All language subtitles for From.S01E05.Silhouettes.WEBDL-1080p.TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,445 [Boyd] Previously, on "From"... 2 00:00:10,530 --> 00:00:11,804 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:11,889 --> 00:00:14,062 They said it was the only way to go home. 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,171 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,285 --> 00:00:17,687 [Sara] I left the door open. 6 00:00:17,772 --> 00:00:18,757 [Weeping] 7 00:00:18,842 --> 00:00:20,960 Are you living in town or Colony House? 8 00:00:21,045 --> 00:00:22,307 - Town. - Julie. 9 00:00:22,823 --> 00:00:24,259 Colony House. 10 00:00:24,344 --> 00:00:25,875 Why are you doing this? 11 00:00:25,960 --> 00:00:26,907 [Fatima] What's wrong? 12 00:00:26,992 --> 00:00:29,648 I think maybe I-I made a mistake. 13 00:00:29,733 --> 00:00:33,312 [Fatima] Julie, there are no mistakes, just choices, 14 00:00:33,509 --> 00:00:36,063 and you chose what was right for you, and that matters. 15 00:00:36,148 --> 00:00:37,078 Come on, try it out! 16 00:00:37,171 --> 00:00:38,446 [Kenny] Every single one of these pins 17 00:00:38,530 --> 00:00:40,690 is a different resident who drove in 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,211 from a different location. 19 00:00:42,296 --> 00:00:44,828 That is fucking impossible. 20 00:00:44,913 --> 00:00:49,218 I don't just sit around, accepting the world as it is! 21 00:00:49,303 --> 00:00:51,079 - [Static hisses on radio] - Someone is doing this, 22 00:00:51,163 --> 00:00:52,964 and I'm not gonna rest until I figure out how! 23 00:00:53,079 --> 00:00:55,336 [Father] I wish you had the luxury of grief, 24 00:00:55,421 --> 00:00:56,534 but you don't, Boyd. 25 00:00:56,789 --> 00:00:58,421 These people need you. 26 00:00:58,506 --> 00:01:01,335 You need to be the one to lead these people home. 27 00:01:01,420 --> 00:01:03,890 'Cause if you don't? She died for nothing. 28 00:01:03,984 --> 00:01:06,445 What are you doing here? You promised you'd stay home. 29 00:01:06,530 --> 00:01:08,227 If I didn't show up, they would have wondered why. 30 00:01:08,311 --> 00:01:09,921 - It'll be okay. - Sara... 31 00:01:10,006 --> 00:01:11,203 I promise. 32 00:01:11,288 --> 00:01:13,604 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 33 00:01:13,689 --> 00:01:15,082 Yeah! 34 00:01:16,952 --> 00:01:19,630 [Jim] I just feel so... broken. 35 00:01:19,820 --> 00:01:21,593 We're gonna figure it out together. 36 00:01:22,220 --> 00:01:23,438 Don't worry. 37 00:01:23,789 --> 00:01:24,969 Whatcha got there? 38 00:01:25,054 --> 00:01:27,633 - Sweet potatoes. - Ooh! 39 00:01:27,718 --> 00:01:29,132 Nice family. 40 00:01:29,690 --> 00:01:35,264 [Gasping breaths] 41 00:01:43,284 --> 00:01:44,590 [Ethan] Sara! 42 00:01:44,741 --> 00:01:46,573 [Boyd] Hey. Oh! Oh, no, no, no. 43 00:01:46,658 --> 00:01:48,511 Okay, grab her, grab her arm, grab her arm! 44 00:01:48,596 --> 00:01:50,076 Hold on, hold on! 45 00:01:54,679 --> 00:01:57,796 [Goats bleating] 46 00:01:58,330 --> 00:02:01,377 - Hey, Alma. - Come on. 47 00:02:02,281 --> 00:02:05,593 There you go, Alma, a fresh batch just for you. 48 00:02:05,687 --> 00:02:08,679 Hey! Make sure you share this time. 49 00:02:09,531 --> 00:02:11,976 Nathan! Nathan! 50 00:02:12,111 --> 00:02:14,984 It's your sister! Something happened at the diner. 51 00:02:15,183 --> 00:02:16,812 They're taking her to the clinic. 52 00:02:24,396 --> 00:02:26,328 I really am feeling much better. 53 00:02:26,413 --> 00:02:29,657 I still think you should spend the night for observation, okay? 54 00:02:29,742 --> 00:02:30,946 Do I have to? 55 00:02:31,031 --> 00:02:32,368 It's just, with things like this, 56 00:02:32,453 --> 00:02:34,578 it's best not to take any chances, you know? 57 00:02:35,468 --> 00:02:37,133 I can have someone go get Nathan. 58 00:02:37,241 --> 00:02:38,225 He can stay with you. 59 00:02:38,310 --> 00:02:42,358 No. He worries. If he comes by, 60 00:02:42,443 --> 00:02:46,099 could you... just tell him I'm sleeping. 61 00:02:46,184 --> 00:02:47,228 Yeah, no problem. 62 00:02:47,441 --> 00:02:50,052 [Door opening, closing] 63 00:02:54,145 --> 00:02:56,269 I'll, uh... I'll be right back, okay? 64 00:03:06,065 --> 00:03:07,803 Hey. How's she doing? 65 00:03:08,400 --> 00:03:11,237 I mean, fine, given the circumstances. 66 00:03:11,761 --> 00:03:13,277 Has this happened before? 67 00:03:13,362 --> 00:03:15,089 Well, I mean, not according to Sara. 68 00:03:15,174 --> 00:03:17,980 And unless there's an MRI machine tucked around somewhere, 69 00:03:18,065 --> 00:03:19,477 there's no way to really know what's going on. 70 00:03:19,561 --> 00:03:20,456 - Yeah. - I'm, uh... 71 00:03:20,541 --> 00:03:23,253 I'm gonna keep her overnight and see if anything changes. 72 00:03:23,886 --> 00:03:25,534 Okay. You sure you're ready for that? 73 00:03:25,619 --> 00:03:28,026 Look, I don't know how that door got open, 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,011 but I'm not gonna let those things 75 00:03:30,112 --> 00:03:31,697 take this place away from me. 76 00:03:32,143 --> 00:03:33,894 They've already taken too much already. 77 00:03:34,019 --> 00:03:36,817 Yeah. They sure have. 78 00:03:37,300 --> 00:03:39,487 Hey, can I ask you a question? 79 00:03:39,886 --> 00:03:43,491 These seizures - first, the Matthews kid, now Sara. 80 00:03:44,409 --> 00:03:45,627 You think it's possible 81 00:03:45,712 --> 00:03:47,671 to have a physical reaction to this place? 82 00:03:48,346 --> 00:03:50,237 Maybe something you might normally diagnose 83 00:03:50,322 --> 00:03:52,082 as one thing on the outside, but here it's... 84 00:03:52,167 --> 00:03:55,039 Look, Boyd, if you asked me this six months ago, 85 00:03:55,170 --> 00:03:57,505 I would have said anything that we've seen here was impossible. 86 00:03:57,589 --> 00:03:59,740 But the truth is, I... 87 00:04:00,878 --> 00:04:03,948 Okay, how long has this been going on for? 88 00:04:05,876 --> 00:04:07,840 Long enough that it's got me asking stupid questions. 89 00:04:07,924 --> 00:04:09,752 - Boyd... - I'm fine. 90 00:04:10,028 --> 00:04:12,433 Come by tomorrow. I want to take a look at it. 91 00:04:12,518 --> 00:04:14,987 No need. I already know what it is. 92 00:04:17,018 --> 00:04:18,581 Nathan's here. 93 00:04:18,880 --> 00:04:20,933 [Sighing] She doesn't want to see him. 94 00:04:22,633 --> 00:04:24,206 Yeah, I don't... I don't know. 95 00:04:26,276 --> 00:04:28,449 Um, okay. Go take care of your patient. 96 00:04:28,534 --> 00:04:29,813 I got this, okay? 97 00:04:30,331 --> 00:04:32,034 And I'm good. 98 00:04:33,237 --> 00:04:35,166 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 99 00:04:35,297 --> 00:04:36,690 Is she okay? 100 00:04:36,851 --> 00:04:38,933 She's fine. She's sleeping. 101 00:04:40,604 --> 00:04:42,130 I wanna see her. 102 00:04:42,253 --> 00:04:43,956 And you will, tomorrow. 103 00:04:44,041 --> 00:04:45,495 Kristi's gonna sit with her tonight 104 00:04:45,585 --> 00:04:46,677 and make sure everything is okay. 105 00:04:46,761 --> 00:04:48,230 No, no. I-I need to see her now, please. 106 00:04:48,314 --> 00:04:49,881 You will. Hey, hey. 107 00:04:50,393 --> 00:04:52,700 Is there anything else going on that we should know about? 108 00:04:53,784 --> 00:04:56,276 Anything that might help Kristi figure out what's wrong? 109 00:04:57,322 --> 00:04:59,465 No. I'm just worried, that's all. 110 00:04:59,550 --> 00:05:01,062 She's my little sister. 111 00:05:01,503 --> 00:05:03,948 Right. Look, 112 00:05:05,158 --> 00:05:09,031 this is Kristi's first night back since... right? 113 00:05:09,725 --> 00:05:11,161 We don't want to be going in there 114 00:05:11,246 --> 00:05:13,940 and making tonight more stressful than it already is. 115 00:05:14,557 --> 00:05:16,515 Sara's in good hands. Okay? 116 00:05:16,811 --> 00:05:19,030 Go home. Get some sleep. 117 00:05:19,394 --> 00:05:20,777 You'll see her in the morning. 118 00:05:20,986 --> 00:05:22,248 Yeah. 119 00:05:22,597 --> 00:05:24,076 Okay? 120 00:05:40,519 --> 00:05:42,628 Is Sara gonna be okay? 121 00:05:43,806 --> 00:05:45,721 Well, yeah, she's down at the clinic. 122 00:05:45,806 --> 00:05:47,763 They're gonna take good care of her. Don't worry. 123 00:05:48,073 --> 00:05:49,328 You remember Kristi? 124 00:05:49,940 --> 00:05:52,097 The nice lady who took care of your leg? 125 00:05:52,505 --> 00:05:55,682 She's gonna patch up Sara the same way she patched you up. 126 00:05:56,136 --> 00:05:57,823 In the meantime, 127 00:05:58,776 --> 00:06:01,425 we are gonna play a little game. 128 00:06:02,425 --> 00:06:03,894 For you. 129 00:06:04,741 --> 00:06:06,722 Well, we said we're gonna figure it out, right? 130 00:06:06,910 --> 00:06:09,464 Let's figure it out. Follow me. 131 00:06:10,409 --> 00:06:11,584 [Exhales] 132 00:06:16,886 --> 00:06:18,707 We're gonna do some problem-solving, 133 00:06:18,792 --> 00:06:20,230 and the way you problem solve 134 00:06:20,315 --> 00:06:21,795 is by asking questions. 135 00:06:22,206 --> 00:06:24,464 You ask every question that might apply, 136 00:06:24,549 --> 00:06:27,276 no matter how crazy, no matter how unlikely. 137 00:06:27,690 --> 00:06:29,863 You put it up on a board, you get it out in front of you 138 00:06:29,947 --> 00:06:32,026 so that you can identify everything you know 139 00:06:32,111 --> 00:06:34,113 and everything you don't. 140 00:06:34,815 --> 00:06:36,862 It'll be like telling a story. 141 00:06:36,958 --> 00:06:40,571 Right, buddy? Question number one. 142 00:06:42,970 --> 00:06:44,618 [Ethan] Dad! 143 00:06:44,703 --> 00:06:47,706 - What? - You never wanted to write on a wall? 144 00:06:57,221 --> 00:07:00,831 There. That's where we begin. 145 00:07:01,269 --> 00:07:09,269 [♪] 146 00:07:16,545 --> 00:07:21,202 "Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays... 147 00:07:21,332 --> 00:07:25,865 [♪] 148 00:07:26,147 --> 00:07:30,847 ♪ When I was just a little boy ♪ 149 00:07:31,147 --> 00:07:33,714 ♪ I asked my father ♪ 150 00:07:33,799 --> 00:07:35,757 ♪ "What will I be?" ♪ 151 00:07:37,266 --> 00:07:39,708 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 152 00:07:39,792 --> 00:07:42,142 ♪ "Will I be rich?" ♪ 153 00:07:42,257 --> 00:07:45,434 ♪ Here's what he said to me ♪ 154 00:07:46,340 --> 00:07:49,604 ♪ "Que sera, sera" ♪ 155 00:07:50,349 --> 00:07:54,263 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 156 00:07:55,239 --> 00:07:59,161 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 157 00:07:59,403 --> 00:08:02,747 ♪ "Que sera, sera" ♪ 158 00:08:04,712 --> 00:08:07,904 ♪ "What will be, will be" ♪ 159 00:08:16,539 --> 00:08:21,326 ♪ Now I have children of my own ♪ 160 00:08:21,637 --> 00:08:24,112 ♪ They ask their father ♪ 161 00:08:24,197 --> 00:08:26,547 ♪ "What will I be? ♪ 162 00:08:27,895 --> 00:08:30,202 "Will I be pretty?" ♪ 163 00:08:30,318 --> 00:08:32,576 ♪ "Will I be rich?" ♪ 164 00:08:32,668 --> 00:08:36,230 ♪ I tell them tenderly ♪ 165 00:08:36,677 --> 00:08:38,896 ♪ "Que sera, sera" ♪ 166 00:08:40,879 --> 00:08:45,549 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 167 00:08:45,634 --> 00:08:50,204 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 168 00:08:50,334 --> 00:08:52,772 ♪ "Que sera, sera" ♪ 169 00:08:55,514 --> 00:08:58,081 ♪ "What will be, will be" ♪ 170 00:09:00,234 --> 00:09:03,372 ♪ "Que sera, sera" ♪ 171 00:09:03,574 --> 00:09:05,574 *FROM* Season 01 Episode 05 172 00:09:05,782 --> 00:09:08,130 Episode Title: "Silhouettes" Aired on: March 06, 2022. 173 00:09:08,526 --> 00:09:10,727 Sync corrections by srjanapala 174 00:09:19,026 --> 00:09:23,770 [Crickets chirping] 175 00:09:40,973 --> 00:09:44,977 [Gasping breaths] 176 00:09:47,130 --> 00:09:48,372 Hey. 177 00:09:50,771 --> 00:09:52,552 I can't sleep. 178 00:09:52,652 --> 00:09:56,968 Uh, yeah, me neither. I thought you'd like some tea? 179 00:09:57,467 --> 00:09:59,208 Do you want some? 180 00:10:00,811 --> 00:10:02,193 Sure. 181 00:10:09,269 --> 00:10:11,753 You and Kenny make a really cute couple. 182 00:10:11,863 --> 00:10:13,909 Oh, uh, no, we're just... 183 00:10:14,646 --> 00:10:15,996 We're just friends. 184 00:10:16,474 --> 00:10:17,865 Why? 185 00:10:17,950 --> 00:10:20,975 He's really sweet, and he loves you. 186 00:10:21,794 --> 00:10:23,471 It's complicated. 187 00:10:23,556 --> 00:10:24,763 How? 188 00:10:24,848 --> 00:10:26,990 Well, 'cause I... [Sighing] 189 00:10:28,408 --> 00:10:30,513 ...have somebody at home. 190 00:10:30,824 --> 00:10:36,185 At least I think she's... still... waiting. 191 00:10:37,575 --> 00:10:38,750 What's her name? 192 00:10:40,009 --> 00:10:41,474 Mariel. 193 00:10:41,933 --> 00:10:44,849 - Were you married? - Engaged. 194 00:10:45,646 --> 00:10:48,638 I wonder sometimes, actually all the time, uh, 195 00:10:48,723 --> 00:10:52,857 what it must be like for her, thinking I, uh, abandoned her. 196 00:10:54,284 --> 00:10:56,669 Um, how about you? 197 00:10:56,754 --> 00:10:59,061 Do you have anybody back at home? 198 00:10:59,575 --> 00:11:01,115 No. 199 00:11:01,755 --> 00:11:03,763 I... I was with someone, 200 00:11:03,848 --> 00:11:07,357 but he wasn't... 201 00:11:08,429 --> 00:11:11,716 It's better that he's not around anymore. 202 00:11:13,106 --> 00:11:16,414 It's just me and Nathan now. 203 00:11:16,716 --> 00:11:18,544 He's all I've got in the world. 204 00:11:19,734 --> 00:11:23,068 Before we got stuck here, I, um... 205 00:11:24,401 --> 00:11:26,990 Things weren't really very good for me. 206 00:11:28,336 --> 00:11:30,861 Nathan was the one who saved me. 207 00:11:33,327 --> 00:11:35,068 Can I ask you something? 208 00:11:35,232 --> 00:11:36,747 Yeah. Sure. 209 00:11:37,672 --> 00:11:39,880 If there was something you could do, 210 00:11:40,583 --> 00:11:46,372 something that would let you see Mariel again... 211 00:11:47,616 --> 00:11:51,146 something that would let everyone here go home, 212 00:11:51,559 --> 00:11:54,005 even if it was something bad, 213 00:11:54,839 --> 00:11:56,275 would you do it? 214 00:11:57,304 --> 00:11:59,741 Wait, what are you talking about? 215 00:11:59,872 --> 00:12:03,958 I wonder sometimes... about this place, 216 00:12:04,316 --> 00:12:06,005 what it means... 217 00:12:07,597 --> 00:12:10,685 why we're here. 218 00:12:11,443 --> 00:12:15,056 If someone came up to you right now and said, 219 00:12:15,295 --> 00:12:18,037 "Do this one bad thing 220 00:12:18,912 --> 00:12:21,419 and everyone gets to go home," 221 00:12:22,716 --> 00:12:24,200 would you do it? 222 00:12:25,326 --> 00:12:26,896 Well, we're... 223 00:12:27,669 --> 00:12:30,150 we're speaking hypothetically, right? 224 00:12:30,467 --> 00:12:31,338 Yeah. 225 00:12:31,468 --> 00:12:32,339 Okay. 226 00:12:32,469 --> 00:12:33,557 Of course. 227 00:12:33,688 --> 00:12:35,211 [Chuckles] Okay. 228 00:12:35,342 --> 00:12:36,473 Uh... 229 00:12:39,172 --> 00:12:40,857 I mean... 230 00:12:43,521 --> 00:12:45,221 Yeah, I'd, um... 231 00:12:45,352 --> 00:12:47,029 I'd do anything to see her again and... 232 00:12:47,996 --> 00:12:49,389 And hey, I mean, 233 00:12:49,558 --> 00:12:51,438 if that meant everybody else got to go home too, 234 00:12:51,570 --> 00:12:54,837 then, I think that's a lot of good 235 00:12:54,922 --> 00:12:57,790 for one bad thing. 236 00:13:00,759 --> 00:13:01,977 Yeah. 237 00:13:09,982 --> 00:13:10,982 Hmm. 238 00:13:11,214 --> 00:13:13,180 [Exhales] 239 00:13:13,345 --> 00:13:15,242 Tell me you figured it out. 240 00:13:15,610 --> 00:13:17,342 Oh, I-I did. 241 00:13:17,427 --> 00:13:19,560 And the answer is 12. 242 00:13:19,690 --> 00:13:22,737 [Chuckles] Okay. 243 00:13:22,985 --> 00:13:25,639 All right, let's go over this again. 244 00:13:28,095 --> 00:13:31,274 Everyone enters from different parts of the country, 245 00:13:31,674 --> 00:13:33,981 on different roads, in different places, 246 00:13:34,602 --> 00:13:37,275 and they all, presumably, see the same tree, 247 00:13:37,360 --> 00:13:38,539 same crows. 248 00:13:38,624 --> 00:13:40,234 Jim, Jim... 249 00:13:40,319 --> 00:13:44,781 everyone here has asked the same question over and over again. 250 00:13:45,288 --> 00:13:47,587 How does writing them on the wall 251 00:13:47,718 --> 00:13:48,672 going to make any difference? 252 00:13:48,757 --> 00:13:49,969 Because... 253 00:13:51,163 --> 00:13:53,603 There are plenty of things in the world that don't make sense. 254 00:13:53,805 --> 00:13:54,980 Yeah. 255 00:13:55,228 --> 00:13:57,273 Something here is missing. 256 00:13:58,486 --> 00:14:00,133 We just can't see it yet. 257 00:14:01,235 --> 00:14:02,524 But we will. 258 00:14:02,820 --> 00:14:04,953 Well, there's a question we haven't asked. 259 00:14:18,024 --> 00:14:19,272 No. 260 00:14:20,172 --> 00:14:21,977 Why not? 261 00:14:23,058 --> 00:14:26,192 Because it's crazy. [Sighing] 262 00:14:29,980 --> 00:14:31,851 I don't want to know the answer. 263 00:14:38,500 --> 00:14:40,937 You sure you're not hungry? I was gonna make some oatmeal. 264 00:14:41,381 --> 00:14:42,773 I'm not really hungry. 265 00:14:42,881 --> 00:14:44,752 Thank you for last night, though. 266 00:14:44,837 --> 00:14:47,144 It's been a long time since I've had a girls' night. 267 00:14:47,229 --> 00:14:48,665 Yeah, uh, me too. 268 00:14:49,391 --> 00:14:51,888 I mean, hey, no need to wait for a medical emergency 269 00:14:51,973 --> 00:14:54,671 if you ever wanna do it again. 270 00:14:55,340 --> 00:14:57,445 Oh, your brother's back. 271 00:14:57,906 --> 00:15:00,494 Uh, he's very persistent. 272 00:15:00,617 --> 00:15:02,461 Yeah, he is. 273 00:15:03,306 --> 00:15:04,928 Are you... are you sure you're okay? 274 00:15:05,013 --> 00:15:07,668 Yeah, yeah, it's fine. He just... he cares a lot. 275 00:15:07,798 --> 00:15:09,191 Yeah. 276 00:15:09,322 --> 00:15:10,366 I'll see you later. 277 00:15:12,803 --> 00:15:14,849 You're up bright and early. 278 00:15:14,980 --> 00:15:16,329 Sara, we need to talk. 279 00:15:16,459 --> 00:15:17,591 About what? 280 00:15:19,359 --> 00:15:22,293 I'm so sorry I worried you. I didn't mean to. 281 00:15:22,378 --> 00:15:24,766 It's fine. I just need to know what happened. 282 00:15:25,261 --> 00:15:26,513 I was just... 283 00:15:27,034 --> 00:15:29,344 I was standing in the diner one minute 284 00:15:29,429 --> 00:15:30,709 and the next, I was on the floor. 285 00:15:30,821 --> 00:15:32,780 I don't really remember much other than that. 286 00:15:32,911 --> 00:15:34,741 Why are you suddenly acting like everything's okay? 287 00:15:34,825 --> 00:15:36,067 I need to get to the diner. 288 00:15:36,152 --> 00:15:37,273 Mrs. Liu is gonna be worried. 289 00:15:37,393 --> 00:15:38,525 Sara! 290 00:15:38,839 --> 00:15:41,284 I'm okay, I promise. 291 00:15:41,564 --> 00:15:43,131 I love you so much. 292 00:15:52,843 --> 00:15:55,716 Knock, knock. You awake in there? 293 00:15:56,332 --> 00:15:57,769 Yeah, come on in. 294 00:15:57,892 --> 00:15:59,284 Whatcha doing? 295 00:16:00,460 --> 00:16:02,623 I'm making a list. 296 00:16:02,708 --> 00:16:04,377 Of? 297 00:16:04,507 --> 00:16:05,856 All the people that are probably 298 00:16:05,987 --> 00:16:07,510 wondering where we are right now. 299 00:16:07,616 --> 00:16:08,990 Oh. 300 00:16:09,278 --> 00:16:11,018 I mean, it's gotta be worse for them, right? 301 00:16:12,200 --> 00:16:13,821 Not knowing. 302 00:16:13,952 --> 00:16:15,431 Just... 303 00:16:18,739 --> 00:16:21,046 I made one too. 304 00:16:22,361 --> 00:16:25,074 Pretty sure everybody here did at one time or another. 305 00:16:28,065 --> 00:16:30,023 Who's on yours? 306 00:16:31,892 --> 00:16:35,417 My grandparents and my friends. 307 00:16:37,890 --> 00:16:39,283 Boyfriend? 308 00:16:39,368 --> 00:16:40,891 No. 309 00:16:41,022 --> 00:16:42,185 Girlfriend? 310 00:16:42,270 --> 00:16:44,864 No, there's nobody like that. 311 00:16:46,941 --> 00:16:49,146 I guess that's a good thing though, right? 312 00:16:49,235 --> 00:16:51,861 Just one less person sitting around losing their minds, 313 00:16:51,946 --> 00:16:53,774 wondering where you are. 314 00:16:54,184 --> 00:16:57,028 [Exhales] Okay. That's enough of that. 315 00:16:57,263 --> 00:16:59,519 We need some fun, stat. 316 00:16:59,669 --> 00:17:01,434 Get dressed and meet me downstairs in five? 317 00:17:01,564 --> 00:17:02,783 Why? 318 00:17:03,186 --> 00:17:04,186 You'll see. 319 00:17:04,974 --> 00:17:06,700 [Sighs] 320 00:17:06,830 --> 00:17:10,486 [Metallic clanking] 321 00:17:12,575 --> 00:17:13,620 Hey. 322 00:17:13,750 --> 00:17:15,255 Hey. 323 00:17:15,340 --> 00:17:17,153 No more work this morning. 324 00:17:17,742 --> 00:17:19,700 She's, uh, making the list. 325 00:17:24,428 --> 00:17:26,604 I think it's time we show her the Brundles. 326 00:17:30,826 --> 00:17:32,685 Just a fucking idiot. That's special relativity. 327 00:17:32,769 --> 00:17:34,771 Uh... Klein. 328 00:17:35,386 --> 00:17:38,258 Hardy's. Klein. Hardy's. 329 00:17:40,995 --> 00:17:42,518 Einstein-Podolsky-Rosen. 330 00:17:42,649 --> 00:17:44,346 [Trudy] Where are you going with that? 331 00:17:46,653 --> 00:17:48,350 Sorry? 332 00:17:48,481 --> 00:17:50,700 Is that a radio? 333 00:17:50,831 --> 00:17:54,617 Uh... yeah. Sort of. 334 00:17:54,748 --> 00:17:57,577 Why are you carrying it around? 335 00:17:58,926 --> 00:18:02,408 [Sighing] Because it helps me think. 336 00:18:02,538 --> 00:18:03,974 I'm sorry, I... 337 00:18:04,105 --> 00:18:05,715 You're even cuter when you're awake. 338 00:18:05,846 --> 00:18:07,500 Excuse me? 339 00:18:07,630 --> 00:18:09,632 I watched you when you were sleeping. 340 00:18:09,763 --> 00:18:10,938 I'm Trudy. 341 00:18:11,069 --> 00:18:13,854 Okay. 342 00:18:14,664 --> 00:18:16,492 Too bad you chose the town. 343 00:18:18,595 --> 00:18:22,164 I would've rode you like an alabaster dragon. 344 00:18:24,309 --> 00:18:25,397 Bye! 345 00:18:40,576 --> 00:18:41,751 [Door opening] 346 00:18:41,882 --> 00:18:43,492 Morning, Sheriff. 347 00:18:43,623 --> 00:18:46,887 I stopped by the diner, let my mom know that Sara was okay, 348 00:18:47,017 --> 00:18:48,845 and she made those bread things that you like, 349 00:18:48,976 --> 00:18:50,630 so I picked up a couple of those. 350 00:18:51,979 --> 00:18:54,460 Uh, Sheriff? 351 00:18:58,159 --> 00:19:00,770 I'm gonna need you to hold down the fort for a bit. 352 00:19:00,901 --> 00:19:03,730 Is everything okay? 353 00:19:03,899 --> 00:19:05,966 Everything's fine. 354 00:19:06,662 --> 00:19:08,490 I'm gonna visit my wife. 355 00:19:09,293 --> 00:19:10,642 It's been a while. 356 00:19:14,697 --> 00:19:15,785 Okay? 357 00:19:15,916 --> 00:19:17,787 Yeah, sure. 358 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 [Door opening, closing] 359 00:19:25,795 --> 00:19:26,970 [Jade] What the hell? 360 00:19:27,109 --> 00:19:30,201 You guys built a bar in this fucking place? 361 00:19:30,302 --> 00:19:31,804 Yeah. You end up in a place like this, 362 00:19:31,889 --> 00:19:34,153 you ask yourself, what do the people need? 363 00:19:34,763 --> 00:19:38,091 Turns out it's not a fucking gas station, so I figured... 364 00:19:38,474 --> 00:19:40,841 [Chattering] 365 00:19:41,594 --> 00:19:42,771 Hey, you okay? 366 00:19:42,856 --> 00:19:44,553 What? 367 00:19:44,684 --> 00:19:46,555 Are... you... okay? 368 00:19:46,686 --> 00:19:48,818 No, no, I'm not... okay. 369 00:19:50,037 --> 00:19:52,326 Are you okay? 370 00:19:52,474 --> 00:19:54,623 Great. Here, drink this. 371 00:19:54,737 --> 00:19:56,077 It'll help you feel better. 372 00:19:56,162 --> 00:19:57,857 - What the fuck? - How are you... 373 00:19:57,942 --> 00:20:01,022 Why are you all just sitting here? 374 00:20:01,107 --> 00:20:02,876 [Gags] 375 00:20:03,006 --> 00:20:05,705 Holy fuck! What is this shit? 376 00:20:05,835 --> 00:20:08,795 Just consider it your poor man's potato vodka. 377 00:20:09,599 --> 00:20:11,334 [Groans] 378 00:20:12,909 --> 00:20:14,737 [Groans] 379 00:20:17,060 --> 00:20:18,975 You're one of the guys from the two cars, huh? 380 00:20:19,482 --> 00:20:21,623 [Groans] 381 00:20:21,919 --> 00:20:24,922 Your, uh, friend, uh... Friend got, uh... 382 00:20:25,222 --> 00:20:27,396 Yeah. Yeah. 383 00:20:28,591 --> 00:20:31,211 Look, if it's any consolation, it... 384 00:20:31,529 --> 00:20:33,472 It gets easier, man, it really does. 385 00:20:33,587 --> 00:20:34,762 [Scoffs] 386 00:20:34,908 --> 00:20:37,396 Gets easier, that's rich. 387 00:20:37,481 --> 00:20:39,966 That is fucking rich. 388 00:20:41,827 --> 00:20:45,613 You know, you guys are... You're like rats in a maze, 389 00:20:46,165 --> 00:20:50,474 sitting there, contentedly... 390 00:20:50,706 --> 00:20:52,578 nibbling on your cheese. 391 00:20:56,191 --> 00:20:58,498 This is a paradox. 392 00:20:59,338 --> 00:21:01,557 That's the problem. 393 00:21:02,109 --> 00:21:05,076 [Breathes deeply] 394 00:21:05,417 --> 00:21:08,232 The immediate question is, how do we get home, right? 395 00:21:08,545 --> 00:21:10,944 How do we get out? How do we get out of here? 396 00:21:13,120 --> 00:21:15,601 'Cause unless we know where "here" is, 397 00:21:15,731 --> 00:21:17,037 we can't get outta here. 398 00:21:17,167 --> 00:21:20,040 It's like... it's like... this, it's like, uh, 399 00:21:20,170 --> 00:21:22,130 hitting a bull's-eye with your eyes closed, right? 400 00:21:22,216 --> 00:21:23,696 You're just throwing 'em blind! 401 00:21:23,826 --> 00:21:26,089 You don't even fucking know where the fucking target is! 402 00:21:26,220 --> 00:21:27,830 Maybe it's over here! I don't know! 403 00:21:27,961 --> 00:21:29,313 Maybe it just, like, went that way! 404 00:21:29,397 --> 00:21:32,574 - Whoa, whoa, whoa! Come on! - [Jade] Throwing it! 405 00:21:32,705 --> 00:21:33,967 Settle down. 406 00:21:34,097 --> 00:21:36,752 Eventually, you just get tired, you give up. 407 00:21:36,883 --> 00:21:38,972 You accept that you can't just get out, 408 00:21:39,102 --> 00:21:40,106 'cause you have no fucking idea 409 00:21:40,190 --> 00:21:41,670 where you're trying to get out of. 410 00:21:41,801 --> 00:21:45,108 So, you sit around drinking your acidic potato piss water 411 00:21:45,239 --> 00:21:46,893 that you call vodka. 412 00:21:47,023 --> 00:21:48,111 Yeah. 413 00:21:48,242 --> 00:21:50,766 So, let me guess, 414 00:21:50,897 --> 00:21:52,942 you're gonna be the guy who figures it all out. 415 00:21:53,073 --> 00:21:55,031 You're goddamn right I am. 416 00:21:55,162 --> 00:21:57,643 People like me, we design the maze, 417 00:21:57,773 --> 00:22:00,820 we place the cheese. 418 00:22:00,950 --> 00:22:03,170 I don't know what you did before you got here, 419 00:22:03,301 --> 00:22:05,912 but I just sold a company for an obscene amount of money 420 00:22:06,042 --> 00:22:08,131 based on a quantum computing algorithm 421 00:22:08,262 --> 00:22:10,699 with the potential to... 422 00:22:10,830 --> 00:22:14,094 [Sighs] I'm not supposed to be here. 423 00:22:14,224 --> 00:22:17,097 I'm supposed to be celebrating right now at... 424 00:22:19,447 --> 00:22:21,144 Look, the point is we can't get out of here 425 00:22:21,275 --> 00:22:23,408 unless we know where "here" is. 426 00:22:23,538 --> 00:22:26,149 Right? To solve the paradox, you gotta understand the paradox. 427 00:22:26,280 --> 00:22:28,021 You gotta identify it. You gotta frame it. 428 00:22:28,151 --> 00:22:30,980 - Schrodinger's cat. - What? 429 00:22:31,111 --> 00:22:33,461 Schrodinger's cat, that... that's the paradox. 430 00:22:33,592 --> 00:22:36,290 You put the cat in the box and you close the box. 431 00:22:36,421 --> 00:22:37,860 As long as you never open it again... 432 00:22:37,944 --> 00:22:40,294 The cat is theoretically alive and dead at the same time. 433 00:22:40,425 --> 00:22:43,210 I know what Schrodinger's cat is. 434 00:22:43,341 --> 00:22:46,256 Okay, so, we're the cat. 435 00:22:46,387 --> 00:22:50,173 This place here is the box, right? 436 00:22:50,304 --> 00:22:55,135 So, all those people we left behind back home? 437 00:22:55,265 --> 00:22:56,905 Well, they're all sitting around wondering 438 00:22:57,006 --> 00:22:59,008 if we're alive or dead. 439 00:22:59,139 --> 00:23:02,055 So, to them, we're both things at the same time. 440 00:23:05,275 --> 00:23:07,974 I taught Intro to Philosophy at USC. 441 00:23:08,104 --> 00:23:10,237 Hmm. 442 00:23:10,368 --> 00:23:13,153 Look, uh, I don't know a fuckin' thing about computers, 443 00:23:13,283 --> 00:23:15,024 I'll be the first to admit that. 444 00:23:15,155 --> 00:23:17,287 But that, uh... That radio you brought in, 445 00:23:17,418 --> 00:23:19,942 well, if you're so goddamn smart, 446 00:23:20,073 --> 00:23:22,121 why don't you figure out how to get it broadcasting, huh? 447 00:23:22,205 --> 00:23:24,294 And I'll tell you what, 448 00:23:24,425 --> 00:23:29,082 if the cat turns on the radio, 449 00:23:29,212 --> 00:23:31,954 you can be goddamn sure that the people outside the box 450 00:23:32,085 --> 00:23:34,609 are at least gonna know it's still alive. 451 00:23:37,960 --> 00:23:40,049 Huh. 452 00:23:42,704 --> 00:23:48,710 ♪ 453 00:24:01,331 --> 00:24:03,246 Are you sure this doesn't hurt? 454 00:24:03,377 --> 00:24:05,771 It's just a little sore. 455 00:24:07,163 --> 00:24:08,861 Hm. 456 00:24:08,991 --> 00:24:09,991 What's wrong? 457 00:24:10,079 --> 00:24:11,777 Nothing. It's... 458 00:24:15,345 --> 00:24:17,260 [Sighing] It's just... 459 00:24:17,391 --> 00:24:20,176 It's just healing so fast. 460 00:24:20,307 --> 00:24:22,178 Is that bad? 461 00:24:22,309 --> 00:24:24,833 No. No. 462 00:24:24,964 --> 00:24:27,357 Um, actually, it's very good. 463 00:24:27,488 --> 00:24:30,230 I think this place is special. 464 00:24:30,360 --> 00:24:33,233 I know it tries to hurt people, 465 00:24:33,363 --> 00:24:36,410 but maybe it tries to help people too. 466 00:24:36,541 --> 00:24:40,153 Maybe that can be one of the questions on the wall. 467 00:24:40,283 --> 00:24:41,894 What would that be? 468 00:24:42,024 --> 00:24:45,375 Is there anyone trying to help? 469 00:24:45,506 --> 00:24:48,074 [Chuckles] 470 00:24:48,204 --> 00:24:50,380 [Kissing noise] That's a great question. 471 00:24:50,511 --> 00:24:52,470 [Jim] Ethan! You have a visitor! 472 00:24:52,600 --> 00:24:55,995 Oh. Let's see who that is. 473 00:24:58,345 --> 00:24:59,912 [Ethan] Sara! 474 00:25:00,042 --> 00:25:01,827 How's my favorite customer? 475 00:25:01,957 --> 00:25:03,872 We drew on the walls. 476 00:25:04,003 --> 00:25:06,396 I see that. 477 00:25:06,527 --> 00:25:08,921 We never draw on the walls at home. 478 00:25:09,051 --> 00:25:11,010 [Chuckles] 479 00:25:11,140 --> 00:25:12,968 How are you feeling? 480 00:25:13,099 --> 00:25:14,317 Much better, thank you. 481 00:25:14,448 --> 00:25:16,319 Good. Uh, did Kristi figure out what happened? 482 00:25:16,450 --> 00:25:19,279 Not yet. It's... 483 00:25:19,409 --> 00:25:21,150 It's just one of those things, I guess. 484 00:25:21,281 --> 00:25:22,456 [Tabitha] Yeah. 485 00:25:22,587 --> 00:25:23,982 [Ethan] There's a playground outside. 486 00:25:24,066 --> 00:25:25,938 Wanna see? 487 00:25:26,068 --> 00:25:27,908 Hey, honey, Sara just came out of the hospital. 488 00:25:28,027 --> 00:25:29,202 Sure. 489 00:25:29,332 --> 00:25:30,246 Okay. 490 00:25:30,377 --> 00:25:31,900 Yeah. 491 00:25:32,031 --> 00:25:33,989 [Stammers] It's okay, really. Yeah. 492 00:25:34,120 --> 00:25:35,295 - Come on! - Be careful. 493 00:25:42,520 --> 00:25:44,522 This one's my favorite. 494 00:25:57,230 --> 00:26:05,230 ♪ 495 00:26:11,984 --> 00:26:14,203 Hello? 496 00:26:18,120 --> 00:26:19,557 Father Khatri? 497 00:26:22,255 --> 00:26:27,477 ♪ 498 00:26:27,608 --> 00:26:30,568 [Laughing] 499 00:26:30,698 --> 00:26:33,005 [Ellis] Welcome to the Brundles! 500 00:26:33,135 --> 00:26:34,180 [Laughing] 501 00:26:34,310 --> 00:26:36,922 Whoo! 502 00:26:37,052 --> 00:26:38,271 [Julie] Oh, God! 503 00:26:40,534 --> 00:26:42,449 Oh! [Chuckling] 504 00:26:42,580 --> 00:26:44,146 [Sighing contentedly] 505 00:26:45,278 --> 00:26:47,236 See? If you close your eyes 506 00:26:47,367 --> 00:26:48,890 and just listen, 507 00:26:49,021 --> 00:26:52,938 it's almost like being anywhere else in the world. 508 00:26:53,068 --> 00:26:54,069 How do you do that? 509 00:26:55,157 --> 00:26:56,157 Do what? 510 00:26:57,507 --> 00:27:00,510 How do you act like this place doesn't... 511 00:27:00,641 --> 00:27:02,469 You're always so positive. 512 00:27:03,775 --> 00:27:06,299 I guess it all just depends on how you choose to look at it. 513 00:27:07,474 --> 00:27:09,302 What do you mean? 514 00:27:11,565 --> 00:27:15,569 Well, I didn't come to the U.S. until I was 11. 515 00:27:15,700 --> 00:27:18,616 I grew up in a small village in Iran 516 00:27:18,746 --> 00:27:21,227 with my parents and two older brothers. 517 00:27:21,357 --> 00:27:26,145 My father, he was a very outspoken cleric, 518 00:27:26,275 --> 00:27:29,627 which wasn't always the most popular thing to be at the time. 519 00:27:31,237 --> 00:27:33,456 One day, it was my birthday. 520 00:27:33,587 --> 00:27:38,113 Actually, we were getting ready to go see my uncle. 521 00:27:38,244 --> 00:27:42,291 These men showed up. They were angry, shouting. 522 00:27:42,422 --> 00:27:45,077 I remember my mother told me to hide. 523 00:27:46,295 --> 00:27:50,430 But I was so confused because we were just laughing. 524 00:27:50,560 --> 00:27:52,432 My father had told this story about... 525 00:27:57,393 --> 00:27:59,657 He was a really good storyteller. 526 00:27:59,787 --> 00:28:03,312 I think that's what made him such an effective preacher. 527 00:28:03,443 --> 00:28:07,403 Anyway, I could tell my mother was afraid. 528 00:28:07,534 --> 00:28:10,189 My brothers had run to the door and now they were shouting too, 529 00:28:10,319 --> 00:28:14,149 and my mother just kept saying "Hide, hide." 530 00:28:14,280 --> 00:28:17,413 But I just stood there, I couldn't move, 531 00:28:17,544 --> 00:28:20,155 because it was all so strange. 532 00:28:20,286 --> 00:28:24,507 I mean, we were just laughing so hard, you know? 533 00:28:24,638 --> 00:28:27,206 It was gonna be the best birthday ever. 534 00:28:27,336 --> 00:28:29,382 The sun was so bright coming in through the door 535 00:28:29,512 --> 00:28:32,080 that my father became a silhouette 536 00:28:32,211 --> 00:28:34,692 when they dragged him outside. 537 00:28:39,697 --> 00:28:43,396 And then, there was this pop, 538 00:28:43,526 --> 00:28:46,529 like a firecracker, 539 00:28:46,660 --> 00:28:48,923 and the silhouette fell down. 540 00:28:51,186 --> 00:28:52,927 Oh, my God. 541 00:28:55,495 --> 00:28:58,716 The point is, 542 00:28:58,846 --> 00:29:01,501 there are always going to be monsters in the world. 543 00:29:01,631 --> 00:29:03,503 It doesn't matter where you are. 544 00:29:03,633 --> 00:29:05,679 But I promised myself 545 00:29:05,810 --> 00:29:08,682 I would never let them scare the life out of me. 546 00:29:08,813 --> 00:29:11,467 - Oh, hey, hi. - Hi! 547 00:29:12,425 --> 00:29:14,514 Ah, yeah, you just look too dry. Come here! 548 00:29:14,644 --> 00:29:17,691 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 549 00:29:17,822 --> 00:29:20,128 [Ellis] Come on. Come on. Come on. Yup, we're goin'! 550 00:29:20,259 --> 00:29:22,130 We're goin'! Hey! 551 00:29:22,261 --> 00:29:24,002 [Fatima] Julie, come on! 552 00:29:24,132 --> 00:29:25,525 Come on! 553 00:29:25,655 --> 00:29:28,528 [Metal squeaking] 554 00:29:31,313 --> 00:29:32,404 That's the most like himself 555 00:29:32,488 --> 00:29:34,229 I've seen Ethan since the accident. 556 00:29:34,360 --> 00:29:36,449 [Metal squeaking] 557 00:29:36,579 --> 00:29:38,581 How long have you lived here? 558 00:29:38,712 --> 00:29:41,280 Just a few months. 559 00:29:41,410 --> 00:29:43,412 Mom and Dad are trying to figure out where we are 560 00:29:43,543 --> 00:29:45,197 so we can all go home. 561 00:29:45,327 --> 00:29:47,590 That's what the Cromenockle would do. 562 00:29:47,721 --> 00:29:49,505 What's a Cromenockle? 563 00:29:49,636 --> 00:29:53,161 [Tabitha] She's a sweet girl. 564 00:29:56,295 --> 00:29:58,123 Hey, honey. Don't make her sit there. 565 00:29:58,253 --> 00:29:59,864 Those things are filthy. 566 00:29:59,994 --> 00:30:03,302 It's okay. It's... it's actually kinda fun. 567 00:30:03,432 --> 00:30:07,132 Sara said we can go see the goats and chickens at the barn. 568 00:30:07,262 --> 00:30:08,786 Really? 569 00:30:08,916 --> 00:30:10,921 My brother, he tends to all the animals for the town. 570 00:30:11,005 --> 00:30:12,615 I thought it might be fun to show Ethan. 571 00:30:12,746 --> 00:30:14,617 It's just down the street. 572 00:30:14,748 --> 00:30:17,403 Do you want to go? I'm gonna tell Dad we're going. 573 00:30:17,533 --> 00:30:19,492 [Sara] I can take him. 574 00:30:19,622 --> 00:30:20,626 I don't want to take you guys away 575 00:30:20,710 --> 00:30:22,408 from anything that you're doing. 576 00:30:22,538 --> 00:30:24,627 We're not doing anything. Hey, Jim, 577 00:30:24,758 --> 00:30:26,412 I'll be right back. 578 00:30:26,542 --> 00:30:28,327 Okay. 579 00:30:32,592 --> 00:30:37,379 [Birds chirping] 580 00:30:41,253 --> 00:30:43,124 Hey, babe. 581 00:30:44,691 --> 00:30:47,302 It's been a while. 582 00:30:47,433 --> 00:30:50,784 Things have been... 583 00:30:50,915 --> 00:30:54,179 they've been a little crazy past few days. 584 00:30:54,309 --> 00:30:57,486 Those, uh, things... 585 00:30:57,617 --> 00:31:00,838 they, uh... 586 00:31:00,968 --> 00:31:04,711 they got into the house where the little girl lived, 587 00:31:04,842 --> 00:31:07,453 got into the clinic. 588 00:31:08,715 --> 00:31:11,239 You know, we were doing pretty good for a while there, 589 00:31:11,370 --> 00:31:12,850 keeping everything together. 590 00:31:12,980 --> 00:31:14,634 It was almost starting to feel like... 591 00:31:21,467 --> 00:31:22,467 [Clears throat] 592 00:31:26,341 --> 00:31:28,866 Uh... 593 00:31:28,996 --> 00:31:33,392 I started getting tremors in my hand a few weeks back, 594 00:31:33,522 --> 00:31:36,308 same way it started with my Dad, 595 00:31:36,438 --> 00:31:39,224 which means the clock is officially ticking. 596 00:31:40,486 --> 00:31:44,403 But, see, uh... 597 00:31:44,533 --> 00:31:47,188 I have this crazy idea that might actually work, 598 00:31:47,319 --> 00:31:49,451 and-and if it does, 599 00:31:49,582 --> 00:31:53,803 then I might be able to find a way to get these people home, 600 00:31:53,934 --> 00:31:58,417 to get Ellis home. 601 00:31:58,547 --> 00:32:02,334 Of course if it doesn't, if I'm wrong or if I fail, 602 00:32:02,464 --> 00:32:04,597 then, uh... 603 00:32:04,727 --> 00:32:06,776 then I'm leaving these people in a worse-off position 604 00:32:06,860 --> 00:32:09,123 than they already are. 605 00:32:12,779 --> 00:32:16,565 You were always the one... [Chuckles] 606 00:32:16,696 --> 00:32:18,698 You made all the hard calls. 607 00:32:18,828 --> 00:32:21,309 "Sometimes you got to swing big, baby." 608 00:32:21,440 --> 00:32:23,659 [Laughs] 'Member that? 609 00:32:23,790 --> 00:32:25,574 [Laughs] 610 00:32:25,705 --> 00:32:28,229 God, you had... [Laughs] 611 00:32:29,578 --> 00:32:31,580 [Laughs] 612 00:32:32,792 --> 00:32:35,009 [Stammers] I do this 613 00:32:36,216 --> 00:32:38,720 and that's about as big a swing as I can take. 614 00:32:38,979 --> 00:32:40,814 And, um... 615 00:32:41,514 --> 00:32:43,837 And look, I know, I know, I always said 616 00:32:43,941 --> 00:32:47,775 that I don't believe in signs or any of that stuff, but... 617 00:32:51,019 --> 00:32:53,586 I could really use one right now, okay? 618 00:32:55,370 --> 00:32:57,837 'Cause, babe, I'm standing at the plate, 619 00:32:59,283 --> 00:33:01,798 and I'll swing if you tell me to swing. I just... 620 00:33:06,791 --> 00:33:08,759 Babe, I just need a little help here. 621 00:33:08,888 --> 00:33:10,368 Come on. 622 00:33:11,577 --> 00:33:13,448 I need a sign. 623 00:33:13,579 --> 00:33:15,450 [Birds chirping] 624 00:33:21,034 --> 00:33:22,862 Father Khatri? 625 00:33:25,658 --> 00:33:27,330 Nathan. 626 00:33:28,087 --> 00:33:30,025 Have you come up here much? 627 00:33:30,258 --> 00:33:31,994 No, not really. 628 00:33:32,294 --> 00:33:33,904 It's strange, don't you think? 629 00:33:34,418 --> 00:33:36,267 A place like this... 630 00:33:37,696 --> 00:33:39,994 could exist in a place like this? 631 00:33:43,393 --> 00:33:44,994 Um... 632 00:33:46,375 --> 00:33:50,336 I was wondering, what are the rules? 633 00:33:50,797 --> 00:33:54,533 When it comes to confession, 634 00:33:56,244 --> 00:33:57,933 if I tell you something, 635 00:33:58,018 --> 00:33:59,824 does it stay between the two of us? 636 00:34:00,050 --> 00:34:02,574 Anything you tell me stays between us and God. 637 00:34:04,630 --> 00:34:06,501 What if it's bad? 638 00:34:09,169 --> 00:34:11,041 What if it's really bad? 639 00:34:12,598 --> 00:34:13,855 That one's name is Alma. 640 00:34:13,943 --> 00:34:14,943 Hi, Alma. 641 00:34:15,032 --> 00:34:16,946 [Tabitha chuckles] 642 00:34:17,077 --> 00:34:19,144 Oh, this is so much fun. Thank you. 643 00:34:19,379 --> 00:34:20,950 It's my pleasure. 644 00:34:21,636 --> 00:34:23,715 Really, he's a little sweetheart. 645 00:34:24,951 --> 00:34:26,257 Yeah. 646 00:34:26,630 --> 00:34:28,893 You have a really nice family. 647 00:34:29,601 --> 00:34:31,176 Hmm. 648 00:34:32,841 --> 00:34:35,409 It's okay to be sad, you know? 649 00:34:37,102 --> 00:34:39,074 And it's okay to be afraid. 650 00:34:42,722 --> 00:34:44,289 Yeah, it seems the one thing 651 00:34:44,374 --> 00:34:46,376 that everyone in this town agrees on. 652 00:34:48,719 --> 00:34:50,678 Really, though, you'd be surprised 653 00:34:50,763 --> 00:34:53,288 how quickly all this becomes normal. 654 00:34:57,155 --> 00:34:58,824 I don't want this to become normal. 655 00:35:01,608 --> 00:35:03,137 I just want to go back home. 656 00:35:04,793 --> 00:35:06,043 Me too. 657 00:35:08,285 --> 00:35:10,157 At least we have the talismans, though. 658 00:35:10,724 --> 00:35:12,081 Father Khatri always talks about 659 00:35:12,181 --> 00:35:13,746 how much worse it was for people. 660 00:35:13,831 --> 00:35:16,648 They'd just hide in places after dark, 661 00:35:16,733 --> 00:35:18,754 hoping the monsters wouldn't find them. 662 00:35:19,044 --> 00:35:21,010 Those hiding places are all over town. 663 00:35:21,095 --> 00:35:23,043 It's really good to know about them, 664 00:35:23,128 --> 00:35:25,942 just in case you ever get stuck outside after dark. 665 00:35:26,027 --> 00:35:28,073 Yeah, I guess. 666 00:35:28,158 --> 00:35:30,935 There's one in the barn. I can show you where it is. 667 00:35:31,020 --> 00:35:32,402 Really? 668 00:35:32,674 --> 00:35:35,387 Yeah, it's just... It's right inside. 669 00:35:37,679 --> 00:35:38,811 Uh, yeah. 670 00:35:40,728 --> 00:35:43,996 Honey, uh, I'll be right back, okay? Don't move. 671 00:35:44,310 --> 00:35:45,485 [Sara] This way. 672 00:35:55,767 --> 00:35:59,965 Nathan, you should've come to me much sooner. 673 00:36:00,050 --> 00:36:02,215 - I didn't... - Wait, wait. 674 00:36:02,300 --> 00:36:03,562 What's gonna happen to her? 675 00:36:03,707 --> 00:36:05,467 [Stammers] I don't want her to go in the box. 676 00:36:05,683 --> 00:36:07,250 You gave your word. 677 00:36:07,335 --> 00:36:08,746 And I intend to keep it. 678 00:36:08,831 --> 00:36:11,433 But right now, we have to worry about the people of the town. 679 00:36:11,680 --> 00:36:12,855 She'll be at the diner. 680 00:36:12,940 --> 00:36:15,333 Okay. Come on. Let's go. 681 00:36:15,674 --> 00:36:23,674 [♪] 682 00:36:44,163 --> 00:36:45,793 People used to spend the night in here? 683 00:36:46,653 --> 00:36:48,219 What are you doing? Sara! 684 00:36:48,304 --> 00:36:50,219 - Sorry, Tabitha. - [Tabitha] Open up! 685 00:36:50,340 --> 00:36:52,038 I'm sorry. I'm doing this for you. 686 00:36:52,123 --> 00:36:53,385 I'm doing this for all of us. 687 00:36:53,470 --> 00:36:56,038 Why are you sorry? Just open the door, please! 688 00:36:56,123 --> 00:36:58,668 - I'm sorry. - [Tabitha] Sara! 689 00:36:58,899 --> 00:37:02,090 Sara! Sara! 690 00:37:05,362 --> 00:37:06,864 Go get your sister. 691 00:37:09,692 --> 00:37:11,215 Father Khatri! 692 00:37:14,939 --> 00:37:17,442 Hey, I've got kind of a weird question for you. 693 00:37:18,606 --> 00:37:20,418 If, uh... 694 00:37:21,510 --> 00:37:25,286 If someone asked for a sign, 695 00:37:26,062 --> 00:37:28,891 how would they know what they were looking for? 696 00:37:33,097 --> 00:37:34,446 Sara? 697 00:37:34,709 --> 00:37:35,971 Looking for your sister? 698 00:37:36,193 --> 00:37:37,237 Yeah. 699 00:37:37,322 --> 00:37:38,976 She's not here. 700 00:37:39,061 --> 00:37:40,543 I saw her heading towards the barn 701 00:37:40,628 --> 00:37:42,028 with that Matthews lady and her boy. 702 00:37:43,940 --> 00:37:47,117 [Goats bleating] 703 00:37:47,287 --> 00:37:50,464 [Goats bleating] 704 00:37:57,442 --> 00:38:00,474 [Goats bleating] 705 00:38:03,912 --> 00:38:05,497 Where's my mom? 706 00:38:05,718 --> 00:38:07,720 She'll be right out. 707 00:38:08,806 --> 00:38:10,242 Come here. 708 00:38:11,849 --> 00:38:13,285 I need to tell you something. 709 00:38:14,182 --> 00:38:15,487 Sara! 710 00:38:15,884 --> 00:38:18,843 Ethan! Sara! 711 00:38:19,676 --> 00:38:21,207 I really like you. 712 00:38:21,347 --> 00:38:23,523 And what's about to happen, 713 00:38:24,848 --> 00:38:27,284 it's gonna save everyone, 714 00:38:28,082 --> 00:38:30,983 just like in one of your stories. 715 00:38:31,113 --> 00:38:32,941 You're gonna be the hero. 716 00:38:35,343 --> 00:38:36,518 Where's my Mom? I want my Mom! 717 00:38:36,641 --> 00:38:39,948 - We're doing this for her! - [Nathan] Sara! 718 00:38:40,079 --> 00:38:41,953 - Sara, what are you doing? - This is how we go home. 719 00:38:42,037 --> 00:38:42,988 Let him go. 720 00:38:43,073 --> 00:38:44,857 They told me, this was the last one, 721 00:38:45,258 --> 00:38:46,738 then everyone gets to go home! 722 00:38:46,868 --> 00:38:49,183 Ethan! Sara! 723 00:38:50,310 --> 00:38:52,138 - [Grunts] - [Nathan] Ethan, run! 724 00:38:52,831 --> 00:38:55,094 [Screams] No! Let me go! 725 00:38:55,224 --> 00:38:57,575 You don't understand! 726 00:38:59,074 --> 00:39:01,772 Oh, my God, Ethan! Ethan! 727 00:39:01,996 --> 00:39:03,650 - [Gasps] - [Sara] Nathan? 728 00:39:05,191 --> 00:39:07,062 Nathan? 729 00:39:07,193 --> 00:39:08,847 Nathan! 730 00:39:08,977 --> 00:39:09,891 [Gasps] 731 00:39:10,022 --> 00:39:11,731 No! 732 00:39:11,816 --> 00:39:13,340 No, Nathan! 733 00:39:13,442 --> 00:39:15,638 - Nathan. - [Sara] Nathan, please! 734 00:39:15,723 --> 00:39:17,116 Nathan! 735 00:39:17,246 --> 00:39:18,900 Nathan! Nathan! 736 00:39:20,979 --> 00:39:21,893 Nathan! No! 737 00:39:21,992 --> 00:39:24,734 My God, please! 738 00:39:25,280 --> 00:39:27,021 Please, Nath... 739 00:39:34,481 --> 00:39:37,049 You guys are right. It's not all bad here. 740 00:39:37,179 --> 00:39:39,834 [Giggles] 741 00:39:39,965 --> 00:39:42,005 You know, I was thinking, when we get back to the house... 742 00:39:42,089 --> 00:39:43,552 - [Ethan] Julie! - What? 743 00:39:43,637 --> 00:39:44,551 [Sobbing] 744 00:39:44,636 --> 00:39:45,942 Hey. Ethan? 745 00:39:46,027 --> 00:39:47,163 - [Ellis] Hey. - [Ethan] Julie! 746 00:39:47,247 --> 00:39:48,747 Hey, hey, hey. What's wrong? 747 00:39:48,832 --> 00:39:50,801 - Where's Mom and Dad? - [Crying] 748 00:39:50,889 --> 00:39:52,194 Hey, what's wrong? 749 00:39:52,325 --> 00:39:53,674 It's okay. Don't cry. 750 00:39:53,805 --> 00:39:56,895 Come here. Come here. Come here. It's okay. Shh. 751 00:39:57,025 --> 00:39:58,254 [Voices screaming] 752 00:39:58,504 --> 00:40:00,246 Oh, my God! Oh, my God! 753 00:40:00,377 --> 00:40:01,426 Oh, my God! Ethan! 754 00:40:01,511 --> 00:40:02,730 Tabitha! 755 00:40:03,118 --> 00:40:04,270 Ethan! 756 00:40:05,251 --> 00:40:07,661 [Banging] [Tabitha] Help me! 757 00:40:07,770 --> 00:40:09,247 Please help me! 758 00:40:09,386 --> 00:40:11,044 Help me out here, please! 759 00:40:11,129 --> 00:40:12,135 [Jim] Tabitha! 760 00:40:12,258 --> 00:40:13,258 Tabitha! 761 00:40:13,431 --> 00:40:15,934 Jim! Jim, over here! 762 00:40:16,222 --> 00:40:18,137 - You okay? - Where... where's Ethan? 763 00:40:18,222 --> 00:40:19,465 - What? - Where's Ethan?! 764 00:40:19,550 --> 00:40:21,098 Go and find him! 765 00:40:21,489 --> 00:40:22,533 [Indistinct chatter] 766 00:40:22,992 --> 00:40:25,603 [Jim] Ethan! Ethan! 767 00:40:25,750 --> 00:40:26,968 Jim! 768 00:40:27,053 --> 00:40:28,364 - [Julie] Mom! - Jim, where's Ethan!? 769 00:40:28,448 --> 00:40:29,278 - [Julie] Dad! - I don't know. 770 00:40:29,363 --> 00:40:30,848 - Where's Ethan? - [Julie] Mom! 771 00:40:30,933 --> 00:40:32,935 Oh, my God! Ethan. 772 00:40:33,322 --> 00:40:34,952 - Oh, my God! - [Ellis] Here you go. 773 00:40:35,037 --> 00:40:36,037 Oh, my God! 774 00:40:37,315 --> 00:40:39,465 - Come here, come here. - [Gasps] 775 00:40:40,895 --> 00:40:48,895 [♪] 776 00:40:59,304 --> 00:41:03,134 [Breathing heavily] 777 00:41:12,293 --> 00:41:13,598 - I was too late. - Hold on. 778 00:41:13,683 --> 00:41:14,771 - I'm sorry. - Hey. 779 00:41:15,190 --> 00:41:16,670 Jim. Tabitha. 780 00:41:18,150 --> 00:41:20,239 [Sighing] 781 00:41:20,369 --> 00:41:22,372 - How is he? - He's fine. He's fine. 782 00:41:22,457 --> 00:41:23,490 - We're gonna go home. - [Jim] You go on ahead, okay? 783 00:41:23,574 --> 00:41:25,228 - Come on, Jules. - I'll catch up. 784 00:41:29,248 --> 00:41:30,637 Where is she? 785 00:41:31,864 --> 00:41:34,981 Uh, she, uh... She ran off into the woods. 786 00:41:35,700 --> 00:41:36,856 And? 787 00:41:36,941 --> 00:41:40,205 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 788 00:41:41,505 --> 00:41:43,356 And if she doesn't? 789 00:41:43,669 --> 00:41:46,481 If she doesn't, then it's handled. 790 00:41:49,223 --> 00:41:50,920 She came into my house. 791 00:41:51,929 --> 00:41:53,567 She played with my kid. 792 00:41:54,178 --> 00:41:55,715 I know. 793 00:41:56,020 --> 00:41:57,544 Look, if there's anything that we can do... 794 00:41:57,628 --> 00:41:59,369 The fuck is wrong with you people? 795 00:41:59,480 --> 00:42:01,830 You talk like this place is fucking Mayberry! 796 00:42:02,631 --> 00:42:05,242 One big family, is that what you said? 797 00:42:05,397 --> 00:42:07,095 Are you fucking kidding me? 798 00:42:10,158 --> 00:42:18,158 [♪] 799 00:42:29,714 --> 00:42:31,186 Where did you find him? 800 00:42:32,231 --> 00:42:35,278 Um, we were just coming back... 801 00:42:35,667 --> 00:42:37,231 Well, it doesn't really matter. 802 00:42:37,316 --> 00:42:40,309 But he was running up the hill towards the Colony House. 803 00:42:40,441 --> 00:42:42,313 You did good, Julie. 804 00:42:50,459 --> 00:42:52,153 Can you take him upstairs for a minute? 805 00:42:52,238 --> 00:42:53,156 'Kay. 806 00:42:53,241 --> 00:42:54,567 [Tabitha] You wanna go upstairs? 807 00:42:54,652 --> 00:42:55,870 Hmm? 808 00:42:58,025 --> 00:42:59,940 Come on, bug! 809 00:43:00,132 --> 00:43:03,745 Let's go read the "Cromawhatsit." 810 00:43:03,867 --> 00:43:05,129 [Ethan] It's The Cromenockle. 811 00:43:05,214 --> 00:43:06,364 Oh, yeah, sure. 812 00:43:06,449 --> 00:43:08,629 That's what I said - the "Cromawhatsit." 813 00:43:09,233 --> 00:43:11,754 Come on. All right. Just take it slow. 814 00:43:11,839 --> 00:43:13,153 You're good. 815 00:43:14,559 --> 00:43:16,790 Yeah. You got this. 816 00:43:19,922 --> 00:43:21,122 [Door closing] 817 00:43:25,392 --> 00:43:27,046 I need something to write with. 818 00:43:35,106 --> 00:43:36,934 [Clears throat] 819 00:43:37,309 --> 00:43:39,421 Ask every question, right? 820 00:43:39,638 --> 00:43:41,161 That's right. 821 00:43:50,310 --> 00:43:58,310 [♪] 822 00:44:23,596 --> 00:44:25,990 [Door creaking open] 823 00:44:31,282 --> 00:44:32,762 Mind if I sit? 824 00:44:32,847 --> 00:44:33,848 Yeah. 825 00:44:36,197 --> 00:44:38,590 No. I mean, yeah, you can sit. 826 00:44:38,675 --> 00:44:40,329 I understood. 827 00:44:48,839 --> 00:44:50,918 She just kept asking these questions, 828 00:44:51,003 --> 00:44:52,223 like... 829 00:44:53,622 --> 00:44:55,325 what I would do to go home. 830 00:44:55,433 --> 00:44:56,696 [Boyd] Mm. 831 00:44:59,632 --> 00:45:01,036 I just had... [Stammers] 832 00:45:01,135 --> 00:45:03,434 It didn't cross my mind that, um... 833 00:45:03,519 --> 00:45:05,216 Listen. Listen to me. 834 00:45:08,213 --> 00:45:09,780 This is not your fault. 835 00:45:18,248 --> 00:45:19,825 I spent the entire night with her, 836 00:45:19,910 --> 00:45:22,926 and it was just nice to sit and... 837 00:45:24,192 --> 00:45:27,254 talk and... [Chuckles] 838 00:45:27,393 --> 00:45:29,286 ...have a good time, and... 839 00:45:30,268 --> 00:45:33,097 that scalpel she used, she took it from my clinic. 840 00:45:33,182 --> 00:45:36,561 So, if... it's not my fault, 841 00:45:36,646 --> 00:45:38,770 then who... 842 00:45:40,499 --> 00:45:41,934 Whose is it? 843 00:45:43,901 --> 00:45:45,786 You did not bring us here. 844 00:45:47,559 --> 00:45:50,989 You did not put whatever thought she had in her head. 845 00:45:52,880 --> 00:45:55,020 You're just trying to do the best you can. 846 00:45:56,156 --> 00:45:58,520 And a few nights ago, hey, look, 847 00:45:58,765 --> 00:46:01,028 you saved a little boy's life, 848 00:46:03,980 --> 00:46:07,786 and you're gonna save more lives before this is all done. 849 00:46:09,064 --> 00:46:10,497 Hey, hey. 850 00:46:12,313 --> 00:46:13,967 Look. 851 00:46:15,447 --> 00:46:17,434 I need you to do me a favor. 852 00:46:18,450 --> 00:46:23,411 Cut yourself some slack. Okay? 853 00:46:27,978 --> 00:46:29,849 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 854 00:46:30,278 --> 00:46:32,067 [Soft guitar playing] 855 00:46:32,950 --> 00:46:34,294 I'll be damned. 856 00:46:34,403 --> 00:46:36,768 [Soft guitar playing] 857 00:46:37,111 --> 00:46:38,285 What? 858 00:46:38,370 --> 00:46:40,486 - ♪ And if I had a boat ♪ - What is it? 859 00:46:40,680 --> 00:46:43,135 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 860 00:46:43,447 --> 00:46:45,682 - ♪ And if I had a pony ♪ - I just got my sign. 861 00:46:45,767 --> 00:46:48,322 ♪ I'd ride him on my boat ♪ 862 00:46:48,479 --> 00:46:50,350 ♪ And we could all together ♪ 863 00:46:50,876 --> 00:46:53,111 ♪ Go out on the ocean ♪ 864 00:46:53,196 --> 00:46:57,643 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 865 00:46:58,802 --> 00:47:01,112 ♪ Now, if I were Roy Rogers ♪ 866 00:47:01,197 --> 00:47:03,533 ♪ I'd sure enough be single ♪ 867 00:47:03,618 --> 00:47:08,377 ♪ I couldn't bring myself To marrying old Dale ♪ 868 00:47:09,145 --> 00:47:11,277 Well, it'd just Be me and Trigger ♪ 869 00:47:11,408 --> 00:47:13,799 ♪ We'd go riding Through them movies ♪ 870 00:47:13,963 --> 00:47:16,284 ♪ Then we'd buy a boat ♪ 871 00:47:16,369 --> 00:47:19,158 ♪ And on the sea, we'd sail ♪ 872 00:47:19,768 --> 00:47:22,506 ♪ And if I had a boat ♪ 873 00:47:22,591 --> 00:47:24,666 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 874 00:47:24,751 --> 00:47:28,791 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 875 00:47:29,616 --> 00:47:32,541 ♪ Now mystery masked man was smart ♪ 876 00:47:32,768 --> 00:47:35,400 ♪ He got himself a Tonto ♪ 877 00:47:35,485 --> 00:47:40,142 ♪ 'Cause Tonto did The dirty work for free ♪ 878 00:47:40,643 --> 00:47:43,034 ♪ But Tonto, he was smarter ♪ 879 00:47:43,119 --> 00:47:45,815 ♪ And one day said, "Kemosabe" ♪ 880 00:47:45,900 --> 00:47:48,393 ♪ "Well, kiss my ass I bought a boat ♪ 881 00:47:48,541 --> 00:47:51,080 ♪ "I'm going out to sea" ♪ 882 00:47:51,165 --> 00:47:53,471 ♪ And if I had a boat ♪ 883 00:47:53,720 --> 00:47:56,002 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 884 00:47:56,087 --> 00:48:00,439 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 885 00:48:01,164 --> 00:48:07,095 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 61112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.