All language subtitles for A.Walk.In.The.Sun.1945.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,435 - This book tells a story 4 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 that happened long ago, way back in 1943, 5 00:01:06,233 --> 00:01:08,193 when the lead platoon of the Texas division 6 00:01:08,235 --> 00:01:11,071 hit the beach at salerno, sunny Italy. 7 00:01:12,364 --> 00:01:15,909 It tells of sergeant tyne, 8 00:01:15,951 --> 00:01:18,203 never had much urge to travel. 9 00:01:18,245 --> 00:01:21,206 Providence Rhode Island may not be much as cities go, 10 00:01:21,248 --> 00:01:22,749 but it was all he wanted. 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 A one-town man. 12 00:01:24,376 --> 00:01:26,378 Rivera, Italian American. 13 00:01:26,420 --> 00:01:31,008 Likes opera and would like a wife and kids, plenty of kids. 14 00:01:31,049 --> 00:01:35,178 Friedman, lathe operator and amateur boxing champion. 15 00:01:36,013 --> 00:01:37,013 New York City. 16 00:01:39,516 --> 00:01:42,185 Windy, minister's son. 17 00:01:42,227 --> 00:01:44,186 Canton, Ohio. 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,773 Used to take long walks alone and just think. 19 00:01:50,569 --> 00:01:53,238 Sergeant ward, a farmer. 20 00:01:53,280 --> 00:01:54,698 Knows his soil. 21 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 Good farmer. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,996 Mcwilliams, first aid man. 23 00:02:01,038 --> 00:02:04,374 Slow, southern, dependable. 24 00:02:06,835 --> 00:02:10,922 Archambeau, platoon scout and prophet. 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 Talks a lot, but he's all right. 26 00:02:14,593 --> 00:02:16,428 Porter, sergeant Porter, 27 00:02:17,763 --> 00:02:20,932 well, he has a lot on his mind. 28 00:02:21,892 --> 00:02:23,226 A lot on his mind. 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 Tranella speaks two languages. 30 00:02:25,604 --> 00:02:26,772 Italian and Brooklyn. 31 00:02:29,107 --> 00:02:30,567 And a lot of other men. 32 00:02:34,488 --> 00:02:36,031 Here's a song about them. 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,241 Listen. 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,077 J " it was just a little walk j" 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,371 j " in the warm Italian sun j" 36 00:02:42,412 --> 00:02:46,917 j" but it wasn't an easy thing j” 37 00:02:46,958 --> 00:02:49,252 j " and poets are writing j" 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,338 j" the tale of that fight j' 39 00:02:51,380 --> 00:02:55,550 j " and songs for children to sing j" 40 00:02:55,592 --> 00:02:59,888 j" let them sing of the men of a fighting platoon j“ 41 00:02:59,930 --> 00:03:04,017 j" let them sing of the job they've done j“ 42 00:03:04,059 --> 00:03:06,561 j" how they came across the sea j“ 43 00:03:06,603 --> 00:03:08,689 j" to sunny Italy b 44 00:03:08,730 --> 00:03:13,151 j" and took a little walk in the sun b 45 00:03:13,193 --> 00:03:17,614 j" they took a little walk in the sun b 46 00:03:27,541 --> 00:03:30,085 - Douse that light. 47 00:03:30,127 --> 00:03:31,545 Douse that light! 48 00:03:54,985 --> 00:03:55,986 - Dear Frances, 49 00:03:57,529 --> 00:03:58,989 I'm writing you this letter relaxing 50 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 on the deck of a luxury liner. 51 00:04:02,492 --> 00:04:05,120 On shore, the natives have evidently just spotted us 52 00:04:05,162 --> 00:04:07,539 and they're getting up a little reception, 53 00:04:07,581 --> 00:04:09,583 fireworks, music and that sort of stuff. 54 00:04:12,169 --> 00:04:13,503 The musicians in our own band 55 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 have also struck up a little tune. 56 00:04:18,133 --> 00:04:20,260 The gentle waters of mare nostrum. 57 00:04:22,637 --> 00:04:24,556 That's really good. 58 00:04:24,598 --> 00:04:25,849 Mare nostrum. 59 00:04:29,227 --> 00:04:33,023 Hey, tinker, hey, tinker. 60 00:04:35,233 --> 00:04:37,068 Hey do you spell mari nostrum? 61 00:04:38,195 --> 00:04:39,404 - What's that? 62 00:04:39,446 --> 00:04:40,655 - Mediterranean. 63 00:04:40,697 --> 00:04:42,240 That's what the eye-ties call it. 64 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 It means our sea. 65 00:04:44,326 --> 00:04:45,619 I want to know how to spell it. 66 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 - Why? 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,622 - I'm writing to my sister. 68 00:04:48,663 --> 00:04:50,874 - What do you mean, you're writing to your sister? 69 00:04:50,916 --> 00:04:52,417 You're packed on a landing barge, 70 00:04:52,459 --> 00:04:54,127 bouncing on your mare nostrum, 71 00:04:54,169 --> 00:04:56,505 waiting to hit the beach like the rest of us slobs. 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,173 That's what you're doing. 73 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 - I'm writing the letter in my head, see. 74 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 When I get a minute I put down what I remember in my head 75 00:05:03,178 --> 00:05:05,138 and the letter's all written. 76 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 It's the best way. 77 00:05:07,265 --> 00:05:08,391 - What a system. 78 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 Does it work? 79 00:05:09,309 --> 00:05:10,101 - Sure. 80 00:05:10,143 --> 00:05:11,579 - You just make up the letter in your head, 81 00:05:11,603 --> 00:05:12,813 then write it down later? 82 00:05:13,980 --> 00:05:15,649 That's pretty good. 83 00:05:15,690 --> 00:05:16,817 Maybe |'|| try it. 84 00:05:17,776 --> 00:05:19,694 - Works, huh? - Every time. 85 00:05:19,736 --> 00:05:21,822 - Suppose you've got a bad memory. 86 00:05:21,863 --> 00:05:23,800 - Have you got a bad memory? - No, I've got a good one. 87 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 - Then why are you worrying? 88 00:05:26,117 --> 00:05:27,744 - I'm not, I just wondered. 89 00:05:28,620 --> 00:05:30,372 What was that word you wanted to spell? 90 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 - Mare nostrum. 91 00:05:32,833 --> 00:05:35,418 - I never learned it just in the city of Saint Paul. 92 00:05:39,172 --> 00:05:40,423 - Still up there. 93 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 You're going to get killed. 94 00:05:48,056 --> 00:05:49,641 - Pull one, too high. 95 00:05:49,683 --> 00:05:51,226 - Those shells ain't interested in us. 96 00:05:51,268 --> 00:05:52,268 - And vice versa. 97 00:05:53,144 --> 00:05:54,247 - When a shell's looking for a guy, 98 00:05:54,271 --> 00:05:56,857 it don't whine, it snarls. 99 00:05:59,109 --> 00:06:00,026 - You kill me. 100 00:06:00,068 --> 00:06:01,278 You guys kill me. 101 00:06:01,319 --> 00:06:03,196 - At messina they pitched a few strikes. 102 00:06:03,238 --> 00:06:05,699 Here, no control. 103 00:06:06,575 --> 00:06:07,909 - What's so funny about messina? 104 00:06:10,036 --> 00:06:13,373 - Lost a lot of good Joes there. - What do you want us to do? 105 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 Cry about it? 106 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 - That's a lot of cocky chatter. 107 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 - Better than having the jitters. 108 00:06:19,004 --> 00:06:19,796 Would it make you feel better 109 00:06:19,838 --> 00:06:21,381 if we told you we had the jitters? 110 00:06:21,423 --> 00:06:22,423 - Yeah. 111 00:06:23,091 --> 00:06:24,718 It would. 112 00:06:24,759 --> 00:06:27,721 - Well, we got them. 113 00:06:28,847 --> 00:06:30,891 - Bet that new lieutenant's got them bad. 114 00:06:32,642 --> 00:06:34,662 - Don't load your pack on the other guy's shoulders. 115 00:06:34,686 --> 00:06:35,686 - I'm not. 116 00:06:36,980 --> 00:06:38,773 His first time out leading a platoon 117 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 he's never worked with before. 118 00:06:41,026 --> 00:06:44,362 Boy, I wouldn't want his job for anything. 119 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 - Nobody's giving it to you. 120 00:07:04,466 --> 00:07:07,093 It's a fine time you picked to go to sleep, soldier. 121 00:07:11,473 --> 00:07:12,599 Anything the matter, sir? 122 00:07:15,477 --> 00:07:17,187 Mary and Joseph, all gone. 123 00:07:22,609 --> 00:07:23,401 Hey, Pete. 124 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 - What's the matter? 125 00:07:24,319 --> 00:07:25,153 - Shell splinter got the lieutenant. 126 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 Smashed his face all to... 127 00:07:27,822 --> 00:07:31,034 - I can't see anything. - I can feel it, it's messy. 128 00:07:31,993 --> 00:07:33,429 - I think it took his whole face away. 129 00:07:33,453 --> 00:07:34,245 - Where's your flashlight? 130 00:07:34,287 --> 00:07:35,598 - You can't shine a light out here, Pete. 131 00:07:35,622 --> 00:07:37,433 - I can shine a light if I have to shine a light. 132 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 Where is it? 133 00:07:39,501 --> 00:07:40,418 Cover over. 134 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Take a quick look. 135 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 - Told you. 136 00:07:46,466 --> 00:07:48,593 Left cheek and his eye, covered with blood. 137 00:07:50,053 --> 00:07:52,389 Can't even tell whether the eye's there or not. 138 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 - Douse that light! 139 00:07:54,724 --> 00:07:57,686 - Go get the first aid man, what's his name? 140 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 - Mcwilliams. - Yeah. 141 00:07:59,062 --> 00:08:00,581 - He might as well start earning his money. 142 00:08:00,605 --> 00:08:01,690 - Where is he? 143 00:08:01,731 --> 00:08:02,732 - Down at the stern. 144 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 I saw him down in the stern. 145 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 - Where's mcwilliams? 146 00:08:10,532 --> 00:08:12,409 Where's mcwilliams, the first aid man? 147 00:08:13,618 --> 00:08:15,704 - Who's that? - Sergeant Porter. 148 00:08:15,745 --> 00:08:17,080 - Oh, here I am, sergeant. 149 00:08:19,207 --> 00:08:20,000 You want me, sergeant? 150 00:08:20,041 --> 00:08:20,834 - Lieutenant's hurt up front. 151 00:08:20,875 --> 00:08:21,894 Sergeant halverson said for you to go up. 152 00:08:21,918 --> 00:08:23,187 - What's the matter with him, sergeant? 153 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 - Get up there and see. 154 00:08:24,087 --> 00:08:25,588 You want me to bring him down here? 155 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 - Just asking. 156 00:08:33,263 --> 00:08:34,139 - What is it, Mac? 157 00:08:34,180 --> 00:08:35,015 - What's up? 158 00:08:35,056 --> 00:08:36,056 - The lieutenant. 159 00:08:39,477 --> 00:08:41,187 - That last shell, uh? 160 00:08:41,229 --> 00:08:42,022 - Don't know. 161 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 Going up to see. 162 00:08:42,939 --> 00:08:45,025 - Well, what do you know? 163 00:08:50,447 --> 00:08:51,531 - I told him. 164 00:08:52,699 --> 00:08:54,051 - What's the matter with the lieutenant, sarge? 165 00:08:54,075 --> 00:08:55,452 Old rocking-chair get him? 166 00:08:55,493 --> 00:08:57,162 - He had his head over the side. 167 00:08:57,203 --> 00:08:59,039 Looking through the binoculars. 168 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 - What was he looking at? 169 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 - Is he dead? 170 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 - Not yet. 171 00:09:06,004 --> 00:09:07,589 - What do you know. 172 00:09:09,007 --> 00:09:12,052 - It's a purple heart, sure as little apples. 173 00:09:12,093 --> 00:09:13,970 - How'd you like to have a purple heart, Jake? 174 00:09:14,012 --> 00:09:15,489 - Depends on where I got the purple heart. 175 00:09:15,513 --> 00:09:16,598 In the legs, okay. 176 00:09:16,639 --> 00:09:18,933 In the guts, no. 177 00:09:18,975 --> 00:09:22,103 - Purple heart means a nice quiet trip to Jersey city. 178 00:09:22,145 --> 00:09:24,689 I would like a nice quiet trip to Jersey city. 179 00:09:24,731 --> 00:09:27,067 - I'd like a nice quiet trip anywhere. 180 00:09:27,901 --> 00:09:30,904 Haven't had a nice quiet trip since this war started. 181 00:09:30,945 --> 00:09:33,573 Jersey city would do fine. 182 00:09:33,615 --> 00:09:36,201 - I should go back and see if I can do anything. 183 00:09:36,242 --> 00:09:37,242 - Why don't you? 184 00:09:43,792 --> 00:09:45,632 - Lieutenant's going to die, he's going to die. 185 00:09:45,668 --> 00:09:47,170 Nothing I can do about it. 186 00:09:47,212 --> 00:09:48,254 Nothing in the world. 187 00:09:49,589 --> 00:09:51,025 Blew a hole out the side of his head. 188 00:09:51,049 --> 00:09:52,717 - In the head, no. 189 00:09:52,759 --> 00:09:54,511 I don't want a purple heart in the head. 190 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 - Joey sims got a purple heart in the head. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,764 I'll bet he'll look better 192 00:09:57,806 --> 00:10:00,183 when they're through with him than you do now. 193 00:10:00,225 --> 00:10:02,685 - I don't want a purple heart in the head. 194 00:10:02,727 --> 00:10:06,314 - Is sergeant halverson in command now, sergeant? 195 00:10:06,356 --> 00:10:07,440 - He knows what to do. 196 00:10:07,482 --> 00:10:08,817 - He always knows what to do. 197 00:10:08,858 --> 00:10:09,901 - Shut up. 198 00:10:16,449 --> 00:10:18,660 - What did the lieutenant do before he went in the army? 199 00:10:18,701 --> 00:10:19,786 - He was a businessman. 200 00:10:19,828 --> 00:10:21,287 He worked in an office. 201 00:10:21,329 --> 00:10:24,707 - Well, I worked in an office, but I was no businessman. 202 00:10:24,749 --> 00:10:27,252 - The whole army's made up of businessmen. 203 00:10:27,293 --> 00:10:28,293 - You kill me. 204 00:10:29,838 --> 00:10:31,965 He'll be a businessman in 1956 205 00:10:32,006 --> 00:10:34,050 while we're fighting the battle of Tibet. 206 00:10:36,010 --> 00:10:37,470 I've got the facts down cold. 207 00:10:39,347 --> 00:10:40,765 Put him on a nice hospital ship 208 00:10:40,807 --> 00:10:42,225 and take him to a nice hospital 209 00:10:42,267 --> 00:10:43,852 and give him a couple of nice medals 210 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 and take him home and give him his walking papers 211 00:10:47,313 --> 00:10:48,481 and he'll go back to business 212 00:10:48,523 --> 00:10:50,567 while we're fighting the battle of Tibet. 213 00:10:52,819 --> 00:10:54,737 I've got the facts. 214 00:10:54,779 --> 00:10:55,822 - Maybe he'll die. 215 00:10:56,906 --> 00:10:58,241 - Nobody dies. 216 00:11:02,787 --> 00:11:03,913 - Nobody dies. 217 00:11:05,623 --> 00:11:10,044 J" these are the men of the Texas division b 218 00:11:10,086 --> 00:11:14,174 j" United States infantry j“ 219 00:11:14,215 --> 00:11:17,385 j " they are moving into hell j" 220 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 j" and high water j ♪ 221 00:11:19,220 --> 00:11:23,892 J" Rivera and Friedman, tyne and Porter j“ 222 00:11:23,933 --> 00:11:28,521 j" a texan from Jersey and one from Dakota j“ 223 00:11:28,563 --> 00:11:33,568 j" a texan from out near duluth, Minnesota j“ 224 00:11:33,610 --> 00:11:38,031 j" Kansas, Maine and Tennessee, lord god j“ 225 00:11:38,072 --> 00:11:42,702 j" they're all in the Texas infantry j“ 226 00:11:42,744 --> 00:11:47,749 j" they're all in the Texas infantry j“ 227 00:11:47,832 --> 00:11:50,335 - I've got to get word to the captain. 228 00:11:50,376 --> 00:11:52,295 As soon as we land, I've got to get word to him. 229 00:11:52,337 --> 00:11:53,546 - Do you know what to do? 230 00:11:53,588 --> 00:11:54,422 - Course I know what to do! 231 00:11:54,464 --> 00:11:55,464 We've been briefed. 232 00:11:57,550 --> 00:11:59,594 - The farmhouse may be pretty hard to find. 233 00:11:59,636 --> 00:12:01,262 - It's on the map. 234 00:12:01,304 --> 00:12:03,115 There's a road from the beach that leads right past. 235 00:12:03,139 --> 00:12:04,724 - Six miles is a long way. 236 00:12:04,766 --> 00:12:06,684 What do they expect on the beach? 237 00:12:06,726 --> 00:12:08,436 A reception committee with a dozen taxis? 238 00:12:08,478 --> 00:12:09,478 - That's the story. 239 00:12:10,647 --> 00:12:11,689 How's it coming, Mac? 240 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 - All right, I guess. 241 00:12:14,442 --> 00:12:16,611 We'd better get him to a doctor, though. 242 00:12:17,695 --> 00:12:19,175 He ain't going to be pretty any more. 243 00:12:20,531 --> 00:12:22,659 Might not be alive any more, either. 244 00:12:22,700 --> 00:12:24,202 - Bad, huh? - I guess so. 245 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 Trying to talk all the time. 246 00:12:29,207 --> 00:12:30,207 Can't you hear him? 247 00:12:31,709 --> 00:12:33,253 - I didn't hear anything. 248 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 - Ain't words. 249 00:12:35,463 --> 00:12:36,506 Just talk. 250 00:12:36,547 --> 00:12:38,049 - Is he comfortable, Mac? 251 00:12:38,091 --> 00:12:40,843 - He wouldn't know if he was comfortable or not. 252 00:12:42,679 --> 00:12:43,679 - Tough ticket. 253 00:12:44,472 --> 00:12:45,472 - He don't mind. 254 00:12:50,061 --> 00:12:51,061 - Nearly time. 255 00:12:54,440 --> 00:12:56,276 Well Mac, you can pick us up later. 256 00:12:56,317 --> 00:12:57,235 When it gets lighter, 257 00:12:57,277 --> 00:12:58,587 you'll see a road running from the beach. 258 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 We'll be on that road. 259 00:13:09,706 --> 00:13:12,041 - There'll be a honey of a show on that beach. 260 00:13:13,459 --> 00:13:14,459 A honey of a show. 261 00:13:15,461 --> 00:13:18,047 - Take them up 100 yards from the beach and hit the dirt. 262 00:13:18,089 --> 00:13:21,050 I've got to get word to the captain, then I'll pick you up. 263 00:13:22,051 --> 00:13:23,821 - Why don't you let me get word to the captain? 264 00:13:23,845 --> 00:13:26,597 - Remember, 100 yards from the beach and hit the dirt. 265 00:13:26,639 --> 00:13:27,783 Doesn't matter where you are. 266 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 Don't care if it's a pig pen. 267 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 - Okay, hal. 268 00:13:32,353 --> 00:13:34,233 - I was wrong, Eddie, they did give you the job. 269 00:13:34,272 --> 00:13:36,232 - You know the lieutenant got wounded. 270 00:13:36,274 --> 00:13:38,359 As platoon sergeant, I'm in command. 271 00:13:38,401 --> 00:13:39,986 Each one of you knows what to do. 272 00:13:40,028 --> 00:13:42,071 Porter's going to take you up on the beach. 273 00:13:42,113 --> 00:13:44,115 Just go with him and do as he tells you. 274 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 Understand? 275 00:13:45,992 --> 00:13:47,118 - Cold water. 276 00:13:47,160 --> 00:13:49,245 Every time, it's cold water. 277 00:13:49,287 --> 00:13:50,705 - I'll take you in a wheelchair. 278 00:13:50,747 --> 00:13:52,332 You and your purple heart. 279 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 - Get them up there, won't you? 280 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 - Sure thing, hal. 281 00:14:33,164 --> 00:14:34,832 -101, 102. 282 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 Hope this beach isn't mined. 283 00:14:36,542 --> 00:14:37,335 109. 284 00:14:37,377 --> 00:14:38,795 - Hey, where's the fire? - 113. 285 00:14:38,836 --> 00:14:40,022 - You think I want to get caught out on the beach? 286 00:14:40,046 --> 00:14:41,214 Anything could happen there. 287 00:14:41,255 --> 00:14:42,965 118,119. 288 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 120. 289 00:14:44,467 --> 00:14:45,593 We'll hold here! 290 00:14:45,635 --> 00:14:46,427 Spread out. 291 00:14:46,469 --> 00:14:48,054 - Hit the dirt. - Why here? 292 00:14:48,096 --> 00:14:48,888 - 100 yards. 293 00:14:48,930 --> 00:14:50,515 100 yards is 120 paces, 294 00:14:50,556 --> 00:14:52,475 I figured out back there on the barge. 295 00:14:55,228 --> 00:14:56,813 - All here. - Good. 296 00:14:56,854 --> 00:14:58,356 - Dig in! - What for? 297 00:14:58,398 --> 00:14:59,458 We'll be out of here in a couple of minutes. 298 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 - I'm taking no chances. 299 00:15:00,858 --> 00:15:01,858 Dig! 300 00:15:03,694 --> 00:15:05,363 - Well, I just conquered Italy. 301 00:15:05,405 --> 00:15:06,197 - You can have it. 302 00:15:06,239 --> 00:15:07,257 You can have the whole country. 303 00:15:07,281 --> 00:15:08,241 I don't want any part of it. 304 00:15:08,282 --> 00:15:09,760 - I ain't going to give you any part of it. 305 00:15:09,784 --> 00:15:11,786 I found the loving place and it's mine. 306 00:15:11,828 --> 00:15:12,620 - It's yours, cold. 307 00:15:12,662 --> 00:15:13,788 - It can't be cold. 308 00:15:13,830 --> 00:15:14,705 It's sunny Italy. 309 00:15:14,747 --> 00:15:16,040 - You read the wrong book. 310 00:15:16,082 --> 00:15:17,309 - I read the soldiers' handbook 311 00:15:17,333 --> 00:15:18,835 that said this was sunny Italy. 312 00:15:18,876 --> 00:15:20,312 You calling the soldiers' handbook a liar? 313 00:15:20,336 --> 00:15:21,129 - What page? 314 00:15:21,170 --> 00:15:22,505 - I forget the loving page. 315 00:15:22,547 --> 00:15:24,173 - You always forget the loving page. 316 00:15:24,215 --> 00:15:25,716 I wouldn't trust you with a popgun. 317 00:15:25,758 --> 00:15:27,152 - You've got to trust me with a popgun. 318 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 I'm a machine gunner with a machine gun. 319 00:15:33,224 --> 00:15:34,142 - Things on that beach 320 00:15:34,183 --> 00:15:36,727 suddenly went dead quiet. 321 00:15:38,354 --> 00:15:40,022 The silence was bad. 322 00:15:40,064 --> 00:15:41,064 Very bad. 323 00:15:42,233 --> 00:15:44,360 Was the enemy 50 miles away? 324 00:15:45,695 --> 00:15:48,531 Was he just behind the beach head, waiting? 325 00:15:50,950 --> 00:15:52,785 If a machine gun would only start up, 326 00:15:53,870 --> 00:15:55,288 a man would know what to do. 327 00:15:56,789 --> 00:15:58,541 But a man can't fight a vacuum. 328 00:16:01,419 --> 00:16:03,296 - How long do you think halverson will take? 329 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 - Shouldn't be much longer. 330 00:16:04,547 --> 00:16:05,715 - How do you know? 331 00:16:05,756 --> 00:16:06,549 - I know everything. 332 00:16:06,591 --> 00:16:08,569 What do you think they gave me the soldier's medal for? 333 00:16:08,593 --> 00:16:11,512 - For pulling a nurse out of a swimming pool in Savannah. 334 00:16:11,554 --> 00:16:12,680 - I didn't think you knew. 335 00:16:12,722 --> 00:16:13,890 - I know everything. 336 00:16:13,931 --> 00:16:15,742 Who held up the platoon for 20 minutes in sicily 337 00:16:15,766 --> 00:16:17,369 while he stuck his snout in a barrel of wine? 338 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 - I'd do it again if I knew where there was a barrel. 339 00:16:21,147 --> 00:16:23,149 Do you know where there's a barrel? 340 00:16:25,401 --> 00:16:26,736 - There it goes. 341 00:16:29,238 --> 00:16:31,449 - Well, we know where we are now, all right. 342 00:16:32,450 --> 00:16:34,160 Bet they get her in 10 minutes. 343 00:16:34,202 --> 00:16:35,786 - When they do, the war will be over. 344 00:16:35,828 --> 00:16:37,622 All we'll have to do is sit here on the beach 345 00:16:37,663 --> 00:16:39,373 and watch the rest of it being fought out. 346 00:16:39,415 --> 00:16:41,375 - What are you batting your gums about? 347 00:16:44,337 --> 00:16:45,337 - It's cold. 348 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 - A profound comment. 349 00:16:50,468 --> 00:16:52,595 - It's always cold at dawn. 350 00:16:52,637 --> 00:16:55,097 Even if I'm up all night with a girl, or playing cards, 351 00:16:55,139 --> 00:16:58,392 or getting plastered, dawn comes around I begin to shiver. 352 00:16:58,434 --> 00:17:00,770 My feet grow icy, my teeth chatter. 353 00:17:00,811 --> 00:17:01,896 - Me, I'm hot. 354 00:17:01,938 --> 00:17:02,938 You kill me. 355 00:17:03,856 --> 00:17:05,608 - Nothing can warm me. 356 00:17:05,650 --> 00:17:07,485 - Fire wouldn't be bad. 357 00:17:07,527 --> 00:17:09,487 - No, even a fire wouldn't do any good. 358 00:17:11,239 --> 00:17:12,281 - Profound comment. 359 00:17:13,741 --> 00:17:16,035 - Nine and one half minutes to get the gun? 360 00:17:16,077 --> 00:17:17,912 Why should it take halverson so long? 361 00:17:17,954 --> 00:17:18,746 - He'll show. 362 00:17:18,788 --> 00:17:21,207 - There was no need for the lieutenant to get hurt. 363 00:17:21,249 --> 00:17:22,041 No need at all. 364 00:17:22,083 --> 00:17:23,292 - He got it, anyway. 365 00:17:24,710 --> 00:17:25,503 - What are you going to do 366 00:17:25,545 --> 00:17:27,797 if halverson doesn't come back, Porter? 367 00:17:27,838 --> 00:17:29,298 - How do I know? 368 00:17:29,340 --> 00:17:31,300 - They'll be sending the planes over soon. 369 00:17:31,342 --> 00:17:32,945 - The planes come over, we'll take a powder. 370 00:17:32,969 --> 00:17:34,345 Halverson can- 371 00:17:34,387 --> 00:17:35,596 - take a powder where? 372 00:17:37,098 --> 00:17:38,599 - Try and find that farmhouse. 373 00:17:43,688 --> 00:17:45,773 - The sun will be up soon. 374 00:17:45,815 --> 00:17:47,292 - Even at nine o'clock in the morning, 375 00:17:47,316 --> 00:17:48,568 in the sun, I'd still be. 376 00:17:49,944 --> 00:17:50,820 - Why? 377 00:17:50,861 --> 00:17:51,946 - Don't ask me why. 378 00:17:51,988 --> 00:17:53,531 That's the way it is. 379 00:17:53,573 --> 00:17:54,699 - You guys kill me. 380 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 You kill me. 381 00:17:56,242 --> 00:18:00,162 Sergeant, I want a discharge. 382 00:18:00,204 --> 00:18:01,622 I'm all fought out. 383 00:18:01,664 --> 00:18:04,125 - In the last war, they sent a guy to France. 384 00:18:04,166 --> 00:18:05,209 It's all there was to it. 385 00:18:05,251 --> 00:18:07,587 They just sent him to France, then he went home. 386 00:18:07,628 --> 00:18:08,421 Simple. 387 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 Real simple. 388 00:18:10,506 --> 00:18:11,424 But what do they do this time? 389 00:18:11,465 --> 00:18:12,526 Do they send you to France? 390 00:18:12,550 --> 00:18:14,218 No, they do not send you to France, 391 00:18:14,260 --> 00:18:15,344 they send you to Tunisia, 392 00:18:15,386 --> 00:18:16,530 then they send you to sicily, 393 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 then they send you to Italy. 394 00:18:18,306 --> 00:18:20,433 Who knows where they'll send you after that. 395 00:18:21,434 --> 00:18:24,103 Maybe we'll be in France next year, 396 00:18:24,145 --> 00:18:26,314 around Christmas time, maybe. 397 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Then we'll work our way east. 398 00:18:27,857 --> 00:18:30,109 Yugoslavia, Greece, Turkey. 399 00:18:31,319 --> 00:18:33,362 No, not Turkey. 400 00:18:34,280 --> 00:18:35,656 All I know is in 1958, 401 00:18:35,698 --> 00:18:37,658 we're gonna fight the battle of Tibet. 402 00:18:37,700 --> 00:18:38,659 I got the facts. 403 00:18:38,701 --> 00:18:39,493 - Kill that! 404 00:18:39,535 --> 00:18:41,078 - So I want a discharge. 405 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 A honorable discharge. 406 00:18:43,873 --> 00:18:44,957 I've done my share. 407 00:18:44,999 --> 00:18:46,751 The next guy can pick up where I left off. 408 00:18:46,792 --> 00:18:48,210 - You tell 'em, Jack. 409 00:18:48,252 --> 00:18:49,252 - I hear planes. 410 00:18:53,549 --> 00:18:54,342 I guess I was wrong. 411 00:18:54,383 --> 00:18:55,593 I thought I heard them. 412 00:18:55,635 --> 00:18:57,553 - They'd probably be ours, anyway. 413 00:18:57,595 --> 00:18:58,763 - They'd better be. 414 00:18:58,804 --> 00:19:01,057 We've got enough guys in the air force. 415 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 - There goes Jerry's gun. 416 00:19:06,687 --> 00:19:07,480 Told you. 417 00:19:07,521 --> 00:19:08,856 Eight minutes. 418 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 - It should have been you, Rivera. 419 00:19:10,775 --> 00:19:12,818 Always, it should have been you. 420 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 - It always is me. 421 00:19:14,820 --> 00:19:18,032 - Archimbeau, go take a look down there. 422 00:19:21,786 --> 00:19:23,221 - Every dirty job in the army is my personal property. 423 00:19:23,245 --> 00:19:25,081 - Nobody's going to shoot you. 424 00:19:25,122 --> 00:19:26,207 Go on your gut. 425 00:19:26,248 --> 00:19:27,041 - Why the gut then? 426 00:19:27,083 --> 00:19:28,292 - Because I said the gut. 427 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 - You kill me. 428 00:19:36,926 --> 00:19:39,303 - Butt me. - Last pack. 429 00:19:39,345 --> 00:19:41,138 - Get your filthy hands off it. 430 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Ask and I'll give. 431 00:19:43,224 --> 00:19:44,600 - You call that claw clean? 432 00:19:46,102 --> 00:19:47,478 - My own dirt I can eat. 433 00:19:51,315 --> 00:19:52,315 - Match. 434 00:20:02,535 --> 00:20:03,786 - They are kind of dirty. 435 00:20:06,247 --> 00:20:07,915 A man's hands never seem to get clean, 436 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 even if you don't touch nothing. 437 00:20:10,793 --> 00:20:11,919 Just stay dirty. 438 00:20:12,795 --> 00:20:15,339 It's sort of a special kind of dirt. 439 00:20:15,381 --> 00:20:16,381 G.i. Dirt. 440 00:20:17,842 --> 00:20:19,027 Bet one of them criminologists 441 00:20:19,051 --> 00:20:21,762 could take a sample out of a guy's fingernail, 442 00:20:21,804 --> 00:20:25,474 put it under his microscope and say, "that's g.I. Dirt." 443 00:20:26,809 --> 00:20:28,185 The dirt's always the same color, 444 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 no matter what country you're fighting in. 445 00:20:31,188 --> 00:20:32,481 Funny thing, I wonder why. 446 00:20:35,943 --> 00:20:38,320 Never saw that fella till he moved! 447 00:20:39,989 --> 00:20:40,989 Camouflage. 448 00:20:42,491 --> 00:20:45,286 See, I bet that's what g.I. Dirt is. 449 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 Camouflage. 450 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 Think I'll write Frances a letter about that. 451 00:20:50,875 --> 00:20:52,293 Dear Frances- 452 00:20:52,334 --> 00:20:54,170 - I can't see the beach or the water. 453 00:20:55,463 --> 00:20:56,380 It's all stopped. 454 00:20:56,422 --> 00:20:59,091 No shouting, no firing, no sound of motors. 455 00:20:59,133 --> 00:21:00,760 The war is over. 456 00:21:00,801 --> 00:21:02,136 - Smells like rain. 457 00:21:02,178 --> 00:21:03,554 - See if you can smell me a plane. 458 00:21:03,596 --> 00:21:05,574 A little while ago, the place was crawling with troops 459 00:21:05,598 --> 00:21:07,518 and now, for all we know, we might be here alone. 460 00:21:07,558 --> 00:21:09,101 The planes will be coming soon. 461 00:21:10,186 --> 00:21:11,437 They always come soon. 462 00:21:13,355 --> 00:21:14,857 - If we were in those woods... 463 00:21:15,941 --> 00:21:16,734 - Halverson said he was- 464 00:21:16,776 --> 00:21:17,943 - yeah, I know. 465 00:21:17,985 --> 00:21:18,778 Halverson said. 466 00:21:18,819 --> 00:21:20,237 - I never saw anything like it, 467 00:21:20,279 --> 00:21:22,031 I never saw anything like it in my life. 468 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 Everybody's gone away. 469 00:21:23,157 --> 00:21:23,949 They forgot us. 470 00:21:23,991 --> 00:21:25,951 They don't want us in the war. 471 00:21:25,993 --> 00:21:28,829 Halverson must be playing Blackjack down in the barges. 472 00:21:31,999 --> 00:21:32,999 - A butt. 473 00:21:33,834 --> 00:21:35,437 - What happened to the one I just gave you? 474 00:21:35,461 --> 00:21:36,253 - I sent it home. 475 00:21:36,295 --> 00:21:38,422 They're cutting down on the butts at home. 476 00:21:38,464 --> 00:21:39,464 A butt. 477 00:21:42,176 --> 00:21:43,176 A match. 478 00:21:44,386 --> 00:21:45,386 Thanks. 479 00:21:46,096 --> 00:21:47,181 Pays to have friends. 480 00:21:55,689 --> 00:21:56,690 - What's the dope? 481 00:21:56,732 --> 00:21:57,775 - No dice. 482 00:21:57,817 --> 00:21:59,860 I didn't see halverson anywhere. 483 00:21:59,902 --> 00:22:01,004 They're bringing down the wounded now. 484 00:22:01,028 --> 00:22:01,987 - From where? 485 00:22:02,029 --> 00:22:03,298 - I was talking to a couple of guys down there. 486 00:22:03,322 --> 00:22:05,491 They ran into some trouble with that machine gun. 487 00:22:05,533 --> 00:22:06,325 - How about halverson? 488 00:22:06,367 --> 00:22:08,702 - I told you, I don't know anything about halverson. 489 00:22:10,996 --> 00:22:11,789 I saw Mac though. 490 00:22:11,831 --> 00:22:14,041 He said the lieutenant's dying. 491 00:22:14,083 --> 00:22:15,310 Mac says if the lieutenant dies, 492 00:22:15,334 --> 00:22:16,794 he'll go and look for halverson. 493 00:22:18,295 --> 00:22:19,356 The ocean's full of stuff now. 494 00:22:19,380 --> 00:22:20,941 I guess they're bringing in the rolling stock, 495 00:22:20,965 --> 00:22:22,716 the heavy stuff they're bringing in. 496 00:22:22,758 --> 00:22:23,968 The place is crawling. 497 00:22:24,009 --> 00:22:24,969 - How does the beach look? 498 00:22:25,010 --> 00:22:25,803 - Empty. 499 00:22:25,845 --> 00:22:26,720 - Where was the machine gun? 500 00:22:26,762 --> 00:22:27,596 - They didn't tell me. 501 00:22:27,638 --> 00:22:28,514 Over there, somewhere. 502 00:22:28,556 --> 00:22:29,348 - Who didn't tell you? 503 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 - The two guys. 504 00:22:40,192 --> 00:22:41,277 - Hit the dirt! 505 00:23:21,901 --> 00:23:23,044 Seems like this war 506 00:23:23,068 --> 00:23:25,321 is nothing but waiting. 507 00:23:25,362 --> 00:23:26,614 Waiting for your chow, 508 00:23:26,655 --> 00:23:28,616 waiting for your pay, 509 00:23:28,657 --> 00:23:32,745 waiting for a letter from home. 510 00:23:32,786 --> 00:23:37,791 J" it's a long, long time a man spends a-waiting j“ 511 00:23:40,127 --> 00:23:45,132 j " waiting around in a war j" 512 00:23:46,550 --> 00:23:51,555 j " I think of a girl I've never seen j" 513 00:23:53,515 --> 00:23:58,479 j" her hair is black and her eyes are green j“ 514 00:24:02,650 --> 00:24:06,904 j" her name is Helen or maybe Irene j“ 515 00:24:13,035 --> 00:24:17,289 J" it's a long, long time a-waitin' j“ 516 00:24:24,964 --> 00:24:29,969 J" I think of all the things I haven't done Jr 517 00:24:31,762 --> 00:24:36,767 j" all of the women I haven't won j“ 518 00:24:39,186 --> 00:24:44,191 j" it seems like my life ain't really begun j" 519 00:24:48,904 --> 00:24:53,158 j" it's a long, long time a-waitin' j“ 520 00:25:08,090 --> 00:25:08,882 - If they think I'm going 521 00:25:08,924 --> 00:25:10,884 to spend the rest of my life here, they're crazy. 522 00:25:12,219 --> 00:25:13,804 - Take the subway home. 523 00:25:13,846 --> 00:25:15,097 Here's a nickel. 524 00:25:15,139 --> 00:25:16,306 It's the only nickel I got. 525 00:25:16,348 --> 00:25:17,975 My last tie with the states. 526 00:25:18,017 --> 00:25:19,560 Take it, it's yours. 527 00:25:19,601 --> 00:25:20,936 It's worth it to get rid of you. 528 00:25:20,978 --> 00:25:21,937 - Take a tank. 529 00:25:21,979 --> 00:25:23,147 Or a franc. 530 00:25:23,188 --> 00:25:26,400 - Tank, franc, a poet, a Shakespeare. 531 00:25:26,442 --> 00:25:27,860 The bard of Avenue eight. 532 00:25:27,901 --> 00:25:29,236 The card of Avenue eight. 533 00:25:29,278 --> 00:25:30,487 - You guys kill me. 534 00:25:32,156 --> 00:25:33,824 - He's worked to death. 535 00:25:33,866 --> 00:25:36,410 He's got those open period blues. 536 00:25:36,452 --> 00:25:37,887 He had to crawl down to Jones beach. 537 00:25:37,911 --> 00:25:39,431 A little recon and he's worked to death! 538 00:25:39,455 --> 00:25:41,623 He wouldn't have kicked if it had been coney island. 539 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 - Crawl it yourself. 540 00:25:43,667 --> 00:25:44,585 When I'm out of the army 541 00:25:44,626 --> 00:25:47,087 and you're sweating it out off in Tibet, 542 00:25:47,129 --> 00:25:49,673 you'll be laughing out the other side of your face. 543 00:25:51,967 --> 00:25:53,093 - Hey, sergeant. 544 00:25:53,135 --> 00:25:54,678 How long are we going to stay here? 545 00:25:54,720 --> 00:25:56,013 My tail's cold. 546 00:25:56,055 --> 00:25:58,182 - We'll stay here till it freezes to the ground. 547 00:25:58,223 --> 00:26:00,059 There's a lot there to spare. 548 00:26:00,100 --> 00:26:02,102 - Any ideas where to go, trasker? 549 00:26:02,144 --> 00:26:03,604 - Yeah, pike's peak. 550 00:26:03,645 --> 00:26:05,689 If I was there, I'd run up backwards. 551 00:26:05,731 --> 00:26:08,275 - I'd go on my hands, pushing a peanut with my nose 552 00:26:08,317 --> 00:26:09,735 then I'd take a train. 553 00:26:09,777 --> 00:26:11,737 - Railroads are jammed these days. 554 00:26:11,779 --> 00:26:13,947 - Oh, for Pete's sake. 555 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 Come on over here with me, bill. 556 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 You too, hoskins. 557 00:26:22,456 --> 00:26:24,208 Look, something's wrong. 558 00:26:24,249 --> 00:26:25,626 I know something's wrong. 559 00:26:25,667 --> 00:26:27,427 Halverson should have been back by this time. 560 00:26:27,461 --> 00:26:28,253 Am I right? 561 00:26:28,295 --> 00:26:30,089 - Sounds right. - There's no sense in it. 562 00:26:30,130 --> 00:26:31,799 No sense in it at all. 563 00:26:31,840 --> 00:26:32,716 We hang around here any longer, 564 00:26:32,758 --> 00:26:34,259 we'll screw up the whole works. 565 00:26:34,301 --> 00:26:35,469 - Planes'll be over soon. 566 00:26:35,511 --> 00:26:37,179 - Sure as little apples, they will. 567 00:26:37,221 --> 00:26:38,281 Sure as little apples they'll be sending 568 00:26:38,305 --> 00:26:39,491 a few tanks along here pretty soon 569 00:26:39,515 --> 00:26:41,266 while we're still up in the air. 570 00:26:41,308 --> 00:26:42,827 My idea is we ought to leave somebody here 571 00:26:42,851 --> 00:26:44,103 in case halverson shows up 572 00:26:44,144 --> 00:26:46,021 and go ahead ourselves while he's waiting. 573 00:26:46,063 --> 00:26:47,648 Six miles is a long way. 574 00:26:47,689 --> 00:26:49,316 - A long and weary way. 575 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 - What do you think? - It's up to you, Eddie. 576 00:26:54,113 --> 00:26:55,864 You know what you're doing. 577 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 - I've got to know. 578 00:26:57,157 --> 00:26:58,367 - Do it, then. 579 00:26:58,408 --> 00:26:59,201 I've got something up- 580 00:26:59,243 --> 00:27:00,243 - listen! 581 00:27:05,165 --> 00:27:06,041 Planes. 582 00:27:06,083 --> 00:27:07,126 Do you hear anything? 583 00:27:07,167 --> 00:27:07,960 - Guns. 584 00:27:08,001 --> 00:27:09,211 - Hey, sergeant, it's guns. 585 00:27:09,253 --> 00:27:10,546 - Where are they coming from? 586 00:27:10,587 --> 00:27:11,380 Coming from out to sea, aren't they? 587 00:27:11,421 --> 00:27:12,256 - I think so. - Ack-acks. 588 00:27:12,297 --> 00:27:13,799 - You sure? - Probable sure. 589 00:27:15,384 --> 00:27:16,426 - That's it, then. 590 00:27:16,468 --> 00:27:18,220 - Must be a ship shooting a plane. 591 00:27:18,262 --> 00:27:19,763 - That's the way it is. 592 00:27:19,805 --> 00:27:22,057 Sure as little apples, the way it is. 593 00:27:22,099 --> 00:27:22,891 All right. 594 00:27:22,933 --> 00:27:23,725 Off and on. 595 00:27:23,767 --> 00:27:24,643 - Here we go, Jake. 596 00:27:24,685 --> 00:27:26,145 - Going over in the woods. 597 00:27:26,186 --> 00:27:27,479 Squad columns! 598 00:27:27,521 --> 00:27:28,521 Hop to it. 599 00:27:31,024 --> 00:27:33,068 - How do we know those aren't our planes? 600 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 - Because the ships are ours, dope. 601 00:27:36,071 --> 00:27:38,907 We've got the only ships in the water. 602 00:27:38,949 --> 00:27:41,034 Boy, I wouldn't be a sailor for nothing. 603 00:27:43,412 --> 00:27:44,472 - Who's gonna stay here, Eddie? 604 00:27:44,496 --> 00:27:46,165 - Stay here for what? - Halverson. 605 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 - I don't know. - I'll stay. 606 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 - Okay, bill, you stay here. 607 00:27:50,919 --> 00:27:51,712 Get moving! 608 00:27:51,753 --> 00:27:53,088 We haven't got all day! 609 00:27:53,130 --> 00:27:54,214 Get those squads moving. 610 00:27:54,256 --> 00:27:55,799 Spread them out. 611 00:27:55,841 --> 00:27:57,634 We'll be over in the woods, bill. 612 00:27:57,676 --> 00:27:59,178 - Leave me your glasses, will you? 613 00:27:59,219 --> 00:28:00,219 - Okay. 614 00:28:14,067 --> 00:28:14,860 Come on! 615 00:28:14,902 --> 00:28:15,902 Shake it, shake it! 616 00:28:38,300 --> 00:28:39,819 - The way you come walking over that Ridge, 617 00:28:39,843 --> 00:28:42,387 like you were back in Missouri looking for daisies. 618 00:28:42,429 --> 00:28:43,972 - Nothing to worry about. 619 00:28:44,014 --> 00:28:46,600 I looked the situation over very carefully. 620 00:28:46,642 --> 00:28:48,644 Made up my mind there was no danger, 621 00:28:48,685 --> 00:28:50,812 so I walked instead of crawled. 622 00:28:52,314 --> 00:28:54,274 Picked this up for self protection. 623 00:28:56,652 --> 00:28:57,694 Where is everybody? 624 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 - Gone into the woods. 625 00:28:58,779 --> 00:29:00,697 Afraid planes were headed this way. 626 00:29:00,739 --> 00:29:01,531 - Yeah. 627 00:29:01,573 --> 00:29:02,573 I heard the echo 628 00:29:09,373 --> 00:29:10,415 Lieutenant's dead. 629 00:29:12,209 --> 00:29:13,377 - It's too bad. 630 00:29:13,418 --> 00:29:14,418 - Yeah. 631 00:29:15,379 --> 00:29:16,546 Halverson's dead, too. 632 00:29:17,506 --> 00:29:18,715 Deader than a doornail. 633 00:29:18,757 --> 00:29:19,757 - Are you sure? 634 00:29:20,884 --> 00:29:22,636 - A guy in a company told me. 635 00:29:22,678 --> 00:29:24,930 Machine gun got him coming out of the water. 636 00:29:24,972 --> 00:29:27,140 Stitched him right across the middle. 637 00:29:27,182 --> 00:29:28,684 - That leaves it up to Porter. 638 00:29:29,851 --> 00:29:31,979 Four ways from the Jack. 639 00:29:32,020 --> 00:29:33,230 - What? 640 00:29:33,272 --> 00:29:34,064 - Nothing. 641 00:29:34,106 --> 00:29:35,190 What's going on down there? 642 00:29:35,232 --> 00:29:37,609 - Well, do you mind if I smoke? 643 00:29:37,651 --> 00:29:39,152 Is it okay? 644 00:29:39,194 --> 00:29:41,738 Well, they're bringing in the big stuff now. 645 00:29:41,780 --> 00:29:44,658 And coastguards, everywhere you look, coastguards. 646 00:29:44,700 --> 00:29:47,202 Gee, I'm glad I'm not down on that beach any more. 647 00:29:48,912 --> 00:29:51,415 The place is sure going to get strafed. 648 00:29:51,456 --> 00:29:52,708 It sure is. 649 00:29:52,749 --> 00:29:54,143 - We'd better be getting over to the woods. 650 00:29:54,167 --> 00:29:56,253 The planes will be here in a minute. 651 00:30:02,592 --> 00:30:03,844 - Noisy. 652 00:30:03,885 --> 00:30:04,886 - Put out that butt. 653 00:30:08,515 --> 00:30:10,892 - You know the lieutenant never moved his hands? 654 00:30:12,352 --> 00:30:13,729 Good devil never even moved. 655 00:30:22,612 --> 00:30:24,531 Dropping sticks on our transport. 656 00:30:24,573 --> 00:30:26,533 - From the sound of the explosions, they missed. 657 00:30:38,712 --> 00:30:40,380 - That was no miss. 658 00:30:40,422 --> 00:30:41,422 No miss at all. 659 00:30:43,216 --> 00:30:44,676 - We'd better sit tight here. 660 00:30:45,927 --> 00:30:47,929 There may be a few fighters around somewhere. 661 00:30:47,971 --> 00:30:50,432 Don't want any fighters to catch me in an open field. 662 00:30:50,474 --> 00:30:51,266 - I don't want any fighters 663 00:30:51,308 --> 00:30:52,748 to catch me in an open field either. 664 00:30:56,271 --> 00:30:58,023 Wonder what's happening down there now. 665 00:31:00,859 --> 00:31:02,069 - Plenty. 666 00:31:02,110 --> 00:31:03,278 Plenty of plenty. 667 00:31:05,697 --> 00:31:07,991 - Must be a honey of a show on that beach. 668 00:31:09,701 --> 00:31:12,412 - Wonder what it will be like when we hit France, Mac. 669 00:31:13,330 --> 00:31:14,122 - I don't know. 670 00:31:14,164 --> 00:31:14,956 I've never seen France. 671 00:31:14,998 --> 00:31:18,543 - Bet it's just a long concrete wall with a gun every yard. 672 00:31:20,545 --> 00:31:23,215 - What's happening down there's worth seeing, too. 673 00:31:23,256 --> 00:31:25,675 - Bet they'll set the water afire with oil, too. 674 00:31:26,593 --> 00:31:27,677 Boy, when that day comes, 675 00:31:27,719 --> 00:31:30,764 I want to be somewhere else, far, far away. 676 00:31:30,806 --> 00:31:33,558 This is bad enough. 677 00:31:33,600 --> 00:31:35,394 - This ain't so bad. 678 00:31:35,435 --> 00:31:36,954 At least you know where everything is. 679 00:31:36,978 --> 00:31:40,649 You're here and the bombs are out there. 680 00:31:40,690 --> 00:31:41,690 Simple. 681 00:31:42,859 --> 00:31:43,777 You're where you are 682 00:31:43,819 --> 00:31:47,239 and the guys being killed are where they are. 683 00:31:48,782 --> 00:31:50,409 It's simple. 684 00:31:50,450 --> 00:31:51,243 - Yeah, I guess you're right. 685 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 We've got a grandstand seat. 686 00:31:52,661 --> 00:31:53,453 - Yeah. 687 00:31:53,495 --> 00:31:54,680 Only trouble is you can't see nothing. 688 00:31:54,704 --> 00:31:55,580 That's the whole trouble with the war, 689 00:31:55,622 --> 00:31:57,541 you never get to see nothing. 690 00:31:57,582 --> 00:31:59,334 You fight them by ear. 691 00:32:00,252 --> 00:32:01,795 - Got to guess what's going on. 692 00:32:03,672 --> 00:32:05,799 - Got to guess unless you see. 693 00:32:07,259 --> 00:32:08,051 Sarge, can I go take a look? 694 00:32:08,093 --> 00:32:09,928 - You stay where you are. 695 00:32:09,970 --> 00:32:12,097 I want you here. 696 00:32:24,317 --> 00:32:25,317 - Good thing, dirt. 697 00:32:33,743 --> 00:32:35,412 - I see the planes, Mac. 698 00:32:35,454 --> 00:32:37,080 Six of them. 699 00:32:37,122 --> 00:32:38,498 - Is that all? 700 00:32:38,540 --> 00:32:40,167 It's not many, is it? 701 00:32:40,208 --> 00:32:41,394 Gee, you'd think they'd have a couple 702 00:32:41,418 --> 00:32:42,752 of hundred around up there. 703 00:32:44,129 --> 00:32:45,338 Just goes to show you- 704 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 - just goes to show you what? 705 00:32:48,383 --> 00:32:49,718 - Just goes to show you. 706 00:32:49,759 --> 00:32:50,552 - Funny. 707 00:32:50,594 --> 00:32:51,720 Maybe there's more coming. 708 00:32:56,683 --> 00:32:57,683 Just six of them. 709 00:32:58,602 --> 00:32:59,829 - I tell you what, sarge, I got an idea, 710 00:32:59,853 --> 00:33:01,539 what say I take the glasses and go over the Ridge 711 00:33:01,563 --> 00:33:02,898 and take a look at the water? 712 00:33:02,939 --> 00:33:04,417 We ought to know what's happening, haven't we? 713 00:33:04,441 --> 00:33:05,775 We ought to know what's going on. 714 00:33:05,817 --> 00:33:07,319 - We know what's going on, Mac. 715 00:33:07,360 --> 00:33:08,695 There's no point in it. 716 00:33:08,737 --> 00:33:09,946 - No point in guessing. 717 00:33:12,157 --> 00:33:14,576 - We got to be getting along to the platoon. 718 00:33:14,618 --> 00:33:16,578 - Sarge, you wouldn't go through an open field 719 00:33:16,620 --> 00:33:18,955 with them planes up there, would you? 720 00:33:18,997 --> 00:33:20,707 I wouldn't do that. 721 00:33:20,749 --> 00:33:22,209 - No, I wouldn't, either. 722 00:33:25,378 --> 00:33:27,380 They're out of range now. 723 00:33:27,422 --> 00:33:29,007 Probably gone after bigger game. 724 00:33:30,842 --> 00:33:32,737 - Suppose I took the glasses and went over the Ridge? 725 00:33:32,761 --> 00:33:34,197 Maybe there's a new landing coming off. 726 00:33:34,221 --> 00:33:35,764 We'd want to know if there was. 727 00:33:35,805 --> 00:33:36,932 It stands to reason. 728 00:33:38,225 --> 00:33:39,851 - Go and take a look, Mac. 729 00:33:39,893 --> 00:33:41,061 Go and take a look. 730 00:33:41,102 --> 00:33:42,896 - It's just for the record. 731 00:33:42,938 --> 00:33:44,272 - Get it off your mind. 732 00:33:45,398 --> 00:33:46,191 - I think it's a good idea. 733 00:33:46,233 --> 00:33:47,025 - Don't hang around, though. 734 00:33:47,067 --> 00:33:48,652 Those bombers may be back. 735 00:33:48,693 --> 00:33:50,529 Here, take a good look. 736 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 What is it, what is it? 737 00:34:13,927 --> 00:34:15,679 What do you mean? 738 00:34:44,207 --> 00:34:46,710 Come back, mcwilliams! 739 00:34:46,751 --> 00:34:49,129 - In a minute, sarge! 740 00:34:49,170 --> 00:34:50,755 - Hurry Mac, hurry! 741 00:34:52,799 --> 00:34:53,799 Come back! 742 00:35:52,651 --> 00:35:54,736 - The leg, the right leg. 743 00:35:57,322 --> 00:35:59,115 - It's trasker. 744 00:35:59,157 --> 00:36:00,992 In the middle of a word. 745 00:36:01,034 --> 00:36:04,371 He was just saying when it got him right in the mouth. 746 00:36:05,372 --> 00:36:07,374 In the middle of a word. 747 00:36:52,919 --> 00:36:54,421 - Gee, I'm scared. 748 00:37:16,443 --> 00:37:20,697 J" this is the story of one little job Jr 749 00:37:20,739 --> 00:37:25,201 j" one day from dawn until noon j“ 750 00:37:25,243 --> 00:37:29,581 j" just one battle more in a long, long war j" 751 00:37:29,622 --> 00:37:33,793 j " and the men of a single platoon j" 752 00:37:33,835 --> 00:37:38,757 j" it was 53 men started out that day j“ 753 00:37:38,798 --> 00:37:42,969 j" along the Italian shore j“ 754 00:37:43,011 --> 00:37:47,807 j" and some of those were mighty good Joes j" 755 00:37:47,849 --> 00:37:52,187 j" who'll never see the sun rise any more, poor boys j' 756 00:37:52,228 --> 00:37:57,066 j" they'll never see the sun rise any more j" 757 00:37:58,610 --> 00:38:00,570 - don't you want to live here? 758 00:38:00,612 --> 00:38:01,488 - I didn't say I wanted to live here. 759 00:38:01,529 --> 00:38:03,698 - It's a nice country, full of opportunity. 760 00:38:03,740 --> 00:38:05,241 Just look around you. 761 00:38:05,283 --> 00:38:07,202 Opportunity, that's the big thing. 762 00:38:07,243 --> 00:38:09,454 This country is full of opportunity. 763 00:38:09,496 --> 00:38:11,456 - You can have it. - Is that a way to talk 764 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 about a country where you're a guest? 765 00:38:13,166 --> 00:38:14,793 They'll kick you out. 766 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 - No, they won't. 767 00:38:16,419 --> 00:38:18,379 - Do you know who you're fighting? 768 00:38:18,421 --> 00:38:19,464 - They never told me. 769 00:38:20,757 --> 00:38:21,633 Germans. 770 00:38:21,674 --> 00:38:23,051 - That's all I want to know. 771 00:38:23,968 --> 00:38:24,968 - You're screwy. 772 00:38:25,762 --> 00:38:26,554 - That's life. 773 00:38:26,596 --> 00:38:29,098 - We were the same draft board. 774 00:38:29,140 --> 00:38:29,933 Same day. 775 00:38:29,974 --> 00:38:30,974 - Forget it. 776 00:38:32,519 --> 00:38:33,812 - He was a good guy. 777 00:38:33,853 --> 00:38:34,853 - Okay. 778 00:38:39,734 --> 00:38:40,652 - Tibet! 779 00:38:40,693 --> 00:38:41,693 - Okay. 780 00:39:01,714 --> 00:39:02,841 - Go away. 781 00:39:02,882 --> 00:39:04,175 A butt. 782 00:39:04,217 --> 00:39:06,052 - Arch is taking it hard. 783 00:39:06,094 --> 00:39:07,887 - Nobody dies. 784 00:39:07,929 --> 00:39:11,307 - Saturday evening post has the best covers. 785 00:39:11,349 --> 00:39:13,601 That guy, what's his name? 786 00:39:15,687 --> 00:39:16,938 He can draw covers to beat all. 787 00:39:16,980 --> 00:39:18,898 He had some covers about the army. 788 00:39:18,940 --> 00:39:20,567 - I'll take a camera picture any day. 789 00:39:20,608 --> 00:39:21,484 Drawing's okay but it ain't real. 790 00:39:21,526 --> 00:39:22,986 I like things to be real. 791 00:39:23,027 --> 00:39:26,114 This guy Rockwell made it look just like a picture. 792 00:39:26,155 --> 00:39:27,615 I used to look at them. 793 00:39:27,657 --> 00:39:30,076 Looks just like a picture, I used to say. 794 00:39:30,118 --> 00:39:31,262 You'd never have known it was painted. 795 00:39:31,286 --> 00:39:33,788 - Should have taken a picture and saved time. 796 00:39:33,830 --> 00:39:36,165 - You can't get the touch in a picture. 797 00:39:36,207 --> 00:39:37,935 - Drawings was all right when we didn't have cameras. 798 00:39:37,959 --> 00:39:39,645 Now they've got cameras, you don't have to draw. 799 00:39:39,669 --> 00:39:40,587 - That's screwy. 800 00:39:40,628 --> 00:39:42,005 - Why is it screwy? 801 00:39:42,046 --> 00:39:44,424 - You might as well say that now they got moving pictures, 802 00:39:44,465 --> 00:39:46,926 there's no sense in taking regular pictures. 803 00:39:46,968 --> 00:39:48,070 You mightjust as well have a movie 804 00:39:48,094 --> 00:39:49,262 on the cover of magazines. 805 00:39:49,304 --> 00:39:50,847 - Some day they'll have it. 806 00:39:50,889 --> 00:39:52,223 Maybe. 807 00:39:52,265 --> 00:39:53,265 - No, they won't. 808 00:39:54,392 --> 00:39:57,353 Maybe, some day, they'll have movies that'll smell, though. 809 00:39:58,688 --> 00:40:00,124 Maybe the scene will be in a garden, 810 00:40:00,148 --> 00:40:02,650 or something and you can smell the flowers. 811 00:40:02,692 --> 00:40:03,919 - I'd like to see one in a brewery 812 00:40:03,943 --> 00:40:04,861 so I could smell the beer. 813 00:40:04,903 --> 00:40:06,380 If a guy came up to me right now and said, 814 00:40:06,404 --> 00:40:07,423 "what'd you give for this beer?", 815 00:40:07,447 --> 00:40:08,656 I'd give him my g.I. Rifle, 816 00:40:08,698 --> 00:40:10,783 my g.I. Bayonet and even my g.I. Pants. 817 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 - It's tyne. 818 00:40:16,664 --> 00:40:17,957 Hey, sarge, it's tyne. 819 00:40:27,425 --> 00:40:28,217 - Well, come on. 820 00:40:28,259 --> 00:40:30,637 Come on, for Pete's sake, what happened? 821 00:40:30,678 --> 00:40:31,679 - Halverson's dead. 822 00:40:31,721 --> 00:40:33,014 Mcwilliams is dead, too. 823 00:40:33,056 --> 00:40:34,182 Plane got him. 824 00:40:34,223 --> 00:40:35,350 The lieutenant died. 825 00:40:35,391 --> 00:40:36,184 - That does it. 826 00:40:36,225 --> 00:40:37,517 Trasker's dead here. 827 00:40:37,518 --> 00:40:39,771 Hoskins and giorgio got wounded. 828 00:40:39,812 --> 00:40:41,397 - I got the lieutenant's map case. 829 00:40:41,439 --> 00:40:42,357 - Did you get it from halverson? 830 00:40:42,398 --> 00:40:43,942 - The barge, I had it all the time. 831 00:40:43,983 --> 00:40:44,817 I was going to give it to you. 832 00:40:44,859 --> 00:40:45,818 - What's in it? 833 00:40:45,860 --> 00:40:46,986 - I don't know. 834 00:40:47,028 --> 00:40:48,112 Look and see. 835 00:40:56,162 --> 00:40:57,330 There's the sea coast. 836 00:40:57,372 --> 00:40:58,331 There's the beach. 837 00:40:58,373 --> 00:40:59,707 - Here's the wood where we are. 838 00:40:59,749 --> 00:41:00,667 There's the road. 839 00:41:00,708 --> 00:41:02,335 About 100 yards to the south. 840 00:41:03,252 --> 00:41:04,128 Halverson was a little off. 841 00:41:04,170 --> 00:41:05,588 - Where's the farmhouse? 842 00:41:05,630 --> 00:41:06,798 - Here, this must be it. 843 00:41:06,839 --> 00:41:08,174 The only house. 844 00:41:08,216 --> 00:41:09,968 See, where's the scale? 845 00:41:10,009 --> 00:41:10,802 - There it is. 846 00:41:10,843 --> 00:41:12,154 - It's about six miles, all right. 847 00:41:12,178 --> 00:41:13,596 - It's nearer to seven. 848 00:41:13,638 --> 00:41:15,098 - What's that? 849 00:41:15,139 --> 00:41:15,932 - Rocks. 850 00:41:15,974 --> 00:41:16,766 High ground. 851 00:41:16,808 --> 00:41:17,976 - Marked for a machine gun. 852 00:41:18,017 --> 00:41:20,228 Farm building's marked for a machine gun, too. 853 00:41:20,269 --> 00:41:21,062 - That's me. 854 00:41:21,104 --> 00:41:22,105 I like to work indoors. 855 00:41:24,273 --> 00:41:25,066 - Bring it over here. 856 00:41:25,108 --> 00:41:26,609 Let me see it. 857 00:41:26,651 --> 00:41:27,694 - Spread out! 858 00:41:34,283 --> 00:41:35,827 - Giving you trouble? 859 00:41:35,868 --> 00:41:36,868 - Well... 860 00:41:38,538 --> 00:41:39,914 That bridge. 861 00:41:39,956 --> 00:41:41,040 - What about it? 862 00:41:41,082 --> 00:41:42,291 - You have to blow it. 863 00:41:42,333 --> 00:41:43,126 - Yeah. 864 00:41:43,167 --> 00:41:43,960 Blow it. 865 00:41:44,002 --> 00:41:46,212 - Jerry will bring stuff over that bridge. 866 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 - Pain getting bad? 867 00:41:47,463 --> 00:41:49,382 - Heinie buzzards! 868 00:41:49,424 --> 00:41:51,276 - Do you want somebody to help you down to the beach? 869 00:41:51,300 --> 00:41:52,093 - Not me. 870 00:41:52,135 --> 00:41:53,612 They'll be strafing that place for weeks. 871 00:41:53,636 --> 00:41:55,430 Going to stay right here. 872 00:41:55,471 --> 00:41:57,598 - What about giorgio? - What about giorgio? 873 00:41:57,640 --> 00:41:58,784 - Look, man, you're in command. 874 00:41:58,808 --> 00:42:00,851 Don't ask so many dopey questions. 875 00:42:00,852 --> 00:42:01,852 Leave me alone. 876 00:42:09,360 --> 00:42:11,171 - Cousins, go and ask giorgio if he can get back 877 00:42:11,195 --> 00:42:12,989 to the beach by himself. 878 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 - Light stuff coming from inland. 879 00:42:24,417 --> 00:42:25,418 Battle's beginning. 880 00:42:25,460 --> 00:42:27,211 - Yep, better get moving. 881 00:42:27,253 --> 00:42:28,087 Get your squads together. 882 00:42:28,129 --> 00:42:29,380 Get them on the road. 883 00:42:29,422 --> 00:42:30,816 - Giorgio says you can have the beach. 884 00:42:30,840 --> 00:42:31,758 He wants to go along. 885 00:42:31,799 --> 00:42:32,592 - He can't go along. 886 00:42:32,633 --> 00:42:34,069 They'll be setting up a hospital here pretty soon. 887 00:42:34,093 --> 00:42:35,094 Tell him to stay here. 888 00:42:35,136 --> 00:42:35,928 - Tell him yourself. 889 00:42:35,970 --> 00:42:37,180 You're wearing the stripes. 890 00:42:39,140 --> 00:42:40,099 - Squad three. 891 00:42:40,141 --> 00:42:40,933 Fall in. 892 00:42:40,975 --> 00:42:41,768 On the road. 893 00:42:41,809 --> 00:42:43,644 Second squad, fall in. 894 00:42:43,686 --> 00:42:45,247 - You'd better go down to the beach, giorgio. 895 00:42:45,271 --> 00:42:47,065 - Wait a minute sarge, I'm wounded. 896 00:42:47,106 --> 00:42:48,399 I've got privileges. 897 00:42:48,441 --> 00:42:50,026 I don't want to go down to the beach. 898 00:42:50,068 --> 00:42:50,943 I want to go along. 899 00:42:50,985 --> 00:42:52,111 - You can't go along. 900 00:42:52,153 --> 00:42:53,279 You won't do any good. 901 00:42:53,321 --> 00:42:54,363 You can't do anything. 902 00:42:54,405 --> 00:42:56,032 Now, go on down to the beach. 903 00:42:57,909 --> 00:43:01,704 - I'll stay here with the sarge. 904 00:43:01,746 --> 00:43:03,331 - Suit yourself. 905 00:43:11,714 --> 00:43:12,757 Let's go. 906 00:43:12,799 --> 00:43:13,758 We've got to move. 907 00:43:13,800 --> 00:43:15,426 Where are the binoculars, bill? 908 00:43:15,468 --> 00:43:16,260 - Holy mackerel. 909 00:43:16,302 --> 00:43:17,136 I forgot them. 910 00:43:17,178 --> 00:43:18,096 Mcwilliams has them. 911 00:43:18,137 --> 00:43:19,347 - The only pair we had. 912 00:43:19,388 --> 00:43:20,348 Not doing him any good. 913 00:43:20,389 --> 00:43:22,308 - I'll go back and get them. - Oh, never mind. 914 00:43:28,815 --> 00:43:29,982 - Sunny Italy. 915 00:43:30,900 --> 00:43:32,777 Another little hike. 916 00:43:32,819 --> 00:43:34,946 - You should have to carry this. 917 00:43:34,987 --> 00:43:36,006 - I am happy with you, dear. 918 00:43:36,030 --> 00:43:37,740 You make me very happy. 919 00:43:39,367 --> 00:43:40,743 - Now, listen, men. 920 00:43:40,785 --> 00:43:43,496 When we hit the road, we'll go in three squads. 921 00:43:43,538 --> 00:43:45,414 We'll bust hoskins' squad up. 922 00:43:45,456 --> 00:43:47,834 Kramer, you take the first squad. 923 00:43:47,875 --> 00:43:50,378 Archimbeau, cousins, scouts. 924 00:43:51,629 --> 00:43:53,256 Rankin, connecting file. 925 00:43:54,173 --> 00:43:56,592 Ward, you take the second squad. 926 00:43:57,552 --> 00:44:00,096 Tyne, you take the third. 927 00:44:00,138 --> 00:44:00,930 You bring up the rear. 928 00:44:00,972 --> 00:44:02,140 Get it? 929 00:44:02,181 --> 00:44:04,475 Now, for Pete's sake, keep your eyes open. 930 00:44:04,517 --> 00:44:06,477 Anything may be coming down that road. 931 00:44:06,519 --> 00:44:07,519 If they bring... 932 00:44:08,729 --> 00:44:09,772 If they bring up tanks, 933 00:44:09,814 --> 00:44:11,858 they'll probably bring them along the road. 934 00:44:11,899 --> 00:44:15,153 Be ready to fan out at any time and keep the bazookas ready. 935 00:44:15,194 --> 00:44:18,072 When I blow my whistle, head for cover. 936 00:44:18,114 --> 00:44:19,282 And I mean cover. 937 00:44:20,199 --> 00:44:21,868 Keep your eyes open for planes. 938 00:44:21,909 --> 00:44:24,162 They may try to shell the road, too. 939 00:44:24,203 --> 00:44:25,472 I don't think they're wide awake yet, 940 00:44:25,496 --> 00:44:26,998 but they're going to be. 941 00:44:27,039 --> 00:44:28,583 It's a stinking situation, right? 942 00:44:28,624 --> 00:44:29,834 - Right! 943 00:44:29,876 --> 00:44:31,878 - Okay, let's go. 944 00:44:41,971 --> 00:44:43,848 - Mail this for me, will, you, sarge? 945 00:44:45,266 --> 00:44:46,934 It's a letter to my wife. 946 00:44:47,810 --> 00:44:49,395 - Yeah. 947 00:44:49,437 --> 00:44:50,396 Sure. 948 00:44:50,438 --> 00:44:51,438 - Thanks, sarge. 949 00:44:56,986 --> 00:44:57,820 - How is it, hosk? 950 00:44:57,862 --> 00:44:59,280 - It'll keep. 951 00:44:59,322 --> 00:45:00,323 Got it on ice. 952 00:45:00,364 --> 00:45:01,824 - Take it easy. 953 00:45:01,866 --> 00:45:03,367 - Tyne, you're a smart apple. 954 00:45:03,409 --> 00:45:04,660 Keep your head. 955 00:45:04,702 --> 00:45:05,494 - I'm the boy. 956 00:45:05,536 --> 00:45:06,329 - I mean it. 957 00:45:06,370 --> 00:45:07,472 Keep your head, you may need it. 958 00:45:07,496 --> 00:45:08,496 - Always have. 959 00:45:11,542 --> 00:45:14,003 - I ran into an Australian in Tunis. 960 00:45:14,045 --> 00:45:16,422 They slugged one into his leg at mareth. 961 00:45:16,464 --> 00:45:18,382 He's always going to walk with a limp. 962 00:45:19,467 --> 00:45:20,551 That's a tough ticket. 963 00:45:21,761 --> 00:45:22,637 Ruins you with the army. 964 00:45:22,678 --> 00:45:24,430 - You'll be all right, hosk. 965 00:45:24,472 --> 00:45:26,349 - You're a smart apple. 966 00:45:26,390 --> 00:45:27,183 Keep your head. 967 00:45:27,225 --> 00:45:28,142 - Better hang on to this. 968 00:45:28,184 --> 00:45:29,936 You may need more than you have. 969 00:45:29,977 --> 00:45:30,977 - Thanks. 970 00:45:32,188 --> 00:45:33,439 Keep your eye on Porter. 971 00:45:33,481 --> 00:45:34,857 I think he's going to crack. 972 00:45:34,899 --> 00:45:35,733 - What makes you think that? 973 00:45:35,775 --> 00:45:37,485 - I've seen 'em crack. 974 00:45:37,526 --> 00:45:39,654 - He screams just like anyone else. 975 00:45:39,695 --> 00:45:42,031 - Once in a while, a guy steps past the scream. 976 00:45:42,073 --> 00:45:43,449 It's hard to tell. 977 00:45:43,491 --> 00:45:45,660 He's a good man but I think he's going to crack. 978 00:45:45,701 --> 00:45:47,286 That's the way it goes. 979 00:45:47,328 --> 00:45:48,663 He's got a lot on his mind. 980 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 Keep your head on. 981 00:45:51,249 --> 00:45:52,249 - Okay, hosk. 982 00:45:53,167 --> 00:45:54,627 So long, giorgio. 983 00:45:55,836 --> 00:45:57,004 That's a funny thing. 984 00:45:57,046 --> 00:45:58,881 - What? - Giorgio. 985 00:45:58,923 --> 00:45:59,799 - He's an Italian. 986 00:45:59,840 --> 00:46:01,676 His old man came from this country. 987 00:46:01,717 --> 00:46:04,595 All he'll ever see of it is a beach and a piece of wood. 988 00:46:04,637 --> 00:46:05,596 Funny thing. 989 00:46:05,638 --> 00:46:06,472 - Yeah. 990 00:46:06,514 --> 00:46:07,932 Funny thing. 991 00:46:07,974 --> 00:46:09,642 - Well, see you around, hosk. 992 00:46:13,020 --> 00:46:14,020 - Yep. 993 00:46:15,773 --> 00:46:16,773 Around. 994 00:46:39,422 --> 00:46:40,965 - Hey, sergeant. 995 00:46:43,217 --> 00:46:45,136 Supposing this road is mined? 996 00:46:45,177 --> 00:46:47,096 - Don't worry about it. 997 00:46:54,145 --> 00:46:56,022 That's one thing I want to do when I get back. 998 00:46:56,063 --> 00:46:58,274 I want a nice collection of records. 999 00:46:58,316 --> 00:46:59,835 - I know a guy who must have had millions of records, 1000 00:46:59,859 --> 00:47:00,985 millions that guy had. 1001 00:47:01,027 --> 00:47:02,528 He worked in the nbc studios. 1002 00:47:02,570 --> 00:47:03,863 He had all kinds of autographs. 1003 00:47:03,904 --> 00:47:05,882 You couldn't name anybody he didn't have an autograph of. 1004 00:47:05,906 --> 00:47:07,134 He even used to sign his records. 1005 00:47:07,158 --> 00:47:08,552 He had a record of the Andrew sisters, 1006 00:47:08,576 --> 00:47:09,761 all three of their autographs. 1007 00:47:09,785 --> 00:47:11,078 That's the kind of life. 1008 00:47:11,120 --> 00:47:12,705 - Just the music is all I want. 1009 00:47:12,747 --> 00:47:14,957 I got one collection but I want a big one. 1010 00:47:14,999 --> 00:47:17,543 I got all the bing Crosby records except the last one. 1011 00:47:17,585 --> 00:47:18,711 - You know Russ Columbo? 1012 00:47:18,753 --> 00:47:20,629 My sister used to be nuts about Russ Columbo. 1013 00:47:20,671 --> 00:47:22,649 She stayed in her room all the time the day he died. 1014 00:47:22,673 --> 00:47:23,984 - When did he die, anyway? - I don't know. 1015 00:47:24,008 --> 00:47:25,676 Must have been about 10 years ago. 1016 00:47:25,718 --> 00:47:26,510 She was a kid. 1017 00:47:26,552 --> 00:47:27,821 - She's married now. - Her husband in the army? 1018 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 - Beats me, I never heard from her. 1019 00:47:29,722 --> 00:47:30,741 - Maybe he's in a war plant. 1020 00:47:30,765 --> 00:47:31,992 - That's the life, the war plant. 1021 00:47:32,016 --> 00:47:34,852 I read some place, those guys make 400 or 500 bucks a week. 1022 00:47:37,730 --> 00:47:39,148 - I don't care about the dough, 1023 00:47:39,190 --> 00:47:41,150 I'd just like to be able to go home at night. 1024 00:47:41,192 --> 00:47:43,170 - If I hadn't gone in the army, I was going to California. 1025 00:47:43,194 --> 00:47:44,153 - Got a job there? 1026 00:47:44,195 --> 00:47:45,964 - No, I just always wanted to go to California. 1027 00:47:45,988 --> 00:47:47,531 Out with the movie stars. 1028 00:47:50,117 --> 00:47:51,660 - Could have been something else. 1029 00:47:51,702 --> 00:47:54,330 Could have been the engineers or the tanks. 1030 00:47:54,372 --> 00:47:55,956 Could even have been the Navy. 1031 00:47:55,998 --> 00:47:58,334 They looked at me and said here's a guy that can walk. 1032 00:47:58,376 --> 00:47:59,835 They finished me, all right. 1033 00:47:59,877 --> 00:48:00,669 - Everybody walks. 1034 00:48:00,711 --> 00:48:01,796 Even monkeys. 1035 00:48:01,837 --> 00:48:03,231 - There are limits, plenty of limits. 1036 00:48:03,255 --> 00:48:06,425 - I've been thinking, how long have we been in the army? 1037 00:48:06,467 --> 00:48:07,259 - Murder! 1038 00:48:07,301 --> 00:48:08,427 Look at hoskins. 1039 00:48:08,469 --> 00:48:09,929 Gets a lousy little dig in the leg 1040 00:48:09,970 --> 00:48:11,222 and he's out of the army, 1041 00:48:11,263 --> 00:48:12,824 but he doesn't want to be out of the army. 1042 00:48:12,848 --> 00:48:13,848 - Justice. 1043 00:48:15,184 --> 00:48:16,894 - Where are we going, Rivera? 1044 00:48:16,936 --> 00:48:19,313 - I'm going some place where I can set off this weapon. 1045 00:48:19,355 --> 00:48:20,314 Then I'm going to shoot this weapon. 1046 00:48:20,356 --> 00:48:21,816 I'm not going to walk any more. 1047 00:48:21,857 --> 00:48:23,484 - There are limits. 1048 00:48:33,953 --> 00:48:35,830 Archimbeau's sure angry at this country. 1049 00:48:35,871 --> 00:48:36,932 Look at him beating it to death. 1050 00:48:36,956 --> 00:48:38,541 - You're an insensitive lump. 1051 00:48:38,582 --> 00:48:40,334 He's still got trasker on his mind. 1052 00:48:42,253 --> 00:48:44,672 - I've got lots of dead guys on my mind. 1053 00:48:52,805 --> 00:48:53,805 - Planes! 1054 00:48:55,266 --> 00:48:56,851 - Hit the dirt! 1055 00:49:20,416 --> 00:49:21,375 Anybody hurt? 1056 00:49:21,417 --> 00:49:23,419 Anybody hurt, anybody hurt? 1057 00:49:23,461 --> 00:49:24,253 - All right here. 1058 00:49:24,295 --> 00:49:25,254 - Did you see that? 1059 00:49:25,296 --> 00:49:26,088 Did you see that? 1060 00:49:26,130 --> 00:49:26,964 Right out of the blasted sun, the dirty kraut. 1061 00:49:27,006 --> 00:49:28,525 - There's some wounded across the road. 1062 00:49:28,549 --> 00:49:29,341 My squad, I think. 1063 00:49:29,383 --> 00:49:30,176 I'd better go over. 1064 00:49:30,217 --> 00:49:31,010 - Wait a minute. 1065 00:49:31,051 --> 00:49:31,844 He may be back. 1066 00:49:31,886 --> 00:49:32,970 - I'll take my chances. 1067 00:49:38,017 --> 00:49:39,727 - Want a hand, sergeant? 1068 00:49:39,768 --> 00:49:41,604 - Won't help him. 1069 00:49:41,645 --> 00:49:43,481 Get over to that ditch. 1070 00:49:43,522 --> 00:49:44,940 - Did he get one? - Yeah. 1071 00:49:44,982 --> 00:49:46,066 - Get in the ditch. 1072 00:49:46,108 --> 00:49:46,901 Where did he get it? 1073 00:49:46,942 --> 00:49:48,027 - Arm and shoulder. 1074 00:49:48,068 --> 00:49:49,278 - Give me a hand. 1075 00:49:49,320 --> 00:49:50,654 Get in the ditch. 1076 00:49:50,696 --> 00:49:52,239 - Who's that? - Never mind. 1077 00:50:09,673 --> 00:50:11,050 - Dougan's dead. 1078 00:50:11,091 --> 00:50:12,468 - I know. 1079 00:50:12,510 --> 00:50:14,094 - Look at that Jerry. 1080 00:50:29,693 --> 00:50:30,945 - Shoot him, shoot him! 1081 00:50:44,166 --> 00:50:46,669 - No more waving for that baby. 1082 00:50:51,131 --> 00:50:53,092 - Hey, sulphur somebody, 1083 00:50:53,133 --> 00:50:55,094 you guys want me to die of gangrene? 1084 00:50:55,135 --> 00:50:56,554 - They've looked you over, smitty. 1085 00:50:56,595 --> 00:50:58,198 What you've got is no worse than a scratch. 1086 00:50:58,222 --> 00:51:00,224 - It hurts, burns like fire. 1087 00:51:00,266 --> 00:51:01,183 - Doesn't yet, but it will. 1088 00:51:01,225 --> 00:51:02,518 Take over, Joe. 1089 00:51:09,483 --> 00:51:10,693 - What'll we do with him? 1090 00:51:10,734 --> 00:51:11,694 Leave him here? 1091 00:51:11,735 --> 00:51:12,528 - We'll have to. 1092 00:51:12,570 --> 00:51:14,029 We can't take him with us. 1093 00:51:14,071 --> 00:51:15,173 Think we'd better get on with it then. 1094 00:51:15,197 --> 00:51:16,073 - I'd wait a while if I were you. 1095 00:51:16,115 --> 00:51:18,450 There might be more planes where that last one came from. 1096 00:51:18,492 --> 00:51:20,160 Better take 10, anyway. 1097 00:51:20,202 --> 00:51:21,829 - Tell them, will you? 1098 00:51:21,870 --> 00:51:24,623 Take 10. 1099 00:51:24,665 --> 00:51:27,251 Take 10. 1100 00:51:27,293 --> 00:51:28,127 Take 10. 1101 00:51:28,168 --> 00:51:30,045 - Say sarge, can I smoke? - Burn. 1102 00:51:30,087 --> 00:51:32,047 - Take 10, take 10. 1103 00:51:33,924 --> 00:51:35,676 - Butt me, Friedman. 1104 00:51:35,718 --> 00:51:37,553 7.35. 1105 00:51:38,429 --> 00:51:40,848 - Take 10. - It is 7.35, Friedman. 1106 00:51:40,889 --> 00:51:43,100 - And in 30 minutes, we've covered a mile. 1107 00:51:43,142 --> 00:51:44,268 On a dry track, too. 1108 00:51:44,310 --> 00:51:45,102 A whole mile. 1109 00:51:45,144 --> 00:51:46,895 - Stop griping, doughfoot. 1110 00:51:46,937 --> 00:51:49,815 At least you're a mile away from the beach and the shells. 1111 00:51:49,857 --> 00:51:52,443 - What was that plane shooting at us, jellybeans? 1112 00:51:52,484 --> 00:51:54,528 Oh, by the way, have you dined yet, sergeant? 1113 00:51:54,570 --> 00:51:56,280 - Yeah, and you have, too. 1114 00:51:58,532 --> 00:52:00,659 - How can he turn down a tasty dish like this? 1115 00:52:00,701 --> 00:52:03,078 You know where they get this stuff? 1116 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 - Sure. 1117 00:52:04,872 --> 00:52:07,291 I know where they get everything. 1118 00:52:07,333 --> 00:52:08,626 - Where'd they get this stuff? 1119 00:52:08,667 --> 00:52:10,127 - You know the sewers? 1120 00:52:10,169 --> 00:52:10,961 - What sewers? 1121 00:52:11,003 --> 00:52:11,795 - Any sewers. 1122 00:52:11,837 --> 00:52:12,630 The hoboken sewers. 1123 00:52:12,671 --> 00:52:13,464 - How do you know? 1124 00:52:13,505 --> 00:52:14,298 You got a brother works in the sewers? 1125 00:52:14,340 --> 00:52:15,466 - Never mind my relations. 1126 00:52:15,507 --> 00:52:17,319 You want me to tell you how they get it out of the sewers? 1127 00:52:17,343 --> 00:52:18,677 - No, I'm eating it. 1128 00:52:19,970 --> 00:52:21,639 - We should be in the heinie army. 1129 00:52:21,680 --> 00:52:23,474 - They wouldn't take me. 1130 00:52:23,515 --> 00:52:24,701 Why should we be in the heinie army? 1131 00:52:24,725 --> 00:52:26,101 - The food. 1132 00:52:26,143 --> 00:52:27,186 Good food. 1133 00:52:28,062 --> 00:52:28,854 - How do you know? 1134 00:52:28,896 --> 00:52:29,688 Are you a spy or something? 1135 00:52:29,730 --> 00:52:32,107 - How about that hq we walked into in sicily? 1136 00:52:32,149 --> 00:52:33,150 Wine on the tables. 1137 00:52:35,069 --> 00:52:35,944 A picture. 1138 00:52:35,986 --> 00:52:37,237 - That was officers' mess. 1139 00:52:37,279 --> 00:52:38,072 - So what? 1140 00:52:38,113 --> 00:52:39,257 Do our officers' mess get wine on the table? 1141 00:52:39,281 --> 00:52:40,074 Do they get steak? 1142 00:52:40,115 --> 00:52:42,910 The heinies are really eating. 1143 00:52:42,951 --> 00:52:43,951 - They won't be. 1144 00:52:44,703 --> 00:52:45,954 - Listen, chum. 1145 00:52:45,996 --> 00:52:48,957 In three years, the whole world will be eating c-rations. 1146 00:52:48,999 --> 00:52:50,042 I got it from a friend. 1147 00:52:50,084 --> 00:52:52,419 - Give it back to him, I ain't interested. 1148 00:52:52,461 --> 00:52:54,046 - What do you get out of it, Friedman? 1149 00:52:54,088 --> 00:52:55,172 - Out of what? 1150 00:52:55,214 --> 00:52:56,006 - The business. 1151 00:52:56,048 --> 00:52:56,840 - What business? 1152 00:52:56,882 --> 00:52:57,675 - This business. 1153 00:52:57,716 --> 00:52:59,093 - I ain't a member of the firm. 1154 00:52:59,134 --> 00:53:00,803 - You saw that messerschmitt. 1155 00:53:00,844 --> 00:53:01,637 - Yeah. 1156 00:53:01,679 --> 00:53:02,888 - It was after you. 1157 00:53:02,930 --> 00:53:04,264 - I wasn't in when he called. 1158 00:53:04,306 --> 00:53:06,266 - Be another one along any minute now. 1159 00:53:06,308 --> 00:53:07,726 - I won't be in that, either. 1160 00:53:07,768 --> 00:53:09,120 - Friedman, you're a draft dodger. 1161 00:53:09,144 --> 00:53:11,021 You're yellow, Friedman. 1162 00:53:11,063 --> 00:53:12,564 - That's what I am, all right. 1163 00:53:32,292 --> 00:53:35,045 - I catch you kidding me again, I'll kick you in the gut. 1164 00:53:43,262 --> 00:53:44,263 - What's eating him? 1165 00:53:46,390 --> 00:53:47,390 - Don't you know? 1166 00:53:54,189 --> 00:53:55,482 - I've got a headache. 1167 00:53:55,524 --> 00:53:56,316 A rotten headache. 1168 00:53:56,358 --> 00:53:57,358 - Tough. 1169 00:53:58,736 --> 00:53:59,838 - Do you trust this operation? 1170 00:53:59,862 --> 00:54:01,613 - How do you mean? - You know. 1171 00:54:01,655 --> 00:54:02,841 - I don't like the ring of it. 1172 00:54:02,865 --> 00:54:04,324 It doesn't ring true. 1173 00:54:04,366 --> 00:54:06,034 Something funny about it. 1174 00:54:07,578 --> 00:54:09,580 I wish he'd cut out that groaning. 1175 00:54:09,621 --> 00:54:10,414 - He ain't too bad. 1176 00:54:10,456 --> 00:54:12,124 He's just working for his purple heart. 1177 00:54:12,166 --> 00:54:13,518 - I don't like the responsibility. 1178 00:54:13,542 --> 00:54:14,710 - You're stuck with it. 1179 00:54:16,336 --> 00:54:17,605 - We'd better get moving, hadn't we? 1180 00:54:17,629 --> 00:54:19,339 - I think we had. 1181 00:54:19,381 --> 00:54:21,216 If I were you, I'd keep off the road. 1182 00:54:21,258 --> 00:54:23,343 - Why? - Tanks. 1183 00:54:23,385 --> 00:54:24,887 Let's take it along the ditch. 1184 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 - Okay. 1185 00:54:27,890 --> 00:54:29,266 What about Smith? 1186 00:54:29,308 --> 00:54:30,559 - I'll talk to him. 1187 00:54:35,439 --> 00:54:36,648 How you feeling, smitty? 1188 00:54:36,690 --> 00:54:37,900 - In the pink, sarge. 1189 00:54:37,941 --> 00:54:39,276 In the pink. 1190 00:54:39,318 --> 00:54:41,337 - Do you think you can stay here by yourself for a while? 1191 00:54:41,361 --> 00:54:43,155 - Leave me some butts. 1192 00:54:43,197 --> 00:54:44,156 - Sure you'll be all right? 1193 00:54:44,198 --> 00:54:44,990 - Sure, sarge. 1194 00:54:45,032 --> 00:54:46,366 Just leave me some butts. 1195 00:54:46,408 --> 00:54:48,368 - Somebody'll be along to pick you up. 1196 00:54:51,622 --> 00:54:52,622 He'll stay. 1197 00:54:56,084 --> 00:54:57,544 We'd better get started then. 1198 00:55:04,635 --> 00:55:05,427 All right. 1199 00:55:05,469 --> 00:55:06,637 Hoist tail. 1200 00:55:06,678 --> 00:55:08,722 We'll stick close to the ditch this time. 1201 00:55:09,848 --> 00:55:13,143 Keep the same formation, but stick close to the ditch. 1202 00:55:40,254 --> 00:55:41,338 - Hey, smitty. 1203 00:55:41,380 --> 00:55:42,816 Could I bum one of those butts back? 1204 00:55:42,840 --> 00:55:43,882 - Sure, sarge. 1205 00:55:43,924 --> 00:55:45,467 Help yourself. 1206 00:55:45,509 --> 00:55:47,010 How long do you think I'll be here? 1207 00:55:47,052 --> 00:55:48,262 - Beats me. 1208 00:55:48,303 --> 00:55:49,555 Shouldn't be long, though. 1209 00:55:49,596 --> 00:55:52,224 There'll be plenty of company coming up this way soon. 1210 00:55:52,266 --> 00:55:53,475 - What company? 1211 00:55:53,517 --> 00:55:54,893 - Any kind you want. 1212 00:55:54,935 --> 00:55:56,228 Just take it easy, smitty. 1213 00:55:56,270 --> 00:55:57,855 - If I want anything, I'll ring. 1214 00:55:59,940 --> 00:56:02,317 - Hey, smitty, you forgot to groan. 1215 00:56:24,756 --> 00:56:25,756 - Hey, cousins. 1216 00:56:30,012 --> 00:56:31,889 What comes after Tibet? 1217 00:56:31,930 --> 00:56:33,765 - What comes where after Tibet? 1218 00:56:33,807 --> 00:56:35,142 - In the war. 1219 00:56:35,183 --> 00:56:37,728 Where are we going to fight the war after Tibet? 1220 00:56:37,769 --> 00:56:39,396 - How do I know? 1221 00:56:39,438 --> 00:56:40,814 In bed. 1222 00:56:40,856 --> 00:56:43,525 - There's a country, can't think of its name. 1223 00:56:43,567 --> 00:56:45,485 - There's a million countries. 1224 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 I can't think of their names. 1225 00:56:48,030 --> 00:56:49,823 - All right, I just asked. 1226 00:56:49,865 --> 00:56:50,908 Forget it. 1227 00:56:50,949 --> 00:56:52,409 - Ask Victor mclaglen. 1228 00:56:52,451 --> 00:56:53,761 In the movies, he's always fighting 1229 00:56:53,785 --> 00:56:55,495 that country around Tibet. 1230 00:56:55,537 --> 00:56:57,164 - You kill me, just kill me. 1231 00:56:58,790 --> 00:57:00,125 - Hey, arch, look. 1232 00:57:15,265 --> 00:57:18,060 Two guys, 500 yards to the left, I seen them. 1233 00:57:18,101 --> 00:57:18,894 - What are they? 1234 00:57:18,936 --> 00:57:19,728 - Search me. 1235 00:57:19,770 --> 00:57:20,938 Too far away. 1236 00:57:20,979 --> 00:57:21,979 - Ward. 1237 00:57:24,942 --> 00:57:26,568 Two guys, 500 yards off to the left. 1238 00:57:26,610 --> 00:57:27,402 Take a couple of men. 1239 00:57:27,444 --> 00:57:28,236 Get down and see. 1240 00:57:28,278 --> 00:57:29,278 - Johnson, riddle! 1241 00:57:30,822 --> 00:57:31,822 - Take it easy. 1242 00:57:39,289 --> 00:57:40,289 - Fan out. 1243 00:57:46,755 --> 00:57:47,755 Hit the dirt. 1244 00:58:06,692 --> 00:58:08,944 Wait a minute, wait a minute. 1245 00:58:08,986 --> 00:58:09,778 Wait a minute. 1246 00:58:09,820 --> 00:58:10,820 You speak English? 1247 00:58:13,323 --> 00:58:14,324 Oh, shut up. 1248 00:58:14,366 --> 00:58:15,784 Come on. 1249 00:58:27,212 --> 00:58:28,296 A couple of eye-ties. 1250 00:58:28,338 --> 00:58:29,673 - Can they speak English? 1251 00:58:29,715 --> 00:58:30,716 - Not my kind. 1252 00:58:31,550 --> 00:58:33,051 - Hey, giorgio. 1253 00:58:33,093 --> 00:58:34,177 - Giorgio got wounded. 1254 00:58:35,220 --> 00:58:36,013 - Yeah. 1255 00:58:36,054 --> 00:58:37,094 What's the matter with me? 1256 00:58:40,684 --> 00:58:41,601 - You want me, sarge? 1257 00:58:41,643 --> 00:58:42,769 - Can you talk Italian? 1258 00:58:42,811 --> 00:58:43,603 - Sure, I can talk Italian. 1259 00:58:43,645 --> 00:58:45,022 - Talk to these guys. 1260 00:58:46,231 --> 00:58:47,274 - What do I say? 1261 00:58:47,315 --> 00:58:49,776 - Ask them where they come from, for Pete's sake. 1262 00:59:06,752 --> 00:59:08,086 - Hey, tranella. 1263 00:59:12,966 --> 00:59:15,218 - He says he's from turin. - Where's that? 1264 00:59:15,260 --> 00:59:16,845 - It's north, way up north. 1265 00:59:16,887 --> 00:59:17,679 - I don't mean that. 1266 00:59:17,721 --> 00:59:19,032 Find out where they're coming from now. 1267 00:59:19,056 --> 00:59:19,848 - Oh. 1268 00:59:19,890 --> 00:59:20,950 Where are you coming from now? 1269 00:59:20,974 --> 00:59:22,809 Oh, I mean, 1270 00:59:32,903 --> 00:59:34,321 He says there's a battle up there, 1271 00:59:34,362 --> 00:59:35,322 they were running away from the battle. 1272 00:59:35,363 --> 00:59:36,966 Before that they were running away from the Germans. 1273 00:59:36,990 --> 00:59:38,075 They're no longer fighting. 1274 00:59:38,116 --> 00:59:39,910 - Ask them what's going on up there. 1275 00:59:46,875 --> 00:59:48,311 - He says they were lying along the road 1276 00:59:48,335 --> 00:59:50,295 and they saw the Germans bringing up some tanks. 1277 00:59:50,337 --> 00:59:51,880 - When was this? 1278 00:59:58,470 --> 00:59:59,304 - Says he's got no watch. 1279 00:59:59,346 --> 01:00:00,138 He's not sure. 1280 01:00:00,180 --> 01:00:01,681 Maybe a couple of hours, maybe less. 1281 01:00:01,723 --> 01:00:03,659 - For the love of Petronella, see what you can find out. 1282 01:00:03,683 --> 01:00:04,434 Ask him some questions. 1283 01:00:04,476 --> 01:00:05,435 - I am, sergeant! 1284 01:00:05,477 --> 01:00:06,311 - Find out something. 1285 01:00:06,353 --> 01:00:07,896 - Ask if he knows this country. 1286 01:00:13,318 --> 01:00:15,046 - He says he's from the north but he knows this country. 1287 01:00:15,070 --> 01:00:16,130 He was once stationed here. 1288 01:00:16,154 --> 01:00:17,114 - Good, where's the map, Eddie? 1289 01:00:17,155 --> 01:00:18,323 - What map? 1290 01:00:18,365 --> 01:00:19,533 Oh, it's here. 1291 01:00:29,000 --> 01:00:30,627 We have here a map of the area. 1292 01:00:30,669 --> 01:00:32,129 Tell him that, tranella. 1293 01:00:40,971 --> 01:00:43,348 - Says he knows all about maps, he's a corporal. 1294 01:00:44,224 --> 01:00:46,143 - We're about here, I think. 1295 01:00:46,184 --> 01:00:47,602 Ask him if I'm right. 1296 01:00:56,236 --> 01:00:57,713 - He says that over there's where the battle is 1297 01:00:57,737 --> 01:00:59,406 and over here's where he saw the tanks. 1298 01:00:59,447 --> 01:01:00,824 - Is it bad country? 1299 01:01:06,371 --> 01:01:07,371 - He says that, 1300 01:01:09,291 --> 01:01:11,168 he says that it's a good country for defense, 1301 01:01:11,209 --> 01:01:12,961 rough with a lot of ravines. 1302 01:01:13,003 --> 01:01:15,297 The young punk says it's dusty. 1303 01:01:15,338 --> 01:01:16,840 - How many Germans? 1304 01:01:21,428 --> 01:01:23,114 - Says he doesn't know how many Germans are around. 1305 01:01:23,138 --> 01:01:24,097 - He must have said more than that. 1306 01:01:24,139 --> 01:01:26,558 - Well, he says that they're beaten, everyone is beaten, 1307 01:01:26,600 --> 01:01:28,185 that they're no longer soldiers. 1308 01:01:33,273 --> 01:01:34,566 - What did he say? 1309 01:01:34,608 --> 01:01:36,651 - The young punk says he knocked off a kraut. 1310 01:01:36,693 --> 01:01:37,693 - Ask him where. 1311 01:01:48,955 --> 01:01:49,748 - Hey, tranella. 1312 01:01:49,789 --> 01:01:50,789 - Una momento, sergeant. 1313 01:01:59,049 --> 01:02:00,234 - Tranella, what are you talking about now? 1314 01:02:00,258 --> 01:02:01,051 - About Italy. 1315 01:02:01,092 --> 01:02:03,511 He comes from the section near where my old man came from. 1316 01:02:03,553 --> 01:02:05,448 He says he's a working guy, didn't want the Germans, 1317 01:02:05,472 --> 01:02:06,741 but they don't give you no choice. 1318 01:02:06,765 --> 01:02:07,557 - That's malarky, 1319 01:02:07,599 --> 01:02:09,160 all these guys are always looking for a way out. 1320 01:02:09,184 --> 01:02:10,727 - What do you know about it? 1321 01:02:10,769 --> 01:02:11,954 The section where this guy comes from, 1322 01:02:11,978 --> 01:02:13,581 my old man told me that they've been fighting the Germans 1323 01:02:13,605 --> 01:02:14,397 ever since they came in, 1324 01:02:14,439 --> 01:02:15,499 and they're still fighting 'em too. 1325 01:02:15,523 --> 01:02:16,900 - Okay, okay, okay. 1326 01:02:22,822 --> 01:02:24,241 - What's he saying? 1327 01:02:24,282 --> 01:02:25,617 - He says now they can't go home, 1328 01:02:25,659 --> 01:02:28,328 that the Germans cover the north, just like beetles. 1329 01:02:28,370 --> 01:02:29,972 He says there's lots of things the matter with Italy. 1330 01:02:29,996 --> 01:02:31,349 - You think we've nothing to do but sit around 1331 01:02:31,373 --> 01:02:32,934 while he tells us what's the matter with Italy? 1332 01:02:32,958 --> 01:02:34,685 - I just thought my old man would like to know. 1333 01:02:34,709 --> 01:02:36,062 - Let your old man read about it in the papers. 1334 01:02:36,086 --> 01:02:37,188 I know what's the matter with Italy. 1335 01:02:37,212 --> 01:02:39,106 Find out about that hill with the farmhouse on it. 1336 01:02:39,130 --> 01:02:40,590 - This farmhouse here. 1337 01:02:40,632 --> 01:02:42,634 Ask him if he knows anything about it. 1338 01:02:47,305 --> 01:02:48,223 - He says yeah. 1339 01:02:48,265 --> 01:02:50,350 - Ask him what kind of bridge this is. 1340 01:02:58,900 --> 01:02:59,734 - He says he don't remember. 1341 01:02:59,776 --> 01:03:00,568 Could be wood. 1342 01:03:00,610 --> 01:03:01,403 It could be steel. 1343 01:03:01,444 --> 01:03:02,237 It could be concrete. 1344 01:03:02,279 --> 01:03:03,071 There's lots of Bridges. 1345 01:03:03,113 --> 01:03:04,114 - A great help he is! 1346 01:03:04,155 --> 01:03:06,283 - Ask him, does he know where I can get a pizza? 1347 01:03:06,324 --> 01:03:07,324 - Shut up! 1348 01:03:09,327 --> 01:03:11,222 - He says there's lots of krauts a few miles along. 1349 01:03:11,246 --> 01:03:12,246 - How many? 1350 01:03:14,040 --> 01:03:16,126 - He says he hasn't got any idea. 1351 01:03:16,167 --> 01:03:17,836 - We might as well go on. 1352 01:03:17,877 --> 01:03:18,670 - Might as well. 1353 01:03:18,712 --> 01:03:20,005 - All right, men, get going. 1354 01:03:20,880 --> 01:03:21,673 - Thanks, tranella. 1355 01:03:21,715 --> 01:03:23,008 - Any time, sarge. 1356 01:03:23,049 --> 01:03:24,092 - Tell them they can go. 1357 01:03:26,594 --> 01:03:28,888 - Hey, sergeant, now they both want butts. 1358 01:03:28,930 --> 01:03:30,140 - Give them a couple. 1359 01:03:30,181 --> 01:03:31,683 - Out of my own pack, for the love- 1360 01:03:31,725 --> 01:03:33,268 - give him a couple! 1361 01:03:36,271 --> 01:03:37,981 - Hey, sarge, he says they're our prisoners 1362 01:03:38,023 --> 01:03:39,232 and they're gonna come along. 1363 01:03:39,274 --> 01:03:41,109 - Over my dead body. 1364 01:03:45,488 --> 01:03:47,407 - Hey, sarge, they don't want to go. 1365 01:03:49,159 --> 01:03:50,243 - That's too bad. 1366 01:03:51,202 --> 01:03:53,121 - Now the punks say they're hungry. 1367 01:03:53,163 --> 01:03:54,873 - Give them some k-ration. 1368 01:03:54,914 --> 01:03:55,957 - They can take this. 1369 01:03:57,542 --> 01:03:58,335 When they get a mouthful of that, 1370 01:03:58,376 --> 01:04:00,712 they'll wish Italy never went out of the war. 1371 01:04:00,754 --> 01:04:03,465 They'll think twice about the Americans next time. 1372 01:04:05,300 --> 01:04:08,178 - That's a tough ticket, but I've got to leave you. 1373 01:04:10,889 --> 01:04:11,848 - What's the dope? 1374 01:04:11,890 --> 01:04:13,683 - They don't know anything. 1375 01:04:13,725 --> 01:04:15,727 - We don't know any more than we did before. 1376 01:04:15,769 --> 01:04:16,603 - You expect to? 1377 01:04:16,644 --> 01:04:18,355 - They might have known something. 1378 01:04:29,866 --> 01:04:32,327 - Slap-happiest people I ever saw. 1379 01:04:47,425 --> 01:04:49,052 - Dear Frances, 1380 01:04:49,094 --> 01:04:50,845 just left a couple of Italian soldiers 1381 01:04:50,887 --> 01:04:51,930 standing in the road. 1382 01:04:53,139 --> 01:04:54,139 No, cross that out. 1383 01:04:55,725 --> 01:04:57,602 Just left a couple of Italian ex-soldiers 1384 01:04:57,644 --> 01:04:58,686 standing in the road. 1385 01:05:00,063 --> 01:05:00,855 Poor suckers. 1386 01:05:00,897 --> 01:05:02,690 They still don't know what hit them. 1387 01:05:02,732 --> 01:05:04,692 And in a way, it's their own fault. 1388 01:05:04,734 --> 01:05:07,112 They let themselves be sold a bill of goods 1389 01:05:07,153 --> 01:05:09,322 that they were going to boss the world. 1390 01:05:09,364 --> 01:05:11,658 And now the guys that sold it to them have gone 1391 01:05:11,699 --> 01:05:13,326 and they're left holding the bag. 1392 01:05:14,494 --> 01:05:15,286 Poor suckers. 1393 01:05:15,328 --> 01:05:17,539 Right now, they don't even own their own country. 1394 01:05:25,964 --> 01:05:26,840 - Bill? 1395 01:05:26,881 --> 01:05:28,359 You ever had a feeling that something 1396 01:05:28,383 --> 01:05:29,551 was going to happen to you? 1397 01:05:29,592 --> 01:05:31,094 - I have it all the time. 1398 01:05:31,136 --> 01:05:32,887 - I've got it now. 1399 01:05:32,929 --> 01:05:33,721 - Don't worry about it. 1400 01:05:33,763 --> 01:05:35,807 - I've never had it before. 1401 01:05:35,849 --> 01:05:37,267 I don't like it. 1402 01:05:37,308 --> 01:05:38,226 Something's happened to me. 1403 01:05:38,268 --> 01:05:39,394 - What? 1404 01:05:39,436 --> 01:05:40,770 - I don't know. 1405 01:05:40,812 --> 01:05:42,105 Can't figure it out. 1406 01:05:43,273 --> 01:05:45,567 It's not that I'm scared, I know I'm not. 1407 01:05:45,608 --> 01:05:48,778 It's just that I can't figure things out. 1408 01:05:50,113 --> 01:05:53,074 Look, if you have to, will you take over? 1409 01:05:54,534 --> 01:05:55,534 I don't feel good. 1410 01:05:56,786 --> 01:05:58,163 Got a headache. 1411 01:05:58,204 --> 01:05:59,998 - What are you going to do after the war? 1412 01:06:00,039 --> 01:06:02,167 - Join the mob, become a mobster. 1413 01:06:02,208 --> 01:06:03,126 - What did you do before the war? 1414 01:06:03,168 --> 01:06:04,979 - Friedman, 60 million times you asked me that. 1415 01:06:05,003 --> 01:06:06,546 I told you I was an undertaker. 1416 01:06:06,588 --> 01:06:08,274 - I undertook stiffs. - How'd you like the job? 1417 01:06:08,298 --> 01:06:09,841 - Made my hands smell. 1418 01:06:09,883 --> 01:06:11,235 - Why don't you join the grave registration squad 1419 01:06:11,259 --> 01:06:13,344 at the qmc, that's right up your alley. 1420 01:06:13,386 --> 01:06:14,929 - I can't spell. 1421 01:06:14,971 --> 01:06:15,971 Hey, Justin. 1422 01:06:18,808 --> 01:06:19,642 You look like a bright boy. 1423 01:06:19,684 --> 01:06:23,062 Why don't you join the graves registration squad of the qmc? 1424 01:06:23,104 --> 01:06:23,897 - How's the pay? 1425 01:06:23,938 --> 01:06:24,772 - Stinks. 1426 01:06:24,814 --> 01:06:25,607 - Any future in it? 1427 01:06:25,648 --> 01:06:27,150 - What do you care about the future? 1428 01:06:27,192 --> 01:06:28,669 You ain't even living in the present. 1429 01:06:28,693 --> 01:06:30,820 - That's right, Jake, you're a smart apple, Jake, 1430 01:06:30,862 --> 01:06:32,906 a character reader, a reader of character. 1431 01:06:32,947 --> 01:06:35,408 - What do you mean I ain't living in the present? 1432 01:06:35,450 --> 01:06:36,493 - I'll ask him. 1433 01:06:36,534 --> 01:06:38,578 Where are you now? 1434 01:06:38,620 --> 01:06:39,662 - Italy. 1435 01:06:39,704 --> 01:06:40,848 - How do you know you're in Italy? 1436 01:06:40,872 --> 01:06:42,832 Have you seen any signposts in Italian? 1437 01:06:42,874 --> 01:06:44,417 - We just landed in Italy. 1438 01:06:44,459 --> 01:06:45,561 - How do you know you landed in Italy? 1439 01:06:45,585 --> 01:06:46,878 Just because somebody told you? 1440 01:06:46,920 --> 01:06:48,505 You believe everything you hear? 1441 01:06:48,546 --> 01:06:49,982 - I've just seen a couple of Italians. 1442 01:06:50,006 --> 01:06:52,175 - In Tunisia, you seen a million Italians. 1443 01:06:52,217 --> 01:06:53,009 Is that Italy? 1444 01:06:53,051 --> 01:06:54,052 No, it's Tunisia. 1445 01:06:54,093 --> 01:06:56,012 You're ignorant, Justin. 1446 01:06:56,054 --> 01:06:56,846 - All right. 1447 01:06:56,888 --> 01:06:58,073 If we're not in Italy, where are we? 1448 01:06:58,097 --> 01:07:00,141 - Sunny France, marching to armentieres. 1449 01:07:00,183 --> 01:07:01,434 Where do you think we was? 1450 01:07:04,354 --> 01:07:05,647 - Italy. 1451 01:07:05,688 --> 01:07:06,773 - I give up. 1452 01:07:06,814 --> 01:07:07,607 -Sodol. 1453 01:07:07,649 --> 01:07:08,709 I want to get out of this man's army. 1454 01:07:08,733 --> 01:07:10,026 - Me too, move over. 1455 01:07:18,576 --> 01:07:19,827 - Hit the dirt! 1456 01:07:26,876 --> 01:07:29,337 - Hey, look, it's a Jeep! - It's our guys! 1457 01:07:39,681 --> 01:07:40,890 - Where you from? 1458 01:07:40,932 --> 01:07:41,975 - We're reconnaissance. 1459 01:07:42,016 --> 01:07:43,142 Seen anything around here? 1460 01:07:43,184 --> 01:07:44,811 - Not so far. 1461 01:07:44,852 --> 01:07:45,645 - What's your mission? 1462 01:07:45,687 --> 01:07:47,790 - Objective is some high ground with a farmhouse on it, 1463 01:07:47,814 --> 01:07:48,874 about three miles up the road. 1464 01:07:48,898 --> 01:07:50,733 - Anything up there? 1465 01:07:50,775 --> 01:07:51,776 - Wish I knew. 1466 01:07:53,695 --> 01:07:54,571 - Want me to run up and see? 1467 01:07:54,612 --> 01:07:56,573 - Be nice if you'd scout a couple of miles. 1468 01:07:56,614 --> 01:07:58,408 Take a lot off my mind, anyway. 1469 01:07:58,449 --> 01:07:59,367 - Okay. 1470 01:07:59,409 --> 01:08:01,327 It's the first time I've been to Italy. 1471 01:08:01,369 --> 01:08:02,996 Like to see the country. 1472 01:08:07,875 --> 01:08:09,335 - That's the kind ofjob to have. 1473 01:08:09,377 --> 01:08:10,253 No walking. 1474 01:08:10,295 --> 01:08:11,629 Solid comforts. 1475 01:08:11,671 --> 01:08:12,589 - Between you and me, Jake, 1476 01:08:12,630 --> 01:08:14,632 motorcycles scare the life out of me. 1477 01:08:14,674 --> 01:08:16,467 - I didn't think you were scared of anything. 1478 01:08:16,509 --> 01:08:18,094 - Women and motorcycles, Jake. 1479 01:08:19,137 --> 01:08:20,054 - A butt. 1480 01:08:20,096 --> 01:08:22,265 - When I run out of butts, you'll be in a rotten mess. 1481 01:08:22,307 --> 01:08:24,142 - I'll find a new friend. 1482 01:08:24,183 --> 01:08:25,268 - I feel better. 1483 01:08:25,310 --> 01:08:28,605 If the road's clear, it might be all right, after all. 1484 01:08:28,646 --> 01:08:30,857 How long do you think it will take him to get back? 1485 01:08:30,898 --> 01:08:32,150 - About 10 or 15 minutes. 1486 01:09:02,597 --> 01:09:03,949 - What's the idea of leaving the ditch? 1487 01:09:03,973 --> 01:09:04,974 We got no orders. 1488 01:09:05,850 --> 01:09:07,477 - The road's easier on the feet. 1489 01:09:07,518 --> 01:09:08,518 Simple. 1490 01:09:10,438 --> 01:09:12,732 - It's time that rider was coming back. 1491 01:09:12,774 --> 01:09:15,109 - He's only been gone 10 minutes. 1492 01:09:15,151 --> 01:09:17,612 - Everything in the army is simple. 1493 01:09:17,654 --> 01:09:19,072 You live or you die. 1494 01:09:19,113 --> 01:09:21,407 - I'd still like to be sitting in his boots. 1495 01:09:21,449 --> 01:09:22,408 - Whose boots? 1496 01:09:22,450 --> 01:09:24,118 - The guy on the motorcycle. 1497 01:09:24,160 --> 01:09:25,161 That's a life. 1498 01:09:25,203 --> 01:09:25,995 - Why? 1499 01:09:26,037 --> 01:09:27,288 Are you feeling a lousy hero? 1500 01:09:27,330 --> 01:09:29,582 - I like my comfort. - The guy's a dead pigeon. 1501 01:09:29,624 --> 01:09:30,667 High mortality rates. 1502 01:09:30,708 --> 01:09:32,043 - So what? - So what? 1503 01:09:32,085 --> 01:09:33,979 - That's the first sergeant I ever saw on a motorcycle. 1504 01:09:34,003 --> 01:09:36,589 Most of them are lucky to even make corporal. 1505 01:09:36,631 --> 01:09:38,883 - Do you ever think you'll live to make corporal? 1506 01:09:38,925 --> 01:09:41,386 - Baby, I just want to live long enough to make civilian. 1507 01:09:41,427 --> 01:09:42,887 - You've got no imagination, Rivera. 1508 01:09:42,929 --> 01:09:44,847 You're a lump. 1509 01:09:44,889 --> 01:09:46,808 - That's what I am, all right. 1510 01:09:46,849 --> 01:09:48,893 - Suppose you still think they'll be back? 1511 01:09:48,935 --> 01:09:51,479 - May have gone further than we thought he would. 1512 01:09:51,521 --> 01:09:52,647 Might have got a flat. 1513 01:09:52,689 --> 01:09:55,274 - He didn't go too far and he didn't get a flat. 1514 01:09:55,316 --> 01:09:56,859 He ran into trouble. 1515 01:09:56,901 --> 01:09:58,152 - Did you hear any firing? 1516 01:09:58,194 --> 01:09:59,904 - Didn't hear a thing. 1517 01:09:59,946 --> 01:10:00,947 He ran into trouble. 1518 01:10:00,988 --> 01:10:02,591 - Listen Eddie, I don't know what's the matter with you 1519 01:10:02,615 --> 01:10:04,259 and what you're thinking, but you're gonna have everybody 1520 01:10:04,283 --> 01:10:06,136 with their tongues hanging out if you don't snap out of it. 1521 01:10:06,160 --> 01:10:07,286 What's eating you? 1522 01:10:07,328 --> 01:10:08,121 - I don't know. 1523 01:10:08,162 --> 01:10:09,914 - Still wanna be on a motorcycle, ugly? 1524 01:10:09,956 --> 01:10:11,165 - Sure, it's a life. 1525 01:10:11,207 --> 01:10:13,918 - In that guy's case, the question is, is it a life? 1526 01:10:13,960 --> 01:10:15,688 - He's probably sitting under a tree somewhere, 1527 01:10:15,712 --> 01:10:16,504 reading a book. 1528 01:10:16,546 --> 01:10:18,148 - Friedman, it's optimists like you that cause 1529 01:10:18,172 --> 01:10:19,674 all the trouble in the world. 1530 01:10:19,716 --> 01:10:20,591 Where would he get a book? 1531 01:10:20,633 --> 01:10:22,802 - How do I know where he'd get a book? 1532 01:10:25,471 --> 01:10:26,264 - Last pack. 1533 01:10:26,305 --> 01:10:27,432 I'll let you watch me. 1534 01:10:27,473 --> 01:10:28,575 - You've got another loving pack. 1535 01:10:28,599 --> 01:10:29,392 - All I got, baby. 1536 01:10:29,434 --> 01:10:30,226 -Admg 1537 01:10:30,268 --> 01:10:31,269 - I'll consider it. 1538 01:10:31,310 --> 01:10:32,103 - Well? 1539 01:10:32,145 --> 01:10:34,647 - It's a funny thing, how many people you meet in the army 1540 01:10:34,689 --> 01:10:36,482 who cross your path for a few seconds 1541 01:10:36,524 --> 01:10:38,585 - and you never see them again. - Who are you thinking about? 1542 01:10:38,609 --> 01:10:39,670 - You've never seen the face before, 1543 01:10:39,694 --> 01:10:41,487 you never see it again. 1544 01:10:41,529 --> 01:10:42,363 Can't forget it. 1545 01:10:42,405 --> 01:10:44,007 - Thinking about the guy on the motorcycle? 1546 01:10:44,031 --> 01:10:45,616 Bill, I'm scared of the tanks. 1547 01:10:45,658 --> 01:10:46,760 If they catch us on this road 1548 01:10:46,784 --> 01:10:48,536 they've got us cold, like mackerel. 1549 01:10:54,751 --> 01:10:56,919 Tell them to take a break. 1550 01:11:01,340 --> 01:11:06,262 - Jack, Phelps, dubrowsky, long, tranella, tinker, 1551 01:11:06,304 --> 01:11:10,266 archimbeau and all bazooka men, front and center. 1552 01:11:10,308 --> 01:11:12,185 The rest of you, take a break, into the woods. 1553 01:11:18,608 --> 01:11:21,444 Sergeant Porter wants you bazooka men up ahead. 1554 01:11:21,486 --> 01:11:23,654 I'm giving you ample protection. 1555 01:11:23,696 --> 01:11:25,990 When you get a mile ahead of us, we'll follow. 1556 01:11:26,032 --> 01:11:27,032 Good hunting. 1557 01:11:35,666 --> 01:11:37,668 Archimbeau, you stay here. 1558 01:11:37,710 --> 01:11:38,503 Watch the road. 1559 01:11:38,544 --> 01:11:40,022 If you see that rider coming back, wave to me. 1560 01:11:40,046 --> 01:11:41,881 - I'll never stand it till then. 1561 01:11:41,923 --> 01:11:43,174 - Till when? 1562 01:11:43,216 --> 01:11:44,550 - Till the battle of Tibet. 1563 01:11:45,426 --> 01:11:48,262 Every dead-head job in the army is my personal property. 1564 01:12:03,319 --> 01:12:04,713 - Something's up with the sergeant. 1565 01:12:04,737 --> 01:12:05,737 - Which sergeant? 1566 01:12:06,739 --> 01:12:08,157 - Nobody tells me nothing. 1567 01:12:08,199 --> 01:12:09,492 - Keep your eyes open. 1568 01:12:09,534 --> 01:12:11,345 If you weren't smoking your last butts all the time 1569 01:12:11,369 --> 01:12:12,387 and getting smoke in your eyes, 1570 01:12:12,411 --> 01:12:14,747 you might know more about what's going on. 1571 01:12:15,623 --> 01:12:16,767 - What's the matter with Porter? 1572 01:12:16,791 --> 01:12:17,583 - How should I know? 1573 01:12:17,625 --> 01:12:18,625 I ain't a doctor. 1574 01:12:36,269 --> 01:12:37,269 - Thanks, bill. 1575 01:12:38,813 --> 01:12:39,605 - It's nothing. 1576 01:12:39,647 --> 01:12:41,357 You just didn't think of it, that's all. 1577 01:12:41,399 --> 01:12:46,153 Yeah, I didn't think of it. 1578 01:12:51,033 --> 01:12:52,033 - Apples. 1579 01:12:55,079 --> 01:12:56,455 - What did you say, sergeant? 1580 01:12:58,291 --> 01:13:00,167 - Oh, guess I said apples. 1581 01:13:00,209 --> 01:13:01,836 - Why? 1582 01:13:01,878 --> 01:13:03,963 - I'm just thinking of them. 1583 01:13:04,005 --> 01:13:04,797 - Oh. 1584 01:13:04,839 --> 01:13:06,757 - What kind of apples, sergeant? 1585 01:13:06,799 --> 01:13:07,967 - All kinds. 1586 01:13:08,009 --> 01:13:09,427 Bald ones, macintosh. 1587 01:13:09,468 --> 01:13:11,262 Reds, pippins, russets. 1588 01:13:11,304 --> 01:13:12,096 I was thinking I would like 1589 01:13:12,138 --> 01:13:14,765 to be cutting one open, right now. 1590 01:13:14,807 --> 01:13:17,310 And licking thatjuice off a knife. 1591 01:13:17,351 --> 01:13:18,811 - Cut it out, will you, sarge? 1592 01:13:18,853 --> 01:13:21,480 Now you got me thinking about something juicy. 1593 01:13:23,691 --> 01:13:24,984 You like apples, sergeant? 1594 01:13:25,943 --> 01:13:26,736 - Not especially. 1595 01:13:26,777 --> 01:13:29,071 Apples just happened to pop into my head. 1596 01:13:29,113 --> 01:13:30,239 I like pears better. 1597 01:13:30,281 --> 01:13:32,575 - Maybe we'll come across some growing around here. 1598 01:13:32,617 --> 01:13:33,951 - We won't. 1599 01:13:33,993 --> 01:13:35,661 - How do you know, sergeant? 1600 01:13:35,703 --> 01:13:37,079 - I'm a farmer. 1601 01:13:37,121 --> 01:13:38,623 A good one. 1602 01:13:38,664 --> 01:13:41,083 The soil's no good around here. 1603 01:13:41,125 --> 01:13:42,710 It's no good, at all. 1604 01:13:42,752 --> 01:13:44,462 It's old and tired and worn out. 1605 01:13:45,671 --> 01:13:47,506 - They say up north it's different. 1606 01:13:47,548 --> 01:13:50,176 They say up north they grow grapes as big as a man's head. 1607 01:13:50,217 --> 01:13:51,344 - You can't convince me. 1608 01:13:51,385 --> 01:13:52,511 My mind's made up. 1609 01:13:53,679 --> 01:13:56,641 You know, once I make up my mind about something, 1610 01:13:56,682 --> 01:13:59,185 nothing changes it except an act of god. 1611 01:14:01,395 --> 01:14:02,395 Or my wife. 1612 01:14:04,941 --> 01:14:05,733 Yes. 1613 01:14:05,775 --> 01:14:07,068 Soil's no good. 1614 01:14:07,109 --> 01:14:08,152 It's no good, at all. 1615 01:14:09,403 --> 01:14:12,281 - Maybe too many soldiers have been walking on it. 1616 01:14:12,323 --> 01:14:14,450 They've been walking on it for a long time. 1617 01:14:16,035 --> 01:14:17,995 That's what always happens to a country 1618 01:14:18,037 --> 01:14:19,413 when soldiers walk on it. 1619 01:14:23,918 --> 01:14:25,419 - I wrote a letter to my wife. 1620 01:14:27,296 --> 01:14:28,296 - All right. 1621 01:14:29,215 --> 01:14:31,092 - I wrote it in the landing barge. 1622 01:14:31,133 --> 01:14:33,427 It's hard to write something when you can't see it. 1623 01:14:33,469 --> 01:14:35,763 - Why didn't you wait till daylight? 1624 01:14:35,805 --> 01:14:37,056 - You never can tell. 1625 01:14:37,098 --> 01:14:39,225 A man don't want to take no chances. 1626 01:14:39,266 --> 01:14:41,852 I even wrote the envelope in the dark. 1627 01:14:41,894 --> 01:14:42,895 It looked good. 1628 01:14:42,937 --> 01:14:44,647 - How do you know it looked good? 1629 01:14:44,689 --> 01:14:46,315 - I saw it in the daylight. 1630 01:14:46,357 --> 01:14:48,109 Then I give it to sergeant hoskins. 1631 01:14:50,403 --> 01:14:51,696 - What for? 1632 01:14:51,737 --> 01:14:53,447 - To mail for me. 1633 01:14:53,489 --> 01:14:55,008 The guy'll probably tear it open and read it. 1634 01:14:55,032 --> 01:14:57,118 He'll be reading it right now. 1635 01:14:57,159 --> 01:14:58,303 - He wouldn't do a thing like that. 1636 01:14:58,327 --> 01:15:00,162 - You never know what sergeants will do, 1637 01:15:00,204 --> 01:15:01,914 they do some awful funny things. 1638 01:15:01,956 --> 01:15:02,915 - He wouldn't do that. 1639 01:15:02,957 --> 01:15:03,749 - How do you know? 1640 01:15:03,791 --> 01:15:05,543 Maybe he thinks there's money in it. 1641 01:15:05,584 --> 01:15:06,645 Maybe he's using it for a bandage. 1642 01:15:06,669 --> 01:15:07,503 He's got a bullet hole 1643 01:15:07,545 --> 01:15:09,463 and he may have stuffed it in the bullet hole. 1644 01:15:09,505 --> 01:15:10,297 - You're crazy. 1645 01:15:10,339 --> 01:15:11,650 You can't stuff paper in a bullet hole. 1646 01:15:11,674 --> 01:15:13,801 - How do you know you can't? 1647 01:15:13,843 --> 01:15:14,885 - It crinkles. 1648 01:15:15,928 --> 01:15:17,763 - Boy, what a dope. 1649 01:15:17,805 --> 01:15:19,365 Next time you get a bullet hole in you, 1650 01:15:19,390 --> 01:15:22,309 stuff some paper in and see how it feels, then you'll know. 1651 01:15:22,351 --> 01:15:23,686 - Cut that stuff out, riddle. 1652 01:15:23,728 --> 01:15:24,913 He'll mail the letter, he'll mail the letter. 1653 01:15:24,937 --> 01:15:26,313 Now, leave him alone. 1654 01:15:26,355 --> 01:15:27,815 - I were just kidding, sarge. 1655 01:15:27,857 --> 01:15:30,192 - You've got a mean streak, riddle. 1656 01:15:30,234 --> 01:15:32,528 Somebody gonna paste you one of these days. 1657 01:15:32,570 --> 01:15:33,570 - I'll wait. 1658 01:15:35,072 --> 01:15:35,990 Okay, Johnson. 1659 01:15:36,032 --> 01:15:37,867 You mailed your letter. 1660 01:15:39,785 --> 01:15:42,413 But you never know what sergeants will do. 1661 01:15:45,166 --> 01:15:46,417 - They won't do anything. 1662 01:15:48,252 --> 01:15:49,920 - It's time we got moving, Eddie. 1663 01:15:56,302 --> 01:15:57,428 - Call ward, will you? 1664 01:16:00,222 --> 01:16:01,222 - Hey, ward! 1665 01:16:11,400 --> 01:16:12,568 He don't feel so good. 1666 01:16:13,402 --> 01:16:16,363 - A guy can pick up anything in this kind of country. 1667 01:16:16,405 --> 01:16:17,405 - Ward. 1668 01:16:18,616 --> 01:16:20,034 I can't go on. 1669 01:16:20,076 --> 01:16:21,077 Tyne is taking over. 1670 01:16:22,244 --> 01:16:23,537 - Well, it's okay with me. 1671 01:16:24,789 --> 01:16:26,373 - Tyne's a good man. 1672 01:16:26,415 --> 01:16:27,415 - I know he is. 1673 01:16:28,709 --> 01:16:30,294 - You can work with him, ward. 1674 01:16:30,336 --> 01:16:31,128 - I know I can. 1675 01:16:31,170 --> 01:16:32,213 - You can go on, Eddie. 1676 01:16:32,254 --> 01:16:33,297 - I don't know. 1677 01:16:34,507 --> 01:16:38,052 Do you ever feel like you want to lie down and never get up? 1678 01:16:38,094 --> 01:16:39,178 - Sure I have. 1679 01:16:39,220 --> 01:16:40,930 - It's the way I feel. 1680 01:16:40,971 --> 01:16:41,972 I want to lie down. 1681 01:16:42,014 --> 01:16:42,890 I've got to get up. 1682 01:16:42,932 --> 01:16:44,642 - A guy gets tired after a while. 1683 01:16:44,683 --> 01:16:45,893 You've been at it a long time. 1684 01:16:45,935 --> 01:16:47,394 - We've all been at it a long time. 1685 01:16:47,436 --> 01:16:48,622 - Why don't you lie down, Eddie? 1686 01:16:48,646 --> 01:16:49,980 You might feel better. 1687 01:16:50,022 --> 01:16:51,816 - Need a drink of water. 1688 01:16:54,401 --> 01:16:55,903 Maybe if I rest... 1689 01:16:57,988 --> 01:17:02,993 I've got to lie down. 1690 01:17:09,959 --> 01:17:10,960 - Poor dirt. 1691 01:17:15,131 --> 01:17:16,215 Poor country. 1692 01:17:30,771 --> 01:17:31,564 - Armored car coming! 1693 01:17:31,605 --> 01:17:33,732 Enemy armored car! 1694 01:17:33,774 --> 01:17:34,774 Take cover! 1695 01:17:41,949 --> 01:17:42,949 - Eddie, Eddie. 1696 01:17:52,710 --> 01:17:53,502 - That was close, sergeant. 1697 01:17:53,544 --> 01:17:54,336 That was close. 1698 01:17:54,378 --> 01:17:55,171 - Leave him alone. 1699 01:17:55,212 --> 01:17:56,439 - What's the matter with him? - He's sick. 1700 01:17:56,463 --> 01:17:57,816 - How do you suppose they get by our bazookas? 1701 01:17:57,840 --> 01:17:59,633 - I almost threw a grenade at it. 1702 01:17:59,675 --> 01:18:01,552 - It's a good thing you didn't. 1703 01:18:01,594 --> 01:18:02,720 What do you think, ward? 1704 01:18:02,761 --> 01:18:04,138 - I don't like it, none. 1705 01:18:04,180 --> 01:18:05,866 - Go on back, arch, and keep your eyes open. 1706 01:18:05,890 --> 01:18:07,367 - Why do I have to always pull this stuff? 1707 01:18:07,391 --> 01:18:08,660 How about somebody else for a change? 1708 01:18:08,684 --> 01:18:10,227 - Okay, get someone else. - I'll do it. 1709 01:18:10,269 --> 01:18:13,105 - Here, arch, watch this rifle, it gets in my way. 1710 01:18:13,147 --> 01:18:14,315 You would do. 1711 01:18:22,406 --> 01:18:23,407 - Tanks. - Yeah. 1712 01:18:23,449 --> 01:18:25,492 - Our bazookas let the armored car go by 1713 01:18:25,534 --> 01:18:26,577 to get at the tanks. 1714 01:18:27,453 --> 01:18:28,245 It'll be coming back. 1715 01:18:28,287 --> 01:18:29,580 We've got to get it. 1716 01:18:29,622 --> 01:18:31,391 - Without the bazookas we'll have a sweet job. 1717 01:18:31,415 --> 01:18:33,059 - Might knock it off with grenades if we're lucky. 1718 01:18:33,083 --> 01:18:34,686 One under the belly might knock it off the road 1719 01:18:34,710 --> 01:18:35,854 or at least shake up the driver anyway. 1720 01:18:35,878 --> 01:18:36,754 - How about machine guns? 1721 01:18:36,795 --> 01:18:38,235 - Throw everything we've got at her. 1722 01:18:38,672 --> 01:18:39,632 - Leave him alone. 1723 01:18:39,673 --> 01:18:40,466 Nothing you can do. 1724 01:18:40,507 --> 01:18:41,550 - No, guess you're right. 1725 01:18:41,592 --> 01:18:43,636 Set your squad as close as you can get. 1726 01:18:43,677 --> 01:18:44,696 Throw grenades on the whistle. 1727 01:18:44,720 --> 01:18:45,822 Just on this side the road though, 1728 01:18:45,846 --> 01:18:47,532 othennise they'll be throwing grenades in each other's laps. 1729 01:18:47,556 --> 01:18:48,557 Where's Rivera? 1730 01:18:52,394 --> 01:18:53,187 - Got a butt, sarge? 1731 01:18:53,229 --> 01:18:54,021 - How's your gun, doughfoot? 1732 01:18:54,063 --> 01:18:55,648 - Okay. - Set it up down by the road. 1733 01:18:55,689 --> 01:18:56,482 That car's coming back, 1734 01:18:56,523 --> 01:18:58,150 we're gonna try to get it with grenades. 1735 01:18:58,192 --> 01:18:59,318 When the grenades go off, 1736 01:18:59,360 --> 01:19:00,712 let the car have everything you've got. 1737 01:19:00,736 --> 01:19:01,528 Rake it, com pris? 1738 01:19:01,570 --> 01:19:02,488 - Yes, sure. 1739 01:19:02,529 --> 01:19:03,864 - Set it up in a hurry. - Right. 1740 01:19:05,449 --> 01:19:06,492 - I got a job. 1741 01:19:06,533 --> 01:19:07,326 They just hired me. 1742 01:19:07,368 --> 01:19:08,160 100 bucks a minute. 1743 01:19:08,202 --> 01:19:08,994 - It ain't enough. 1744 01:19:09,036 --> 01:19:09,828 - Coming? - I'm invited? 1745 01:19:09,870 --> 01:19:11,765 - I got a silver-plated bullet with your name on it. 1746 01:19:11,789 --> 01:19:13,099 Your name's applegloss, ain't it? 1747 01:19:13,123 --> 01:19:14,041 - Yeah, that's me all right. 1748 01:19:14,083 --> 01:19:15,352 - Then you're invited. - Then I'll come. 1749 01:19:15,376 --> 01:19:17,419 - That's good, especially since you've got the ammo. 1750 01:19:17,461 --> 01:19:19,171 - Line up your squad, ward. 1751 01:19:19,213 --> 01:19:23,092 When the armored car gets abreast of that Boulder, see. 1752 01:19:23,133 --> 01:19:23,926 - Yeah. 1753 01:19:23,968 --> 01:19:25,487 - I'll count 10, then blow the whistle. 1754 01:19:25,511 --> 01:19:26,971 - Okay? - Okay. 1755 01:19:28,555 --> 01:19:30,099 - My squad, off and on. 1756 01:19:30,140 --> 01:19:30,891 - Don't let anyone else do anything. 1757 01:19:30,933 --> 01:19:32,977 Just stay back and hang on, then shoot the works. 1758 01:19:33,018 --> 01:19:33,811 Did you get that? 1759 01:19:33,852 --> 01:19:34,728 Don't let anyone else do anything. 1760 01:19:34,770 --> 01:19:35,604 Just sit tight. 1761 01:19:35,646 --> 01:19:36,855 - Come on, horn, you here. 1762 01:19:36,897 --> 01:19:37,982 Randall, get in there. 1763 01:19:40,317 --> 01:19:43,362 Okay, when you get the whistle, 1764 01:19:43,404 --> 01:19:45,072 and so help me, the first guy that throws 1765 01:19:45,114 --> 01:19:45,906 before he gets the whistle 1766 01:19:45,948 --> 01:19:49,285 is going to get this grenade right between his teeth. 1767 01:19:49,326 --> 01:19:50,828 If you want to live, throw straight. 1768 01:19:50,869 --> 01:19:52,288 You won't get another chance. 1769 01:19:53,330 --> 01:19:55,124 Johnson, you understand? 1770 01:19:55,165 --> 01:19:56,393 - What do you think I am, sergeant? 1771 01:19:56,417 --> 01:19:57,334 An amateur? 1772 01:19:57,376 --> 01:19:58,376 - No. 1773 01:20:07,177 --> 01:20:08,177 - Windy? 1774 01:20:10,556 --> 01:20:11,348 Watch Porter. 1775 01:20:11,390 --> 01:20:12,850 Don't let him move around. 1776 01:20:36,540 --> 01:20:39,293 - You're crying, Porter. 1777 01:20:39,335 --> 01:20:41,003 You're crying because you're wounded. 1778 01:20:42,046 --> 01:20:43,690 You don't have to be bleeding to be wounded. 1779 01:20:43,714 --> 01:20:45,507 You've just had one battle too many. 1780 01:20:51,347 --> 01:20:52,973 Yeah, you're out of it now. 1781 01:20:54,683 --> 01:20:57,269 No more guesswork and waiting and wondering for you. 1782 01:20:59,229 --> 01:21:00,647 You've built yourself a foxhole 1783 01:21:02,024 --> 01:21:03,024 up there. 1784 01:21:03,817 --> 01:21:08,614 Ain't nothing in the world that can make you come out of it. 1785 01:21:08,655 --> 01:21:09,948 Go ahead, Porter, keep crying. 1786 01:21:09,990 --> 01:21:10,990 We understand. 1787 01:21:27,633 --> 01:21:29,093 - Ever go to coney island? 1788 01:21:29,134 --> 01:21:29,927 - All the time. 1789 01:21:29,968 --> 01:21:31,011 Some joint. 1790 01:21:31,053 --> 01:21:32,197 - Ever shoot those electric guns 1791 01:21:32,221 --> 01:21:33,365 that shoot down the airplanes? 1792 01:21:33,389 --> 01:21:34,181 - Sure. 1793 01:21:34,223 --> 01:21:35,682 I'm a shock at the stuff. 1794 01:21:35,724 --> 01:21:37,184 - Want to know a secret, Friedman? 1795 01:21:37,226 --> 01:21:38,936 - You ain't got any secrets. 1796 01:21:38,977 --> 01:21:39,770 You're an open book. 1797 01:21:39,812 --> 01:21:41,456 You ain't bright enough to have any secrets. 1798 01:21:41,480 --> 01:21:43,524 - This is a secret, Jake. 1799 01:21:43,565 --> 01:21:44,566 - What is it? 1800 01:21:44,608 --> 01:21:46,068 - I never could hit those airplanes. 1801 01:21:46,110 --> 01:21:48,445 I used to miss those airplanes all the time. 1802 01:21:48,487 --> 01:21:49,446 - Maybe I better go away. 1803 01:21:49,488 --> 01:21:50,548 Maybe you ain't safe to be with. 1804 01:21:50,572 --> 01:21:52,658 How did you get to be a machine gunner? 1805 01:21:52,699 --> 01:21:54,618 - I bribed a guy. 1806 01:21:54,660 --> 01:21:55,661 - I want a transfer. 1807 01:21:56,495 --> 01:21:57,413 - Friedman, it's too late. 1808 01:21:57,454 --> 01:21:58,872 You're stuck with me. 1809 01:22:00,791 --> 01:22:03,043 - How are you going to get that car? 1810 01:22:03,085 --> 01:22:05,838 - I'm going to aim for the knees and then I work north. 1811 01:22:06,880 --> 01:22:09,466 - You think this stuff will go through armor? 1812 01:22:09,508 --> 01:22:10,508 - Never has yet. 1813 01:22:21,353 --> 01:22:23,147 - Easy, easy. 1814 01:22:43,792 --> 01:22:48,380 - Two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 1815 01:23:46,480 --> 01:23:47,790 - Put some shots through the slits. 1816 01:23:47,814 --> 01:23:48,941 I'll stop Rivera. 1817 01:24:02,079 --> 01:24:03,330 Hold your fire. 1818 01:24:18,554 --> 01:24:19,638 - Stay where you are. 1819 01:24:19,680 --> 01:24:21,640 There's nothing out here you haven't seen before. 1820 01:24:24,768 --> 01:24:25,768 - Okay. 1821 01:24:28,397 --> 01:24:29,189 - Nice looking Ruby. 1822 01:24:29,231 --> 01:24:30,607 Wonder where he stole that? 1823 01:24:31,858 --> 01:24:33,378 I don't know if they heard all this noise up ahead 1824 01:24:33,402 --> 01:24:34,194 but whether they did or not, 1825 01:24:34,236 --> 01:24:35,338 we'd better blow out of here. 1826 01:24:35,362 --> 01:24:36,362 - Right. 1827 01:24:41,285 --> 01:24:42,512 - Get that gun down, doughfoot. 1828 01:24:42,536 --> 01:24:43,536 - Right. 1829 01:24:46,748 --> 01:24:47,666 Some smoke screen. 1830 01:24:47,708 --> 01:24:49,918 Like a loving bat, that car's probably full of holes. 1831 01:24:49,960 --> 01:24:50,752 - Like a cheese. 1832 01:24:50,794 --> 01:24:51,628 Like a loving cheese. 1833 01:24:51,670 --> 01:24:52,689 - I bet you never put a hole in it. 1834 01:24:52,713 --> 01:24:53,505 - I never miss. 1835 01:24:53,547 --> 01:24:55,066 - How about the airplanes at coney island? 1836 01:24:55,090 --> 01:24:56,609 - Those were airplanes, that was coney island. 1837 01:24:56,633 --> 01:24:58,010 - Okay, Rivera, you're a terror. 1838 01:24:58,051 --> 01:24:58,844 - I'm a killer. 1839 01:24:58,885 --> 01:25:00,405 I don't know what the platoon'd do without me. 1840 01:25:00,429 --> 01:25:01,471 - Win the loving war? 1841 01:25:01,513 --> 01:25:02,431 - That's right! 1842 01:25:02,472 --> 01:25:03,265 Win the loving war. 1843 01:25:03,307 --> 01:25:06,351 - Yeah? - You take over my squad. 1844 01:25:06,393 --> 01:25:07,185 - Why me? 1845 01:25:07,227 --> 01:25:08,937 - Why anybody else? 1846 01:25:08,979 --> 01:25:09,813 - Fair enough. 1847 01:25:09,855 --> 01:25:10,855 - Oh, Johnson. 1848 01:25:11,523 --> 01:25:13,358 - Yes, sergeant. 1849 01:25:13,400 --> 01:25:14,234 - You stay here with the sergeant. 1850 01:25:14,276 --> 01:25:15,652 Don't let him do anything. 1851 01:25:15,694 --> 01:25:17,529 Just keep him here, you understand? 1852 01:25:17,571 --> 01:25:18,530 - Suppose he tries to go somewhere? 1853 01:25:18,572 --> 01:25:20,157 - Don't let him. 1854 01:25:20,198 --> 01:25:20,991 - How? 1855 01:25:21,033 --> 01:25:21,825 - I don't care how. 1856 01:25:21,867 --> 01:25:22,867 Just don't let him. 1857 01:25:26,830 --> 01:25:27,956 Eddie, how do you feel? 1858 01:25:29,750 --> 01:25:31,001 Okay, watch him, Johnson. 1859 01:25:38,008 --> 01:25:38,967 Listen, men. 1860 01:25:39,009 --> 01:25:41,720 Getting that Jerry car was just a lucky break. 1861 01:25:41,762 --> 01:25:42,679 We heard tanks up ahead 1862 01:25:42,721 --> 01:25:44,431 and we still don't know what's happened. 1863 01:25:44,473 --> 01:25:47,142 Next time, we may not be so lucky, so stay on the alert. 1864 01:25:47,184 --> 01:25:48,286 Arch, you and cousins, go up ahead. 1865 01:25:48,310 --> 01:25:49,853 If you see anything, just shoot. 1866 01:25:49,895 --> 01:25:50,895 Okay. 1867 01:25:52,814 --> 01:25:54,066 You've got the direction, arch? 1868 01:25:54,107 --> 01:25:55,107 - Can't miss. 1869 01:25:56,860 --> 01:25:58,195 - All right, let's go. 1870 01:26:06,578 --> 01:26:09,247 - Our patrol ahead! - Our patrol. 1871 01:26:14,753 --> 01:26:16,797 - We lost Phelps, dubowski and long. 1872 01:26:16,838 --> 01:26:19,424 But we knocked out two tanks and an armored car. 1873 01:26:19,466 --> 01:26:22,219 Took every bit of bazooka ammo we had to do it. 1874 01:26:22,260 --> 01:26:23,720 Might as well get rid of these. 1875 01:26:23,762 --> 01:26:24,781 - Turn them over to summers. 1876 01:26:24,805 --> 01:26:25,806 - Okay. 1877 01:26:25,847 --> 01:26:28,141 - I hope we don't meet any more tanks. 1878 01:26:28,183 --> 01:26:30,644 Without bazookas, I don't want to meet any more tanks 1879 01:26:30,686 --> 01:26:32,479 or armored cars, either. 1880 01:26:32,521 --> 01:26:33,313 Where's tinker? 1881 01:26:33,355 --> 01:26:35,315 - He's all right, he's up ahead. 1882 01:26:35,357 --> 01:26:36,357 - Okay, let's go. 1883 01:27:04,010 --> 01:27:06,012 - Did you ever go camping when you were a kid? 1884 01:27:06,054 --> 01:27:07,532 - Every time we get in a bunch of trees 1885 01:27:07,556 --> 01:27:08,700 you ask me the same question. 1886 01:27:08,724 --> 01:27:10,851 - Every time I get in a bunch of trees, I remember. 1887 01:27:10,892 --> 01:27:11,911 - For the millionth time, no, 1888 01:27:11,935 --> 01:27:13,162 I never went camping when I was a kid. 1889 01:27:13,186 --> 01:27:14,312 I lived in the city. 1890 01:27:14,354 --> 01:27:16,356 - I lived in the city, too, schmegegee. 1891 01:27:16,398 --> 01:27:17,190 I got on a train. 1892 01:27:17,232 --> 01:27:18,024 - You told me. 1893 01:27:18,066 --> 01:27:19,085 - Well, I'm telling you again. 1894 01:27:19,109 --> 01:27:20,485 - You're a jukebox, Rivera. 1895 01:27:20,527 --> 01:27:21,963 Somebody keeps putting nickels into you. 1896 01:27:21,987 --> 01:27:24,156 - I ain't talking to you any more. 1897 01:27:24,197 --> 01:27:25,073 Hey, judson? 1898 01:27:25,115 --> 01:27:26,115 - Yeah. 1899 01:27:27,159 --> 01:27:29,369 - Did you ever go camping in the woods? 1900 01:27:29,411 --> 01:27:30,746 - What woods? 1901 01:27:30,787 --> 01:27:31,955 - Get that, will you? 1902 01:27:31,997 --> 01:27:33,248 Any woods. 1903 01:27:33,290 --> 01:27:34,082 - No. 1904 01:27:34,124 --> 01:27:35,893 - Johnson, you don't know what you're missing. 1905 01:27:35,917 --> 01:27:37,586 You've never lived till you've toasted 1906 01:27:37,627 --> 01:27:39,087 a Mickey over the coals. 1907 01:27:39,129 --> 01:27:41,214 It ain't like the army chow. 1908 01:27:41,256 --> 01:27:42,442 You can sit around a camp fire, 1909 01:27:42,466 --> 01:27:44,092 and shoot it all night if you want to. 1910 01:27:44,134 --> 01:27:46,511 You can go fishing, all that kind of stuff. 1911 01:27:46,553 --> 01:27:48,263 - Outdoor men. 1912 01:27:48,305 --> 01:27:49,907 - Next time they make you a civilian, judson, 1913 01:27:49,931 --> 01:27:51,141 try a camp in the woods. 1914 01:27:51,183 --> 01:27:53,185 Just tell them I sent you. 1915 01:27:53,226 --> 01:27:54,019 - Tell who? 1916 01:27:54,060 --> 01:27:55,479 - The birds and the bees. 1917 01:27:55,520 --> 01:27:56,354 Didn't your old man ever tell you 1918 01:27:56,396 --> 01:27:57,898 about the birds and the bees? 1919 01:27:57,939 --> 01:27:59,107 - No. 1920 01:27:59,149 --> 01:27:59,941 - Did you hear that, Friedman? 1921 01:27:59,983 --> 01:28:01,651 Judson never heard of the birds and bees. 1922 01:28:01,693 --> 01:28:02,486 - Terrible. 1923 01:28:02,527 --> 01:28:04,112 - Shall we tell him? 1924 01:28:04,154 --> 01:28:05,864 - Maybe we'd better. 1925 01:28:05,906 --> 01:28:06,865 - Give us a butt, judson, 1926 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 we'll tell you all about the birds and the bees. 1927 01:28:09,951 --> 01:28:11,411 - I haven't got a butt. 1928 01:28:20,670 --> 01:28:23,590 - Good thing they invented trains for traveling salesmen. 1929 01:28:23,632 --> 01:28:24,424 - Alright, kill me. 1930 01:28:24,466 --> 01:28:25,258 What's the gag? 1931 01:28:25,300 --> 01:28:26,134 - No gag. 1932 01:28:26,176 --> 01:28:27,344 If they didn't have trains, 1933 01:28:27,385 --> 01:28:28,946 all the traveling salesmen would have to walk. 1934 01:28:28,970 --> 01:28:30,889 What a job that would be. 1935 01:28:30,931 --> 01:28:32,265 - You're a traveling salesman. 1936 01:28:32,307 --> 01:28:34,142 You ain't taken a train lately. 1937 01:28:34,184 --> 01:28:36,353 - What do you mean I'm a traveling salesman? 1938 01:28:36,394 --> 01:28:37,437 I'm a murderer. 1939 01:28:37,479 --> 01:28:38,855 - You're a traveling salesman, 1940 01:28:38,897 --> 01:28:41,149 selling democracy to the natives. 1941 01:28:41,191 --> 01:28:42,818 - So that's what I am, eh? 1942 01:28:42,859 --> 01:28:44,402 What do you know! 1943 01:28:44,444 --> 01:28:45,880 Where did you get that malarkey, Jake? 1944 01:28:45,904 --> 01:28:46,738 - Out of a book. 1945 01:28:46,780 --> 01:28:47,614 - A book? 1946 01:28:47,656 --> 01:28:50,200 - You're a decadent democrat, Rivera. 1947 01:28:50,242 --> 01:28:52,202 - That's what I am, all right. 1948 01:28:52,244 --> 01:28:53,829 To get back to traveling salesmen, 1949 01:28:53,870 --> 01:28:55,789 how many of those Joes do you think would become 1950 01:28:55,831 --> 01:28:58,250 traveling salesmen if they had to walk everywhere? 1951 01:28:58,291 --> 01:28:59,084 - I don't know. 1952 01:28:59,125 --> 01:29:00,919 I never knew a traveling salesman. 1953 01:29:00,961 --> 01:29:02,462 - Maybe I'll be one after the war. 1954 01:29:02,504 --> 01:29:05,465 You get to cover a large hunk of territory. 1955 01:29:06,424 --> 01:29:07,985 - Baby, you're covering a large hunk of territory 1956 01:29:08,009 --> 01:29:09,302 and you ain't nothing. 1957 01:29:10,220 --> 01:29:11,447 - Friedman, I've been good to you. 1958 01:29:11,471 --> 01:29:13,825 Every time you needed it, I'd always give you my last franc. 1959 01:29:13,849 --> 01:29:15,851 I treated you like a brother. 1960 01:29:15,892 --> 01:29:17,245 And every chance you get, you needle me up the back. 1961 01:29:17,269 --> 01:29:18,395 What kind of stuff is that? 1962 01:29:18,436 --> 01:29:20,397 - I'm antisocial, I got gabosis! 1963 01:29:20,438 --> 01:29:21,666 - Maybe you should go off somewhere. 1964 01:29:21,690 --> 01:29:23,316 - Where? - How should I know? 1965 01:29:23,358 --> 01:29:25,735 - Treat you like a brother and you stick a knife in my back. 1966 01:29:25,777 --> 01:29:27,112 He's a crumb, isn't he, judson? 1967 01:29:27,153 --> 01:29:29,322 - Yeah, everybody's a crumb. 1968 01:29:29,364 --> 01:29:30,657 Wish I was home in bed. 1969 01:29:33,577 --> 01:29:36,705 - Anybody who would sleep in the noontime is a dope. 1970 01:29:36,746 --> 01:29:37,746 A dope! 1971 01:29:40,917 --> 01:29:41,710 - Take it easy, arch. 1972 01:29:41,751 --> 01:29:43,003 Don't get too far ahead. 1973 01:29:43,044 --> 01:29:44,838 - Didn't know I was. 1974 01:29:44,880 --> 01:29:47,132 I was almost asleep on my feet. 1975 01:29:47,173 --> 01:29:49,009 Didn't get any sleep at all last night. 1976 01:29:49,050 --> 01:29:50,093 - Keep awake now. 1977 01:29:50,135 --> 01:29:50,927 - Okay. 1978 01:29:50,969 --> 01:29:52,929 Say, sarge, do you think I'll make sarge 1979 01:29:52,971 --> 01:29:54,681 by the battle of Tibet? 1980 01:29:54,723 --> 01:29:56,516 - Sure, they'll make you a general. 1981 01:29:56,558 --> 01:29:58,518 - That's all I wanted to know. 1982 01:29:58,560 --> 01:29:59,579 How much farther's this farm? 1983 01:29:59,603 --> 01:30:01,205 - We ought to be breaking into the field below 1984 01:30:01,229 --> 01:30:02,063 at any minute now. 1985 01:30:02,105 --> 01:30:04,274 Keep your eyes open and stop when you see the field. 1986 01:30:04,316 --> 01:30:05,316 - Right. 1987 01:30:08,111 --> 01:30:09,154 - How's it going, Tim? 1988 01:30:09,195 --> 01:30:10,405 - I've been here before. 1989 01:30:10,447 --> 01:30:12,240 - How's the baby? 1990 01:30:12,282 --> 01:30:14,576 - I'll wake her up when it's time to feed her. 1991 01:30:19,331 --> 01:30:21,791 - Still thinking about apples, sergeant? 1992 01:30:21,833 --> 01:30:23,251 - Yeah. 1993 01:30:23,293 --> 01:30:24,353 And I've been doing my darndest 1994 01:30:24,377 --> 01:30:25,295 to think about other things 1995 01:30:25,337 --> 01:30:29,799 like cold well water, cold cider fresh in a jug, ice-cream. 1996 01:30:29,841 --> 01:30:31,051 But it don't do no good. 1997 01:30:31,092 --> 01:30:32,486 I still keep thinking about apples. 1998 01:30:32,510 --> 01:30:35,680 - A guy always wants something when he can't get it. 1999 01:30:35,722 --> 01:30:36,722 - Yep. 2000 01:30:37,724 --> 01:30:41,227 We should be thinking about that farmhouse up ahead. 2001 01:30:41,269 --> 01:30:42,771 About how many men are there. 2002 01:30:42,812 --> 01:30:44,397 And how we're going to take it. 2003 01:30:45,273 --> 01:30:48,318 It's all I keep thinking about, is a big red apple. 2004 01:30:50,111 --> 01:30:51,589 Some day I'm gonna walk into a country 2005 01:30:51,613 --> 01:30:53,615 and they're gonna put out a rug that says welcome. 2006 01:30:53,657 --> 01:30:55,051 And they're going to let me walk in on it. 2007 01:30:55,075 --> 01:30:56,344 That's what I'm gonna do someday. 2008 01:30:56,368 --> 01:30:57,160 - When? 2009 01:30:57,202 --> 01:30:58,578 - Next Tuesday, chowder head. 2010 01:30:58,620 --> 01:30:59,412 How do I know when? 2011 01:30:59,454 --> 01:31:00,246 1983. 2012 01:31:00,288 --> 01:31:02,040 - I'll look you up then. 2013 01:31:02,082 --> 01:31:04,042 - It's a loving way to see Europe. 2014 01:31:04,084 --> 01:31:05,835 - If it hadn't been for this war, 2015 01:31:05,877 --> 01:31:06,795 nearest you'd ever got to Europe 2016 01:31:06,836 --> 01:31:08,588 woulda been the staten island ferry. 2017 01:31:08,630 --> 01:31:10,298 - Anybody can go to Europe. 2018 01:31:10,340 --> 01:31:12,526 I know a guy, once, wigged his way over on a cattle boat. 2019 01:31:12,550 --> 01:31:13,468 - Why? 2020 01:31:13,510 --> 01:31:14,636 - He wanted to see it. 2021 01:31:14,678 --> 01:31:15,821 - Must have been a honey of a dope. 2022 01:31:15,845 --> 01:31:16,680 - He was my cousin. 2023 01:31:16,721 --> 01:31:18,199 - Then I know he was a honey of a dope. 2024 01:31:18,223 --> 01:31:19,825 - Friedman, after we get to this farmhouse, 2025 01:31:19,849 --> 01:31:20,642 I'm going to take you up to the barn 2026 01:31:20,684 --> 01:31:21,476 and beat the bajabas out of you. 2027 01:31:21,518 --> 01:31:22,310 - What with? 2028 01:31:22,352 --> 01:31:23,853 - The barrel of this loving gun. 2029 01:31:23,895 --> 01:31:26,439 - I thought you were really going to get tough! 2030 01:31:26,481 --> 01:31:29,317 - That farmhouse is sure little apples full of krauts. 2031 01:31:30,485 --> 01:31:32,070 - Sure as little apples is. 2032 01:31:44,207 --> 01:31:45,458 - There she is. 2033 01:31:51,965 --> 01:31:53,675 - That's it, all right. 2034 01:31:53,717 --> 01:31:55,010 - On the nose. - On the nose. 2035 01:31:56,386 --> 01:31:57,178 - What do you think? 2036 01:31:57,220 --> 01:31:59,597 - I don't know yet, but I'm gonna to go up and take a look. 2037 01:31:59,639 --> 01:32:01,349 Arch, you come along. 2038 01:32:03,768 --> 01:32:05,020 - Take it easy! 2039 01:32:25,790 --> 01:32:27,625 - Wish I had those binoculars now. 2040 01:32:27,667 --> 01:32:28,835 - Do you see anything? 2041 01:32:28,877 --> 01:32:29,753 - Not a thing. 2042 01:32:29,794 --> 01:32:31,921 - How about the windows? - Sun's on them. 2043 01:32:35,091 --> 01:32:37,052 Wish I knew, wish I knew. 2044 01:32:37,093 --> 01:32:38,344 - Knew what? 2045 01:32:38,386 --> 01:32:39,345 - Nothing. 2046 01:32:39,387 --> 01:32:40,722 Let's get back. 2047 01:32:48,897 --> 01:32:49,689 - How's it look? 2048 01:32:49,731 --> 01:32:50,690 - It's quiet. 2049 01:32:50,732 --> 01:32:51,524 I don't like it. 2050 01:32:51,566 --> 01:32:52,358 It's too quiet. 2051 01:32:52,400 --> 01:32:53,919 - Yeah, they're bad when they're too quiet. 2052 01:32:53,943 --> 01:32:55,111 - Windy? - Yeah. 2053 01:32:55,153 --> 01:32:56,154 - Come here. 2054 01:32:58,698 --> 01:32:59,698 Here's the setup. 2055 01:33:00,867 --> 01:33:03,828 There's a stone wall, runs clear around. 2056 01:33:03,870 --> 01:33:08,041 And there's a clear slope up to the house, from the wall. 2057 01:33:08,083 --> 01:33:09,626 Not much cover. 2058 01:33:09,667 --> 01:33:12,212 Pretty hard to tell just what the story is. 2059 01:33:12,253 --> 01:33:13,355 If I had that pair of binoculars 2060 01:33:13,379 --> 01:33:15,090 I would have been able to see more. 2061 01:33:15,131 --> 01:33:15,924 - Think there's anyone there? 2062 01:33:15,965 --> 01:33:17,109 - That's just what we don't know. 2063 01:33:17,133 --> 01:33:18,611 Anyway, we're not going to take any chances. 2064 01:33:18,635 --> 01:33:19,969 We'll send a patrol up first. 2065 01:33:20,011 --> 01:33:21,096 Four or five guys. 2066 01:33:21,137 --> 01:33:22,555 - I'll take it. 2067 01:33:22,597 --> 01:33:24,140 - I may need you here. 2068 01:33:24,182 --> 01:33:25,182 - I want to take it. 2069 01:33:26,267 --> 01:33:27,894 - Okay, you take it. 2070 01:33:27,936 --> 01:33:28,937 Pick yourself four men. 2071 01:33:28,978 --> 01:33:29,978 - I'll go. 2072 01:33:32,148 --> 01:33:33,167 - No, you don't, doughfoot. 2073 01:33:33,191 --> 01:33:34,251 I need this little instrument. 2074 01:33:34,275 --> 01:33:36,236 - I want four volunteers. 2075 01:33:36,277 --> 01:33:37,612 Four congressional medal of honor 2076 01:33:37,654 --> 01:33:39,948 with 10 oakleaf clusters volunteers. 2077 01:33:39,989 --> 01:33:40,782 - Any extra pay? 2078 01:33:40,824 --> 01:33:41,908 - Oh, no. 2079 01:33:41,950 --> 01:33:44,011 - Then I'll go anyway, just to make them feel ashamed. 2080 01:33:44,035 --> 01:33:45,495 - Good. 2081 01:33:45,537 --> 01:33:46,496 - I'm a hero. 2082 01:33:46,538 --> 01:33:47,372 I've been up front all day. 2083 01:33:47,413 --> 01:33:48,498 I might as well stay there. 2084 01:33:48,540 --> 01:33:49,499 - All right. 2085 01:33:49,541 --> 01:33:50,416 - I'll go along, sarge. 2086 01:33:50,458 --> 01:33:51,835 - Okay, one more. 2087 01:33:51,876 --> 01:33:53,145 - First guys who get to that farmhouse 2088 01:33:53,169 --> 01:33:54,337 will get the wine. 2089 01:33:54,379 --> 01:33:55,213 I'll go. 2090 01:33:55,255 --> 01:33:56,256 - That's four. 2091 01:33:56,297 --> 01:33:58,341 - Pass out the purple hearts, mother. 2092 01:33:58,383 --> 01:33:59,902 - You take your popgun down by the road 2093 01:33:59,926 --> 01:34:00,945 where you can keep your eye on the road 2094 01:34:00,969 --> 01:34:02,196 and the farmhouse at the same time. 2095 01:34:02,220 --> 01:34:03,096 You got that, doughfoot? 2096 01:34:03,138 --> 01:34:04,013 - It's in my head. 2097 01:34:04,055 --> 01:34:04,848 - Keep it there. 2098 01:34:04,889 --> 01:34:06,492 And remember to cover if anyone needs it. 2099 01:34:06,516 --> 01:34:08,101 - Right, okay chief, let's go. 2100 01:34:11,646 --> 01:34:12,897 - All right, let's go. 2101 01:34:53,479 --> 01:34:55,773 - Gotta have portable walls to go with every war. 2102 01:34:55,815 --> 01:34:56,959 - I'll see they have them next time. 2103 01:34:56,983 --> 01:34:58,776 Wouldn't want you to be disappointed. 2104 01:35:06,201 --> 01:35:07,952 - It's a pretty good spot. 2105 01:35:07,994 --> 01:35:09,454 - It'll do for a while. 2106 01:35:09,495 --> 01:35:11,497 I ain't planning to raise a family here. 2107 01:35:12,582 --> 01:35:14,292 - How's the farmhouse look to you? 2108 01:35:16,961 --> 01:35:18,087 - I'll rake the joint. 2109 01:35:20,340 --> 01:35:21,132 - Timing's okay. 2110 01:35:21,174 --> 01:35:22,193 You got plenty of grenades? 2111 01:35:22,217 --> 01:35:23,176 - Yeah. 2112 01:35:23,218 --> 01:35:24,427 - Okay. 2113 01:35:24,469 --> 01:35:25,970 Stay five yards apart. 2114 01:35:26,012 --> 01:35:27,430 Keep on your gut. 2115 01:35:27,472 --> 01:35:28,473 Five yards apart. 2116 01:35:28,514 --> 01:35:29,514 Go on your gut. 2117 01:35:31,184 --> 01:35:32,143 - Good luck. 2118 01:35:32,185 --> 01:35:33,186 - Same to you. 2119 01:35:33,228 --> 01:35:34,312 Fix bayonets. 2120 01:35:39,400 --> 01:35:40,652 Let's go! 2121 01:36:13,226 --> 01:36:14,018 - Go back, go back! 2122 01:36:14,060 --> 01:36:15,395 Patrol, go back! 2123 01:36:16,729 --> 01:36:18,314 - Now, Rivera, now! 2124 01:36:22,402 --> 01:36:23,653 - Why don't we open up? 2125 01:36:23,695 --> 01:36:24,695 Why don't we open up? 2126 01:36:33,371 --> 01:36:35,456 Go, rankin, everybody, over the wall! 2127 01:36:48,761 --> 01:36:49,971 - Did you get hit? - No. 2128 01:36:50,013 --> 01:36:51,949 - You shouldn't have tried it, you shouldn't have tried it! 2129 01:36:51,973 --> 01:36:52,807 - Did everybody get back? 2130 01:36:52,849 --> 01:36:53,641 - Tinker. 2131 01:36:53,683 --> 01:36:54,475 They got tinker. 2132 01:36:54,517 --> 01:36:55,977 I think they got rankin. 2133 01:36:56,019 --> 01:36:57,663 - Rankin didn't come back. - I knew it, I knew it. 2134 01:36:57,687 --> 01:36:59,230 I thought there was only three. 2135 01:37:02,650 --> 01:37:04,319 - Is that tinker? - Yeah. 2136 01:37:04,360 --> 01:37:06,696 - Why don't you pull him in? - It's no use, he's dead. 2137 01:37:06,738 --> 01:37:07,530 - How do you know he's dead? 2138 01:37:07,572 --> 01:37:08,906 - I can tell when a man's dead. 2139 01:37:10,241 --> 01:37:11,034 - What a mess. 2140 01:37:11,075 --> 01:37:12,761 What a rotten, filthy, stinking, no good mess. 2141 01:37:12,785 --> 01:37:14,120 - Could have been worse. 2142 01:37:14,162 --> 01:37:15,639 They could have waited till you all got up there, 2143 01:37:15,663 --> 01:37:16,914 then let you have it. 2144 01:37:16,956 --> 01:37:18,058 Could have been a lot worse. 2145 01:37:18,082 --> 01:37:19,082 - It's bad enough. 2146 01:37:22,128 --> 01:37:23,421 - You all right, tranella? 2147 01:37:23,463 --> 01:37:24,380 - In the pink. 2148 01:37:24,422 --> 01:37:26,424 - Cousins? - Okay. 2149 01:37:26,466 --> 01:37:27,466 - Tough luck. 2150 01:37:29,218 --> 01:37:30,928 Now we've really got a job on our hands. 2151 01:37:30,970 --> 01:37:32,555 - Yeah. 2152 01:37:32,597 --> 01:37:33,765 - No element of surprise. 2153 01:37:33,806 --> 01:37:34,557 They've got us cold. 2154 01:37:34,599 --> 01:37:37,060 Probably a machine gun in every window pf that house. 2155 01:37:37,101 --> 01:37:39,145 No one can get near enough to use a grenade. 2156 01:37:39,187 --> 01:37:40,205 - If we only had a rocket, 2157 01:37:40,229 --> 01:37:41,707 just one rocket left for our bazooka. 2158 01:37:41,731 --> 01:37:43,649 - But we haven't got a rocket. 2159 01:37:43,691 --> 01:37:44,776 - No. 2160 01:37:44,817 --> 01:37:46,378 - How about waiting until dark? - We can't wait 'til dark. 2161 01:37:46,402 --> 01:37:49,030 We've got to get in there and get in there fast. 2162 01:37:49,072 --> 01:37:51,115 We'll just have to figure something out. 2163 01:37:51,157 --> 01:37:53,159 - I wonder who they knocked off. 2164 01:37:53,201 --> 01:37:55,286 It's too far away to see. 2165 01:37:55,328 --> 01:37:56,871 Hope it ain't anybody I like. 2166 01:37:56,913 --> 01:37:58,206 Hope it ain't anybody I know. 2167 01:37:58,247 --> 01:37:59,457 - Me neither. 2168 01:37:59,499 --> 01:38:01,226 - It was beautiful, the way I messed up that house. 2169 01:38:01,250 --> 01:38:02,043 It was beautiful. 2170 01:38:02,085 --> 01:38:03,145 I could do that 50 times a day. 2171 01:38:03,169 --> 01:38:04,545 - Better keep your eyes open 2172 01:38:04,587 --> 01:38:05,689 or they'll be sending a half-back around 2173 01:38:05,713 --> 01:38:07,673 with a grenade stuck in his mitt. 2174 01:38:07,715 --> 01:38:09,151 They only have to do that once a day. 2175 01:38:09,175 --> 01:38:09,967 - Knuckles to them! 2176 01:38:10,009 --> 01:38:11,570 I seen them coming round my end by the millions. 2177 01:38:11,594 --> 01:38:12,946 They never gained a yard around my end. 2178 01:38:12,970 --> 01:38:13,930 I'm indestructible. 2179 01:38:13,971 --> 01:38:14,931 Nobody dies. 2180 01:38:14,972 --> 01:38:16,099 - Nobody dies. 2181 01:38:18,601 --> 01:38:19,936 Okay, corpse. 2182 01:38:22,063 --> 01:38:23,063 - Close. 2183 01:38:25,149 --> 01:38:26,859 Somebody's careless with firearms. 2184 01:38:27,777 --> 01:38:28,777 Joke. 2185 01:38:31,739 --> 01:38:33,699 I can't think of a thing. 2186 01:38:33,741 --> 01:38:35,451 They've got us cold. 2187 01:38:35,493 --> 01:38:36,786 Pretty and cold. 2188 01:38:36,828 --> 01:38:38,496 - It's no place for a gentleman. 2189 01:38:38,538 --> 01:38:40,057 Please, teacher, can I leave the room? 2190 01:38:40,081 --> 01:38:41,081 - You and tinker. 2191 01:38:45,878 --> 01:38:48,506 - We should have given you some cover, too. 2192 01:38:48,548 --> 01:38:50,341 - It wouldn't have made any difference. 2193 01:38:50,383 --> 01:38:51,527 The only thing I hope is they haven't 2194 01:38:51,551 --> 01:38:53,928 put through a call to send a couple of tanks. 2195 01:38:53,970 --> 01:38:54,762 That'd really put the screws on us. 2196 01:38:54,804 --> 01:38:56,097 - I don't think they will. 2197 01:38:56,139 --> 01:38:58,433 We've got a lot of planes around here. 2198 01:38:58,474 --> 01:39:00,411 They'd probably be afraid the planes would see the tanks. 2199 01:39:00,435 --> 01:39:01,727 - What makes you think so? 2200 01:39:01,769 --> 01:39:02,937 - I just got a feeling. 2201 01:39:04,105 --> 01:39:06,149 - I just got a feeling, too. 2202 01:39:06,190 --> 01:39:07,525 I wonder if rankin's dead. 2203 01:39:08,484 --> 01:39:10,027 - Oh gee, I don't know. 2204 01:39:11,362 --> 01:39:14,115 - I guess he's safe where he is. 2205 01:39:14,157 --> 01:39:15,157 He can hang on. 2206 01:39:15,867 --> 01:39:16,742 - Yeah. 2207 01:39:16,784 --> 01:39:18,953 If anybody can hang on, rankin can hang on. 2208 01:39:21,289 --> 01:39:22,540 - Just look at this leaf. 2209 01:39:23,374 --> 01:39:24,417 - What about it? 2210 01:39:24,459 --> 01:39:26,419 - Look at the complications. 2211 01:39:26,461 --> 01:39:29,297 Think of all the trouble it took to make this leaf. 2212 01:39:29,338 --> 01:39:31,924 You never saw nothing as complicated as this. 2213 01:39:31,966 --> 01:39:32,800 - I'm as complicated as that. 2214 01:39:32,842 --> 01:39:36,387 The human body's the most complicated thing in the world. 2215 01:39:36,429 --> 01:39:38,931 - It ain't no more complicated than this leaf. 2216 01:39:38,973 --> 01:39:39,724 - Sure it is. 2217 01:39:39,765 --> 01:39:40,558 That leaf's a little thing. 2218 01:39:40,600 --> 01:39:42,101 The human body's a lot bigger. 2219 01:39:42,143 --> 01:39:42,935 - That's what I mean. 2220 01:39:42,977 --> 01:39:45,438 It's got a lot more to be complicated about. 2221 01:39:45,480 --> 01:39:48,149 This leaf ain't got nothing to be complicated about 2222 01:39:48,191 --> 01:39:49,859 when you get right down to it. 2223 01:39:49,901 --> 01:39:51,903 - What's so fancy about it? 2224 01:39:51,944 --> 01:39:53,654 - Look at the veins, for instance. 2225 01:39:53,696 --> 01:39:54,715 - Mean to tell me that leaves' veins 2226 01:39:54,739 --> 01:39:56,991 are more important than human veins? 2227 01:39:57,033 --> 01:39:57,825 - I didn't say that. 2228 01:39:57,867 --> 01:39:59,535 I only said look at them. 2229 01:40:01,621 --> 01:40:02,705 - All right, I'm looking. 2230 01:40:02,747 --> 01:40:03,747 So what? 2231 01:40:05,708 --> 01:40:07,752 - They're fancy. - The trouble with this map 2232 01:40:07,793 --> 01:40:10,171 is there's no detail about the farm. 2233 01:40:10,213 --> 01:40:12,423 It says the wall ends down by the river. 2234 01:40:12,465 --> 01:40:14,008 We know that already. 2235 01:40:14,050 --> 01:40:15,843 Doesn't show us anything new at all. 2236 01:40:16,677 --> 01:40:18,179 Might as well toss it away. 2237 01:40:23,059 --> 01:40:24,769 - If we tried the river- 2238 01:40:27,021 --> 01:40:28,606 - what did you say? 2239 01:40:31,400 --> 01:40:32,193 - Nothing. 2240 01:40:32,235 --> 01:40:33,110 I didn't say anything. 2241 01:40:33,152 --> 01:40:33,945 - Oh, come on, windy. 2242 01:40:33,986 --> 01:40:35,464 This is no time to be writing letters to your sister. 2243 01:40:35,488 --> 01:40:36,488 What did you say? 2244 01:40:37,949 --> 01:40:39,158 - I was thinking that... 2245 01:40:40,618 --> 01:40:42,245 - Spit it out. 2246 01:40:42,286 --> 01:40:45,498 - Well, I said, I'd bet if we tried the river. 2247 01:40:45,540 --> 01:40:47,166 - What about if we tried the river? 2248 01:40:47,208 --> 01:40:49,210 - Well, we could circle the farm by the river 2249 01:40:49,252 --> 01:40:50,878 and then crawl along by the bank. 2250 01:40:52,380 --> 01:40:53,607 - Maybe he's got something there. 2251 01:40:53,631 --> 01:40:54,674 Go on windy, what else? 2252 01:40:54,715 --> 01:40:56,551 - How about forgetting the farm entirely? 2253 01:40:56,592 --> 01:40:57,819 How about just crawling along the wall, 2254 01:40:57,843 --> 01:40:59,071 then wading along the bank of the river 2255 01:40:59,095 --> 01:41:00,864 till we get to the bridge, and then boom, we blow her? 2256 01:41:00,888 --> 01:41:02,348 How about it, huh? 2257 01:41:02,390 --> 01:41:05,184 - Say, you're a pretty shrewd guy, windy. 2258 01:41:05,226 --> 01:41:06,620 - I tell that to myself all the time. 2259 01:41:06,644 --> 01:41:08,813 - Doesn't sound bad. - Sounds good. 2260 01:41:08,854 --> 01:41:11,107 - We'll have to work fast. - Awful fast. 2261 01:41:11,148 --> 01:41:12,148 - Yeah. 2262 01:41:13,859 --> 01:41:15,194 What we'll do is this. 2263 01:41:15,236 --> 01:41:16,988 Ward, you take a patrol and go first. 2264 01:41:17,029 --> 01:41:19,323 Windy, you take another one and follow. 2265 01:41:19,365 --> 01:41:21,367 If ward gets jammed, you'll pitch in. 2266 01:41:21,409 --> 01:41:23,619 I'll stay here with the rest of the platoon. 2267 01:41:24,954 --> 01:41:26,914 I'll give you exactly 30 minutes. 2268 01:41:26,956 --> 01:41:28,976 Then we'll hop over this wall and head for the house. 2269 01:41:29,000 --> 01:41:31,311 You can tell when we start because I'll put Rivera to work. 2270 01:41:31,335 --> 01:41:32,920 You can't help but know. 2271 01:41:32,962 --> 01:41:34,856 The krauts will think we're coming up on this side, 2272 01:41:34,880 --> 01:41:36,275 so they'll pay us all the attention, 2273 01:41:36,299 --> 01:41:37,717 then you can blow the bridge. 2274 01:41:37,758 --> 01:41:38,551 As soon as we hear you blow it, 2275 01:41:38,593 --> 01:41:41,178 we'll all get up and rush the joint. 2276 01:41:41,220 --> 01:41:42,763 How does it sound? 2277 01:41:42,805 --> 01:41:43,598 - Sounds right. 2278 01:41:43,639 --> 01:41:44,640 How about you, windy? 2279 01:41:44,682 --> 01:41:45,474 - Check. 2280 01:41:45,516 --> 01:41:47,310 - Well, that's the story, then. 2281 01:41:47,351 --> 01:41:49,729 - You've cut yourself a tough job, tyne. 2282 01:41:49,770 --> 01:41:50,563 - It's suicide. 2283 01:41:50,605 --> 01:41:51,397 I'm a hero. 2284 01:41:51,439 --> 01:41:52,231 We're all heroes. 2285 01:41:52,273 --> 01:41:53,625 This'll mean a good conduct medal. 2286 01:41:53,649 --> 01:41:54,900 Okay, pick your men. 2287 01:41:56,027 --> 01:41:57,027 You too, windy. 2288 01:42:00,031 --> 01:42:04,994 - Joe, Sam, rye, horn, Ross, tranella, monty, miles. 2289 01:42:14,170 --> 01:42:16,172 - Ward and windy will tell you what the setup is. 2290 01:42:16,213 --> 01:42:17,131 It's kind of simple. 2291 01:42:17,173 --> 01:42:19,342 So simple it could go wrong very easily. 2292 01:42:19,383 --> 01:42:21,677 - Can't be any worse than Louisiana maneuvers. 2293 01:42:23,471 --> 01:42:25,389 - I don't know what else to say 2294 01:42:25,431 --> 01:42:28,309 except it's a stinking situation. 2295 01:42:28,351 --> 01:42:29,852 - Right? - Right. 2296 01:42:31,729 --> 01:42:32,521 - Good luck. 2297 01:42:32,563 --> 01:42:34,440 - Okay, you gravel agitator, let's go. 2298 01:42:43,699 --> 01:42:44,699 - Jack? 2299 01:42:49,163 --> 01:42:50,998 Can you take a note to Rivera? 2300 01:42:51,040 --> 01:42:52,750 - Hey, Rivera. 2301 01:42:52,792 --> 01:42:54,460 Somebody's coming up there. 2302 01:42:54,502 --> 01:42:55,562 - Maybe it's Marlene Dietrich. 2303 01:42:55,586 --> 01:42:56,629 Has it got legs? 2304 01:42:56,671 --> 01:42:57,546 - I can't see. 2305 01:42:57,588 --> 01:42:59,340 It's the way they walk in the army. 2306 01:43:00,174 --> 01:43:01,634 It's Joe Jack. 2307 01:43:01,676 --> 01:43:03,427 Look at that guy travel. 2308 01:43:03,469 --> 01:43:04,553 - Not much style. 2309 01:43:11,352 --> 01:43:13,080 - Why do they always stick you out in left field? 2310 01:43:13,104 --> 01:43:16,065 Why don't you hang around where a guy can get at you? 2311 01:43:16,107 --> 01:43:17,250 - There are three ways to do things. 2312 01:43:17,274 --> 01:43:18,710 The right way, the wrong way and the army way. 2313 01:43:18,734 --> 01:43:20,454 It's the army way to stick me in left field! 2314 01:43:20,486 --> 01:43:21,612 What you got, Joe? 2315 01:43:21,654 --> 01:43:22,697 - Message from tyne. 2316 01:43:26,867 --> 01:43:28,619 - Wish I had my glasses. 2317 01:43:28,661 --> 01:43:29,453 - Cut it, cut it. 2318 01:43:29,495 --> 01:43:30,454 What's he say? 2319 01:43:30,496 --> 01:43:33,666 - “Doughfoot, two patrols going try go round farm via river. 2320 01:43:33,708 --> 01:43:35,751 I taking rest platoon over field. 2321 01:43:35,793 --> 01:43:38,754 When blow my whistle synchronize watch 11:40 hours. 2322 01:43:38,796 --> 01:43:40,881 Five minutes after going upfield on dot. 2323 01:43:40,923 --> 01:43:42,842 Give cover 15 seconds before. 2324 01:43:42,883 --> 01:43:43,843 Give cover upfield. 2325 01:43:43,884 --> 01:43:46,178 Remember, cover 11:44 and 45 seconds. 2326 01:43:46,220 --> 01:43:47,763 Hope ammo holds out. 2327 01:43:47,805 --> 01:43:49,765 We are going all the way." 2328 01:43:49,807 --> 01:43:50,683 That's all. 2329 01:43:50,725 --> 01:43:51,726 - How's he signed? 2330 01:43:51,767 --> 01:43:54,145 - “Tyne, sergeant, usa." 2331 01:43:54,186 --> 01:43:55,186 - Formal, ain't he? 2332 01:43:56,814 --> 01:44:00,025 - If this thing is right, it's two minutes to 11:45. 2333 01:44:00,067 --> 01:44:01,402 Have the patrols left yet, Joe? 2334 01:44:01,444 --> 01:44:02,820 - Yeah, they left before I came. 2335 01:44:02,862 --> 01:44:04,297 - Okay, hop back and say we're all set. 2336 01:44:04,321 --> 01:44:05,656 Tell tyne I said good luck. 2337 01:44:05,698 --> 01:44:07,241 - I'll tell him, Rivera. 2338 01:44:12,496 --> 01:44:13,873 - Nobody dies. 2339 01:44:14,957 --> 01:44:16,292 How's the ammo? 2340 01:44:16,333 --> 01:44:18,294 - It's been worse and it's been better. 2341 01:44:19,587 --> 01:44:21,714 - Tyne really cut himself a piece of cake. 2342 01:44:23,716 --> 01:44:25,009 Hey, Friedman, what's this mean? 2343 01:44:25,050 --> 01:44:27,344 Five minutes after going upfield on dot. 2344 01:44:27,386 --> 01:44:28,179 I don't get it. 2345 01:44:28,220 --> 01:44:29,305 - Let me see the note. 2346 01:44:33,517 --> 01:44:34,852 Oh, I get it. 2347 01:44:34,894 --> 01:44:37,354 It means that five minutes after he blows his whistle, 2348 01:44:37,396 --> 01:44:38,898 they're going up the field. 2349 01:44:38,939 --> 01:44:41,358 He wants us to go to work 15 seconds before. 2350 01:44:41,400 --> 01:44:42,943 - Oh, is that it? 2351 01:44:42,985 --> 01:44:44,546 Suppose they'll give me money for overtime? 2352 01:44:44,570 --> 01:44:45,570 - Sure. 2353 01:44:46,447 --> 01:44:47,823 - It's a tricky business. 2354 01:44:50,117 --> 01:44:53,120 - Looks like we'll be getting a new platoon pretty soon. 2355 01:44:54,288 --> 01:44:55,891 - Mary and Joseph, there's a lot of good men 2356 01:44:55,915 --> 01:44:57,333 going down in this war. 2357 01:44:57,374 --> 01:44:58,393 Why don't they let us alone? 2358 01:44:58,417 --> 01:45:01,462 I wish I had every Nazi right in the palm of my hand. 2359 01:45:01,504 --> 01:45:02,880 I'd crush them to a pulp. 2360 01:45:03,881 --> 01:45:05,257 Why don't they let us alone? 2361 01:45:06,675 --> 01:45:09,804 - You catch on slow, Rivera, but you catch on good. 2362 01:45:09,845 --> 01:45:10,845 - Yeah. 2363 01:45:30,115 --> 01:45:32,785 - Jack be nimble, Jack be quick. 2364 01:45:35,746 --> 01:45:37,289 What are you looking at? 2365 01:45:37,331 --> 01:45:38,499 - Not looking. 2366 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Thinking. 2367 01:45:43,671 --> 01:45:45,881 Ward thinks we'll never make it across the field. 2368 01:45:45,923 --> 01:45:47,359 Ward thinks you're throwing yourself away. 2369 01:45:47,383 --> 01:45:49,009 - I don't care what he thinks! 2370 01:45:49,051 --> 01:45:50,094 I'm in command here. 2371 01:45:51,971 --> 01:45:53,171 Wish that Jack would get back. 2372 01:46:14,535 --> 01:46:16,370 - Sorry I slipped, sarge. - Shh! 2373 01:46:16,412 --> 01:46:18,038 - See that you don't slip again. 2374 01:46:32,177 --> 01:46:34,138 - You oughta write a letter too, tinker. 2375 01:46:44,398 --> 01:46:47,902 I forgot you're sprawled out on that wall. 2376 01:46:48,944 --> 01:46:50,279 Okay, pal. 2377 01:46:50,321 --> 01:46:53,240 I'll write that letter to your mom. 2378 01:46:55,910 --> 01:47:00,915 Dear mom, now sleeping against a wall somewhere in Italy. 2379 01:47:03,918 --> 01:47:05,669 Isn't very comfortable but a man has to lie 2380 01:47:05,711 --> 01:47:07,421 where he can these days. 2381 01:47:09,548 --> 01:47:10,341 If you ever get to Italy, 2382 01:47:10,382 --> 01:47:12,927 you must come and see me for I'm always going to be here. 2383 01:47:19,183 --> 01:47:20,183 Water's cold. 2384 01:47:21,477 --> 01:47:23,979 Funny thing on a hot day, when the water's cold. 2385 01:47:26,941 --> 01:47:28,901 - You've just come in under the wire, how'd it go? 2386 01:47:28,943 --> 01:47:29,777 - Rivera said it's okay. 2387 01:47:29,818 --> 01:47:31,612 He said good luck. 2388 01:47:31,654 --> 01:47:32,988 - Nice of him. 2389 01:47:33,030 --> 01:47:34,174 All the watches are synchronized. 2390 01:47:34,198 --> 01:47:36,116 Now we only have to check with Rivera. 2391 01:47:40,746 --> 01:47:42,665 - There's tyne's whistle right on the nose. 2392 01:47:42,706 --> 01:47:44,625 Even the second hand's right on the nose. 2393 01:47:44,667 --> 01:47:46,519 So help me I'm going to cut that house right in two. 2394 01:47:46,543 --> 01:47:48,212 - If the ammo holds out. - The ammo 2395 01:47:48,253 --> 01:47:50,255 had better hold out. 2396 01:47:50,297 --> 01:47:51,840 - Five minutes before diversion. 2397 01:47:51,882 --> 01:47:53,133 - Yep. 2398 01:47:53,175 --> 01:47:55,594 - I figure right behind that farm. 2399 01:47:55,636 --> 01:47:56,428 - Quiet. 2400 01:47:56,470 --> 01:47:57,429 - That's good. 2401 01:47:57,471 --> 01:47:58,722 - Hope it stays that way. 2402 01:48:03,352 --> 01:48:05,187 - How do you feel about things, arch? 2403 01:48:06,188 --> 01:48:09,149 - It's a long war. 2404 01:48:09,191 --> 01:48:10,401 That's all I know about it. 2405 01:48:10,442 --> 01:48:12,027 - You still worried about Tibet? 2406 01:48:13,237 --> 01:48:14,237 - No. 2407 01:48:15,447 --> 01:48:17,950 Sometimes I think we'll never get out of the army. 2408 01:48:19,326 --> 01:48:20,786 Honest, that's what I think. 2409 01:48:21,912 --> 01:48:24,081 - I used to think I'd never get in. 2410 01:48:24,123 --> 01:48:26,125 I figure I'll get out, some day. 2411 01:48:26,166 --> 01:48:27,166 Could be worse. 2412 01:48:28,836 --> 01:48:30,045 - I don't know how. 2413 01:48:31,964 --> 01:48:33,215 You don't know! 2414 01:48:33,257 --> 01:48:35,843 You don't get all the stinking details? 2415 01:48:35,884 --> 01:48:37,720 - I've got a stinking detail right now. 2416 01:48:39,847 --> 01:48:40,847 - Who hasn't? 2417 01:48:42,933 --> 01:48:44,977 Maybe we can sleep all day tomorrow. 2418 01:48:46,228 --> 01:48:48,147 Maybe Germany will surrender tomorrow. 2419 01:48:49,356 --> 01:48:51,942 Who knows? 2420 01:48:51,984 --> 01:48:52,985 - Who knows? 2421 01:48:55,821 --> 01:48:57,740 I'm going to check with the men again. 2422 01:49:00,409 --> 01:49:01,469 Remember, when you hear the bridge blow, 2423 01:49:01,493 --> 01:49:02,679 get up and run for the farmhouse. 2424 01:49:02,703 --> 01:49:03,495 Run fast. 2425 01:49:03,537 --> 01:49:04,537 Pass the word along. 2426 01:49:10,586 --> 01:49:12,105 Remember, when you hear the bridge blow, 2427 01:49:12,129 --> 01:49:14,173 get up and run for the farmhouse and run fast. 2428 01:49:14,214 --> 01:49:15,466 Pass the word on. 2429 01:49:24,016 --> 01:49:25,726 - What's the matter, sarge? 2430 01:49:25,768 --> 01:49:26,768 - Stomach. 2431 01:49:27,686 --> 01:49:29,980 It feels like it's screwed up in a tight knot. 2432 01:49:31,315 --> 01:49:33,692 I'm feeling a little sick and a little dizzy. 2433 01:49:34,610 --> 01:49:35,778 - Who doesn't? 2434 01:49:41,909 --> 01:49:44,495 - It's 45 seconds to go. 2435 01:49:44,536 --> 01:49:46,455 45 seconds before Rivera opens up. 2436 01:49:47,831 --> 01:49:50,250 Fix bayonets, fix bayonets. 2437 01:50:00,052 --> 01:50:04,181 Dizzy, sick and dizzy. 2438 01:50:27,246 --> 01:50:28,789 Hey, arch. 2439 01:50:33,627 --> 01:50:34,627 Good. 2440 01:50:37,214 --> 01:50:40,717 Five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 2441 01:50:42,594 --> 01:50:45,139 13,14,15. 2442 01:51:05,534 --> 01:51:07,286 - Either those kraut gunners are dead 2443 01:51:07,327 --> 01:51:08,912 or they're just playing with us. 2444 01:51:08,954 --> 01:51:09,746 - It's deserted. 2445 01:51:09,788 --> 01:51:11,582 Absolutely deserted. 2446 01:51:11,623 --> 01:51:13,125 - Let's wait till they catch up. 2447 01:51:14,459 --> 01:51:17,629 Another second we'll blow it to kingdom come. 2448 01:51:17,671 --> 01:51:19,464 - What are you laughing at? 2449 01:51:19,506 --> 01:51:20,465 - It's so funny. 2450 01:51:20,507 --> 01:51:21,425 We're going to blow up the German bridge. 2451 01:51:21,466 --> 01:51:23,760 I feel just like a little boy at Halloween, 2452 01:51:23,802 --> 01:51:25,262 stealing the parson's cake. 2453 01:51:26,930 --> 01:51:27,930 Come on. 2454 01:51:40,444 --> 01:51:41,987 - Nothing slower than crawling. 2455 01:51:42,029 --> 01:51:43,906 Nothing in the world. 2456 01:51:43,947 --> 01:51:46,450 How long would it take to crawl around the world? 2457 01:51:46,491 --> 01:51:48,327 100 years, 1000 years? 2458 01:52:02,507 --> 01:52:03,507 Nobody dies. 2459 01:52:29,117 --> 01:52:30,117 Nobody dies. 2460 01:52:32,871 --> 01:52:34,581 We've come a long way. 2461 01:52:34,623 --> 01:52:35,666 Long six miles. 2462 01:52:38,919 --> 01:52:41,964 Six miles closer to San Francisco, hoskins. 2463 01:52:43,257 --> 01:52:45,133 Six miles closer to joplin, mack. 2464 01:52:46,218 --> 01:52:49,054 Six miles closer to Saint Paul, tinker. 2465 01:52:50,722 --> 01:52:51,722 It's a long way. 2466 01:52:52,724 --> 01:52:54,101 It's the shortest way home. 2467 01:52:55,352 --> 01:52:58,563 The only way home for all the decent guys in the world. 2468 01:52:58,605 --> 01:52:59,731 It all adds up. 2469 01:53:01,108 --> 01:53:02,150 Nobody dies. 2470 01:53:04,069 --> 01:53:05,195 My head's spinning. 2471 01:53:06,446 --> 01:53:07,656 Everything's spinning. 2472 01:53:08,573 --> 01:53:09,573 That house. 2473 01:54:21,646 --> 01:54:22,646 - Tibet! 2474 01:54:26,109 --> 01:54:27,109 Tibet. 2475 01:55:11,029 --> 01:55:11,822 - The kraut's stopped. 2476 01:55:11,863 --> 01:55:13,299 - Blew enough loving lead into that thing to sink it! 2477 01:55:13,323 --> 01:55:14,116 No wonder it's stopped. 2478 01:55:14,157 --> 01:55:15,575 - You sure did! 2479 01:55:15,617 --> 01:55:16,701 They didn't find baby. 2480 01:55:16,743 --> 01:55:18,537 - No, they didn't find baby. 2481 01:55:44,855 --> 01:55:45,855 - Dear Frances, 2482 01:55:46,815 --> 01:55:48,984 we just blew a bridge and took a farmhouse. 2483 01:55:50,610 --> 01:55:51,610 It was so easy. 2484 01:55:53,572 --> 01:55:55,115 So terribly easy. 2485 01:56:12,007 --> 01:56:16,428 J" it was just a little walk in the warm Italian sun j“ 2486 01:56:16,470 --> 01:56:20,807 j" but it wasn't an easy thing j? 2487 01:56:20,849 --> 01:56:25,395 J" and poets are writing the tale of that fight j“ 2488 01:56:25,437 --> 01:56:29,691 j " and songs for children to sing j" 2489 01:56:29,733 --> 01:56:31,902 j" let them sing of the men j“ 2490 01:56:31,943 --> 01:56:33,987 j" of a fighting platoon j“ 2491 01:56:34,029 --> 01:56:38,158 j" let them sing of the job they've done j“ 2492 01:56:38,200 --> 01:56:40,785 j" how they came across the sea j“ 2493 01:56:40,827 --> 01:56:42,829 j" to sunny Italy it 2494 01:56:42,871 --> 01:56:47,042 j" and took a little walk in the sun it 2495 01:56:47,083 --> 01:56:49,002 j" it's that walk that leads down j“ 2496 01:56:49,044 --> 01:56:51,379 j" through a philippine town j“ 2497 01:56:51,421 --> 01:56:55,467 j" and hits highway seven north of Rome j? 2498 01:56:55,509 --> 01:57:00,055 J" it's the same road they had coming out of stalingrad j“ 2499 01:57:00,096 --> 01:57:04,059 j" it's that old Lincoln highway back home j“ 2500 01:57:04,100 --> 01:57:08,647 j" it's where ever men fight to be free j“ 162202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.