368 --> 00:38:50,110
this thing is already
chipping away at me.
639
00:38:51,546 --> 00:38:54,680
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't--
640
00:38:54,810 --> 00:38:59,772
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
641
00:38:59,902 --> 00:39:03,993
So I gotta find us a way out
while I still can.
642
00:39:04,124 --> 00:39:06,561
You understand?
643
00:39:06,692 --> 00:39:09,347
The only way
I can do this
644
00:39:09,477 --> 00:39:11,436
is because I know these people
are gonna be in good hands
645
00:39:11,566 --> 00:39:13,089
when I'm gone.
646
00:39:15,701 --> 00:39:17,572
There's a lot of folks
in this town
647
00:39:17,703 --> 00:39:21,794
who are alive today
because of you.
648
00:39:21,924 --> 00:39:24,884
And I know your dad
isn't around to say it,
649
00:39:25,014 --> 00:39:27,626
but I promise you...
650
00:39:27,756 --> 00:39:29,889
he's so goddamn proud of you.
651
00:39:31,238 --> 00:39:33,066
I'm proud of you.
652
00:39:33,196 --> 00:39:36,591
But if you tell me
right now
653
00:39:36,722 --> 00:39:39,028
that you are not ready
for me to go,
654
00:39:39,159 --> 00:39:43,206
that you need more time,
655
00:39:43,337 --> 00:39:45,513
then I ain't
going nowhere.
656
00:39:45,644 --> 00:39:48,037
Okay?
657
00:39:48,168 --> 00:39:50,039
[Exhales]
658
00:40:01,268 --> 00:40:03,749
[Scoffs]
659
00:40:03,879 --> 00:40:06,055
Well, we doing
this or what?
660
00:40:07,709 --> 00:40:09,537
Doing it.
661
00:40:13,193 --> 00:40:17,415
Hey? Anybody here?
662
00:40:17,545 --> 00:40:20,896
We might be onto something
with this radio.
663
00:40:21,027 --> 00:40:22,681
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
664
00:40:26,728 --> 00:40:27,816
What the fuck?
665
00:40:27,947 --> 00:40:30,732
[Footsteps approaching]
666
00:40:30,863 --> 00:40:32,691
[Grunting]
Hi, Dad.
667
00:40:32,821 --> 00:40:33,996
Hey, kiddo.
668
00:40:34,127 --> 00:40:35,258
What you up to?
669
00:40:35,389 --> 00:40:36,608
We're on an adventure.
670
00:40:36,738 --> 00:40:38,261
There's a lot of dirt,
671
00:40:38,392 --> 00:40:40,655
so mom said I should
bring some outside.
672
00:40:40,786 --> 00:40:42,135
Uh-huh.
And where is your mother?
673
00:40:42,265 --> 00:40:43,484
[Ethan]
In the basement.
674
00:40:44,746 --> 00:40:49,185
[Clattering]
675
00:40:50,926 --> 00:40:55,235
[Clattering]
676
00:40:55,365 --> 00:41:00,109
[Shovel clattering]
677
00:41:00,240 --> 00:41:04,462
[Clattering]
678
00:41:06,768 --> 00:41:08,161
Tabitha?
679
00:41:08,291 --> 00:41:11,599
Hey. Hey.
How'd things go?
680
00:41:11,730 --> 00:41:12,861
Good.
681
00:41:12,992 --> 00:41:14,167
Yeah?
682
00:41:14,297 --> 00:41:15,908
We got some static, so...
683
00:41:16,038 --> 00:41:17,779
Yeah, well,
that's wonderful, right?
684
00:41:17,910 --> 00:41:19,607
Yeah, it's a start.
685
00:41:19,738 --> 00:41:21,391
What you doing?
686
00:41:21,522 --> 00:41:23,306
It's like you
said this morning,
687
00:41:23,437 --> 00:41:26,788
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
688
00:41:26,919 --> 00:41:30,226
There's no power lines,
and all the wires,
689
00:41:30,357 --> 00:41:31,967
all the cords, they just...
690
00:41:32,098 --> 00:41:34,927
they just go down,
straight down.
691
00:41:35,057 --> 00:41:38,670
It's so weird.
692
00:41:38,800 --> 00:41:41,673
Okay. Uh, sorry, can you...
693
00:41:41,803 --> 00:41:43,588
not dig for a moment?
694
00:41:43,718 --> 00:41:44,632
Yes.
695
00:41:47,374 --> 00:41:48,767
What's going on?
696
00:41:48,897 --> 00:41:51,552
[Sighing]
Okay.
697
00:41:53,902 --> 00:41:56,122
Do you remember
the bracelet I made you?
698
00:41:57,689 --> 00:41:59,517
The what?
699
00:41:59,647 --> 00:42:01,910
The bracelet I made you
after our first few dates,
700
00:42:02,041 --> 00:42:03,782
from, uh, the laces of
your father's boots.
701
00:42:03,912 --> 00:42:05,348
Yeah, of course, I remember.
702
00:42:05,479 --> 00:42:06,741
Okay. Remember,
703
00:42:06,872 --> 00:42:09,657
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
704
00:42:09,788 --> 00:42:11,746
Okay.
705
00:42:11,877 --> 00:42:14,575
Turn around.
Look what's sitting there.
706
00:42:20,712 --> 00:42:21,843
[Scoffs]
707
00:42:28,197 --> 00:42:29,938
Okay, I still don't get it.
708
00:42:30,069 --> 00:42:31,766
You're saying
you found a bracelet
709
00:42:31,897 --> 00:42:33,115
that's similar to
the one you gave--
710
00:42:33,246 --> 00:42:34,943
No, no, no, no.
It's not similar.
711
00:42:35,074 --> 00:42:36,728
That is the bracelet.
Those are the laces
712
00:42:36,858 --> 00:42:37,772
from your father's boots!
713
00:42:37,903 --> 00:42:39,774
No, those were generic
rawhide laces,
714
00:42:39,905 --> 00:42:41,950
the same you'd find on any boot.
715
00:42:42,081 --> 00:42:44,910
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
716
00:42:45,040 --> 00:42:45,911
Look at this.
717
00:42:46,041 --> 00:42:47,521
What?
718
00:42:47,652 --> 00:42:50,263
This was an accident.
I made this.
719
00:42:50,393 --> 00:42:52,961
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
720
00:42:53,092 --> 00:42:54,093
you said, "Accidents--"
721
00:42:54,223 --> 00:42:55,660
"Accidents are the best part."
722
00:42:55,790 --> 00:42:57,531
Yes. Why?
723
00:42:57,662 --> 00:42:59,011
Ah, because it makes
it one of a kind.
724
00:42:59,141 --> 00:43:00,621
Exactly.
725
00:43:05,887 --> 00:43:08,020
It's impossible.
726
00:43:08,150 --> 00:43:10,283
Jim, everything
about this is impossible.
727
00:43:10,413 --> 00:43:11,806
That doesn't
make any sense.
728
00:43:11,937 --> 00:43:14,592
Those wires
don't make sense.
729
00:43:14,722 --> 00:43:17,072
We may not be able to
find out how this got here,
730
00:43:17,203 --> 00:43:19,901
but we can find out
where those wires go.
731
00:43:23,209 --> 00:43:24,732
Give me the shovel.
732
00:43:30,216 --> 00:43:33,872
[Breathing heavily]
733
00:43:34,002 --> 00:43:36,875
[Grunting]
734
00:43:41,140 --> 00:43:45,753
[Breathing heavily]
735
00:43:50,105 --> 00:44:00,028
♪
736
00:44:36,282 --> 00:44:40,982
[indistinct chatter]
737
00:44:43,637 --> 00:44:45,160
Where's yours?
738
00:44:45,291 --> 00:44:46,466
First base.
I don't need no glove.
739
00:44:46,596 --> 00:44:48,424
[Laughs]
740
00:44:48,555 --> 00:44:50,252
Are you sure?
Because I got some heat.
741
00:44:50,383 --> 00:44:52,211
Just throw the damn ball.
742
00:44:52,341 --> 00:44:54,300
You're gonna regret this.
743
00:44:54,430 --> 00:44:56,824
I hear a lot of talking,
but I'm not--
744
00:44:56,955 --> 00:44:57,346
Here comes the heat.
745
00:45:02,221 --> 00:45:07,052
I think, uh--
think maybe I'll carve us a bat.
746
00:45:07,182 --> 00:45:11,099
That way, when you get back,
we can do this right.
747
00:45:11,230 --> 00:45:13,362
When I get back, huh?
748
00:45:14,668 --> 00:45:16,844
Yeah, when you get back.
749
00:45:16,975 --> 00:45:26,854
♪
750
00:45:28,290 --> 00:45:29,857
Yeah.
751
00:45:36,342 --> 00:45:41,086
[Quiet snoring]
752
00:45:48,006 --> 00:45:51,226
[Snoring]
753
00:45:51,357 --> 00:45:54,969
[Passionate moaning]
754
00:45:55,100 --> 00:45:56,928
[Snoring]
755
00:45:57,058 --> 00:45:58,930
[Passionate moaning]
756
00:45:59,060 --> 00:46:02,324
[Snoring]
757
00:46:10,463 --> 00:46:20,342
♪
758
00:46:51,112 --> 00:46:53,288
They're so beautiful.
759
00:46:55,203 --> 00:46:57,684
I'm so glad you like them.
760
00:46:57,815 --> 00:47:00,469
When can I come inside?
761
00:47:03,037 --> 00:47:04,952
♪
47877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.