Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,050 --> 00:00:39,490
Episode 10
2
00:01:59,200 --> 00:02:01,500
Because I liked you.
3
00:02:13,150 --> 00:02:16,260
Your house used to be near our school.
4
00:02:16,260 --> 00:02:18,560
That's why Mi Ju, Eun Ju, and I went to your house.
5
00:02:18,560 --> 00:02:21,050
We even ate dukbokgi!
(spicy rice cakes)
6
00:02:21,630 --> 00:02:26,540
At that time, I was surprised when I saw your brother.
Remember when we were running away?
7
00:02:26,540 --> 00:02:33,350
I met Mi Ju. Kim Mi Ju.
You still remember her, right?
8
00:02:33,680 --> 00:02:35,730
Our knees were so bruised that we were unable to wear shorts in summer.
9
00:02:41,310 --> 00:02:42,990
Just ask, Lee Dong Jin! Just ask naturally!
10
00:02:42,990 --> 00:02:46,860
It's just between classmates. It's alright to ask about weddings.
11
00:02:47,810 --> 00:02:49,010
Are you married?
12
00:02:49,010 --> 00:02:50,780
Nice.
13
00:02:51,210 --> 00:02:52,460
Not yet.
14
00:02:52,460 --> 00:02:55,850
That's right. There's nothing good about marrying early.
15
00:02:55,850 --> 00:02:58,000
You'll age faster.
16
00:02:58,000 --> 00:03:00,260
Are my looks inferior?
But I'm already a parent now; that's so hateful.
17
00:03:03,380 --> 00:03:06,350
Now stop saying those useless words.
18
00:03:06,350 --> 00:03:08,400
Do you have a boyfriend?
19
00:03:08,400 --> 00:03:12,820
That's right! Compared to when you were in school, your literature marks are better now.
20
00:03:16,310 --> 00:03:17,770
Not yet.
21
00:03:17,770 --> 00:03:19,160
Let's toast!
22
00:03:19,160 --> 00:03:21,360
Yes, yes. Let's toast!
23
00:03:26,400 --> 00:03:28,150
Wow, that's good!
24
00:03:28,150 --> 00:03:30,900
I've been seeing a lot of people at old school reunions.
25
00:03:30,900 --> 00:03:32,210
Try looking there...
26
00:03:32,210 --> 00:03:33,960
A good woman!
27
00:03:34,910 --> 00:03:42,040
Let's see... Joon Pyo-ah. Yah, Gong Joon Pyo!
28
00:03:43,880 --> 00:03:45,670
Ah, are you alright?
29
00:03:45,670 --> 00:03:47,870
What to do?
30
00:03:51,370 --> 00:03:53,150
I think I have to go to the toilet.
31
00:03:53,150 --> 00:03:54,670
Okay.
32
00:04:15,140 --> 00:04:18,080
What to do? Let's change places.
33
00:04:19,060 --> 00:04:21,330
Just wait a little bit more.
34
00:04:27,000 --> 00:04:31,430
I think people who are married feel insecure when they are around single people.
35
00:04:31,430 --> 00:04:34,340
Whenever people hear that I'm still single, they always try to introduce me to someone.
36
00:04:34,340 --> 00:04:38,980
They know I'm divorced, but they never bother to introduce anyone to me.
37
00:04:40,610 --> 00:04:43,980
That's even worse. I think it's better.
38
00:04:45,070 --> 00:04:47,050
Looks like you often join such school reunions?
39
00:04:47,050 --> 00:04:51,220
Sometimes I'd come, but I often can't come too.
40
00:04:51,220 --> 00:04:53,490
Why?
41
00:04:53,490 --> 00:04:56,810
I really want to go to such alumni meetings.
42
00:04:56,810 --> 00:04:59,660
But it's a bit hard because I transferred school in the middle of the semester.
43
00:04:59,660 --> 00:05:02,810
I came today after giving it a lot of thought.
44
00:05:02,810 --> 00:05:05,590
You transferred during your third year, right?
45
00:05:05,590 --> 00:05:09,370
My parents died suddenly, so I had to move in with my grandmother.
46
00:05:10,290 --> 00:05:16,400
Before transferring, I'd sit in front of my desk everyday feeling nervous.
47
00:05:17,830 --> 00:05:20,740
Would there be a letter today?
48
00:05:21,350 --> 00:05:24,890
If there is, it'd be so good!
49
00:05:27,590 --> 00:05:29,890
So you knew?
50
00:05:41,590 --> 00:05:44,030
The words you said just now...
51
00:05:44,030 --> 00:05:46,900
About you liking me...
52
00:05:46,900 --> 00:05:48,680
Are they for real?
53
00:06:11,470 --> 00:06:13,490
Hey! The teacher went away!
54
00:06:13,490 --> 00:06:18,500
During the outing, our whole class ate the boxed meals (bentos).
55
00:06:18,500 --> 00:06:25,050
When we all got admitted to the hospital because of food poisoning, your bed was beside mine.
56
00:06:58,510 --> 00:07:00,840
You said I cried?
57
00:07:01,710 --> 00:07:04,000
What book was I reading?
58
00:07:04,000 --> 00:07:06,460
"You, whom I can't forget"
59
00:07:07,800 --> 00:07:12,820
Afterwards I went to read it, but it wasn't the type of book that I liked.
60
00:07:12,820 --> 00:07:17,600
I think it was about a love story that couldn't be forgotten even after death.
61
00:07:18,460 --> 00:07:22,640
That time, your expression was not bad.
62
00:07:23,720 --> 00:07:25,250
Especially the nose.
63
00:07:42,090 --> 00:07:44,150
Use your courage, Lee Dong Jin!
64
00:07:44,150 --> 00:07:46,220
It's time to stand beside the desk.
65
00:07:46,220 --> 00:07:48,270
Put the letter inside.
66
00:07:58,030 --> 00:08:01,410
Let's have a meal when you are free.
67
00:08:02,470 --> 00:08:06,260
No, just as schoolmates.
68
00:08:15,750 --> 00:08:19,440
I have a class on Monday, so I can't make it. What about Tuesday?
69
00:08:19,440 --> 00:08:20,520
Tuesday?
70
00:08:20,520 --> 00:08:23,390
Tuesday is good. I'll give you a call!
71
00:08:26,400 --> 00:08:27,930
Go slowly.
72
00:09:01,410 --> 00:09:03,610
Ah. Not bad. Not bad.
73
00:09:12,060 --> 00:09:13,380
Bye...
74
00:09:40,940 --> 00:09:43,360
"You, whom I can't forget"
75
00:09:58,710 --> 00:10:01,460
You are drooling.
76
00:10:02,880 --> 00:10:04,310
I thought you said you are not coming here anymore?
77
00:10:04,550 --> 00:10:08,380
Why should I be the one making up my heart?
78
00:10:10,430 --> 00:10:13,700
What are you reading? You look serious.
79
00:10:14,990 --> 00:10:18,470
Someone said that I used to cry reading this book.
80
00:10:18,470 --> 00:10:21,810
I don't know whether it's me or the era that has changed.
81
00:10:21,810 --> 00:10:24,480
Yah, look at me! Handsome, right?
82
00:10:24,480 --> 00:10:25,820
What?
83
00:10:25,820 --> 00:10:29,630
My expression reading a book. How is it?
84
00:10:29,630 --> 00:10:32,820
Who was it? Who said such rubbish?
85
00:10:34,230 --> 00:10:36,020
- I say...
- Right...
86
00:10:36,020 --> 00:10:38,080
What?
87
00:10:38,080 --> 00:10:40,220
You say it first. I have a lot more to say.
88
00:10:40,220 --> 00:10:41,710
Really?
89
00:10:41,710 --> 00:10:44,550
I heard you met your first love at a school reunion?
90
00:10:44,550 --> 00:10:46,050
Oh, yes.
91
00:10:46,280 --> 00:10:48,010
Congratulations. Now your turn to say it.
92
00:10:50,320 --> 00:10:54,340
I met my first love at the school reunion meeting.
93
00:10:54,340 --> 00:10:57,200
What? So what?
94
00:10:57,200 --> 00:11:02,030
We had some beautiful memories about our desks and stuff like that.
95
00:11:02,030 --> 00:11:04,400
But you make it seem so bland now.
96
00:11:04,400 --> 00:11:07,870
So? You guys have decided to meet again?
97
00:11:07,870 --> 00:11:09,450
Yes...
98
00:11:11,810 --> 00:11:15,420
You look so happy.
99
00:11:16,590 --> 00:11:19,180
Is she pretty?
100
00:11:19,180 --> 00:11:20,780
Do you want to see?
101
00:11:20,780 --> 00:11:22,480
Why would I want to see?
102
00:11:22,480 --> 00:11:25,790
Just say the truth. Aren't you curious about my first love?
103
00:11:25,790 --> 00:11:27,260
No...
104
00:11:27,260 --> 00:11:31,390
Ah, you really! Can't you just see her once and put in some good words for me?
105
00:11:31,390 --> 00:11:38,020
Say that you're a worm, have bad character, impatient, selfish and irresponsible?
106
00:11:38,020 --> 00:11:40,010
What are you saying?
107
00:11:40,930 --> 00:11:44,530
What good words can come out of your divorced wife?
108
00:11:45,530 --> 00:11:49,010
That's right. Right.
109
00:11:53,740 --> 00:11:55,880
Don't go.
110
00:11:57,550 --> 00:12:00,780
Now there's no space for you to turn back anymore.
111
00:12:00,780 --> 00:12:02,360
How? Now do you feel like it's flying away?
112
00:12:02,360 --> 00:12:04,230
I say... how come my body seems so light all of a sudden?
113
00:12:04,470 --> 00:12:07,100
Is there any progress between you and that professor?
114
00:12:07,100 --> 00:12:09,330
How's the divorce? Is it settled now?
115
00:12:09,970 --> 00:12:13,720
He'll take care of it. There's nothing to be curious about.
116
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Ah, the wind is really strong.
117
00:12:21,580 --> 00:12:23,480
So you'll still come here?
118
00:12:24,290 --> 00:12:25,430
Well...
119
00:12:25,430 --> 00:12:29,700
If you say never ever to meet again, isn't it a bit...
120
00:12:29,700 --> 00:12:32,290
Right. We should do it more naturally.
121
00:12:32,290 --> 00:12:34,790
Like we can casually ask about each other's condition.
122
00:12:34,790 --> 00:12:38,490
How? Who'll succeed first? Want to bet on it?
123
00:12:39,210 --> 00:12:40,360
I'm going.
124
00:12:40,360 --> 00:12:41,720
Goodbye.
125
00:14:02,910 --> 00:14:05,100
There's nothing wrong, right?
126
00:14:05,100 --> 00:14:06,720
What?
127
00:14:07,850 --> 00:14:13,650
Young In, my wife... She didn't come looking for you, right?
128
00:14:14,910 --> 00:14:16,080
Yes.
129
00:14:18,420 --> 00:14:24,300
She's a straightforward character who always says what she thinks. I'm very worried.
130
00:14:24,950 --> 00:14:27,820
What can happen?
131
00:14:33,020 --> 00:14:38,230
That... When's your next...?
132
00:14:45,000 --> 00:14:47,650
Team Leader Yoo, give me a massage here.
133
00:14:47,650 --> 00:14:49,860
I think I hurt it while doing some sports.
134
00:14:49,860 --> 00:14:52,410
I think I saw you straining yourself just now.
135
00:14:52,410 --> 00:14:54,470
Be careful!
136
00:14:54,470 --> 00:14:56,580
Put your arm here.
137
00:14:56,580 --> 00:14:59,110
I think it's very serious...
138
00:15:01,260 --> 00:15:03,940
Ah, that's comfortable.
139
00:15:03,940 --> 00:15:04,840
It's very serious. If your arm...
140
00:15:04,840 --> 00:15:07,580
Okay, thank you.
141
00:15:09,230 --> 00:15:10,460
Let's go together!
142
00:15:10,460 --> 00:15:11,680
Thank you.
143
00:15:19,280 --> 00:15:20,480
That's right.
144
00:15:27,060 --> 00:15:28,020
Sir...
145
00:15:28,020 --> 00:15:29,290
What?
146
00:15:29,290 --> 00:15:30,860
Did you win the lottery?
147
00:15:30,860 --> 00:15:31,880
Lottery?
148
00:15:31,880 --> 00:15:36,240
You haven't stopped smiling lately. There's something fishy.
149
00:15:36,240 --> 00:15:39,310
Yah! If I won the lottery, why would I still be working here?
150
00:15:41,650 --> 00:15:46,200
Hey, Jae Bum, do you remember your first love?
151
00:15:46,200 --> 00:15:48,010
What? First love?
152
00:15:48,010 --> 00:15:49,210
Yes.
153
00:15:49,210 --> 00:15:51,380
Of course I remember!
154
00:15:51,380 --> 00:15:53,230
When was it?
155
00:15:53,230 --> 00:15:55,710
In middle school. She was a friend's older sister.
156
00:15:55,710 --> 00:15:57,730
Wow, she was really pretty.
157
00:15:57,730 --> 00:16:01,930
Her face was so fair and her eyes were like a work of art.
158
00:16:01,930 --> 00:16:05,960
She had deep double eye-lids and when she smiled, I thought I was going crazy.
159
00:16:06,820 --> 00:16:08,690
First love for a guy is...
160
00:16:08,690 --> 00:16:09,830
Romantic...
161
00:16:09,830 --> 00:16:12,890
Sir, you seem to know a little something about it.
162
00:16:12,890 --> 00:16:14,070
Know what?
163
00:16:14,890 --> 00:16:18,520
But didn't I say you'll be my last love?
164
00:16:34,290 --> 00:16:36,870
Ah, Yoo Kyung? It's me.
165
00:16:37,760 --> 00:16:40,180
Where should we meet today?
166
00:16:45,060 --> 00:16:51,660
Oh, I'm sorry. Something came up suddenly, so I can't meet you today.
167
00:16:52,610 --> 00:16:54,940
No, it'll be quite late.
168
00:16:56,680 --> 00:16:59,040
I'm sorry, but I'm really busy now.
169
00:16:59,040 --> 00:17:00,820
I'll contact you again some other time.
170
00:17:00,820 --> 00:17:05,960
Okay, I understand.
171
00:17:48,780 --> 00:17:50,820
Didn't bring your umbrella?
172
00:17:50,820 --> 00:17:52,720
You don't know when the weather is going to change.
173
00:17:52,720 --> 00:17:54,690
You should have it with you all the time.
174
00:17:57,030 --> 00:17:58,480
You can't do anything about it now.
175
00:17:58,480 --> 00:18:01,050
Wait for me. I'll get my car.
176
00:18:05,300 --> 00:18:07,020
Ji Ho, get in!
177
00:18:19,160 --> 00:18:23,480
If it's like this, why did you say you like me?
178
00:18:23,480 --> 00:18:26,760
Who's the one who called me in the middle of the night saying that you like me?
179
00:18:26,760 --> 00:18:30,400
Was I the one who said to meet on Tuesday? Was it me?
180
00:18:30,400 --> 00:18:33,150
He asked you to get in, so you just got in?
181
00:18:33,390 --> 00:18:35,420
When did you start sitting in the front passenger seat?
182
00:18:35,420 --> 00:18:37,570
And why did you bring up the matter about the desk?
183
00:18:37,570 --> 00:18:38,830
Only giving people empty hopes!
184
00:18:38,830 --> 00:18:41,370
And she was the one who kissed me first, on my lips!
185
00:18:44,860 --> 00:18:46,610
Who are you talking about?
186
00:18:50,540 --> 00:18:53,750
Someone. And you?
187
00:18:56,250 --> 00:18:57,790
Jung Yoo Kyung.
188
00:18:57,790 --> 00:19:02,980
Jung Yoo Kyung? Woo Ryul said he's meeting her today.
189
00:19:02,980 --> 00:19:05,050
What? Today?
190
00:19:05,050 --> 00:19:05,880
Yes...
191
00:19:05,880 --> 00:19:07,230
Who said that?
192
00:19:07,230 --> 00:19:10,550
He said that! I talked on the phone with him today.
193
00:19:10,550 --> 00:19:13,720
I'm sure he's interested in Yoo Kyung.
194
00:19:14,850 --> 00:19:20,490
Hmm, Jung Yoo Kyung. What's she trying to pull?
195
00:19:32,640 --> 00:19:35,220
What are you looking at? You seem so absorbed.
196
00:19:35,220 --> 00:19:38,610
Nothing. The ambience here is not bad.
197
00:19:42,900 --> 00:19:46,120
I think the food here is really good.
198
00:19:46,900 --> 00:19:49,110
Would you like to try it and make the order?
199
00:19:52,460 --> 00:19:54,360
I don't really know.
200
00:20:39,130 --> 00:20:41,100
It's really not bad here, right?
201
00:20:47,940 --> 00:20:49,650
What are you doing?
202
00:20:52,480 --> 00:20:59,020
What do you think? To eat? Or to go after a husband?
203
00:21:08,480 --> 00:21:11,570
I'm going to the restroom.
204
00:21:11,570 --> 00:21:13,690
Ah, did you know?
205
00:21:14,980 --> 00:21:17,360
Why we are separated?
206
00:21:19,430 --> 00:21:21,230
Did you tell her?
207
00:21:21,230 --> 00:21:23,530
It's the tea shop lady who came to our house.
208
00:21:23,530 --> 00:21:25,860
She's 24 years old.
209
00:21:25,860 --> 00:21:28,420
Wasn't it cute?
210
00:21:29,250 --> 00:21:34,610
Nothing happened. She's just making it up.
211
00:21:35,410 --> 00:21:38,420
Didn't you find out about the truth later on?
212
00:21:47,280 --> 00:21:49,020
Yes, I did confirm it.
213
00:21:49,020 --> 00:21:52,170
But I've never heard you say it yourself.
214
00:21:52,170 --> 00:21:56,810
At that time, it was already over between us.
215
00:21:56,810 --> 00:22:02,560
You want to start over with that girl, so you should make everything clear.
216
00:22:38,280 --> 00:22:40,100
You can do what you want.
217
00:22:40,100 --> 00:22:42,710
But there's one thing...
218
00:22:43,650 --> 00:22:48,720
I don't care if the two of you are dating or even living together.
219
00:22:49,600 --> 00:22:54,730
But I can't give you guys what you guys want from me.
220
00:22:56,580 --> 00:22:58,330
You understand?
221
00:23:05,210 --> 00:23:06,600
Let's go!
222
00:23:27,770 --> 00:23:29,760
Wait a minute.
223
00:23:34,400 --> 00:23:38,030
I used up a lot of energy. My legs are numb.
224
00:23:48,240 --> 00:23:52,480
You have no reason to be treated this way.
225
00:23:55,680 --> 00:24:02,200
Looks like it's time to give up, but I really don't want to.
226
00:24:04,430 --> 00:24:10,650
Actually, I'm afraid you are going to say that you want to give up.
227
00:24:12,000 --> 00:24:13,810
What to do?
228
00:24:19,520 --> 00:24:24,560
I thought someone who's older could solve everything clearly.
229
00:24:24,560 --> 00:24:27,650
But I'm still so confused now.
230
00:25:12,570 --> 00:25:14,220
Unnie...
231
00:25:14,220 --> 00:25:17,660
Why couldn't you come back earlier? Aren't you ashamed?
232
00:25:19,410 --> 00:25:20,030
Why?
233
00:25:20,030 --> 00:25:23,670
Aw... Just listen and don't get too surprised!
234
00:25:23,670 --> 00:25:25,940
What is it this time?
235
00:25:25,940 --> 00:25:29,890
Professor, the professor... Do you know why he separated from his wife?
236
00:25:29,890 --> 00:25:31,650
Yes.
237
00:25:32,740 --> 00:25:34,390
You know?
238
00:25:34,390 --> 00:25:37,450
I heard a tea shop lady followed him around.
239
00:25:39,210 --> 00:25:41,320
How did you know?
240
00:25:41,320 --> 00:25:43,110
I just know.
241
00:25:43,110 --> 00:25:46,020
It's a woman's problem. Don't you feel bad?
242
00:25:46,020 --> 00:25:49,800
It's not the mistake of both sides.
243
00:25:50,550 --> 00:25:54,360
Afraid that a clap won't be loud enough.
244
00:25:54,360 --> 00:25:57,540
The professor is also like that.
245
00:26:01,000 --> 00:26:05,930
You think your sister is dating a womanizer?
246
00:26:25,630 --> 00:26:28,070
What's wrong with your face?
247
00:26:29,810 --> 00:26:31,310
What?
248
00:26:33,330 --> 00:26:38,330
Judging from your face, you must have picked something up to eat thinking
it was a black bean, only to find that it's a piece of colored poo.
249
00:26:38,330 --> 00:26:39,960
What are you talking about?
250
00:26:39,960 --> 00:26:44,260
Why? It's not going well with your first love?
251
00:26:45,420 --> 00:26:47,220
First love?
252
00:26:48,470 --> 00:26:53,570
Memories are most beautiful when they are just left as memories.
253
00:27:00,560 --> 00:27:03,000
Ask her why she did that!
254
00:27:05,100 --> 00:27:09,200
Didn't you say she's a goddess-like girl with bright light coming off her back?
255
00:27:11,400 --> 00:27:16,190
I'm sure she had her reasons. As a man, you should be more understanding.
256
00:27:17,450 --> 00:27:19,930
So calculative!
257
00:27:19,930 --> 00:27:24,610
Yah! Why are you getting angry over my problem?!
258
00:27:24,610 --> 00:27:28,240
Now that you are getting on well with that professor, you want to worry about me?
259
00:27:28,240 --> 00:27:29,940
Yes.
260
00:27:30,580 --> 00:27:33,340
Then do it slowly. Don't walk alone so fast.
261
00:27:33,340 --> 00:27:36,140
This speed of yours is not normal.
262
00:27:36,980 --> 00:27:39,920
You are late even from the start.
263
00:27:40,620 --> 00:27:42,790
Have you all had lunch?
264
00:27:43,920 --> 00:27:46,080
You should give up early.
265
00:27:47,620 --> 00:27:49,730
Sir, this.
266
00:27:49,730 --> 00:27:50,610
What's this?
267
00:27:50,840 --> 00:27:53,920
Someone brought this over. A guest. A girl.
268
00:27:53,920 --> 00:27:55,110
She's pretty.
269
00:27:55,110 --> 00:27:56,880
I think there's a meaning to it.
270
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
Open it and see it!
271
00:28:03,040 --> 00:28:05,920
Wow, aren't these Korean sweets?
(Traditional sweets given out during weddings)
272
00:28:05,920 --> 00:28:07,350
What? How can they be Korean sweets?
273
00:28:09,790 --> 00:28:11,940
What's she trying to do?
274
00:28:57,360 --> 00:28:59,640
Didn't you say you were going to get some lunch?
275
00:28:59,640 --> 00:29:01,100
Yes.
276
00:29:01,100 --> 00:29:04,040
I wanted to call before coming.
277
00:29:04,040 --> 00:29:06,670
But thinking about the matter before, I feel sorry towards you.
278
00:29:06,670 --> 00:29:08,680
You were angry, right?
279
00:29:08,680 --> 00:29:10,180
Yes.
280
00:29:11,750 --> 00:29:13,490
Why did you do that?
281
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
Because of this.
282
00:29:17,240 --> 00:29:19,950
They suddenly wanted me to make Korean sweets.
283
00:29:19,950 --> 00:29:22,410
The smell of the grease... plus everything else is no joke.
284
00:29:22,410 --> 00:29:27,450
I can change my clothes, but if I don't wash my hair, it would be useless.
285
00:29:29,030 --> 00:29:32,760
I heard you met Woo Ryul that day.
286
00:29:33,480 --> 00:29:35,190
Woo Ryul??
287
00:29:36,650 --> 00:29:41,650
He said he had something to do nearby, so he dropped by and we had a cup of tea.
288
00:29:41,650 --> 00:29:45,320
So it's okay with him and not okay with me.
289
00:29:47,810 --> 00:29:55,200
When I meet him, it doesn't matter if I reek of grease or seafood.
290
00:30:11,920 --> 00:30:14,780
Oh, it's ruined because I ran over carrying this.
291
00:30:25,860 --> 00:30:28,450
I don't care about the smell.
292
00:30:29,850 --> 00:30:32,290
I hope you won't do that again.
293
00:30:32,290 --> 00:30:34,720
You don't know. That's why you are saying that.
294
00:30:34,720 --> 00:30:37,690
That smell of the grease is really no joke.
295
00:31:08,150 --> 00:31:10,060
Let's be friends again.
296
00:31:10,060 --> 00:31:11,910
Did we quarrel?
297
00:31:11,910 --> 00:31:14,080
Don't be like this.
298
00:31:14,080 --> 00:31:17,790
You like the sushi from this store, right?
299
00:31:19,090 --> 00:31:21,380
Just forget it.
300
00:31:24,090 --> 00:31:26,840
It has fish sushi in it too...
301
00:31:32,260 --> 00:31:33,770
Looks really tasty.
302
00:31:34,910 --> 00:31:36,530
And also...
303
00:31:36,530 --> 00:31:42,300
Between Dong Jin and Eun Ho, let them be.
304
00:31:42,300 --> 00:31:47,120
Didn't I try also to do a lot the past 2 years?
305
00:31:49,980 --> 00:31:52,650
I understood only recently...
306
00:31:52,650 --> 00:31:56,600
We can't solve problems between people just because we want to.
307
00:31:56,600 --> 00:32:01,250
So, stop wasting your efforts.
308
00:32:01,250 --> 00:32:05,190
On this suggestion, eat this up.
309
00:32:05,190 --> 00:32:08,130
Come on, eat it up.
310
00:32:09,320 --> 00:32:11,740
What's this?
311
00:32:13,390 --> 00:32:14,720
Dad...?
312
00:32:17,500 --> 00:32:19,950
Eat after you finish talking.
313
00:32:23,410 --> 00:32:25,070
You are coming?
314
00:32:26,820 --> 00:32:30,300
Dad, have you heard?
315
00:32:30,780 --> 00:32:32,250
Are you sleepy?
316
00:32:32,250 --> 00:32:35,770
Dad, are you sleepy? Or are you praying?
317
00:32:35,770 --> 00:32:38,550
Listen to me again.
318
00:32:39,800 --> 00:32:43,750
Doesn't matter if they are not living together or have gone abroad... They are still husband and wife.
319
00:32:43,750 --> 00:32:47,110
This is an immoral kind of love.
320
00:32:47,110 --> 00:32:52,310
A pastor's daughter has an affair. What will people say?
321
00:32:53,770 --> 00:32:56,840
Now sis is going down the wrong path.
322
00:32:56,840 --> 00:33:00,940
After recently announcing about not seeing brother-in-law anymore...
323
00:33:00,940 --> 00:33:03,420
She's now having an affair.. It's really too much..
No matter how much I say, it's no use now.
324
00:33:03,420 --> 00:33:06,050
How much I say about this doesn't matter anymore.
325
00:33:06,050 --> 00:33:09,400
Dad, only you can do something about it.
326
00:33:10,580 --> 00:33:12,050
Don't worry.
327
00:33:13,510 --> 00:33:17,470
Dad came just when I was worried.
328
00:33:18,570 --> 00:33:23,040
This is all predestined to happen.
329
00:33:27,900 --> 00:33:29,600
She's here.
330
00:33:43,400 --> 00:33:44,780
You came?
331
00:33:48,230 --> 00:33:50,190
When did you come?
332
00:33:51,930 --> 00:33:56,080
This morning. Something happened at the publishing company so I came back.
333
00:33:58,890 --> 00:34:01,540
Why didn't you go home?
334
00:34:02,780 --> 00:34:04,810
I'm going today.
335
00:34:05,910 --> 00:34:08,150
I came to take a look.
336
00:34:08,150 --> 00:34:10,080
Everything's fine, right?
337
00:34:12,430 --> 00:34:13,690
Yes...
338
00:34:21,940 --> 00:34:25,310
I heard you're going out with someone?
339
00:34:31,330 --> 00:34:32,650
Yes...
340
00:34:39,110 --> 00:34:42,370
There are some problems, right?
341
00:34:43,610 --> 00:34:46,390
I'll handle this myself.
342
00:34:47,220 --> 00:34:49,730
Fine then.
343
00:34:50,550 --> 00:34:52,040
Dad!
344
00:34:56,650 --> 00:34:58,480
Let's get going.
345
00:35:00,370 --> 00:35:01,500
Wait... wait.
346
00:35:04,100 --> 00:35:05,410
Dad...
347
00:35:05,810 --> 00:35:07,740
She'll handle it herself.
348
00:35:07,740 --> 00:35:10,200
Why bother coming if you're going to be like this?
349
00:35:10,200 --> 00:35:14,780
Dad, if I'm going out with someone's husband, what will you do?
350
00:35:14,780 --> 00:35:17,400
I'll beat you till you wake up.
351
00:35:17,400 --> 00:35:20,280
Then beat sister up!
352
00:35:21,840 --> 00:35:22,710
Ji Ho...
353
00:35:28,780 --> 00:35:30,560
Take care.
354
00:35:37,390 --> 00:35:39,670
Don't do the wrong thing.
355
00:35:54,730 --> 00:35:57,290
What, what? Beat me if you want.
356
00:35:57,290 --> 00:35:59,060
It's your mistake anyway.
357
00:35:59,060 --> 00:36:01,160
I haven't done anything wrong.
358
00:36:01,160 --> 00:36:05,690
Even if you kill the rooster that crows, the morning will still come eventually.
359
00:36:05,690 --> 00:36:07,290
I'm really...
360
00:36:07,290 --> 00:36:09,630
You really have nothing to do.
361
00:36:11,180 --> 00:36:13,390
What? Beat me then.
362
00:36:14,280 --> 00:36:19,470
I'm really busy. I've already heard everything before.
363
00:37:31,490 --> 00:37:33,620
There's something here.
364
00:37:44,970 --> 00:37:46,270
I'm going.
365
00:37:46,270 --> 00:37:47,960
Why?
366
00:37:47,960 --> 00:37:49,490
It's getting late already.
367
00:37:52,220 --> 00:37:53,590
Here.
368
00:37:54,710 --> 00:37:55,810
What is it?
369
00:37:55,810 --> 00:37:57,700
I made some cakes this morning.
370
00:37:57,700 --> 00:38:00,310
Have them with your colleagues at the bookstore.
371
00:38:01,920 --> 00:38:05,150
I don't want to. I want to eat them all myself.
372
00:38:21,770 --> 00:38:22,860
Have you all eaten already?
373
00:38:22,860 --> 00:38:24,670
Yes, we have. Have you eaten?
374
00:38:24,670 --> 00:38:25,980
Yeah. What did you eat?
375
00:38:25,980 --> 00:38:27,310
We ate sushi.
376
00:38:27,310 --> 00:38:28,260
Eating expensive stuff?
377
00:38:28,260 --> 00:38:29,260
Yes.
378
00:38:29,260 --> 00:38:35,820
This book is special because it puts the thoughts of Koreans into words.
379
00:38:35,820 --> 00:38:42,790
The author did broadcasting for 7 years.
380
00:38:43,730 --> 00:38:47,080
It's a long time, right? Seven years.
381
00:38:47,080 --> 00:38:50,170
The book is thick, and the price is cheap.
382
00:38:50,170 --> 00:38:51,380
Yes.
383
00:38:51,380 --> 00:38:52,600
Father...
384
00:38:55,070 --> 00:39:00,880
Also, part of the money from selling this book is given to charity.
385
00:39:00,880 --> 00:39:04,420
If you have the time, please do give it a try.
386
00:39:04,420 --> 00:39:05,890
Oh... Okay.
387
00:39:20,730 --> 00:39:22,200
Father, please eat.
388
00:39:23,440 --> 00:39:26,760
You've really let me down a little.
389
00:39:26,760 --> 00:39:28,150
What?
390
00:39:28,150 --> 00:39:30,530
Even though we are no longer related...
391
00:39:30,530 --> 00:39:33,100
But as humans, we have feelings.
392
00:39:35,930 --> 00:39:37,600
I'm sorry.
393
00:39:38,810 --> 00:39:42,090
Can't you make it a little better?
394
00:39:42,090 --> 00:39:44,470
I'm sorry, Father.
395
00:39:45,080 --> 00:39:47,800
Is it so hard to do so?
396
00:39:47,800 --> 00:39:52,390
It's not something I can settle by myself.
397
00:39:52,390 --> 00:39:55,590
I heard the final say is in your hands.
398
00:39:56,720 --> 00:39:58,010
Huh?
399
00:39:58,240 --> 00:40:03,710
A book that is left in a corner... Will people read it?
400
00:40:03,710 --> 00:40:09,420
Next to the walkways... There are a lot of places where people can notice easily.
401
00:40:09,420 --> 00:40:11,010
Books?
402
00:40:11,010 --> 00:40:14,640
Of course. What did you think it was?
403
00:40:14,640 --> 00:40:17,500
Oh, it's nothing.
404
00:40:18,190 --> 00:40:22,260
Of course, work and personal matters have to be separated.
405
00:40:23,190 --> 00:40:28,250
However, part of the money from my books go to charity.
406
00:40:28,250 --> 00:40:29,810
Yes.
407
00:40:51,770 --> 00:40:52,820
Thank you for the dinner.
408
00:40:52,820 --> 00:40:54,640
No problem.
409
00:40:55,590 --> 00:40:57,900
Are you going back now?
410
00:40:57,900 --> 00:41:00,140
Yes, I'm going back.
411
00:41:08,460 --> 00:41:11,050
You really can't?
412
00:41:12,880 --> 00:41:17,000
I'll give it a try.
413
00:41:21,100 --> 00:41:27,890
Eun Ho, this child... She grew up learning how to suppress herself.
414
00:41:28,680 --> 00:41:33,540
The first daughter without a mother is always like that.
415
00:41:33,540 --> 00:41:35,350
"What do I want to do?"
416
00:41:35,350 --> 00:41:37,480
"What should I be doing?"
417
00:41:37,480 --> 00:41:40,350
Those words have never been spoken before.
418
00:41:47,640 --> 00:41:49,000
Go in then.
419
00:41:49,000 --> 00:41:50,060
OK.
420
00:42:19,360 --> 00:42:21,980
How about making up with your dad?
421
00:42:24,740 --> 00:42:27,030
You... To others you're fine.
422
00:42:27,030 --> 00:42:29,480
But to your dad, you're so harsh.
423
00:42:29,480 --> 00:42:30,740
I'll handle my own problems.
424
00:42:30,740 --> 00:42:33,470
It's like this because you can't handle it.
425
00:42:36,530 --> 00:42:39,390
How is it between you and the professor?
426
00:42:44,240 --> 00:42:47,820
Why do you always meet people like that?
427
00:42:48,060 --> 00:42:50,790
Because I didn't have a good start.
428
00:42:54,720 --> 00:42:56,850
Give me a cup of iced coffee.
429
00:42:57,470 --> 00:42:59,240
I heard you've started dating?
430
00:42:59,240 --> 00:43:01,170
How did you know?
431
00:43:01,170 --> 00:43:03,360
Ji Ho, Joon Pyo.
432
00:43:04,390 --> 00:43:06,500
So it's like that.
433
00:43:06,500 --> 00:43:08,830
6500 won.
434
00:43:09,170 --> 00:43:11,120
Let me pay for this.
435
00:43:17,220 --> 00:43:19,700
Hurry and go learn how to use chopsticks.
436
00:43:19,940 --> 00:43:21,790
What?
437
00:43:21,790 --> 00:43:24,640
I heard she's an expert in palace culinary skills.
438
00:43:24,640 --> 00:43:26,620
The kind that turns cooking into an art.
439
00:43:26,620 --> 00:43:30,230
When she sees the way you use chopsticks, will she like it?
440
00:43:30,230 --> 00:43:31,840
She will blame me.
441
00:43:31,840 --> 00:43:33,660
What can she say about you?
442
00:43:33,660 --> 00:43:36,770
She will blame me for not teaching you.
443
00:43:36,770 --> 00:43:38,210
Do it well.
444
00:43:38,450 --> 00:43:41,170
I have one thing to say too.
445
00:43:42,980 --> 00:43:47,190
When eating, asking "Is this tasty? Is that tasty?"
446
00:43:47,190 --> 00:43:48,540
Please don't ask those things.
447
00:43:48,540 --> 00:43:49,960
Why?
448
00:43:49,960 --> 00:43:51,760
It's annoying.
449
00:43:54,550 --> 00:43:56,540
Why? Are you angry?
450
00:43:56,540 --> 00:43:59,800
No, I'm not. I will keep that in mind.
451
00:43:59,800 --> 00:44:04,500
When you listen well like this, people who talk will get a sense of achievement. It's great.
452
00:44:04,500 --> 00:44:07,240
Oh, yes, since I've said one, I'll say another.
453
00:44:07,240 --> 00:44:10,240
When you eat, the chewing noise you make is really a bad habit.
454
00:44:11,940 --> 00:44:14,810
So, don't eat like that in front of that woman.
455
00:44:14,810 --> 00:44:16,700
It looks really dumb.
456
00:44:19,880 --> 00:44:23,060
Ok, then. I'll say another.
457
00:44:23,060 --> 00:44:30,050
When you brush your teeth, don't move around.
458
00:44:30,050 --> 00:44:34,460
You know your spit dripping on the floor? It's dirty.
459
00:44:36,550 --> 00:44:38,890
Really? Ok, then.
460
00:44:38,890 --> 00:44:44,940
And when you pee, you don't close the door. I really hated it.
461
00:44:44,940 --> 00:44:47,440
And you? You don't close the door when you poop, did you?
462
00:44:47,440 --> 00:44:49,910
Since when did I pooped with the door opened?
463
00:44:57,260 --> 00:44:58,550
You're really...
464
00:44:58,550 --> 00:45:00,550
And I was trying to care for you.
465
00:45:00,550 --> 00:45:02,630
There is never a time when you listen.
466
00:45:02,630 --> 00:45:04,350
You are always giving those twisted reasons.
Just eat up your food. You really have no standard.
467
00:45:04,350 --> 00:45:08,800
Just eat your food. Really got no style.
468
00:45:09,030 --> 00:45:10,460
What?
469
00:45:10,980 --> 00:45:12,840
Just eat.
470
00:45:29,400 --> 00:45:31,440
Didn't bring an umbrella?
471
00:45:31,440 --> 00:45:33,030
Yeah...
472
00:45:33,980 --> 00:45:37,420
Always unprepared. Change that too.
473
00:45:37,420 --> 00:45:42,080
I'm trying to... but adding fuel to fire, change that too.
474
00:45:42,080 --> 00:45:43,340
Take it.
475
00:45:43,340 --> 00:45:45,190
Forget it.
476
00:45:45,710 --> 00:45:49,850
Being unfriendly to the people offering help. Change that too.
477
00:45:49,850 --> 00:45:51,710
I'm going.
478
00:46:01,970 --> 00:46:07,230
Offering me help now... Is it impossible already?
479
00:46:17,290 --> 00:46:20,030
Looks really nice and tasty.
480
00:46:20,270 --> 00:46:23,020
Try and see how it tastes.
481
00:46:32,550 --> 00:46:34,120
Tastes good.
482
00:46:39,400 --> 00:46:41,450
Is there nobody you want to give this to?
483
00:46:46,970 --> 00:46:48,840
Jung Na In.
484
00:46:48,840 --> 00:46:50,770
You're strange lately.
485
00:46:50,770 --> 00:46:52,080
I'm going.
486
00:46:57,840 --> 00:46:59,580
She's in love.
487
00:47:12,750 --> 00:47:14,220
Hello?
488
00:47:14,220 --> 00:47:17,120
Oh? You're sick?
489
00:47:19,480 --> 00:47:21,780
Have you taken your medicine?
490
00:47:23,880 --> 00:47:27,600
Do you want to eat something?
491
00:47:29,380 --> 00:47:30,820
Really?
492
00:47:32,110 --> 00:47:35,160
I'm so thankful.
493
00:47:37,610 --> 00:47:38,880
Yes.
494
00:47:42,060 --> 00:47:49,330
Turn at the second crossroad and you can see a plaza.
495
00:47:50,550 --> 00:47:52,070
Ok, I got it.
496
00:48:17,860 --> 00:48:19,960
Is this alright?
497
00:48:19,960 --> 00:48:23,260
This will do, this is good.
498
00:48:23,260 --> 00:48:26,340
You really know how to choose.
499
00:49:49,780 --> 00:49:51,370
Give me a minute.
500
00:50:20,550 --> 00:50:22,060
Come in.
501
00:50:22,630 --> 00:50:24,540
You look really sick.
502
00:50:29,150 --> 00:50:31,820
I can do this alone. You go in and get some rest.
503
00:50:31,820 --> 00:50:33,440
It's ok.
504
00:50:33,440 --> 00:50:35,430
Go and get some rest.
505
00:50:36,200 --> 00:50:39,010
In that case, I'll just sit here.
506
00:51:04,640 --> 00:51:06,230
What is it?
507
00:51:06,230 --> 00:51:08,630
What "what is it"?
508
00:51:08,630 --> 00:51:11,980
I'll bring some medicine over since you're sick.
509
00:51:11,980 --> 00:51:13,940
It's ok. I'm fine already.
510
00:51:13,940 --> 00:51:16,320
Who asked me to go in the first place?
511
00:51:16,320 --> 00:51:18,200
You said we're not friends if I don't go.
512
00:51:18,200 --> 00:51:21,910
I'm fine now.
513
00:51:21,910 --> 00:51:25,940
You're tired anyway. Go home and get some rest.
514
00:51:27,110 --> 00:51:30,760
Hey, you've matured after being sick, huh? Even caring about others now.
515
00:51:30,760 --> 00:51:33,520
I don't care. I have something to tell you too.
516
00:51:33,520 --> 00:51:35,590
I'll be there in about 30 minutes.
517
00:51:35,590 --> 00:51:36,900
Goodness.
518
00:51:36,900 --> 00:51:39,870
What is there to talk about? I told you not to come, so don't come.
519
00:51:39,870 --> 00:51:41,770
Come and you're dead.
520
00:51:49,810 --> 00:51:52,930
It's Joon Pyo, the guy with the haggard look.
521
00:51:53,970 --> 00:51:58,500
Argh, this is really... Why do I even have this...?
522
00:52:47,360 --> 00:52:50,110
Eat this before you take your medicine.
523
00:53:19,590 --> 00:53:22,180
[Clean up after you eat, baddie!]
524
00:53:23,740 --> 00:53:26,010
[Cool and suave lover, taking my suit today]
525
00:53:28,070 --> 00:53:31,560
[Bought this type of lingerie. Don't you want to come home early?]
526
00:54:43,630 --> 00:54:45,350
Yoo Kyung?
527
00:55:28,090 --> 00:55:30,590
How do I eat this?
528
00:55:32,230 --> 00:55:34,190
What "how do I eat"? I must eat this.
529
00:55:56,850 --> 00:55:58,450
Sorry to call you when you're busy.
530
00:55:58,450 --> 00:56:01,840
It's ok. Everyone thinks doctors are always busy.
531
00:56:01,840 --> 00:56:04,430
Doctors can be very free too.
532
00:56:04,430 --> 00:56:06,060
Is there anything?
533
00:56:08,580 --> 00:56:14,000
When women grow old, they can protect themselves better.
534
00:56:14,000 --> 00:56:17,150
I don't want others to be hurt because of me.
535
00:56:17,150 --> 00:56:20,430
And I don't want to be hurt because of others.
536
00:56:21,970 --> 00:56:23,930
Everyone is like that, isn't it?
537
00:56:26,000 --> 00:56:28,280
I think for now...
538
00:56:28,280 --> 00:56:31,900
Everything should be solved even when I'm not hurt.
539
00:56:33,910 --> 00:56:37,130
Why did Dong Jin get a divorce?
540
00:56:39,320 --> 00:56:42,390
I know I should ask Dong Jin directly.
541
00:56:42,390 --> 00:56:46,550
But, I think that is not good.
542
00:56:49,000 --> 00:56:53,340
Simply put, it's because of the child.
543
00:56:54,680 --> 00:56:56,290
Hello.
544
00:56:56,290 --> 00:56:59,600
There are new books that have just arrived.
545
00:57:14,240 --> 00:57:17,470
It's not because of problems with anyone's health.
546
00:57:17,700 --> 00:57:20,720
They still meet up once in a while.
547
00:57:21,480 --> 00:57:24,460
But, that is being cleared now.
548
00:57:25,780 --> 00:57:28,510
There's something I don't understand.
549
00:57:28,510 --> 00:57:34,310
Both of them are healthy. They can still have another child.
550
00:57:34,550 --> 00:57:43,650
Exactly, exactly. Maybe it's some other reason between themselves.
551
00:57:48,000 --> 00:57:52,120
What kind of person is Eun Ho?
552
00:57:53,260 --> 00:57:55,950
She's a nice person.
553
00:57:57,840 --> 00:57:59,460
I want to meet her.
554
00:57:59,460 --> 00:58:01,810
Let me introduce her to you.
555
00:58:06,870 --> 00:58:10,490
There are 6.5 billion people on earth.
556
00:58:10,490 --> 00:58:14,070
However, God can do anything.
557
00:58:14,070 --> 00:58:16,840
The fates of so many people...
558
00:58:16,840 --> 00:58:20,560
Is it possible to know and plan for each and every one?
559
00:58:20,560 --> 00:58:25,150
So having unnecessary hardship is impossible.
560
00:58:25,150 --> 00:58:27,370
That is why...
561
00:58:27,370 --> 00:58:30,320
I don't believe in fate.
562
00:58:30,320 --> 00:58:32,920
Even so...
563
00:58:32,920 --> 00:58:39,630
Sometimes, I want to. Because it's fate.
564
00:58:39,630 --> 00:58:43,010
Looking back on the past...
565
00:58:43,510 --> 00:58:49,010
I want to say it's like that because of fate.
566
00:58:50,820 --> 00:58:53,990
When I can forget there is another way...
567
00:58:53,990 --> 00:58:59,090
Doesn't matter how much, just want to forget all of it.
568
00:59:00,270 --> 00:59:05,080
At that point, not knowing how strong fate is...
569
00:59:05,080 --> 00:59:11,040
As time passes, it becomes a burden.
570
00:59:22,170 --> 00:59:23,890
And when you can't take it anymore...
571
00:59:23,890 --> 00:59:25,930
What's this?
572
00:59:25,930 --> 00:59:28,850
Something like that happens. But...
573
00:59:30,070 --> 00:59:33,260
Hello, I'm Jung Yoo Kyung.
574
00:59:33,500 --> 00:59:38,730
Hello, I'm Yoo Eun Ho. You are...?
575
00:59:48,160 --> 00:59:53,580
I can only say, when there is someone that messes up my whole life...
576
00:59:54,560 --> 01:00:01,360
I can only say, when I mess up someone else's life...
577
01:00:02,610 --> 01:00:05,500
As time flows...
578
01:00:05,500 --> 01:00:10,840
Looking back on the obvious and important times.
579
01:00:10,840 --> 01:00:20,340
Might as well accept those encounters as fate.
580
01:00:21,730 --> 01:00:26,290
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
581
01:00:26,290 --> 01:00:32,760
Main Translators: hot_saranghae, ceph
Spot Translator: yeohweping
582
01:00:32,760 --> 01:00:38,680
Timer: victory
583
01:00:38,680 --> 01:00:44,080
Editor/QC: thunderbolt
584
01:00:44,080 --> 01:00:49,980
Coordinator: mily2
585
01:00:49,980 --> 01:00:54,690
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
42982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.