All language subtitles for Engrenages.S03E08.FRENCH.DVDRip.XviD-JMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,400 8. EPIZODA 2 00:00:09,436 --> 00:00:12,436 Niko! 3 00:00:24,315 --> 00:00:28,509 �to je? -Pobjegla je. -Tko? -Elena! 4 00:00:28,634 --> 00:00:33,309 Jebem li mu! Trebao sam razbiti glavu toj kurvi! 5 00:00:33,434 --> 00:00:36,914 Tani! 6 00:02:21,665 --> 00:02:25,140 S murjacima je. Ako progovori, gotovi smo. 7 00:02:25,265 --> 00:02:27,540 Ti si �ef, valjda zna� �to �emo. 8 00:02:27,665 --> 00:02:32,824 Mu�ni glavurdom. Padnem li ja, pada� i ti, budaletino! 9 00:02:33,384 --> 00:02:36,664 Za�to ne pozove� Zuba? 10 00:03:00,100 --> 00:03:07,000 SPIRALA ZLO�INA ..:: Diesel986 ::.. 11 00:03:12,201 --> 00:03:16,496 Ve� vidim Br�montovu facu kad sazna da smo mi otkrili gara�u. 12 00:03:16,621 --> 00:03:19,855 Jeste li javili Robanu ili �u ja? 13 00:03:19,980 --> 00:03:23,415 �to �ete vi tu? -To bih ja trebao pitati vas. 14 00:03:23,540 --> 00:03:28,255 Ako se dobro sje�am, slu�aj je oduzet Pravosudnoj policiji. 15 00:03:28,380 --> 00:03:33,774 G. su�e -Hvala �to ste me tako brzo obavijestili. I �estitam. 16 00:03:33,899 --> 00:03:37,374 Hvala. Zaslu�na je i zapovjednica Berthaud. 17 00:03:37,499 --> 00:03:40,014 Trebalo je, dakle, oduzeti slu�aj Pravosudnoj 18 00:03:40,139 --> 00:03:43,614 da bi sura�ivala s Kriminalisti�kom. Nedoku�ivi su putovi policijski. 19 00:03:43,739 --> 00:03:47,453 Moja isprika, zapovjednice. Trebao sam imati vi�e sluha za vas. 20 00:03:47,578 --> 00:03:50,333 Odmah �u izdati nalog za Fuentesovo uhi�enje. 21 00:03:50,458 --> 00:03:54,173 Poslao sam tim. -Nadam se da �ete ga uhvatiti jednako spretno 22 00:03:54,298 --> 00:03:56,813 kao �to ste prona�li ovu gara�u. 23 00:03:56,938 --> 00:04:01,857 Uz va�u jednako efikasnu suradnju, ne sumnjam. 24 00:04:02,457 --> 00:04:06,172 Kakvo je stanje unutra? -Najbolje je da sami pogledate. 25 00:04:06,297 --> 00:04:09,531 Ne�ete staviti rukavice? -Pitat �u forenzi�are. 26 00:04:09,656 --> 00:04:14,331 Ne�ete sucu ponuditi balzam zbog vonja? -Zar je tako gadno? 27 00:04:14,456 --> 00:04:17,691 Pa upitajte na�elnika. 28 00:04:17,816 --> 00:04:21,776 Idemo, Tintine? Ispri�ajte nas. 29 00:04:23,335 --> 00:04:26,095 G. su�e. 30 00:04:31,255 --> 00:04:35,449 Znali ste? -Jesmo. Tjednima prislu�kujemo makroe. 31 00:04:35,574 --> 00:04:40,729 Tako smo i doznali da je pobjegla. -Je li �to rekla? -Ni rije�i. Boji se. 32 00:04:40,854 --> 00:04:44,329 Ka�e da u �e�koj nitko ne vjeruje policiji. -Pa da. 33 00:04:44,454 --> 00:04:48,648 To je problem tih cura ondje. Svi ih izdaju. 34 00:04:48,773 --> 00:04:53,208 G�ice, ovo je na�elnik Guignard iz doma�e obavje�tajne slu�be. 35 00:04:53,333 --> 00:04:57,528 Izvolite s njime, on �e preuzeti slu�aj. Poznaje va�e svodnike. 36 00:04:57,653 --> 00:05:03,292 Do�ite. Hvala, inspektore. -Dovi�enja. -Ho�emo li? 37 00:05:03,892 --> 00:05:09,767 Hvala vam, dovi�enja. -Do�ite. Izvje�tavat �u vas. -U redu. 38 00:05:09,892 --> 00:05:14,566 Mjesecima ve� istra�ujemo taj lanac. Vo�a je Albanac Niko. 39 00:05:14,691 --> 00:05:20,086 S njim rade i Tani i Zef. A ima i �ef iznad, ali nitko ga nikad nije vidio. 40 00:05:20,211 --> 00:05:23,926 Kako onda znate za njega? -Na�ula sam kad su razgovarali. 41 00:05:24,051 --> 00:05:27,045 Neki... Vlad ili tako nekako. 42 00:05:27,170 --> 00:05:31,130 U�ite, uhvatit �emo ih. 43 00:05:39,889 --> 00:05:42,404 Pokrivam vas da bih ispao budala! 44 00:05:42,529 --> 00:05:45,284 Tko je obavijestio Br�monta? 45 00:05:45,409 --> 00:05:49,849 Ne znamo, �efe. -Ja. 46 00:05:50,928 --> 00:05:53,683 Br�mont je posumnjao da smo nastavili istragu. 47 00:05:53,808 --> 00:05:59,688 Htio nas je otkucati ravnatelju. Pa sam mu rekao da nas za�titim. 48 00:06:06,767 --> 00:06:10,002 Rekao si mu i za J�susa i Niku? -Naravno da nisam. 49 00:06:10,127 --> 00:06:14,322 Rekao sam mu samo adresu gara�e. Ne i kako smo je na�li. 50 00:06:14,447 --> 00:06:20,081 Aha. I �to ti je dao zauzvrat? Mjesto u krim-policiji? 51 00:06:20,206 --> 00:06:23,686 Ma nije, daj, �to ti je? 52 00:06:24,766 --> 00:06:28,000 Smije�no. Ne znam za�to, ali ne vjerujem ti. -Laure! 53 00:06:28,125 --> 00:06:32,320 Upozorio sam te da riskiramo. Ali ti si opsjednuta Ronaldom! 54 00:06:32,445 --> 00:06:36,640 Ja sam kriva �to si ti cinker?! -Uvalit �e� nas u govna! -Dosta. 55 00:06:36,765 --> 00:06:42,164 Fromentin mo�da nije odigrao fer, ali spasio nam je guzice. 56 00:06:42,764 --> 00:06:45,519 Pravosudna je pomogla pri pronalasku gara�e. 57 00:06:45,644 --> 00:06:49,844 Zaboravit �e se brljanje s po�etka! 58 00:07:19,721 --> 00:07:23,201 Za�to o�ajava�? 59 00:07:23,561 --> 00:07:27,996 Dobro, Br�mont te sjebao za gara�u. Pa �to? 60 00:07:28,121 --> 00:07:31,840 I dalje ne zna gdje je Ronaldo. 61 00:07:33,400 --> 00:07:39,280 A mi imamo adut, J�susa. I znamo tko je ubio Tatianu. 62 00:07:42,999 --> 00:07:47,199 Kad na�emo Niku, Ronaldo je ma�ji ka�alj. 63 00:07:52,119 --> 00:07:56,558 Treba mi pauza. Idem. -�to ka�e�? 64 00:07:59,078 --> 00:08:02,318 Treba mi pauza, idem. 65 00:08:02,918 --> 00:08:08,078 Ho�e� da te odvezem? -Ne, malo bih bila sama. 66 00:08:09,157 --> 00:08:12,637 Da bi zabila glavu pod jastuk? 67 00:08:12,997 --> 00:08:15,992 Tu ste. Primio sam faks od kaznionice. 68 00:08:16,117 --> 00:08:21,756 J. B�rrondo je imao sr�ani udar. Prebacili su ga u bolnicu. 69 00:08:35,315 --> 00:08:42,215 �to �emo ovdje? -Ni�ta. Popit �emo �a�icu i u miru sve pretresti. 70 00:08:43,955 --> 00:08:46,714 Izvoli. 71 00:08:49,954 --> 00:08:52,954 Daj, daj! 72 00:09:03,633 --> 00:09:06,868 �to pije�, Zube? -Ni�ta. 73 00:09:06,993 --> 00:09:11,907 Slu�aj me, kuronjo. Ovo ti je zadnji put da ti ovako poma�em. 74 00:09:12,032 --> 00:09:16,467 Obuzdaj koko�i ili poru�i Vladu da vi�e ne radim s vama. 75 00:09:16,592 --> 00:09:20,312 A za�to bi Vlad morao znati? 76 00:09:26,191 --> 00:09:29,666 Na�i poslu�nije koke. Da se ova izbrbljala muriji, 77 00:09:29,791 --> 00:09:34,705 bili bismo u govnima do grla. -Sad �e se smiriti. -Ma nemoj? 78 00:09:34,830 --> 00:09:38,065 Ima sestricu u �e�koj. Poslat �u nekoga da je obradi. 79 00:09:38,190 --> 00:09:40,945 To �e je primiriti. Hajde, popij ne�to. 80 00:09:41,070 --> 00:09:43,105 Daj praznu �a�u. 81 00:09:43,230 --> 00:09:48,390 Nadam se da nije. Bez njega �emo te�ko na�i Niku. -Tu. 82 00:09:48,502 --> 00:09:51,002 Odjel intenzivne njege 83 00:09:52,349 --> 00:09:57,989 Oprezno, podi�emo. Podi�emo! -Kreten je odapeo! -Ne vjerujem. 84 00:10:15,627 --> 00:10:19,342 Zdravo, Jean-Jacques. Je li mi Gloria �to ostavila? 85 00:10:19,467 --> 00:10:22,702 Pismo? Novac? Uspomenu? -�to tra�i� ovdje? 86 00:10:22,827 --> 00:10:26,541 Gubi se dok nisam pozvao policiju. 87 00:10:26,666 --> 00:10:30,861 Ni�ta nisam u�inio! Odgovori mi za Gloriju! -Ti si bolesnik. 88 00:10:30,986 --> 00:10:35,181 Gloria je to znala. Zbog tebe se ubila. -Ne govori la�i! 89 00:10:35,306 --> 00:10:38,540 Pokazali su tvoju gara�u na televiziji. Svi te tra�e. 90 00:10:38,665 --> 00:10:43,345 Zato se gubi ili zovem policiju. Gubi se! 91 00:10:51,384 --> 00:10:54,144 Gospodo. 92 00:10:55,464 --> 00:10:57,984 Kako ste? 93 00:10:59,304 --> 00:11:02,784 Zdravo. -Dobar dan. 94 00:11:04,103 --> 00:11:07,338 Nemoj preblizu, povratit �u. -Prije nisi tako govorila. 95 00:11:07,463 --> 00:11:11,898 Ucijenio si mog momka, oteo mi priznanje. Pravi si gospodin. 96 00:11:12,023 --> 00:11:15,743 Dobar dan svima. Nemojte ustajati. 97 00:11:17,302 --> 00:11:19,577 Dame i gospodo, bit �u kratak. 98 00:11:19,702 --> 00:11:23,177 Mesar iz Villettea oslobo�en je pogre�kom. 99 00:11:23,302 --> 00:11:27,016 Bez obzira na propuste u istrazi, 100 00:11:27,141 --> 00:11:32,536 sada valja ulo�iti sve napore da zaustavimo psihopata 101 00:11:32,661 --> 00:11:36,616 prije negoli ponovno ubije ili napusti zemlju. 102 00:11:36,741 --> 00:11:39,975 Slu�aj slu�beno vodi Kriminalisti�ka policija, 103 00:11:40,100 --> 00:11:42,855 ali �elim suradnju svih slu�bi. 104 00:11:42,980 --> 00:11:49,340 Sve korisne informacije dojavljivat �ete na�elniku Br�montu. 105 00:11:49,940 --> 00:11:53,414 Molim da se ne borite me�usobno, 106 00:11:53,539 --> 00:11:59,174 nego da udru�ite snage ne bismo li uhvatili monstruma. 107 00:11:59,299 --> 00:12:02,299 Ima li pitanja? 108 00:12:02,899 --> 00:12:05,899 Onda na posao. 109 00:12:09,378 --> 00:12:13,093 Radujem se suradnji s tobom. Siguran sam da �emo razvaliti. 110 00:12:13,218 --> 00:12:17,412 Kad uhvati� 5 min, reci svojim ljudima da prestanu glumiti junake. 111 00:12:17,537 --> 00:12:21,017 Imat �e� problema. 112 00:12:23,777 --> 00:12:27,257 Ho�u zgaziti tu �up�inu. 113 00:12:36,976 --> 00:12:41,651 G. Meynard, nisam navikla da �inite �uda, ali evo prilike da vje�bate. 114 00:12:41,776 --> 00:12:46,930 Reaktivirat �ete mi karticu. Danas. -Nazvat �u vas. 115 00:12:47,055 --> 00:12:51,010 G�ice Karlsson, vi�e od tri mjeseca ste u nedopu�tenom minusu. 116 00:12:51,135 --> 00:12:54,369 Ho�e li 40.000 � biti dovoljno? 117 00:12:54,494 --> 00:12:56,769 I jo� u gotovini! Uvijek isto s vama. 118 00:12:56,894 --> 00:13:01,089 Mjesecima ni�ta, a onda iz vedra neba... -To se zove biti svoj gazda. 119 00:13:01,214 --> 00:13:04,449 Mislite da ste jedini? Ne mo�ete li na�i pristojne slu�ajeve 120 00:13:04,574 --> 00:13:06,849 pogrije�ili ste zanat. -Po�injem od nule! 121 00:13:06,974 --> 00:13:09,728 Znate li �to to zna�i za kaznenog odvjetnika? 122 00:13:09,853 --> 00:13:14,048 Zna�i kupiti naknadu iz kanalizacije, za 192 eura spa�avati od zatvora 123 00:13:14,173 --> 00:13:17,888 jadnike koji se na tebe poseru kad iza�u! Eto �to to zna�i! 124 00:13:18,013 --> 00:13:20,527 Da, jako je �minkerski biti odvjetnik. 125 00:13:20,652 --> 00:13:23,647 Ali to se postaje, pardon na izrazu, kurvanjem. 126 00:13:23,772 --> 00:13:28,207 Da, u minusu sam i radim kao konj. Ali uvijek se do�ekam na noge. 127 00:13:28,332 --> 00:13:30,847 Zato radite svoj posao i podr�ite me. 128 00:13:30,972 --> 00:13:35,166 40.000 � u gotovini morat �ete opravdati. 129 00:13:35,291 --> 00:13:38,771 E pa, sredite to! 130 00:13:41,051 --> 00:13:44,291 Izvolite sjesti. 131 00:13:44,650 --> 00:13:47,650 Zahvaljujem. 132 00:13:48,970 --> 00:13:55,330 Za 5 minuta. Otka�ite sve ve�eras. Nadzirat �emo kurve i uhvatiti Niku. 133 00:13:55,930 --> 00:13:59,884 Mo�emo razgovarati, Laure? -Nemam vremena. -Daj �ekaj! 134 00:14:00,009 --> 00:14:03,244 Koji ti je bog? Zna� da sam tip na mjestu. -A da? 135 00:14:03,369 --> 00:14:07,324 Raditi mi iza le�a, to je na mjestu? -Nisam ti radio iza le�a. 136 00:14:07,449 --> 00:14:11,163 Pogodio sam se s Br�montom da ne bi sravnio tebe i Auberta. 137 00:14:11,288 --> 00:14:14,283 On se okomio na tebe, ne ja. -Molim? 138 00:14:14,408 --> 00:14:19,083 Ne znam �to si mu u�inila, ali nisi mu ba� draga. 139 00:14:19,208 --> 00:14:22,688 Pozovi ih, po�injemo. 140 00:14:24,247 --> 00:14:31,246 Oprosti. Mo�e� re�i J�r�meu da ga trebam? U svla�ionici sam. -Dobro. 141 00:14:42,966 --> 00:14:47,880 �to radi� tu? -�ekam odgojitelja. -Ima� moju lovu? -Pusti me. 142 00:14:48,005 --> 00:14:51,240 Ho�u svoj dio, peder�ino! Ti si obi�na �up�ina. 143 00:14:51,365 --> 00:14:55,085 Nema� pravo ni na �to. Usrao si se. 144 00:14:55,925 --> 00:14:59,879 Ja sam ti nabavio klju� od ureda. Ho�u svoju lovu ili �u te ubiti! 145 00:15:00,004 --> 00:15:02,764 Odjebi! 146 00:15:03,364 --> 00:15:07,324 Ne pojavljuj se vi�e ovdje bez love! 147 00:15:10,564 --> 00:15:15,478 Jeste li se dosta glupirali?! -Mirno samo razgovarali. Po�eo je gnjaviti. 148 00:15:15,603 --> 00:15:17,398 Dolazi ovamo. 149 00:15:17,523 --> 00:15:21,958 Slu�aj me sad. Da te vi�e nisam vidio ovdje dok mi se ne ispri�a�. 150 00:15:22,083 --> 00:15:25,803 Ti ni�ta ne ku�i�, debile! 151 00:15:28,802 --> 00:15:32,037 Ronaldovu gara�u smo prona�li zahvaljuju�i J�susu. 152 00:15:32,162 --> 00:15:35,877 Sada kad smo sigurni da je Meksikanac ubio Karine i C�liju, 153 00:15:36,002 --> 00:15:39,716 preostaje nam prona�i Niku, vjerojatnog Tatianina ubojicu. 154 00:15:39,841 --> 00:15:43,316 Znamo da je makro, vjerojatno Albanac. 155 00:15:43,441 --> 00:15:47,396 Ima o�iljak na obrazu i �alje djevojke na kanal Ourcq. 156 00:15:47,521 --> 00:15:51,475 Ali bez J�susa �emo ga te�ko identificirati pa dobro otvorite o�i. 157 00:15:51,600 --> 00:15:55,075 Kriminalisti�ka ne bi trebala raspolagati podacima o Niki. 158 00:15:55,200 --> 00:15:57,955 Dakle, u prednosti smo. Gotovo smo sigurni 159 00:15:58,080 --> 00:16:01,315 da je Ronaldo uputio Niku u svoju metodu saka�enja. 160 00:16:01,440 --> 00:16:05,394 Tako je Niko J�susu mogao re�i �to da radi s Tatianom, 161 00:16:05,519 --> 00:16:10,194 kako bi policija mislila da ju je ubio Mesar, a Ronalda pustila iz zatvora. 162 00:16:10,319 --> 00:16:14,753 Niko i Ronaldo se poznaju? -To je jedino obja�njenje. -Nismo sigurni. 163 00:16:14,878 --> 00:16:18,353 Osim odvjetnice, Ronalda nitko nije posjetio u zatvoru. 164 00:16:18,478 --> 00:16:23,393 Sad moramo smisliti kako uloviti Ronalda prije negoli opet ubije. 165 00:16:23,518 --> 00:16:27,472 Prevario je i muriju i suca. Vjerojatno se osje�a nedodirljivim. 166 00:16:27,597 --> 00:16:31,792 Sigurno �e opet napasti. -Da, ali u bijegu je. A bijeg je skup. 167 00:16:31,917 --> 00:16:35,392 Treba novac i dokumente. Obratiti se mo�e samo Niki. 168 00:16:35,517 --> 00:16:40,431 �elimo li Ronalda, moramo do�i do Nike. U redu? 169 00:16:40,556 --> 00:16:44,031 Prostitutke �esto mijenjaju mjesto da ih ne bi otkrili. 170 00:16:44,156 --> 00:16:46,911 J�sus ih je posljednji put vidio na Charenteu. 171 00:16:47,036 --> 00:16:52,436 Od ve�eras, vre�e za spavanje i termosice. Kampiramo ondje. 172 00:16:54,955 --> 00:16:58,190 �to s Kriminalisti�kom? -Ni�ta. 173 00:16:58,315 --> 00:17:04,669 Obavje�tavat �ete samo mene. Svatko za sebe i Bog sa svima. 174 00:17:04,794 --> 00:17:06,589 Ima li pitanja? 175 00:17:06,714 --> 00:17:09,709 Pronalazak gara�e u kojoj je masakrirao �rtve 176 00:17:09,834 --> 00:17:13,069 dokazuje njegovu upletenost u ubojstva Karine i C�lije. 177 00:17:13,194 --> 00:17:16,189 Izdan je nalog za uhi�enje. -I? �to misli�? 178 00:17:16,314 --> 00:17:19,788 Mislim da si oslobodila �ovjeka koji je ubio dvije �ene. 179 00:17:19,913 --> 00:17:23,148 Opet tvoja tu�ila�ka savjest. To je uspjeh, �ovje�e! 180 00:17:23,273 --> 00:17:26,508 Zna� li gdje je? -Preglupo. Ju�er je bio ovdje. 181 00:17:26,633 --> 00:17:31,067 Da sam znala, imala bih ga. -Samo malo. Htjela si ga prijaviti? 182 00:17:31,192 --> 00:17:36,592 Od klijenta u bijegu nemam ni�ta. A od jednog lijepog su�enja... 183 00:17:36,952 --> 00:17:40,187 Upravo zbog ovakvih slu�ajeva jutrom ustajem. 184 00:17:40,312 --> 00:17:44,986 Svatko umije obraniti �rtvu. To mi je dosadno. Ali braniti �udovi�te... 185 00:17:45,111 --> 00:17:47,866 To je uzbudljivo! Tu je izazov! 186 00:17:47,991 --> 00:17:51,466 To te mo�da malo �okira ali dobro do�ao u svijet odraslih. 187 00:17:51,591 --> 00:17:56,265 Reci mi samo za�to si �eljela postati braniteljica. 188 00:17:56,390 --> 00:18:01,310 Nema� sastanak na sudu? -Imam. 189 00:18:03,830 --> 00:18:05,625 Kako �u sad sutkinji na o�i? 190 00:18:05,750 --> 00:18:08,984 Obe�ao sam joj da �e� se urazumiti, a �to ti radi�? 191 00:18:09,109 --> 00:18:13,304 Lagano mi ve� idete na jetra. Nisam ja! -Da, ti si �rtva. 192 00:18:13,429 --> 00:18:17,864 �eli� li pomo�, upristoji se. -�to mi sad tu popujete? 193 00:18:17,989 --> 00:18:23,383 Furate se na dobri�inu, a �upak ste kao i ostali. -Povuci to �to si rekao. 194 00:18:23,508 --> 00:18:26,503 Nisam ja kriv �to se sranja lijepe za mene! 195 00:18:26,628 --> 00:18:28,423 Moj �ivot je pljuga i to�ka. 196 00:18:28,548 --> 00:18:32,748 Razumjela me samo moja u�lagirana mama! 197 00:18:36,467 --> 00:18:40,422 Dylan je jedan od onih s kojima se ne da iza�i na kraj. 198 00:18:40,547 --> 00:18:43,062 Dobar je, dobar, pa tresne. 199 00:18:43,187 --> 00:18:47,141 Pogrije�io sam. Poslije sam �uo da je do�ao razgovarati sa mnom. 200 00:18:47,266 --> 00:18:51,941 Ona dvojica su ga zasko�ila. Nije im ni�ta skrivio. 201 00:18:52,066 --> 00:18:55,541 Poku�ajte zamoliti sutkinju da ga smjesti u drugi centar. 202 00:18:55,666 --> 00:18:59,140 Ovdje ga svi mrze. To je paradoks koji prati te klince. 203 00:18:59,265 --> 00:19:02,980 Treba im pa�nja, a nailaze samo na prijezir. -Nazvat �u sutkinju. 204 00:19:03,105 --> 00:19:05,865 Hvala. -Hvala vama. 205 00:19:20,624 --> 00:19:24,818 G. Zeppini... -Pustili su me prije sat vremena. Do�ao sam vam zahvaliti. 206 00:19:24,943 --> 00:19:28,658 Smijem u�i? -Izvolite. Rijetke su stranke koje do�u zahvaliti. 207 00:19:28,783 --> 00:19:34,417 Takav sam vam ja. Kad sam zadovoljan, ka�em. -Pa eto. 208 00:19:34,542 --> 00:19:39,222 Onda? Gdje da podignem lovu? 209 00:19:40,782 --> 00:19:45,937 Kako to mislite? -Mojih 40.000. Rekli ste da �e mi ih sudac vratiti. 210 00:19:46,062 --> 00:19:48,576 A kako mislite da ste iza�li iz zatvora? 211 00:19:48,701 --> 00:19:50,496 Posredovanjem Duha Svetoga? 212 00:19:50,621 --> 00:19:54,096 Mislite da je potvrda vlasnika casina pala s neba? 213 00:19:54,221 --> 00:19:59,136 �ekajte. Platili ste mu mojim novcem? -A trebala sam svojim? 214 00:19:59,261 --> 00:20:01,775 Pa koliko mi je ostalo?! -Pa ni�ta. 215 00:20:01,900 --> 00:20:05,855 Znate li koliko je potpisa potrebno da se nekog izvu�e iz zatvora? 216 00:20:05,980 --> 00:20:09,455 Zapisni�arka, sudac, �uvari... 40.000 se brzo istopilo. 217 00:20:09,580 --> 00:20:13,774 Ali lova nije bila moja! Ti tipovi �e me ubiti! 218 00:20:13,899 --> 00:20:19,294 Recite da ju je policija uzela. 40.000 eura, pa tko bi odolio? 219 00:20:19,419 --> 00:20:23,854 Likovi mi nikad ne�e povjerovati! Skinut �e mi glavu! -G. Zeppini. 220 00:20:23,979 --> 00:20:30,818 Va�no je da ste na slobodi! Zatrebate li me, tu sam. 221 00:20:31,178 --> 00:20:36,338 Glavu gore, g. Zeppini. -Sranje! 222 00:20:45,097 --> 00:20:48,332 Zaustavit �u. Dekoncentrira me. 223 00:20:48,457 --> 00:20:52,891 Eto nam asa u rukavu. -Misli� snimku pokazati bratu? 224 00:20:53,016 --> 00:20:57,936 A nakon toga doznati �to ima protiv tebe. 225 00:21:12,695 --> 00:21:17,134 Broj koji ste birali vi�e se ne koristi. 226 00:21:18,934 --> 00:21:21,694 Slobodno! 227 00:21:22,774 --> 00:21:27,448 Dobar dan. -Dobar dan. Sudac Roban nije tu? -Jo� nije stigao. 228 00:21:27,573 --> 00:21:30,813 Da mu prenesem poruku? 229 00:21:32,133 --> 00:21:37,773 Recite mu da je sve unutra. -U redu. Dovi�enja. 230 00:21:52,051 --> 00:21:56,726 Dobar dan. Je li Julie tu? -Nema ovdje nikakve Julie. 231 00:21:56,851 --> 00:22:01,526 Julie, tamnokosa djevojka. -Nemam pojma. Pogrije�ili ste kat. 232 00:22:01,651 --> 00:22:05,605 �ujte, ve� sam bio u ovom stanu. Znam i da su �a�e iza... 233 00:22:05,730 --> 00:22:09,450 Rekao sam, pogrije�io si stan! 234 00:22:13,890 --> 00:22:19,284 Marianne, je li se javila g�a Courcelles? -Koliko ja znam, nije. 235 00:22:19,409 --> 00:22:23,124 Trebao sam je pustiti da ide ku�i u grudnjaku i ga�icama. 236 00:22:23,249 --> 00:22:27,684 Pripremite mi poziv. Izlazim. -Gospo�a je svratila malo�as. 237 00:22:27,809 --> 00:22:30,323 Ostavila je omotnicu za vas. -�to? 238 00:22:30,448 --> 00:22:34,403 Neku omotnicu, ne znam gdje sam je stavio. -Je l' vi to namjerno?! 239 00:22:34,528 --> 00:22:40,888 Kratko je svratila, a ja sam bio zaokupljen. -�to �ekate? Tra�ite! 240 00:22:42,687 --> 00:22:45,447 Evo je. 241 00:22:49,887 --> 00:22:55,041 Moj suprug ima sef u banci. Klju� je u lijevoj ladici radnoga stola, 242 00:22:55,166 --> 00:23:01,766 a ugovor u Bibliji u biblioteci. Lijepo. Napokon dobra vijest. 243 00:23:23,964 --> 00:23:28,159 Isabelle! Skratila si kosu. -Jesam. -Lijepo ti stoji. 244 00:23:28,284 --> 00:23:33,684 Zapisni�arka mi je rekla da �u te tu na�i. Mogu li ti se pridru�iti? 245 00:23:40,523 --> 00:23:43,758 �ula sam za tvoju majku. 246 00:23:43,883 --> 00:23:51,402 Prije nisam imao obitelj, a sad sam ostao bez nje. Do�e na isto. 247 00:23:52,522 --> 00:23:55,997 Ali za�to mi nisi rekao? -Ne... Nisam... 248 00:23:56,122 --> 00:24:00,316 Nisam te htio time zamarati. A i �eljela si da ti dam prostora. 249 00:24:00,441 --> 00:24:03,916 Da razmisli�... O nama. 250 00:24:04,041 --> 00:24:07,281 Razmislila sam. 251 00:24:07,881 --> 00:24:11,440 �elim da nastavimo, Fran�ois. 252 00:24:12,440 --> 00:24:17,835 Svi�alo se to momu sinu ili ne, imam pravo nastaviti sa �ivotom. 253 00:24:17,960 --> 00:24:24,074 Ne... Ne boji� se da �ete se posva�ati? -Pro�i �e ga. 254 00:24:24,199 --> 00:24:27,919 Sada si mi ti va�an. 255 00:24:29,239 --> 00:24:32,714 Ho�e� li tako misliti i za neko vrijeme? 256 00:24:32,839 --> 00:24:37,273 Sutra �u pretra�iti ku�u gradona�elnika Villedieua. 257 00:24:37,398 --> 00:24:42,313 To ne�e pro�i bez posljedica. Vu�i �e me po blatu. 258 00:24:42,438 --> 00:24:45,913 Ja sam na to navikao. Ali ti? 259 00:24:46,038 --> 00:24:48,792 Poku�ava� mi re�i da �eli� da se razi�emo? 260 00:24:48,917 --> 00:24:51,912 Poku�avam ti re�i da se bojim da �u te izgubiti. 261 00:24:52,037 --> 00:25:00,317 Svi koje sam volio okrenuli su mi le�a. Od tebe to ne bih podnio. 262 00:25:16,275 --> 00:25:21,675 Boli me kurac ho�e li mi na�i drugi dom. Sna�i �u se. 263 00:25:24,435 --> 00:25:31,029 Gdje �e� spavati? -Pod mostom, na klupi. Ali guba je da ste se javili. 264 00:25:31,154 --> 00:25:33,909 Spavat �e� na klupi? 265 00:25:34,034 --> 00:25:39,433 Ili u skvotu. Ali to je nezgodno. Uvijek ima sranja. 266 00:25:45,793 --> 00:25:49,268 Preno�it �e� kod mene. Sutra �emo na�i rje�enje. 267 00:25:49,393 --> 00:25:53,592 Kod vas? -Samo no�as. 268 00:25:54,192 --> 00:25:57,907 I �uti o tome. Ne bih to smio. 269 00:25:58,032 --> 00:26:03,911 Da pojedem pizzu do kraja ili idemo? -Dovr�i jelo. Idem platiti. 270 00:26:17,230 --> 00:26:20,465 Kupaonica vam je �ista ko bolnica. Nikad se ne perete? 271 00:26:20,590 --> 00:26:24,310 Pomozi mi da namjestim plahtu. 272 00:26:28,509 --> 00:26:31,024 Kakvi su ti to o�iljci? 273 00:26:31,149 --> 00:26:34,149 Nikakvi. 274 00:26:35,229 --> 00:26:42,548 Sami �ivite? -Da. -Nemate curu? -Rastavljen sam. 275 00:26:43,148 --> 00:26:46,383 A ona crvena? -Radimo zajedno. 276 00:26:46,508 --> 00:26:50,468 Ne svi�a vam se? -Ne ti�e te se to. 277 00:26:51,068 --> 00:26:55,502 A ti? Ima� curu? -Ne ide mi s curama. 278 00:26:55,627 --> 00:26:59,587 Zgodan si, sigurno padaju na tebe. 279 00:27:02,827 --> 00:27:07,026 Ti dovr�i. Idem le�i. 280 00:27:16,026 --> 00:27:18,780 Dr�i. Da ne spava� gol. 281 00:27:18,905 --> 00:27:22,145 Super, hvala. -Laku no�. 282 00:27:31,144 --> 00:27:39,664 Niko? -Ha? Kako ti je ruka? -Kuja me progrizla do krvi. 283 00:27:45,303 --> 00:27:49,503 Testiraj se. Ako ima AIDS... 284 00:27:59,462 --> 00:28:02,222 Nazvat �u te. 285 00:28:24,900 --> 00:28:27,895 Zdravo, Vlade. �to se zbiva? -Ni�ta dobro. 286 00:28:28,020 --> 00:28:32,454 Za�to mi nisi javio da je mala pobjegla? 287 00:28:32,579 --> 00:28:35,814 Htio sam, ali na�li smo je. Tani ju je sredio. 288 00:28:35,939 --> 00:28:40,374 Sad imamo hitniji problem. Jesi li gledao vijesti? -Nisam jo�. 289 00:28:40,499 --> 00:28:44,453 Murija tra�i nogometa�a. Otkrili su mu skrovi�te. 290 00:28:44,578 --> 00:28:49,733 Na�i ga i ubij. Ne �elim da propjeva o nama. -U redu. 291 00:28:49,858 --> 00:28:55,493 Vjerojatno �e mi se javiti. -Nema �ekanja. 292 00:28:55,618 --> 00:29:02,937 Ti si nas uvalio u govna. Rije�i to no�as! 293 00:29:04,497 --> 00:29:07,497 Vlad je zvao? 294 00:29:12,416 --> 00:29:17,811 Strgat �u te, �up�ino! Za�to si se izbrbljao da je Elena pobjegla? 295 00:29:17,936 --> 00:29:21,890 Jesi lud?! Ni�ta nisam rekao! Sigurno je Zub! 296 00:29:22,015 --> 00:29:26,450 On je ispravan tip, ne bi me tu�akao. 297 00:29:26,575 --> 00:29:33,415 Kunem ti se da nisam ja, Niko! Dajem ti rije�. 298 00:29:38,334 --> 00:29:43,974 Reci curama da se spreme. Ho�u da se ve�eras potrgaju. 299 00:29:55,613 --> 00:30:00,053 Vidim ih. Ti? -Vidim. 300 00:30:01,852 --> 00:30:04,127 Odli�no. 301 00:30:04,252 --> 00:30:07,247 Pet ih je. 302 00:30:07,372 --> 00:30:10,367 Ne, �est. Fotkaj. 303 00:30:10,492 --> 00:30:14,691 Br�e, �to radi�? -�urim se. -Mo�e�? 304 00:30:19,611 --> 00:30:21,406 �ekaj... 305 00:30:21,531 --> 00:30:24,286 Na mostu s desne strane... 306 00:30:24,411 --> 00:30:29,565 Ne vjerujem. Ronaldo! Vidi� ga? -�ekaj... 307 00:30:29,690 --> 00:30:33,885 Pozor svima! Mu�karac prosje�ne visine, tamna jakna. 308 00:30:34,010 --> 00:30:36,525 Majica s kapulja�om, obrijana glava. 309 00:30:36,650 --> 00:30:38,924 �ini se da je Ronaldo, budite spremni! 310 00:30:39,049 --> 00:30:44,444 Ide prema curama. Tintine, Gilou! Dr�ite ga! 311 00:30:44,569 --> 00:30:48,769 Idem okolo. Stisnut �emo ga s obje strane. 312 00:31:10,487 --> 00:31:12,762 Nije on! 313 00:31:12,887 --> 00:31:18,766 O, jebote! -U redu je. Napravit �u krug, na�emo se iza. 314 00:31:21,766 --> 00:31:26,201 Koliko je pu�enje? -40. Ako ti se �uri, mo�emo iza. 315 00:31:26,326 --> 00:31:29,805 Sranje! Mislila sam da je on! 316 00:32:32,320 --> 00:32:34,595 �to ti ho�e�, selja�ino? 317 00:32:34,720 --> 00:32:41,080 Smiri se. Tra�im Meksikanca. -Boli me kurac. Spavam! 318 00:32:42,159 --> 00:32:45,154 Ho�e� moju sliku? 319 00:32:45,279 --> 00:32:48,759 Gubi se, peder�ino. 320 00:32:55,118 --> 00:33:00,758 Pustite ga na miru, ubit �ete ga! -Spavaj, djedice. 321 00:33:20,556 --> 00:33:24,276 Daj, dosta, jesi lud? 322 00:33:29,196 --> 00:33:32,436 Idemo, idemo! 323 00:33:36,635 --> 00:33:42,035 Neka Vlad sam na�e tog kretena od Meksikanca. Boli me kita. 324 00:33:53,194 --> 00:33:57,154 Zadnja odlazi s mu�terijom. 325 00:33:59,673 --> 00:34:02,433 Sagni se! 326 00:34:09,752 --> 00:34:12,752 Ide de�ko na pu�enje. 327 00:34:15,272 --> 00:34:19,472 O�ito je o�ajan kad tu tra�i �ensku. 328 00:34:19,832 --> 00:34:24,986 �to tebe boli? Ko da si ikad probao. -O, pardon. Gospodine stru�nja�e. 329 00:34:25,111 --> 00:34:28,826 Bezobrazan si. -Postaje� stvarno naporan, Gilou. 330 00:34:28,951 --> 00:34:32,666 Ni�ta ti se vi�e ne mo�e re�i. -Uskoro �e� me se rije�iti. 331 00:34:32,791 --> 00:34:36,505 A Laure? Reci da ti srce ne puca �to je ostavlja�. 332 00:34:36,630 --> 00:34:41,790 Ja razumijem, ali ona? Reci joj. Hajde, reci joj! 333 00:34:42,150 --> 00:34:48,024 Kre�u, Laure! Tip odlazi s curom, da ih pratimo? -Ne, �ekamo. 334 00:34:48,149 --> 00:34:52,349 Zavr�ile su. Idemo. 335 00:35:02,068 --> 00:35:05,548 Za�to se ne vra�aju? 336 00:35:07,348 --> 00:35:10,103 Sigurni ste da ih makroi nisu pokupili? 337 00:35:10,228 --> 00:35:13,468 Mo�da su ih pobrali drugdje. 338 00:35:14,067 --> 00:35:17,062 Dobro. Vra�amo se ve�eras, ne smijemo ih pu�tati. 339 00:35:17,187 --> 00:35:20,422 Svi u krpe, izvje�taj u 10. 340 00:35:20,547 --> 00:35:24,981 Ma daj. Nitko ne�e ustati u 10. Ni ti. -Ho�emo se kladiti? 341 00:35:25,106 --> 00:35:31,466 Ne�emo. Izgubila bi. -Dobro da si me podsjetio. Visim ti cenera. 342 00:37:02,909 --> 00:37:08,303 I mislio sam da nisi jutarnji tip. 10 minuta ti sjedim na zvonu. -Gubi se. 343 00:37:08,428 --> 00:37:12,623 Hej! Ja bih trebao biti ljut. Otkad su ti uzeli slu�aj 344 00:37:12,748 --> 00:37:16,463 glumi� da ti se svi�am, a iza le�a mi ganja� Ronalda. 345 00:37:16,588 --> 00:37:19,102 Nisam preko no�i postao tvoj tip. 346 00:37:19,227 --> 00:37:24,867 Za�to to radi�? Za�to spava� sa mnom? -A ti sa mnom? 347 00:37:25,707 --> 00:37:29,182 Prije 15 godina zabrljao sam stvar s tobom. 348 00:37:29,307 --> 00:37:33,746 Ovaj put ne �elim propustiti priliku. 349 00:37:35,066 --> 00:37:39,266 Problem ti je ako si postao moj tip? 350 00:37:48,265 --> 00:37:54,619 Ustaj. Zvala me sutkinja Morel. Na�la ti je dom. Ima� 15 minuta. 351 00:37:54,744 --> 00:38:02,544 Gdje? -U Pantinu. Poslije �e� oti�i k njoj i po�eti vra�ati ukradeni novac. 352 00:38:02,904 --> 00:38:09,023 Ima� li novca? -Ako mislite na 200 eura, sve sam potro�io. 353 00:38:09,623 --> 00:38:15,978 Pa kako �e� onda? -Nije frka. -Nije ti frka nabaviti 200 eura? 354 00:38:16,103 --> 00:38:21,017 Love imam koliko ho�u. Samo je jebada kako moram dolaziti do nje. 355 00:38:21,142 --> 00:38:24,142 A kako to? 356 00:38:33,381 --> 00:38:36,381 Evo ti 50. 357 00:38:38,421 --> 00:38:41,901 Za�to sve to �inite za mene? 358 00:38:42,261 --> 00:38:46,460 Po�uri se. Ima kave ako ho�e�. 359 00:39:42,016 --> 00:39:46,696 Laure! Gilou je! 360 00:39:50,175 --> 00:39:54,850 Daj, mir! -Jesi dobro? Tko je imao pravo? 361 00:39:54,975 --> 00:39:58,930 Isklju�ila si mob? -Oprosti zaspala sam. Istu�iram se pa do�em. 362 00:39:59,055 --> 00:40:03,969 Skuhat �u ti kavu. -Nemam kave. Vidimo se na poslu. 363 00:40:04,094 --> 00:40:07,574 Vidimo se onda. 364 00:40:15,373 --> 00:40:18,613 Samo sam to htjela izbje�i. 365 00:40:20,173 --> 00:40:23,888 Ima� valjda pravo na privatni �ivot? 366 00:40:24,013 --> 00:40:31,327 Ma ne znam. -�to, �to, �to? Kako ne zna�? Zar mi nismo za ozbiljno? 367 00:40:31,452 --> 00:40:34,692 Jesmo. 368 00:40:37,451 --> 00:40:41,171 Moram i�i. Imam ispitivanje. 369 00:40:41,531 --> 00:40:43,326 Kakvo? 370 00:40:43,451 --> 00:40:50,291 Obra�un dilera u skvotu. Tip je dobio metak u plu�a kroz strop. 371 00:40:50,650 --> 00:40:56,045 Je li umro? -Izvu�i �e se. �to ne vrijedi za tipa koji je pucao. 372 00:40:56,170 --> 00:40:59,165 Njega �u zakucati. 373 00:40:59,290 --> 00:41:05,644 Dilera? -�ini se da nije diler pucao. Znat �emo vi�e nakon ispitivanja. 374 00:41:05,769 --> 00:41:10,684 Smjestili smo ga u hotel u Ul. Marcadet. -L' Eldorado? 375 00:41:10,809 --> 00:41:15,963 Ne, L'Etoile d'Agadir. Za�to? Zanima te slu�aj? 376 00:41:16,088 --> 00:41:19,808 Slu�am �to mi govori�. 377 00:41:54,005 --> 00:41:57,480 Pravosudna policija, Nadia pri telefonu. -Gilou je. 378 00:41:57,605 --> 00:42:00,120 Mo�e� mi provjeriti tablicu? -Slu�am. 379 00:42:00,245 --> 00:42:07,084 AC073IK75. -Pri�ekaj, gledam. -Hvala ti. 380 00:42:09,844 --> 00:42:14,039 Za�to pita�? To je krim-policija. 381 00:42:14,164 --> 00:42:17,164 Hvala ti. 382 00:42:29,762 --> 00:42:33,237 Halo? Dylan je. 383 00:42:33,362 --> 00:42:36,837 Bio sam u domu. Smijem svratiti da vam ispri�am? 384 00:42:36,962 --> 00:42:40,437 Sa strankom sam. Mo�emo li se poslije �uti? 385 00:42:40,562 --> 00:42:44,761 Ne�ete dugo? -Ne znam, javit �u ti se. 386 00:42:46,321 --> 00:42:53,161 Smrad! -�urim, Pierre. �to te zanima? -Odakle ovih 40.000? 387 00:42:54,001 --> 00:42:57,955 �to insinuira�? -Ne znam. Na ra�unu nam osvane 40.000 �, 388 00:42:58,080 --> 00:43:01,555 pa nestane. -To je bio novac zaplijenjen klijentu. 389 00:43:01,680 --> 00:43:04,915 �ovjek ga je trebao u ke�u. Pomogla sam mu, to�ka. 390 00:43:05,040 --> 00:43:09,234 Za�to preko ra�una ureda? Mogla si re�i da isplate na njegov ra�un. 391 00:43:09,359 --> 00:43:12,354 Jer nema ra�un. Dobio je zabranu. 392 00:43:12,479 --> 00:43:17,874 Ne vjeruje� mi? Onda ga nazovi. Hajde, nazovi ga! 393 00:43:17,999 --> 00:43:21,958 Nisi valjda tako blesava da mi la�e�? 394 00:43:22,318 --> 00:43:27,478 Dajem ti svoju rije�. U redu? 395 00:43:39,357 --> 00:43:43,792 Arnaud Ledor�? Dobar dan, kako ste? Sje�ate me se? 396 00:43:43,917 --> 00:43:46,671 Poznajete g. Delcourta? -Dobar dan. 397 00:43:46,796 --> 00:43:51,471 Mo�emo li kratko porazgovarati? -O �emu je rije�? 398 00:43:51,596 --> 00:43:55,076 O Julie. 399 00:43:56,156 --> 00:43:59,395 Julie. 400 00:44:10,074 --> 00:44:12,589 U redu, dosta. 401 00:44:12,714 --> 00:44:17,149 Tko je to snimio? -Julieina web-kamera. 402 00:44:17,274 --> 00:44:20,509 Bilo bi jako nezgodno da filmi� obi�e Pala�u pravde. 403 00:44:20,634 --> 00:44:23,628 Kako to mislite? -Da se to ne bi dogodilo, 404 00:44:23,753 --> 00:44:27,948 morat �ete nam u�initi malu uslugu. -Koje vrste? 405 00:44:28,073 --> 00:44:32,508 Re�i �ete nam dokle je Roban do�ao s istragom u Villedieuu. 406 00:44:32,633 --> 00:44:35,627 Ne mogu to! Obvezan sam �uvati tajnost istrage. 407 00:44:35,752 --> 00:44:41,152 E, kad smo kod tajni. Zna� li da je Julie maloljetna? 408 00:44:41,512 --> 00:44:47,152 Glupost! Bruco�ica je na pravu. -Pa pogledaj. 409 00:44:50,631 --> 00:44:53,386 Srednjo�kolka! Vidi�? 410 00:44:53,511 --> 00:44:56,986 �to jest, jest, prili�no je obdarena za 15-godi�njakinju. 411 00:44:57,111 --> 00:45:00,345 Odbijete li nam pomo�i, ova �e snimka za pola sata 412 00:45:00,470 --> 00:45:02,985 sti�i na svaku e-mail adresu u Pala�i. 413 00:45:03,110 --> 00:45:06,585 Kad shvate da je gospo�ica maloljetna, jao vama. 414 00:45:06,710 --> 00:45:11,630 Ode dozvola. Do�ivotno. Gadno, ha? 415 00:45:20,869 --> 00:45:24,109 Gilou, Tintine! 416 00:45:27,828 --> 00:45:30,823 �to se zbiva? 417 00:45:30,948 --> 00:45:34,903 Krim-policija je na�la tipa s kojim se Gilou zakva�io u skvotu. 418 00:45:35,028 --> 00:45:37,302 Kako zna�? -Znam. 419 00:45:37,427 --> 00:45:40,422 Ako se tip izbrblja, do�i �e do Patricije. 420 00:45:40,547 --> 00:45:42,822 Koliko je poznajem, otkucat �e te. 421 00:45:42,947 --> 00:45:45,942 Ne mogu dirati Giloua. Nije njegov metak u vre�ici. 422 00:45:46,067 --> 00:45:47,622 Br�mont nije idiot. 423 00:45:47,747 --> 00:45:52,181 Pokop�at �e da smo pokrili Giloua i sku�iti da sam ja zamijenila metke. 424 00:45:52,306 --> 00:45:55,781 Neki murjak ti je rekao? -Moramo na�i tipa prije njih. 425 00:45:55,906 --> 00:45:59,141 U hotelu je u Ul. Marcadet. -Vi�e ne odgovara� na pitanja? 426 00:45:59,266 --> 00:46:03,940 Jebemu, Gilou, stavljam glavu na panj za tebe! Ba� �eli� u buksu? 427 00:46:04,065 --> 00:46:07,065 Idemo. 428 00:46:13,425 --> 00:46:20,979 Arnaude, znate li da kao pripravnik smijete pratiti istragu na terenu? 429 00:46:21,104 --> 00:46:25,779 Znam. -S obzirom na to kako se nas dvojica sla�emo, 430 00:46:25,904 --> 00:46:28,658 predla�em vam da iskoristite tu mogu�nost. 431 00:46:28,783 --> 00:46:32,983 Hvala, ali radije ostajem ovdje. 432 00:46:33,823 --> 00:46:38,498 E pa, meni vas je bilo dosta. Po�injete sutra. 433 00:46:38,623 --> 00:46:42,102 Obavijestio sam ih. 434 00:46:43,662 --> 00:46:51,222 Sve u redu, Marianne? -Sve u redu! Ljestve su popustile! -�ekajte. 435 00:47:25,659 --> 00:47:28,654 Srednje visok, kratke tamne kose, nabijen. 436 00:47:28,779 --> 00:47:34,173 Ovo je miran hotel. Ne �elim neprilike. -Odgovorite na pitanje. 437 00:47:34,298 --> 00:47:37,533 Ve� su ju�er bili va�i kolege. -Ju�er? 438 00:47:37,658 --> 00:47:41,618 Odveli su tipa kojeg tra�ite. 439 00:47:43,417 --> 00:47:47,612 Kako se zove? -Mr. Bo. 440 00:47:47,737 --> 00:47:50,012 Hvala. 441 00:47:50,137 --> 00:47:54,577 Ili ima� debila od informanta ili te netko zajebava. 442 00:48:06,696 --> 00:48:09,930 Mo�e� li mi sad re�i tko ti je dao tu usranu dojavu? 443 00:48:10,055 --> 00:48:15,930 Dr�i fige da ti je zaboravio nju�ku. -Ne svi�a mi se ovo. -Halo? 444 00:48:16,055 --> 00:48:19,055 Sada? 445 00:48:20,854 --> 00:48:22,649 Dolazim. 446 00:48:22,774 --> 00:48:26,509 Moram i�i. -A izvje�taj? -Po�nite bez mene. 447 00:48:26,634 --> 00:48:30,334 I budite spremni, ve�eras nastavljamo. 448 00:49:52,527 --> 00:49:57,207 Kamo me vodi�? -Nikamo. 449 00:50:00,206 --> 00:50:03,201 Ovo je kraj puta. 450 00:50:03,326 --> 00:50:07,281 Nisi osjetila da je klopka? 451 00:50:07,406 --> 00:50:13,046 Dam ti informacije o skvotu i ti se sjuri� glavom bez obzira. 452 00:50:17,245 --> 00:50:21,685 Vidio sam vas kako izlazite iz hotela. 453 00:50:22,285 --> 00:50:26,479 Netko od tvojih vi�e se puta raspitivao o slu�aju. 454 00:50:26,604 --> 00:50:30,324 Dobro, koga �titi�, dovraga? 455 00:50:34,044 --> 00:50:37,284 Nemoj mi ni�ta re�i. 456 00:50:38,603 --> 00:50:43,043 Imam dilera i metak. Ne�e biti te�ko. 457 00:50:58,762 --> 00:51:01,997 Izlazi. 458 00:51:02,122 --> 00:51:05,596 Prevarili smo se. 459 00:51:05,721 --> 00:51:11,841 Nemamo si vi�e ni�ta za re�i. Ni za 15 godina. 460 00:51:27,559 --> 00:51:30,319 Jebote... 461 00:51:50,838 --> 00:51:54,072 Da, ovdje Arnaud Ledor�. 462 00:51:54,197 --> 00:51:57,912 Sudac �e ujutro pretra�iti gradona�elnikovu ku�u. 463 00:51:58,037 --> 00:52:03,672 Dokumenti koje tra�i su u sefu, a klju�... U lijevoj ladici radnog stola. 464 00:52:03,797 --> 00:52:07,031 Gradona�elnikova supruga je sve napisala u pismu. 465 00:52:07,156 --> 00:52:11,591 �ekajte! A film? Obe�ali ste da �ete ga uni�titi. 466 00:52:11,716 --> 00:52:14,536 Halo? Halo? 467 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 ..:: Diesel986 ::.. www.prijevodi-online.org 468 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 40610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.