All language subtitles for Extraordinary You E01-E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,656 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 2 00:00:07,190 --> 00:00:08,570 Episode 1 3 00:00:38,420 --> 00:00:40,900 - My gosh, it's Dan Oh! - It's Dan Oh. 4 00:00:42,490 --> 00:00:43,570 Hey, it's her. 5 00:00:45,060 --> 00:00:49,730 There are a few things that always happen to a heroine. 6 00:00:58,290 --> 00:01:00,000 Eun Dan Oh, 7 00:01:02,310 --> 00:01:04,040 why aren't you picking up my calls? 8 00:01:04,040 --> 00:01:08,000 It's her destiny to have hot guys obsess over her. 9 00:01:22,120 --> 00:01:25,920 Something like that always ends up coming to the heroine. 10 00:01:27,790 --> 00:01:31,130 Hey, Eun Dan Oh, kick it back over! 11 00:01:44,730 --> 00:01:47,380 You can never leave out the lone rebel. 12 00:01:47,380 --> 00:01:51,260 He's definitely the lead among the male cast. 13 00:01:52,560 --> 00:01:54,710 It's been a while, Eun Dan oh. 14 00:01:54,710 --> 00:01:58,100 But I don't want to accept him that easily. 15 00:02:00,770 --> 00:02:02,420 Sorry. 16 00:02:09,840 --> 00:02:12,010 How tacky. 17 00:02:12,900 --> 00:02:15,010 Hey, Oh Nam Joo! 18 00:02:21,380 --> 00:02:23,340 These are yours, aren't they? 19 00:02:27,410 --> 00:02:28,370 What the heck? 20 00:02:28,370 --> 00:02:30,960 They fell in love. 21 00:02:30,960 --> 00:02:32,800 Goodness, it's so predictable. 22 00:02:32,800 --> 00:02:34,830 That's why it's more thrilling. 23 00:02:34,830 --> 00:02:38,440 A fateful encounter, a romantic relationship, and... 24 00:02:38,440 --> 00:02:41,940 Prince Charming on a white horse. 25 00:02:41,940 --> 00:02:45,100 How delusional. 26 00:02:45,100 --> 00:02:47,210 It's A3! 27 00:02:51,250 --> 00:02:53,170 Oh my god! 28 00:03:13,350 --> 00:03:15,430 Aren't they amazing? 29 00:03:15,430 --> 00:03:18,530 The amazing three, A3! 30 00:03:47,150 --> 00:03:50,590 - Goodness. - What happened? 31 00:03:50,590 --> 00:03:52,130 Sorry! 32 00:03:54,920 --> 00:03:57,610 Oh no! What should I do? I'm sorry! 33 00:03:58,810 --> 00:04:00,120 Take your hands off me. 34 00:04:00,120 --> 00:04:02,690 Oh, I'm sorry. 35 00:04:06,360 --> 00:04:10,550 You ruined the art supplies, my uniform, 36 00:04:13,050 --> 00:04:15,430 and my face. 37 00:04:15,430 --> 00:04:17,360 Are you nuts? 38 00:04:18,840 --> 00:04:20,780 Oh Nam Joo. 39 00:04:24,010 --> 00:04:25,750 Enough. 40 00:04:26,620 --> 00:04:28,430 Are you okay? 41 00:04:32,700 --> 00:04:35,060 Do you think your the ace of A3? 42 00:04:36,080 --> 00:04:38,350 All of you are the same, too. 43 00:04:55,190 --> 00:04:58,240 You're the first woman who has done that to me. 44 00:05:08,420 --> 00:05:10,350 Hi, Nam Joo! 45 00:05:25,940 --> 00:05:27,560 What the heck? 46 00:05:27,560 --> 00:05:30,020 "Scops Owl" by Kim So Wol. 47 00:05:30,020 --> 00:05:32,450 My sister who lived... 48 00:05:32,450 --> 00:05:34,310 I told you to stop messing with me! 49 00:05:34,310 --> 00:05:36,430 Enough! Darn you. 50 00:05:36,430 --> 00:05:37,720 You're so scary. 51 00:05:37,720 --> 00:05:40,250 I was trying to study. 52 00:05:40,250 --> 00:05:41,890 Gosh, I lost my timing to study. 53 00:05:41,890 --> 00:05:43,430 Dan Oh, did you study? 54 00:05:43,430 --> 00:05:46,510 Bad students always pretend like they're studying hard right before the test. 55 00:05:46,510 --> 00:05:49,280 Look at how clean your textbook is. Did you buy that today? 56 00:05:49,280 --> 00:05:51,590 Do you want me to hit you with this book? 57 00:05:51,590 --> 00:05:53,520 Today is the midterm? 58 00:05:53,520 --> 00:05:57,020 Good students always pretend like they didn't study right before the test. 59 00:05:57,020 --> 00:05:58,800 Look how worn out your textbook is! 60 00:05:58,800 --> 00:06:02,350 You can't even recycle this. You have to throw it out as burnable waste. You know that, right? 61 00:06:02,350 --> 00:06:04,340 Gosh, you're so tenacious. 62 00:06:04,340 --> 00:06:09,140 Dan Oh, you said you didn't study, but you studied so hard. 63 00:06:09,140 --> 00:06:11,480 This is my handwriting. 64 00:06:12,920 --> 00:06:15,410 All right, get ready for your test! 65 00:06:15,410 --> 00:06:18,090 - Wait three more minutes! - My gosh! 66 00:06:18,090 --> 00:06:20,190 - I'm not done reading yet. - Wait, isn't this an English test? 67 00:06:20,190 --> 00:06:23,100 I studied for the English test. It's not English? It's Korean? 68 00:06:23,100 --> 00:06:24,140 It's literature. 69 00:06:24,140 --> 00:06:25,820 I'm going to fail. 70 00:06:36,980 --> 00:06:38,740 [Korean] 71 00:06:41,790 --> 00:06:44,960 Wait! Is this a dream? 72 00:06:49,450 --> 00:06:52,400 [First Semester Midterm, first day] 73 00:07:00,770 --> 00:07:04,350 All right! Time's up. Everyone, put down your pens. 74 00:07:04,350 --> 00:07:07,590 Wait! We just got started.[Name: Eun Dan Oh, Subject: English] 75 00:07:08,500 --> 00:07:11,390 [First Semester Midterm, fourth day] 76 00:07:11,390 --> 00:07:14,290 - I'm done. - Thank you![English] 77 00:07:15,340 --> 00:07:17,240 What the heck is going on? 78 00:07:17,240 --> 00:07:19,220 Thank you, Sir! 79 00:07:19,220 --> 00:07:22,540 - It's finally over. Let's hang out. How about some pasta? - Okay! 80 00:07:22,540 --> 00:07:25,330 - The midterm just began. - What? 81 00:07:26,780 --> 00:07:28,140 All of you are joking, right? 82 00:07:28,140 --> 00:07:30,090 Did you study that hard? 83 00:07:30,090 --> 00:07:32,630 You're completely gone. 84 00:07:32,630 --> 00:07:35,630 Yes! I got over 200 likes! 85 00:07:35,630 --> 00:07:41,450 I can't believe Joo Da fell right into Nam Joo's arms as if she planned this. 86 00:07:42,280 --> 00:07:46,660 How dare she do that to Nam Joo? I won't let her slide! 87 00:07:46,660 --> 00:07:49,050 Look at Sae Mi's face. It's a state of art. 88 00:07:49,050 --> 00:07:51,190 Soo Chul, shut your mouth. 89 00:07:51,190 --> 00:07:53,490 "Soo Chul, shut your mouth." 90 00:07:53,490 --> 00:07:55,570 - Do you really want to die? - "Do you really want to die?" 91 00:07:55,570 --> 00:07:58,650 - Shut up! Come here! - Goodness. 92 00:07:59,380 --> 00:08:01,180 I remember up until this moment. 93 00:08:01,180 --> 00:08:05,120 Yeo Joo Da fell over Oh Nam Joo. 94 00:08:06,530 --> 00:08:08,590 Then I don't remember. 95 00:08:12,190 --> 00:08:13,760 What the heck! 96 00:08:14,440 --> 00:08:16,050 I must be going crazy. 97 00:08:16,050 --> 00:08:18,630 Don't worry. People don't go crazy that easily. 98 00:08:18,630 --> 00:08:21,330 No, my memories really disappeared. 99 00:08:21,330 --> 00:08:25,220 Is it a side effect of my heart surgery? Or is it because of my new drug? 100 00:08:25,220 --> 00:08:27,890 Doctor, am I dying? 101 00:08:27,890 --> 00:08:31,400 It smells great! Please thank your father for me. 102 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 Doctor! 103 00:08:32,600 --> 00:08:36,820 - I heard you cut back on your sleep so you could study more. - Me? 104 00:08:36,820 --> 00:08:40,030 The weather is getting hotter, and a girl with a weak heart like you strained yourself. 105 00:08:40,030 --> 00:08:41,660 It's not the first day I've been sick. 106 00:08:41,660 --> 00:08:44,690 How many times do I need to tell you that it's not that? 107 00:08:44,690 --> 00:08:46,900 I teleported and heard strange noises. 108 00:08:46,900 --> 00:08:48,530 There's nothing wrong with you. 109 00:08:48,530 --> 00:08:53,600 A good night's sleep will fix the ringing in your ears. As for teleporting... 110 00:08:57,780 --> 00:09:00,370 Reading fewer comics will alleviate that. 111 00:09:00,370 --> 00:09:02,400 I'm not joking right now! 112 00:09:02,400 --> 00:09:05,930 It's a temporary symptom that all teenagers can go through. 113 00:09:05,930 --> 00:09:08,110 It's not that big of a deal, so don't worry about it. 114 00:09:08,110 --> 00:09:12,360 Sure. This isn't a big deal. This is a huge deal! 115 00:09:12,360 --> 00:09:13,770 Oh, calm down, Dan Oh. 116 00:09:13,770 --> 00:09:18,150 In the entirety of Korea, I'm sure I'm the only one. 117 00:09:18,150 --> 00:09:20,330 I thought having heart disease was enough. 118 00:09:20,330 --> 00:09:24,960 Your life is really dynamic! Why is this thing only happening to me? 119 00:09:24,960 --> 00:09:27,490 Is Baek Kyung still messing with you? 120 00:09:27,490 --> 00:09:31,310 Teenagers only have one stress. 121 00:09:33,160 --> 00:09:36,140 Wow, so frustrating. Why is Baek Kyeong being talked about here? 122 00:09:36,140 --> 00:09:38,750 Ah, kids these days have no fear when it comes to love. 123 00:09:38,750 --> 00:09:42,520 I'm telling you that there really is a serious problem in here. 124 00:09:43,470 --> 00:09:46,980 "Newfound truth, when you can't remember something or someone's name 125 00:09:46,980 --> 00:09:50,820 and recalling past memories is impossible." 126 00:09:50,820 --> 00:09:53,100 I don't think it's this one. 127 00:09:53,100 --> 00:09:57,980 "Language functions and judgment accompanied by abnormalities. The function of daily life is lost." 128 00:09:57,980 --> 00:10:01,230 "If severe, hallucinations may accrue." 129 00:10:02,580 --> 00:10:04,240 "Hallucinations?" 130 00:10:05,240 --> 00:10:06,930 [First Semester Midterm, first day] 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,130 Ah, it's like I kept seeing it. 132 00:10:10,130 --> 00:10:12,480 Besides that I'm normal. 133 00:10:14,510 --> 00:10:17,600 So, what is it actually! What is it! 134 00:10:23,430 --> 00:10:25,570 You went to the hospital, right? 135 00:10:29,350 --> 00:10:31,440 You didn't go? 136 00:10:31,440 --> 00:10:34,950 I clearly told you that when Eun Dan Oh, that girl, goes to the hospital, 137 00:10:34,950 --> 00:10:36,940 stay with her, no matter what! 138 00:10:36,940 --> 00:10:37,970 I didn't know. 139 00:10:37,970 --> 00:10:40,630 President Eun holds quite a few businesses. 140 00:10:40,630 --> 00:10:43,020 How could you let such an opportunity go? 141 00:10:43,020 --> 00:10:44,230 I'm sorry. 142 00:10:44,230 --> 00:10:45,800 Get out. 143 00:10:46,530 --> 00:10:48,490 I said get out! 144 00:11:10,550 --> 00:11:15,030 Baek Kyung, good morning. 145 00:11:16,320 --> 00:11:17,470 I heard you went to the hospital. 146 00:11:17,470 --> 00:11:19,950 Oh, how did you know? 147 00:11:19,950 --> 00:11:22,960 My dad told me that President Eun was worried about you. 148 00:11:24,960 --> 00:11:27,790 I'm alright, it's no big deal. It's just because of stress. 149 00:11:27,790 --> 00:11:32,040 Did you really have to drag other people in just because you want attention? 150 00:11:32,040 --> 00:11:34,410 Dragging me in, using you being weak as an excuse. 151 00:11:34,410 --> 00:11:37,230 If you're like this, when are you serious? 152 00:11:41,020 --> 00:11:43,540 Let's stop talking. 153 00:11:43,540 --> 00:11:47,090 I really went because I was sick. 154 00:11:47,090 --> 00:11:50,260 Recently my memory comes and goes and I have hearing loss. 155 00:11:50,260 --> 00:11:55,680 Eun Dan Oh, you're just making excuses like always. Don't overreact. 156 00:12:00,960 --> 00:12:03,890 That little... I really went because I'm ill, 157 00:12:03,890 --> 00:12:06,770 my memory comes and goes, and I also have hallucinations! 158 00:12:06,770 --> 00:12:09,940 Oh, seriously see what happens! 159 00:12:22,300 --> 00:12:24,170 Eun Dan Oh, why are you here so early? 160 00:12:24,170 --> 00:12:27,980 Sae Mi, don't I seem strange these days? 161 00:12:27,980 --> 00:12:29,580 Um...I think you're the same as usual. 162 00:12:29,580 --> 00:12:32,060 Recently my memory keeps disappearing and I have hallucinations, 163 00:12:32,060 --> 00:12:34,540 and I think my personality has also changed. 164 00:12:34,540 --> 00:12:35,880 Did something happen between you and Baek Kyung? 165 00:12:35,880 --> 00:12:40,430 Right, you know even with Baek Kyung. Earlier, I was kind of getting annoyed with him. 166 00:12:40,430 --> 00:12:42,160 What in the world are you saying? 167 00:12:42,160 --> 00:12:46,280 There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung. 168 00:12:52,000 --> 00:12:54,880 Eun Dan Oh! Dan Oh, Dan Oh. 169 00:12:54,880 --> 00:12:56,860 Let's go to the convenient store. 170 00:12:56,860 --> 00:13:00,000 - You were talking with me just earlier. - Huh? 171 00:13:00,000 --> 00:13:03,650 You know, I was sitting here, telling you that I seemed a little strange. 172 00:13:03,650 --> 00:13:05,600 You're the same as usual. 173 00:13:05,600 --> 00:13:08,120 Why? Did something happen between you and Baek Kyung? 174 00:13:08,120 --> 00:13:11,760 No, Baek Kyung is not the problem right now. 175 00:13:11,760 --> 00:13:12,740 Oh my god! 176 00:13:12,740 --> 00:13:14,820 Oh my! What is it? 177 00:13:14,820 --> 00:13:16,770 [Baek Kyung] 178 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 What are these? 179 00:13:19,480 --> 00:13:24,330 What do you mean, "what are these"? It's a love refrigerator for our favorites. 180 00:13:24,330 --> 00:13:27,230 Yours is Baek Kyeong, mine is Nam Joo. 181 00:13:28,200 --> 00:13:31,410 That's what I'm saying. Why am I making these? 182 00:13:31,410 --> 00:13:35,100 What's up with you, did something happen with Baek Kyung? 183 00:13:36,180 --> 00:13:41,010 What in the world are you saying. There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung. 184 00:13:41,010 --> 00:13:42,530 What in the world are you saying, 185 00:13:42,530 --> 00:13:46,490 There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung. 186 00:13:46,490 --> 00:13:49,900 Something has happened to me. 187 00:13:51,100 --> 00:13:53,670 You know I have to take medicine when I eat noodles? 188 00:13:53,670 --> 00:13:55,360 Stop. 189 00:13:55,360 --> 00:13:57,780 Why are you streaming when no one watches it? 190 00:13:57,780 --> 00:14:00,540 That's how it all begins. And then, you get 200,000 likes. 191 00:14:00,540 --> 00:14:02,140 I can eat anymore. 192 00:14:02,140 --> 00:14:06,650 As short as a few hours and as long as a couple days just goes by like that 193 00:14:09,250 --> 00:14:11,490 Are you alright? 194 00:14:15,210 --> 00:14:19,830 I don't know when or where my eyes will open. 195 00:14:26,940 --> 00:14:30,800 My memory is disappearing. 196 00:14:30,800 --> 00:14:34,110 What the heck. I hear that sound again. 197 00:14:50,810 --> 00:14:53,700 Breathing, normal. 198 00:14:53,700 --> 00:14:59,190 Pains in the chest, none. Heart rate, normal. 199 00:15:00,520 --> 00:15:02,130 Memory, 200 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 abnormal. 201 00:16:32,900 --> 00:16:35,570 Forgetfulness...it's not this. 202 00:16:35,570 --> 00:16:39,840 Amnesia? It is kind of similar. 203 00:16:39,840 --> 00:16:43,760 Total amnesia, partial amnesia. 204 00:16:43,760 --> 00:16:45,830 Partial amnesia? 205 00:16:45,830 --> 00:16:48,470 Ah, I don't know. 206 00:17:13,070 --> 00:17:15,500 Secret 207 00:17:26,300 --> 00:17:30,800 You followed me all the way here? Why don't you take it easy? 208 00:17:55,300 --> 00:17:57,290 You followed me all the way here? 209 00:18:02,480 --> 00:18:04,420 Easy there. 210 00:18:15,100 --> 00:18:18,310 So upsetting. How did you put up with this for ten years? 211 00:18:18,310 --> 00:18:20,730 Isn't this unrequited love? 212 00:18:20,730 --> 00:18:24,990 This is stalking. Oh my, shivers. 213 00:18:24,990 --> 00:18:29,690 I so tired of this. Baek Kyung might die. 214 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 Shit! Hey. 215 00:18:50,800 --> 00:18:52,590 Where are you going? 216 00:18:52,590 --> 00:18:53,830 Do you know him? 217 00:18:53,830 --> 00:18:58,100 No. When are you going to take me on your bike? 218 00:19:09,460 --> 00:19:14,080 Right, delete this memory. Try doing it again. 219 00:19:17,750 --> 00:19:19,820 Why is it intact? 220 00:19:19,820 --> 00:19:22,290 Is someone there? 221 00:19:25,260 --> 00:19:30,360 Please help me, help me. 222 00:19:30,360 --> 00:19:32,330 Hello? 223 00:19:34,170 --> 00:19:36,850 Is someone there? 224 00:19:38,140 --> 00:19:40,460 Hello? 225 00:19:49,060 --> 00:19:52,700 Are you alright? Are you hurt? 226 00:19:52,700 --> 00:19:54,360 Oh my, what is this? 227 00:19:54,360 --> 00:19:56,150 Dan Oh... 228 00:19:57,500 --> 00:20:01,070 - The kids bothered you again? - No. 229 00:20:01,070 --> 00:20:04,690 It hasn't been long since you transferred here, they should be nice to you. 230 00:20:04,690 --> 00:20:08,210 Look here Eun Dan Oh. Your in a tough situation. 231 00:20:08,210 --> 00:20:10,820 I'm really okay. 232 00:20:10,820 --> 00:20:12,830 Thanks for saving me. 233 00:20:24,500 --> 00:20:30,090 Eun Dan Oh, your memory is disappearing Who are you to worry about someone else. 234 00:20:32,490 --> 00:20:34,870 And just what is this? 235 00:20:42,660 --> 00:20:47,330 I mean, my memory disappears, I hallucinate, and it seems my personality has changed a bit. 236 00:20:47,330 --> 00:20:50,820 I'm even being nosy whilst saving Joo Da. 237 00:20:50,820 --> 00:20:53,660 Have I gotten a serious illness? 238 00:20:55,290 --> 00:20:57,150 What do I do? 239 00:20:57,150 --> 00:20:59,490 It's so noisy I can't hold it in. 240 00:20:59,490 --> 00:21:05,410 "It's alright, aren't we all friends?" Why did you do that, and where did that tissue come from? You don't have any. 241 00:21:05,410 --> 00:21:09,680 Hey Eun Dan Oh, you keep being impudent towards me. 242 00:21:09,680 --> 00:21:12,700 Mind your business and get lost. 243 00:21:12,700 --> 00:21:14,860 Where on earth did I get the wet wipes? 244 00:21:14,860 --> 00:21:17,440 Something is definitely going on. 245 00:21:21,550 --> 00:21:23,930 Do you also meet Baek Kyeong like this? 246 00:21:23,930 --> 00:21:26,160 Aish, that darn Baek Kyeong! 247 00:21:26,160 --> 00:21:28,680 That's not important. 248 00:21:28,680 --> 00:21:29,740 Huh? 249 00:21:29,740 --> 00:21:32,370 You, leave. Get out. 250 00:21:32,370 --> 00:21:35,590 - Leave where i was out here first, i was going to sleep.. - No, go, leave. 251 00:21:35,590 --> 00:21:38,270 Hey, my sleep... 252 00:21:46,970 --> 00:21:48,820 What do I do? 253 00:22:07,620 --> 00:22:10,410 How rude. 254 00:22:10,410 --> 00:22:13,600 She's getting on my nerves every single time. I don't like it. 255 00:22:13,600 --> 00:22:14,790 Who is? 256 00:22:14,790 --> 00:22:16,300 Don't touch it. It's mine. 257 00:22:16,300 --> 00:22:17,790 That's yours? 258 00:22:17,790 --> 00:22:19,720 - Yeah. -Oh, I see. 259 00:22:19,720 --> 00:22:21,660 I didn't know your taste had changed; 260 00:22:21,660 --> 00:22:23,780 it's gotten cute. 261 00:22:25,450 --> 00:22:28,460 Baek Kyeong, what do you think about her? 262 00:22:28,460 --> 00:22:31,000 Who? 263 00:22:31,000 --> 00:22:33,280 Geez, I told you that she's not my type. 264 00:22:33,280 --> 00:22:35,470 Really? That's good. 265 00:22:35,470 --> 00:22:36,420 That's good? 266 00:22:36,420 --> 00:22:39,310 She's been on my mind lately. 267 00:22:47,880 --> 00:22:51,440 I'm certain this isn't simple amnesia. 268 00:22:52,770 --> 00:22:54,450 Just blame your heart disease as always. 269 00:22:54,450 --> 00:22:55,750 I was really sick. 270 00:22:55,750 --> 00:22:57,330 I went to the hospital because I was really sick, okay? 271 00:22:57,330 --> 00:23:00,460 Are you all right? Are you hurt? 272 00:23:02,210 --> 00:23:08,650 I thought I was only hearing strange noises. My thoughts and behaviors don't match. 273 00:23:08,650 --> 00:23:11,370 My gosh, am I in "Jekyll and Hyde" or what? 274 00:23:13,380 --> 00:23:15,950 You followed me all the way here? 275 00:23:15,950 --> 00:23:17,860 That's enough. 276 00:23:21,720 --> 00:23:22,780 Secret 277 00:23:22,780 --> 00:23:24,980 You followed me all the way here? 278 00:23:26,480 --> 00:23:28,840 That's enough. 279 00:23:28,840 --> 00:23:32,790 That's right! Then, what was that hallucination about? 280 00:23:32,790 --> 00:23:37,590 No, no. If I was hallucinating, it's not supposed to happen in real life. 281 00:23:38,730 --> 00:23:41,830 Goodness. Am I seeing the future or what? 282 00:23:43,350 --> 00:23:48,050 No way... Have I really gone mad? 283 00:23:51,630 --> 00:23:53,480 Why is she doing that in the cafeteria? 284 00:23:53,480 --> 00:23:55,030 - What? - You scared the crap out of me. 285 00:23:55,030 --> 00:23:56,860 - Sae Mi. Su Chul. - Dan Oh. 286 00:23:56,860 --> 00:23:57,990 You scared me! 287 00:23:57,990 --> 00:24:00,530 My heartbeat is in the normal range. That's good. 288 00:24:00,530 --> 00:24:03,270 Come on. Am I that pretty to give you a heart attack? 289 00:24:03,270 --> 00:24:06,570 I think I saw her during the East Asian History class. She was somewhere in China. 290 00:24:06,570 --> 00:24:11,150 Are you saying that I look like a queen? Like Yang Guifei? 291 00:24:11,150 --> 00:24:12,300 Come on. I'm not that pretty. 292 00:24:12,300 --> 00:24:14,050 - Jiangshi. - Yes, that's the one. 293 00:24:14,050 --> 00:24:16,640 You're lucky that Dried Squid Fairy is here today. 294 00:24:16,640 --> 00:24:17,620 "Dried Squid Fairy"? 295 00:24:17,620 --> 00:24:21,190 He's only here when dried squid is served. So we call him Dried Squid Fairy. 296 00:24:21,190 --> 00:24:25,650 Oh Nam Joo, Lee Do Hwa, Baek Kyeong, and Dried Squid Fairy are called A4 of Seuli High School. 297 00:24:25,650 --> 00:24:26,880 Isn't it A5? 298 00:24:26,880 --> 00:24:29,220 "A5"? Is there one more? 299 00:24:29,220 --> 00:24:31,580 You must count me in. 300 00:24:32,330 --> 00:24:33,820 - Look. - You startled me. 301 00:24:33,820 --> 00:24:37,130 - He's here. - He's here! 302 00:24:43,700 --> 00:24:45,640 - Hey, he's here. - Awesome. 303 00:24:45,640 --> 00:24:47,550 Gosh, it's Dried Squid Fairy. 304 00:24:47,550 --> 00:24:50,460 Looking at his face is fun enough. 305 00:24:50,460 --> 00:24:53,640 - Hey, I'm about to pass out. - He's so handsome. 306 00:24:54,980 --> 00:24:57,080 Thank you. 307 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 You seem out of energy. 308 00:25:07,800 --> 00:25:10,130 All right. Eat a lot and cheer up. 309 00:25:10,130 --> 00:25:14,930 Even if you give me a lot, I won't be able to eat if I skip my memory. 310 00:25:23,460 --> 00:25:26,730 I just want to get less curry on me. 311 00:25:27,940 --> 00:25:30,470 Thank you. 312 00:25:33,950 --> 00:25:35,880 I'm so full! 313 00:25:40,660 --> 00:25:42,370 Gosh, I lost my appetite. 314 00:25:42,370 --> 00:25:45,160 What are you talking about? You finished everything. 315 00:25:45,160 --> 00:25:48,130 Hey, what would you do if you can see the future? 316 00:25:48,130 --> 00:25:50,850 I will make a hit with my channel claiming myself as a prophet. 317 00:25:50,850 --> 00:25:53,040 I'll get one million subscribers! 318 00:25:53,040 --> 00:25:54,540 He's such an attention seeker. 319 00:25:54,540 --> 00:25:59,220 I'll win the lottery. And I'll buy Nam Joo an expensive and luxurious bag that he will rock wearing. 320 00:25:59,220 --> 00:26:02,290 And I'll buy him shoes, studded with 100 diamonds. 321 00:26:03,050 --> 00:26:08,060 There are so many things I want to buy him. What about you? 322 00:26:08,060 --> 00:26:11,300 I'm going to prevent impending misfortunes from happening. 323 00:26:11,300 --> 00:26:13,100 - "Misfortunes"? - What? 324 00:26:13,100 --> 00:26:16,730 If I can really see the future... 325 00:26:20,420 --> 00:26:23,090 Look at you. You're eating a lot, Joo Da. 326 00:26:23,090 --> 00:26:25,150 It's a free meal for you. You ought to eat as much as you can. 327 00:26:25,150 --> 00:26:29,400 Nam Joo's foundation even sponsors you. Must be hard. 328 00:26:29,400 --> 00:26:31,730 What are you going to do about Nam Joo's dry-cleaner fee? 329 00:26:31,730 --> 00:26:34,730 You'll have to have 10 part time jobs. Part time jobs. 330 00:26:34,730 --> 00:26:36,050 What are you doing? 331 00:26:36,050 --> 00:26:39,470 Don't bully Joo Da, hurry and go to your sits. 332 00:26:39,470 --> 00:26:41,410 Okay. 333 00:26:43,880 --> 00:26:46,520 - Hello. - Hello. 334 00:26:51,570 --> 00:26:56,260 This vibe. Its the smell of something big. 335 00:27:07,340 --> 00:27:08,160 What are you doing? 336 00:27:08,160 --> 00:27:11,690 I told you. I'm going to prevent misfortune. 337 00:27:14,870 --> 00:27:17,960 Joo Da, is it good? 338 00:27:30,830 --> 00:27:32,750 As long as Joo Da doesn't fall everything will be fine. 339 00:27:32,750 --> 00:27:36,210 A person should answer when asked a question. 340 00:27:43,090 --> 00:27:45,200 - Where are you going? - Hey. 341 00:28:10,050 --> 00:28:10,950 - Curry! - Hey! - Look at them. 342 00:28:10,950 --> 00:28:13,470 Look at them on the floor. 343 00:28:13,470 --> 00:28:14,840 Get a video, video, video! 344 00:28:14,840 --> 00:28:16,810 Curry, curry, curry. 345 00:28:16,810 --> 00:28:19,170 You got hit properly. 346 00:28:22,540 --> 00:28:24,170 To prevent misfortune. 347 00:28:24,170 --> 00:28:25,110 This is amazing. 348 00:28:25,110 --> 00:28:27,380 Oh, the smell, smell, what is this smell! 349 00:28:27,380 --> 00:28:29,020 You got hit good. 350 00:28:29,020 --> 00:28:31,460 Eun Dan Oh, what are you going to do? How are you going to go to school without being embarrassed? 351 00:28:31,460 --> 00:28:35,790 Our Joo Da received curry for a scholarship! 352 00:28:36,560 --> 00:28:38,550 Smells horrible. 353 00:28:38,550 --> 00:28:40,140 - Who did that! Who is it! 354 00:28:40,140 --> 00:28:42,660 - Nam Joo! Nam Joo. 355 00:28:46,680 --> 00:28:48,660 - Hey. Yes? 356 00:28:48,660 --> 00:28:50,940 Are y' all crazy? 357 00:28:57,210 --> 00:29:01,830 A violinist and composer who has written many masterpieces of the 20th century, composer... 358 00:29:01,830 --> 00:29:04,230 Let us study Chrysler's life. 359 00:29:04,230 --> 00:29:07,570 Your teach really love composer's music so much. 360 00:29:07,570 --> 00:29:11,820 It's a perfect song. Now, here's the quiz. 361 00:29:11,820 --> 00:29:14,530 From the songs Chrysler composed 362 00:29:14,530 --> 00:29:17,900 The sorrow of love and the love of love have blank. 363 00:29:17,900 --> 00:29:20,240 What is the blank? 364 00:29:20,240 --> 00:29:21,480 Answer! 365 00:29:21,480 --> 00:29:24,120 - What is it? What is it? Love fool. 366 00:29:24,200 --> 00:29:26,000 Answer! Yes? Il Jin! 367 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 "Love's Stick." 368 00:29:28,840 --> 00:29:30,940 - Are you the stick? - Wait a second. 369 00:29:30,940 --> 00:29:35,630 Amnesia a side effect of foresight? 370 00:29:35,630 --> 00:29:38,420 Seriously, is this hard? 371 00:29:38,420 --> 00:29:41,180 The other class got it right away though? 372 00:29:41,180 --> 00:29:45,030 This is crazy. I can see my future? 373 00:29:45,030 --> 00:29:48,280 Yes, Eun Dan Oh? 374 00:29:48,280 --> 00:29:49,890 What? 375 00:29:52,410 --> 00:29:56,240 I want to go to the nurses office. 376 00:29:56,240 --> 00:29:58,480 Okay, okay. Go ahead, go. 377 00:29:58,480 --> 00:30:00,230 - I thought she would answer. - What is it? 378 00:30:00,230 --> 00:30:05,140 Okay, the person who gets this right... 379 00:30:08,290 --> 00:30:10,430 What do I have to do to see the future? 380 00:30:10,430 --> 00:30:13,660 See it, see it, see it! 381 00:30:14,460 --> 00:30:16,490 This isn't it. 382 00:30:16,490 --> 00:30:19,240 If I focus. 383 00:30:20,950 --> 00:30:22,280 This isn't it either. 384 00:30:22,280 --> 00:30:25,520 Show me the future! 385 00:30:27,150 --> 00:30:30,690 Seriously. What do I have to do to see the future! 386 00:30:30,690 --> 00:30:33,410 - Love happiness. - Happiness happiness. 387 00:30:33,410 --> 00:30:37,990 Baek Kyung, go and take Eun Dan to the nurses office. 388 00:30:41,860 --> 00:30:42,800 Why me? 389 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 You two are together aren't you? 390 00:30:46,930 --> 00:30:51,820 Innocent love. Innocent love. 391 00:30:51,820 --> 00:30:55,320 - Be quiet. - Sorry, we will. 392 00:31:03,830 --> 00:31:07,170 Eun Dan Oh, what are you doing? 393 00:31:07,170 --> 00:31:12,630 Don't interrupted me and go were your going. Because of you I can't see what I'm trying to see. 394 00:31:12,630 --> 00:31:16,490 How does your repertoire not change at all from before? 395 00:31:18,110 --> 00:31:20,320 - What? - One-sided love. 396 00:31:20,320 --> 00:31:22,270 You know you being like this make people tired? 397 00:31:22,270 --> 00:31:24,240 One-sided crush? 398 00:31:24,240 --> 00:31:27,070 Me, me, to you? 399 00:31:27,900 --> 00:31:32,250 Yes, that's right. It's not a false story, but I think that's a little bit... 400 00:31:32,250 --> 00:31:34,100 Enough. 401 00:31:36,590 --> 00:31:40,660 Look, there's no reason for you to act like this to me! 402 00:31:41,540 --> 00:31:43,650 Eun Dan Oh. 403 00:31:45,580 --> 00:31:46,950 Lets stop. 404 00:31:46,950 --> 00:31:50,300 - What? Sick girl are the type I hate. 405 00:31:50,300 --> 00:31:53,150 Its annoying. 406 00:31:53,150 --> 00:31:57,720 Do I need to tell you again? Nothing will happen with you have a one-sided crush on me. 407 00:31:57,720 --> 00:32:03,730 Not in the past, present, or future. I will never like a girl like you. 408 00:32:12,230 --> 00:32:14,020 Seriously, why did I sit there and say nothing like a fool? 409 00:32:14,020 --> 00:32:15,660 Acting nice for no reason. 410 00:32:15,660 --> 00:32:19,800 When I see Baek Kyung I just want to act innocent. 411 00:32:19,800 --> 00:32:23,580 Why in the world is this a sickness. 412 00:32:24,480 --> 00:32:26,620 What is she doing? 413 00:32:27,530 --> 00:32:29,580 So embarrassing. 414 00:32:42,480 --> 00:32:45,980 Episode 2 will air shortly. 415 00:32:49,070 --> 00:32:50,250 Episode 2 416 00:32:50,250 --> 00:32:55,524 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 417 00:33:16,600 --> 00:33:16,980 Ouch! 418 00:33:18,060 --> 00:33:21,360 Come here, stop. 419 00:33:38,730 --> 00:33:40,440 Hey! 420 00:33:44,050 --> 00:33:46,410 What are you doing there? 421 00:33:47,610 --> 00:33:48,970 Me? 422 00:33:48,970 --> 00:33:51,380 Who else is here besides you? 423 00:33:51,380 --> 00:33:53,380 You know me, right? 424 00:33:53,380 --> 00:33:55,400 I'm not sure, where do I know you from? 425 00:33:55,400 --> 00:33:58,100 Outside we both saw that weird thing. 426 00:33:58,100 --> 00:34:00,460 The black spinning thing. 427 00:34:00,460 --> 00:34:03,640 Did I? You were watching. 428 00:34:03,640 --> 00:34:05,490 Its probably not all what it looks like. 429 00:34:05,490 --> 00:34:07,870 Just answer my question. 430 00:34:07,870 --> 00:34:10,960 You'd better not know. 431 00:34:10,960 --> 00:34:12,600 Secret 432 00:34:14,170 --> 00:34:16,000 Secret 433 00:34:20,380 --> 00:34:22,210 Secret 434 00:34:24,560 --> 00:34:27,690 If you have lots of free time, what about helping me with this? 435 00:34:27,690 --> 00:34:31,530 Still, you are not answering my question. 436 00:34:35,060 --> 00:34:38,060 She's clever than I thought. 437 00:34:48,310 --> 00:34:51,830 It was somewhere here. 438 00:35:14,740 --> 00:35:17,250 I'm sure everything is related. 439 00:35:17,250 --> 00:35:21,280 This place. That book. 440 00:35:21,280 --> 00:35:23,730 Even the Jinmichae guy! 441 00:35:48,110 --> 00:35:50,280 I don't like girls who are sick. They are annoying. Do you want to hear it again? 442 00:35:50,280 --> 00:35:52,980 You're just wasting your time having a crush on me. 443 00:35:52,980 --> 00:35:56,080 I'll never like a girl like you. 444 00:35:57,720 --> 00:36:01,030 I don't like girls who are sick. They are annoying. 445 00:36:01,030 --> 00:36:02,570 Do you want to hear it again? 446 00:36:02,570 --> 00:36:06,900 You are just wasting your time having crush on me. 447 00:36:06,900 --> 00:36:09,750 I'll never like a girl like you. 448 00:36:11,010 --> 00:36:14,410 This is... 449 00:36:16,280 --> 00:36:18,090 Is this me? 450 00:36:20,990 --> 00:36:22,830 "Are you okay?" 451 00:36:23,400 --> 00:36:25,130 "Did they bully you again?" 452 00:36:25,130 --> 00:36:27,010 "No, they didn't..." 453 00:36:27,010 --> 00:36:28,440 "You've just transferred. Why can't they be nice to you?" 454 00:36:28,440 --> 00:36:30,800 "I'm fine. Thank you for helping me." 455 00:36:36,180 --> 00:36:39,240 Oops, you saw it. 456 00:36:39,240 --> 00:36:40,930 Pervert. 457 00:36:40,930 --> 00:36:43,330 (Gasp) That was so mean. 458 00:36:47,160 --> 00:36:51,210 The character in the book, is that me? 459 00:36:51,210 --> 00:36:55,430 I'm sorry but you are wrong. 460 00:36:56,770 --> 00:37:00,100 Do you have the foresight, too? 461 00:37:00,100 --> 00:37:02,970 I'm having the foresight after touching that book. 462 00:37:02,970 --> 00:37:06,690 And the hole. Nobody was aware of it, except for you and me! 463 00:37:06,690 --> 00:37:07,890 Calm down. 464 00:37:07,890 --> 00:37:11,540 First, listen to my word. 465 00:37:11,540 --> 00:37:15,450 We are not human beings. 466 00:37:18,280 --> 00:37:22,080 We're feeling the gap between one scene to another. 467 00:37:22,080 --> 00:37:24,750 The day is past even when we didn't go to bed. 468 00:37:24,750 --> 00:37:28,270 We don't remember leaving home but we found ourselves in the school. 469 00:37:28,270 --> 00:37:32,440 Days pass in the blink of an eye. 470 00:37:32,440 --> 00:37:36,660 We wouldn't have noticed the gap until we have our own ego. 471 00:37:36,660 --> 00:37:41,150 And we think part of our memories are gone. 472 00:37:41,150 --> 00:37:44,520 So, is it not amnesia? 473 00:37:46,070 --> 00:37:47,850 This is 474 00:37:48,600 --> 00:37:50,920 This is? 475 00:37:50,920 --> 00:37:53,580 This is the world inside a comics. 476 00:37:57,300 --> 00:37:59,110 Crazy 477 00:37:59,110 --> 00:38:00,640 Too many insults for one day. 478 00:38:00,640 --> 00:38:04,180 I might live longer than my designated life span in this comics. 479 00:38:04,180 --> 00:38:07,370 I was a fool for taking you seriously. 480 00:38:09,140 --> 00:38:11,440 Eun Dan Oh. 481 00:38:12,870 --> 00:38:16,080 You are one of the characters in this comic book. 482 00:38:18,260 --> 00:38:19,770 So what you're saying is 483 00:38:19,770 --> 00:38:22,080 I am in the world of comics. 484 00:38:22,080 --> 00:38:24,620 And I am just a character who happen to have an ego. 485 00:38:24,620 --> 00:38:28,460 So I feel it unnatural because my memories aren't connected after each scene. 486 00:38:28,460 --> 00:38:29,950 Right. That's exactly correct! 487 00:38:29,950 --> 00:38:33,050 Thank you for your nonsense. 488 00:38:34,710 --> 00:38:37,080 That was a natural reaction. I knew you were not going to believe. 489 00:38:37,080 --> 00:38:41,370 We've just met, and we didn't have enough time to build rapport. 490 00:38:42,450 --> 00:38:44,270 Get out. 491 00:38:48,870 --> 00:38:51,240 Whew, it was scary. 492 00:38:51,240 --> 00:38:55,070 Eun Dan Oh, please listen to me. 493 00:38:58,510 --> 00:39:00,930 Is that even possible to be in a comic world. 494 00:39:00,930 --> 00:39:04,550 Eun Dan Oh, please listen to me. 495 00:39:04,550 --> 00:39:06,580 - I am not a bad person. - Hey, don't follow me. 496 00:39:06,580 --> 00:39:07,600 - Dan Oh, wait. - Stay away. 497 00:39:07,600 --> 00:39:10,430 Dan Oh, Dan Oh? 498 00:39:10,430 --> 00:39:12,160 Eun Dan Oh 499 00:39:12,160 --> 00:39:15,190 Please listen to me once. 500 00:39:16,420 --> 00:39:18,860 Hold on. Hold on. 501 00:39:20,340 --> 00:39:23,030 Please go away. I'm going to have a heart attack. 502 00:39:23,030 --> 00:39:24,840 You only have to give me a few minutes. 503 00:39:24,840 --> 00:39:27,200 Dan Oh 504 00:39:27,200 --> 00:39:29,620 Dan Oh, Dan Oh? 505 00:39:36,970 --> 00:39:39,310 Will you believe me if I push you off from here? 506 00:39:39,310 --> 00:39:41,970 Why are you doing this to me? 507 00:39:41,970 --> 00:39:44,970 Will it break one of your limbs? 508 00:39:46,050 --> 00:39:47,650 Don't worry too much. 509 00:39:47,650 --> 00:39:50,650 You'll be fine the next scene. 510 00:39:50,650 --> 00:39:52,760 I'm gonna report you. 511 00:39:53,520 --> 00:39:55,450 This will do. 512 00:39:56,950 --> 00:39:58,620 Don't! 513 00:40:00,460 --> 00:40:02,640 Have you gone mad? 514 00:40:09,880 --> 00:40:13,610 You said you're gonna call a police. Do it. 515 00:40:13,610 --> 00:40:15,300 No way. 516 00:40:18,650 --> 00:40:21,470 Hurry come here! Gosh, you little... 517 00:40:21,470 --> 00:40:23,650 Sae Mi! 518 00:40:23,650 --> 00:40:25,820 Dan Oh, what are you doing up there? 519 00:40:25,820 --> 00:40:29,110 Jin Mi Chae was threatening to push me off from here! And using my phone, he was like 520 00:40:29,110 --> 00:40:30,900 What is she saying? 521 00:40:30,900 --> 00:40:34,360 Are you practicing a monologue up there? 522 00:40:38,540 --> 00:40:40,400 What? 523 00:40:42,580 --> 00:40:45,100 Have you not seen Jin Mi Chae? 524 00:40:45,100 --> 00:40:47,040 - That crazy bastard was trying to kill me. - What do you mean? 525 00:40:47,040 --> 00:40:49,810 He was pushing me and threatening me. 526 00:40:49,810 --> 00:40:53,090 And all of a sudden, my cellphone floated in the air. No, that's not important. 527 00:40:53,090 --> 00:40:54,740 You were with us all the while. 528 00:40:54,740 --> 00:40:56,320 And your cellphone is in your hand. 529 00:40:56,320 --> 00:40:57,900 What? 530 00:41:05,030 --> 00:41:08,190 (This is the world of comics.) Rocks, scissors, papers! 531 00:41:08,190 --> 00:41:10,970 No way! 532 00:41:10,970 --> 00:41:12,470 I guess I've read too many comics. 533 00:41:12,470 --> 00:41:15,080 Otherwise, I wouldn't have fooled by that nonsense. 534 00:41:15,080 --> 00:41:17,750 But how could you explain the foresight? 535 00:41:17,750 --> 00:41:21,600 What? What would I do if I had the foresight? 536 00:41:21,600 --> 00:41:22,820 I... 537 00:41:22,820 --> 00:41:26,110 If I had the foresight, I would make a killing on my Youtube channel by pretending to be a prophet. 538 00:41:26,110 --> 00:41:28,290 Let's go, a million subscribers! 539 00:41:28,290 --> 00:41:31,460 I would make a killing on my Youtube channel by pretending to be a prophet. 540 00:41:31,460 --> 00:41:33,450 Let's go, a million subscribers! 541 00:41:33,450 --> 00:41:35,710 Ugh, what an attention seeker. 542 00:41:35,710 --> 00:41:37,940 I would win the first place in a lottery. 543 00:41:37,940 --> 00:41:39,840 And I would buy my Nam Joo a fitting high-end, expensive backpack. 544 00:41:39,840 --> 00:41:42,080 I would win a lottery to buy my Nam Joo 545 00:41:42,080 --> 00:41:45,140 a very expensive, high-end backpack and 546 00:41:45,140 --> 00:41:48,300 a pair of shoes decorated with hundreds of diamonds 547 00:41:48,300 --> 00:41:52,870 According to Jin Mi Chae, I remember everything because I have an ego. 548 00:41:52,870 --> 00:41:55,170 Right, I would buy him the newest wallet. 549 00:41:55,170 --> 00:41:57,620 - I would buy him a watch. - Hey guys, I would be the one buying him a backpack. 550 00:41:57,620 --> 00:42:00,200 When they don't have egos, they won't remember? 551 00:42:00,200 --> 00:42:02,010 Insane! 552 00:42:02,010 --> 00:42:04,250 Hey, it's Jin Mi Chae! 553 00:42:04,250 --> 00:42:07,430 Can you please shake my hands? 554 00:42:09,000 --> 00:42:10,950 How did you do it? 555 00:42:10,950 --> 00:42:13,130 Making the phone floating in the air. 556 00:42:13,130 --> 00:42:16,890 I told you. We are in the comic world. 557 00:42:16,890 --> 00:42:20,780 I think you sneaked in and made that book. 558 00:42:20,780 --> 00:42:25,230 It's not a pleasant feeling to be treated as a pervert. 559 00:42:25,230 --> 00:42:27,250 Where is that pervert? 560 00:42:27,250 --> 00:42:29,850 There's Oh Nam Joo! Nam Joo! 561 00:42:29,850 --> 00:42:32,950 Dan Oh, there's he coming. Please push me towards him at the right timing, okay? 562 00:42:32,950 --> 00:42:36,110 You know right? We've practiced it before. Just do it exactly like what you've done. 563 00:42:36,110 --> 00:42:38,110 Okay. Like this. 564 00:42:38,110 --> 00:42:41,080 Oh, he's so handsome! What to do?! 565 00:42:43,180 --> 00:42:45,580 Hey, I will give you a chance. 566 00:42:45,580 --> 00:42:48,360 A chance to thank me. 567 00:42:51,110 --> 00:42:54,650 Oh, that? Okay, tha..than.. 568 00:42:54,650 --> 00:42:56,360 What's wrong? Why can't I speak? 569 00:42:56,360 --> 00:42:59,650 Thank you. Thank you. I'm saying thank you! 570 00:42:59,650 --> 00:43:01,220 - What? - Oh, Nam Joo! Nam Joo! 571 00:43:01,220 --> 00:43:02,460 I can't hear it, well. 572 00:43:02,460 --> 00:43:05,140 Nam Joo, I thank you a million. 573 00:43:05,140 --> 00:43:08,210 Thank you for your existence. 574 00:43:08,210 --> 00:43:10,340 You know how I feel, right? 575 00:43:10,340 --> 00:43:14,040 Nam Joo, you know what I'm saying, right? 576 00:43:14,040 --> 00:43:15,410 He must know. 577 00:43:15,410 --> 00:43:17,460 Dan Oh, I'll never give up. 578 00:43:17,460 --> 00:43:21,440 Let's try it one more time at the right timing. Okay? 579 00:43:28,210 --> 00:43:29,810 Hey, I'll give you a chance. 580 00:43:29,810 --> 00:43:31,590 - The chance to say thank you to me. - Oh, this! 581 00:43:31,590 --> 00:43:34,660 This just! You weren't there just now, 582 00:43:34,660 --> 00:43:37,300 how did you know about this? 583 00:43:37,300 --> 00:43:39,570 There is nothing that a writer doesn't know. 584 00:43:39,570 --> 00:43:42,920 Because he's the creator of this world. 585 00:43:44,010 --> 00:43:45,590 - Give me that. - No, no way! 586 00:43:45,590 --> 00:43:47,310 Stop that! No, you can't! 587 00:43:47,310 --> 00:43:50,070 The book is going to rip! No! 588 00:44:01,100 --> 00:44:03,970 Why don't you accept it now, 589 00:44:03,970 --> 00:44:07,740 comic book character, Eun Dan-Oh? 590 00:44:14,760 --> 00:44:17,030 Wow, this is awesome. My heart is fluttering. 591 00:44:17,030 --> 00:44:20,030 Dan-Oh, you were right. It's so obvious, but still great. 592 00:44:20,030 --> 00:44:23,740 This is so cool. I want to go into the comic! 593 00:44:23,740 --> 00:44:26,020 - Sae-mi... - Yeah? 594 00:44:26,020 --> 00:44:27,530 This is here. 595 00:44:27,530 --> 00:44:31,040 The place that we're in right now is the comic universe. 596 00:44:31,040 --> 00:44:34,870 What?! We're inside of a comic?! 597 00:44:34,870 --> 00:44:36,040 Hey, it's a secret! 598 00:44:36,040 --> 00:44:37,370 Eun Dan-Oh says, 599 00:44:37,370 --> 00:44:41,080 "Everyone, this is a comic book universe!" 600 00:44:43,170 --> 00:44:45,510 Eun Dan-Oh, your imagination is awesome! 601 00:44:45,510 --> 00:44:46,600 Awesome! 602 00:44:46,600 --> 00:44:48,280 I guess you only read comic books everyday at the hospital. 603 00:44:48,280 --> 00:44:50,510 Your imagination is amazing! 604 00:44:50,510 --> 00:44:55,530 Someone once said that the most important skill for one to have is imagination. 605 00:44:55,530 --> 00:44:56,680 Imagination. 606 00:44:56,680 --> 00:44:59,780 Imme-Imme-what? 607 00:45:00,830 --> 00:45:03,840 You study so well but what's with that pronunciation of yours? 608 00:45:03,840 --> 00:45:05,900 - Follow me. I... - I... 609 00:45:05,900 --> 00:45:06,860 - Ma... - Ma... 610 00:45:06,860 --> 00:45:07,870 - Ge... - What? 611 00:45:07,870 --> 00:45:10,090 - Image. - Image... 612 00:45:11,050 --> 00:45:13,130 Image... 613 00:45:14,700 --> 00:45:18,200 Study Hall 614 00:45:18,200 --> 00:45:19,310 Sae-mi! 615 00:45:19,310 --> 00:45:22,140 Do you remember what I just said? 616 00:45:22,140 --> 00:45:24,550 That this is... a comic book universe. 617 00:45:24,550 --> 00:45:27,230 What?! We're inside of a comic?! 618 00:45:27,230 --> 00:45:31,930 Eun Dan-Oh says, "Everyone, this is a comic book universe!" 619 00:45:33,010 --> 00:45:35,190 Eun Dan-Oh, your imagination is awesome! 620 00:45:35,190 --> 00:45:35,970 Awesome! 621 00:45:35,970 --> 00:45:37,340 I guess you only read comic books everyday at the hospital. 622 00:45:37,340 --> 00:45:39,730 Your imagination is amazing! 623 00:45:39,730 --> 00:45:44,500 Someone once said that the most important skill for one to have is imagination. 624 00:45:44,500 --> 00:45:45,940 Imagination! 625 00:45:45,940 --> 00:45:48,740 Imae... Imae... What? What did you say? 626 00:45:56,330 --> 00:46:00,420 Are you saying that no one can hear this sound? 627 00:46:00,420 --> 00:46:01,930 Sound? What sound? 628 00:46:01,930 --> 00:46:04,610 The sound of a page turning, because this is a comic book universe. 629 00:46:04,610 --> 00:46:07,240 What? This is a comic book universe?! 630 00:46:07,240 --> 00:46:11,390 Eun Dan-Oh says, "Everyone, this is a comic book universe!" 631 00:46:11,390 --> 00:46:15,030 Is there not a single person who believes my words?! 632 00:46:26,880 --> 00:46:29,300 No, no, no! 633 00:46:31,710 --> 00:46:36,670 Eun Dan-Oh, you're just a character from a comic book. 634 00:46:36,670 --> 00:46:38,400 Why don't you just accept it now, 635 00:46:38,400 --> 00:46:41,050 Comic Book character, Eun Dan-Oh? 636 00:46:41,050 --> 00:46:43,620 What to do? 637 00:46:43,620 --> 00:46:46,070 This must be real. 638 00:46:54,610 --> 00:46:56,680 Nothing makes sense. 639 00:46:56,680 --> 00:47:00,140 Nothing makes sense but if I just accept that this is a comic book universe... 640 00:47:00,140 --> 00:47:04,530 Born into a rich family, pretty face, studies well, but has a weak body due to a weak heart condition. 641 00:47:04,530 --> 00:47:09,530 But is that it? The guy that she had a one-sided crush on is her fiance... 642 00:47:09,530 --> 00:47:13,070 These are all the qualities of a main female character! 643 00:47:20,210 --> 00:47:23,540 To think that I'm a comic book character... 644 00:47:37,880 --> 00:47:41,840 Dan-Oh, what are you doing here? 645 00:47:41,840 --> 00:47:42,970 Dad... 646 00:47:42,970 --> 00:47:45,210 Are you feeling sick? 647 00:47:45,210 --> 00:47:46,720 Dan-Oh. 648 00:47:46,720 --> 00:47:50,190 Dad, I'm Eun Dan-Oh, right? 649 00:47:50,190 --> 00:47:52,590 Of course, you're my Dan-Oh. Why? 650 00:47:52,590 --> 00:47:54,850 Did you have a bad dream? 651 00:47:54,850 --> 00:48:00,090 Dad, what would you do if this world were a comic book universe? 652 00:48:00,090 --> 00:48:02,840 What? Are you kidding around? 653 00:48:02,840 --> 00:48:06,110 I'm not joking. What would you do? 654 00:48:06,110 --> 00:48:09,740 Being a main character in a comic book would be nice, since you can do whatever you want. 655 00:48:09,740 --> 00:48:12,020 Then we can start by fixing Dan-Oh's heart condition. 656 00:48:12,020 --> 00:48:16,680 No, that's not what I'm saying. We're inside a comic book. A comic book. 657 00:48:17,420 --> 00:48:20,770 Whether this is a comic book or a movie, it's all the same to me. 658 00:48:20,770 --> 00:48:25,670 Because the fact that Dan-Oh is the person that I love the most won't ever change. 659 00:48:25,670 --> 00:48:30,170 Stop thinking about nonsense and go back to sleep. You have to go to school tomorrow. 660 00:49:08,330 --> 00:49:12,930 If my heart is beating this well, then nothing should change. 661 00:49:12,930 --> 00:49:16,750 I am me, Eun Dan-Oh. I am real. 662 00:49:35,680 --> 00:49:40,040 Look at this. These people who are proof that I am the main character. 663 00:49:40,040 --> 00:49:41,230 Hey you up front! 664 00:49:41,230 --> 00:49:43,420 - Move out of the way! - Move! 665 00:49:43,420 --> 00:49:45,480 I'm sorry! 666 00:49:53,190 --> 00:49:55,210 How pitiful, 667 00:49:55,210 --> 00:49:57,050 even if she's supposed to be playing a loser. 668 00:49:57,050 --> 00:49:59,780 - Hi, Dan-Oh! 669 00:49:59,780 --> 00:50:02,550 It's a relief that she's so energetic. 670 00:50:07,590 --> 00:50:12,900 18-year-old Eun Dan-Oh, the pure-hearted main female lead! 671 00:50:14,060 --> 00:50:17,250 Which one should I wear today? 672 00:50:24,460 --> 00:50:25,320 Awesome! 673 00:50:25,320 --> 00:50:26,880 Isn't that the newest release? 674 00:50:26,880 --> 00:50:28,400 My dad bought it for me. 675 00:50:28,400 --> 00:50:32,880 As expected, our Dan-Oh's father is really sweet. 676 00:50:32,880 --> 00:50:37,140 The loved only daughter of a wealthy family 677 00:50:39,320 --> 00:50:42,320 with a weak heart condition since birth, 678 00:50:43,020 --> 00:50:48,000 who survived miraculously due to multiple surgeries. 679 00:50:49,020 --> 00:50:50,490 - Hi! - Hi, Dan-Oh! 680 00:50:50,490 --> 00:50:51,740 Hi, Dan-Oh! 681 00:50:51,740 --> 00:50:56,970 And most importantly, the princess of the prestigious Seri High School. 682 00:50:56,970 --> 00:51:03,040 That's me. Innocent main female lead, Eun Dan-Oh. 683 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 Hey! It was you, wasn't it? 684 00:51:04,840 --> 00:51:07,950 - What is? - Who but you would steal someone else's wallet here? 685 00:51:07,950 --> 00:51:09,690 It's not me. 686 00:51:09,690 --> 00:51:11,450 Okay, so let's check your bag. 687 00:51:11,450 --> 00:51:13,020 Hey, what are you doing? I said it's not me! 688 00:51:13,020 --> 00:51:17,100 Hey, give me that. Give me it! 689 00:51:17,100 --> 00:51:19,020 Hey, give it to me! 690 00:51:19,020 --> 00:51:21,810 I guess I should step in. 691 00:51:27,050 --> 00:51:29,210 That's enough. 692 00:51:33,030 --> 00:51:35,460 I saw everything. 693 00:51:35,460 --> 00:51:37,480 So what do you want me to do? 694 00:51:37,480 --> 00:51:39,430 Apologize. 695 00:51:43,290 --> 00:51:46,510 Sorry. Are you happy? 696 00:51:47,300 --> 00:51:48,820 Hey, let's go. 697 00:51:48,820 --> 00:51:50,540 Why did you suddenly hop in out of nowhere? 698 00:51:50,540 --> 00:51:52,800 This is ridiculous. 699 00:51:56,580 --> 00:51:58,450 Thanks, Dan-Oh. 700 00:51:58,450 --> 00:52:02,010 You're pretty, and kind too. 701 00:52:02,010 --> 00:52:03,540 That's obvious. 702 00:52:03,540 --> 00:52:09,530 It's a tiny, tiny bit annoying but this is my role. 703 00:52:26,170 --> 00:52:30,320 Who is the guy that fits me the most? 704 00:52:30,320 --> 00:52:32,020 A musician? Good, good. 705 00:52:32,020 --> 00:52:33,920 An athlete? 706 00:52:33,920 --> 00:52:37,940 What to do? 707 00:52:37,940 --> 00:52:42,780 Oh, Lee Do-Hwa, look at him flirting with me. 708 00:52:42,780 --> 00:52:45,960 Should I accept him? Or not? Accept him? Or not? 709 00:52:46,020 --> 00:52:48,920 Sure, I'll accept you. 710 00:52:48,920 --> 00:52:51,920 ♫ My heart is pounding and fluttering ♫ 711 00:52:51,920 --> 00:52:55,720 Ugh, that jerk Baek Kyeong! 712 00:52:55,750 --> 00:52:57,790 Okay, I'll acknowledge that he's good looking. 713 00:52:57,820 --> 00:52:59,720 ♫ I got a feeling, feeling, feeling ♫ 714 00:52:59,820 --> 00:53:00,820 ♫ I'm in love ♫ 715 00:53:00,920 --> 00:53:04,820 ♫ I feel like you’ll like me too ♫ 716 00:53:04,840 --> 00:53:07,810 Oh Nam-Joo too?! 717 00:53:07,810 --> 00:53:10,480 I'm going crazy. 718 00:53:10,480 --> 00:53:13,290 What do I do? Who am I supposed to choose? 719 00:53:13,290 --> 00:53:17,420 Ah, really. Who am I supposed to pick? 720 00:53:17,420 --> 00:53:21,080 Hey guys, you're here? 721 00:53:24,740 --> 00:53:27,150 What are you doing? 722 00:53:27,150 --> 00:53:29,140 Move. 723 00:53:32,090 --> 00:53:34,330 Really, you guys dare ignore me?! 724 00:53:34,330 --> 00:53:35,410 Are you crazy? 725 00:53:35,410 --> 00:53:37,760 What's wrong with Eun Dan-Oh? 726 00:53:37,760 --> 00:53:39,880 How am I supposed to know? 727 00:53:44,010 --> 00:53:45,890 I know this would happen... 728 00:53:45,890 --> 00:53:47,850 Eun Dan-Oh! 729 00:53:49,030 --> 00:53:52,620 I can only choose one, boys. 730 00:53:52,620 --> 00:53:53,890 Eun Dan-Oh! 731 00:54:02,740 --> 00:54:04,680 Are you awake? 732 00:54:06,610 --> 00:54:09,350 Where am I? 733 00:54:09,350 --> 00:54:11,360 A hospital as you can see. 734 00:54:11,360 --> 00:54:14,730 - Dang! I know. - I'm leaving since you're awake. 735 00:54:19,340 --> 00:54:22,550 Well, where are Oh Nam Joo and Lee Do Hwa? 736 00:54:22,550 --> 00:54:26,870 Why are you looking for them? 737 00:54:33,280 --> 00:54:40,230 That... How dare that buddy act like this? He's gonna regret it. 738 00:54:40,230 --> 00:54:41,950 I'm so mad! 739 00:54:41,950 --> 00:54:44,000 Do you know who I am? 740 00:54:44,000 --> 00:54:46,900 I am Eun Dan Oh! 741 00:54:49,200 --> 00:54:51,260 This is too harsh. 742 00:54:52,190 --> 00:54:56,860 Since I am the main character, I was going to let it slide. 743 00:54:56,860 --> 00:55:00,620 But this is just not it. 744 00:55:00,620 --> 00:55:03,760 It feels like my heart is going to explode of frustration. 745 00:55:03,760 --> 00:55:10,370 And what's even worse is that Jin Mi Chae is the only person I can talk it out. 746 00:55:12,630 --> 00:55:14,740 At this hour 747 00:55:14,740 --> 00:55:16,870 In these clothes 748 00:55:28,180 --> 00:55:30,690 You here? 749 00:55:30,690 --> 00:55:34,770 It's rare to see you not mad or swearing. 750 00:55:34,770 --> 00:55:35,990 It hurts. 751 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 You're fortunate. 752 00:55:37,700 --> 00:55:41,510 At least, there is no way here you will die of a heart explosion after a scene change. 753 00:55:41,510 --> 00:55:46,100 Fortunate? I'm always sick, dumped and ignored. 754 00:55:47,770 --> 00:55:49,440 How can they do this to the protagonist? 755 00:55:49,440 --> 00:55:51,810 I really don't like my character setting. 756 00:55:51,810 --> 00:55:55,760 Don't you think that the female lead being an only child from a wealthy family and being engaged is too old-fashioned now? 757 00:55:55,760 --> 00:55:59,330 The weak heroine going through so many adversities isn't appealing anymore. 758 00:55:59,330 --> 00:56:01,690 It's obsolete. It sucks. 759 00:56:01,690 --> 00:56:05,110 And as long as they put me in the main role, they should rather surround me with boys. 760 00:56:05,110 --> 00:56:06,640 Why are they treating so badly? 761 00:56:06,640 --> 00:56:09,070 Do they bear a grudge against me? 762 00:56:09,070 --> 00:56:12,230 I don't like a girl with a disease. Hahahaha 763 00:56:12,230 --> 00:56:16,670 It's gonna serve him right. He's been playing hard to get. Later, he will cry and cling to me. 764 00:56:17,600 --> 00:56:20,670 What happened? Where is he? 765 00:56:20,670 --> 00:56:23,140 Really? Why are they all like this to me? 766 00:56:23,140 --> 00:56:25,410 Excuse me? 767 00:56:27,900 --> 00:56:30,700 Everyone's busy making cakes for their loved ones. 768 00:56:30,700 --> 00:56:33,700 With my love for Nam Joo 769 00:56:38,490 --> 00:56:39,940 What the heck are you doing! 770 00:56:39,940 --> 00:56:41,950 I'm sorry. I'm sorry. 771 00:56:41,950 --> 00:56:43,700 Whose name should I write? 772 00:56:43,700 --> 00:56:44,990 If you do this, it says, "man". 773 00:56:44,990 --> 00:56:47,770 - I was going to write Nam Joo not Nam Ja (meaning: man in Korean)! 774 00:56:47,770 --> 00:56:49,360 Ugh, that bastard! 775 00:56:49,360 --> 00:56:53,310 Force of habit. 776 00:56:53,310 --> 00:56:55,070 Nam Joo! 777 00:56:55,070 --> 00:56:57,350 Let me borrow this. 778 00:57:00,450 --> 00:57:01,660 Then, Nam Joo? 779 00:57:01,660 --> 00:57:03,740 Nam Joo! Nam Joo! 780 00:57:04,860 --> 00:57:07,020 Too many rivals. Too many. 781 00:57:07,020 --> 00:57:08,050 Or else, 782 00:57:08,050 --> 00:57:09,480 Dan Oh, can I taste yours? 783 00:57:09,480 --> 00:57:11,770 Not for you! 784 00:57:11,770 --> 00:57:13,890 Alright, I'm not eating. 785 00:57:13,890 --> 00:57:17,210 You're oblivious. Of course, this is for Baek Kyeong 786 00:57:22,720 --> 00:57:25,830 Wasn't this for Baek Kyeong? 787 00:57:25,830 --> 00:57:27,170 No, it's not. 788 00:57:27,170 --> 00:57:28,660 What do you mean it's not? 789 00:57:28,660 --> 00:57:31,040 You only have Baek Kyeong in your mind. 790 00:57:31,040 --> 00:57:32,850 I'm saying it's not him. 791 00:57:32,850 --> 00:57:35,670 - You scared me! - When did I say I only have Beak Kyeong? 792 00:57:35,670 --> 00:57:37,710 You've said that every single day for 10 years. 793 00:57:37,710 --> 00:57:40,230 You've said it with your own mouth. Why are you yelling at me now? 794 00:57:40,230 --> 00:57:43,170 That was when I didn't have an ego. 795 00:57:43,170 --> 00:57:47,360 Anyway, It's different now. It's not Beak Kyeong who I like. No, never. 796 00:57:47,360 --> 00:57:49,540 What a nonsense. 797 00:57:51,780 --> 00:57:56,120 On top of that, why should I find them and give them the cake. I am the heroine. 798 00:57:56,120 --> 00:57:58,340 They should come find me, instead. 799 00:58:00,980 --> 00:58:06,320 Oh dear, I knew this was coming. 800 00:58:07,140 --> 00:58:08,850 How did you know I like chocolate flavor? 801 00:58:08,850 --> 00:58:11,240 I don't think she made it for you. 802 00:58:11,240 --> 00:58:15,300 I love cakes, especially the hand-made ones. 803 00:58:16,320 --> 00:58:22,700 Guys, to be honest, I haven't made up my mind yet. 804 00:58:22,700 --> 00:58:27,010 I don't want you guys to fight over me, sincerely. 805 00:58:27,010 --> 00:58:31,340 Please, promise me not to fight. Please. 806 00:58:36,940 --> 00:58:39,450 Let me cut this equally into three pieces. 807 00:58:39,450 --> 00:58:41,560 Nam Joo, what about you get the piece covered mostly with the chocolate? 808 00:58:41,560 --> 00:58:43,880 No? You don't have much of a sweet tooth? 809 00:58:43,880 --> 00:58:46,740 Do Hwah, you are the second one. Please, wait a bit. 810 00:58:46,740 --> 00:58:49,070 Oh, Baek Kyeong. You're not getting any? Really? 811 00:58:49,070 --> 00:58:52,040 That's a shame. This is going to taste amazing. 812 00:58:53,800 --> 00:58:56,430 It's a very funny book. 813 00:58:56,430 --> 00:58:58,520 What the heck is this all about? 814 00:59:01,570 --> 00:59:04,300 - Let me carry this for you. - Hey, curry! 815 00:59:06,460 --> 00:59:10,840 Curry? What? That's so stale. Lol 816 00:59:13,750 --> 00:59:16,510 Alright, continue. 817 00:59:17,800 --> 00:59:18,680 Has it begun already? 818 00:59:18,680 --> 00:59:21,250 Curry, I enjoyed your curry show. 819 00:59:21,250 --> 00:59:22,180 "I enjoyed your curry show." 820 00:59:22,180 --> 00:59:23,360 What a cliche. 821 00:59:23,360 --> 00:59:28,170 Carry this because you broke my phone. 822 00:59:28,170 --> 00:59:29,860 Now, you're my servant. 823 00:59:29,860 --> 00:59:32,700 If you don't have the money to pay for my phone, become my servant. 824 00:59:32,700 --> 00:59:35,290 Become his servant. 825 00:59:35,290 --> 00:59:39,540 I can feel it. I can feel my prince is coming. 826 00:59:46,050 --> 00:59:48,670 It's Oh Nam Joo Oppa. Oppa! Oppa! 827 00:59:49,400 --> 00:59:51,290 It is Oh Nam Joo? 828 00:59:51,290 --> 00:59:56,080 It was Oh Nam Joo. It wasn't certainly Baek Kyeong, that bastard. 829 00:59:57,100 --> 00:59:58,080 How much was this? 830 00:59:58,080 --> 00:59:59,880 - Wow, Oh Nam-Joo. - Is this expensive? 831 00:59:59,920 --> 01:00:01,220 It's awesome. 832 01:00:03,550 --> 01:00:05,660 What are you guys doing? 833 01:00:06,760 --> 01:00:11,580 Although he is not my type, he is hot and the No.1 in our high school ranking. 834 01:00:11,580 --> 01:00:14,220 We were disciplining her for you. 835 01:00:14,220 --> 01:00:17,070 - Disciplining? - You know, she was rude to you the other day. 836 01:00:17,070 --> 01:00:20,510 She gotta know her place. 837 01:00:20,510 --> 01:00:23,340 Who permitted you to do this? 838 01:00:24,360 --> 01:00:26,080 Get out. 839 01:00:27,570 --> 01:00:31,060 Now, it's the time for me. 840 01:00:31,060 --> 01:00:33,870 Huh? Why aren't my feet moving? 841 01:00:35,710 --> 01:00:39,360 Okay, you're coming over to me. 842 01:00:54,970 --> 01:01:00,600 I hate it when someone touches my belongings. 843 01:01:00,600 --> 01:01:01,770 Sure, why not? 844 01:01:01,770 --> 01:01:03,330 You heard me. Get lost. 845 01:01:03,330 --> 01:01:05,630 I heard the convenience store has a new menu. 846 01:01:05,630 --> 01:01:07,520 Yeah, my mom won't cook for me, either. Sorry, guys. 847 01:01:07,520 --> 01:01:09,250 - Let's leave. - Sorry. 848 01:01:09,250 --> 01:01:10,980 Let's go. Let's go quickly. 849 01:01:15,870 --> 01:01:17,790 You heard it? 850 01:01:20,650 --> 01:01:24,150 From now on, you are my exclusive servant, Yeo Joo Da. 851 01:01:24,150 --> 01:01:26,510 - Is he serious? - Yeo Joo Da? 852 01:01:27,640 --> 01:01:30,330 Is Joo Da's last name, Yeo? 853 01:01:34,300 --> 01:01:36,080 Sorry. 854 01:01:37,380 --> 01:01:38,290 Are you okay? 855 01:01:38,290 --> 01:01:42,530 I haven't had a girl who treated me this way. 856 01:01:51,590 --> 01:01:53,380 I will give you a chance. 857 01:01:53,380 --> 01:01:56,380 Tell me "thank you." 858 01:01:59,740 --> 01:02:02,040 Let me borrow this. 859 01:02:03,560 --> 01:02:08,270 I love cakes, especially the hand-made ones. 860 01:02:13,740 --> 01:02:17,530 If Oh Nam Joo is the male lead because of his name (Nam Joo is the short version of NamJa Jooingong, meaning the male lead.) 861 01:02:17,530 --> 01:02:20,170 Yeo Joo Da. Yeo Joo? 862 01:02:20,170 --> 01:02:23,400 Yeo Joo Da? The female lead? (Yeo Joo is the short version of Yeoja Jooingong, meaning the female lead.) 863 01:02:53,910 --> 01:03:00,900 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 864 01:03:11,020 --> 01:03:12,210 Extra-ordinary You Preview 865 01:03:12,210 --> 01:03:14,530 I am a minor role? 866 01:03:14,530 --> 01:03:17,920 Everything I speak and do is all for Oh Nam Joo and Yeo Joo Da. 867 01:03:17,920 --> 01:03:20,900 The writer will decide what you speak and what you do. 868 01:03:20,900 --> 01:03:22,320 That's what I hate. 869 01:03:22,320 --> 01:03:26,460 Everything is pre-determined in this world. 870 01:03:26,460 --> 01:03:27,640 I can see the future. 871 01:03:27,640 --> 01:03:29,580 so-called, fate. 872 01:03:29,580 --> 01:03:32,460 If I can see the future, doesn't that mean I can also change it? 873 01:03:32,460 --> 01:03:34,450 Nothing changes in this world. 874 01:03:34,450 --> 01:03:36,110 Did something change from the original story? 875 01:03:36,110 --> 01:03:38,720 Doesn't that mean I can also escape the minor role? 876 01:03:38,720 --> 01:03:40,940 Is he dedicated to support me? 877 01:03:40,940 --> 01:03:42,690 There's something going on with this boy. 878 01:03:42,690 --> 01:03:47,380 I found him. I will never follow the writer's will. 66779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.