All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E07.480p.x264-mSD[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,603 --> 00:00:03,786 According to witnesses, the sports car was doing 2 00:00:03,939 --> 00:00:05,250 in excess of 120 and lost control. 3 00:00:05,274 --> 00:00:07,549 It's a miracle no one else got hurt. 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,220 - He was ejected? - Yeah. 5 00:00:10,387 --> 00:00:12,345 Carjacker on a joyride. 6 00:00:12,964 --> 00:00:14,199 Not much joy there. 7 00:00:14,224 --> 00:00:16,702 We ain't seeing no signs of life, Cap. 8 00:00:16,727 --> 00:00:17,945 Yeah, let's check him anyway. 9 00:00:17,969 --> 00:00:19,355 You think you can get to him from up there? 10 00:00:19,379 --> 00:00:21,949 It'd be easier to just run a ladder from down there. 11 00:00:21,972 --> 00:00:23,315 Alright, let's do it. 12 00:00:25,309 --> 00:00:27,885 Hey, and, Paul, let's find a way to cover him up. 13 00:00:27,963 --> 00:00:30,237 Carjacker or not, his parents don't need to see him 14 00:00:30,315 --> 00:00:31,550 on the evening news like this. 15 00:00:31,574 --> 00:00:33,075 Copy that, Cap. 16 00:00:33,911 --> 00:00:35,151 Mateo, you're on guide wires. 17 00:00:35,304 --> 00:00:37,073 Captain, we ready with the escort? 18 00:00:37,097 --> 00:00:39,017 We'll be prepped and ready with the gurney. 19 00:00:42,569 --> 00:00:43,585 Oh, great. 20 00:00:43,735 --> 00:00:45,128 O'Brien. 21 00:00:46,905 --> 00:00:49,143 - He got a problem with you? - Me? No. 22 00:00:49,167 --> 00:00:51,667 Pretty sure he doesn't even know who I am. 23 00:00:51,820 --> 00:00:54,470 He, uh, he's not a big fan of firefighters. 24 00:01:01,771 --> 00:01:03,354 Who's in charge? 25 00:01:05,591 --> 00:01:07,025 That would be me. 26 00:01:09,947 --> 00:01:11,649 Can I help you, officer? 27 00:01:11,673 --> 00:01:13,483 Sergeant. O'Brien. 28 00:01:13,507 --> 00:01:14,927 Captain. Strand. 29 00:01:14,951 --> 00:01:17,284 Oh, you're the 126. 30 00:01:17,436 --> 00:01:20,438 Oh, you've been in the news a lot lately, Captain. 31 00:01:20,515 --> 00:01:22,510 You, uh, you tell 'em where to go 32 00:01:22,533 --> 00:01:24,793 or you just bring 'em along with you these days? 33 00:01:24,870 --> 00:01:26,847 - We have a problem here? - You need to move your truck. 34 00:01:26,871 --> 00:01:28,337 Move my truck? 35 00:01:29,448 --> 00:01:30,835 Yeah, the big red shiny one. 36 00:01:30,859 --> 00:01:32,040 I need you to move it. 37 00:01:32,194 --> 00:01:33,780 Yeah, we're kinda in the middle of something. 38 00:01:33,804 --> 00:01:36,950 Yeah, the road. 39 00:01:36,973 --> 00:01:38,600 You've got the entire artery shut down 40 00:01:38,625 --> 00:01:40,436 with traffic backed up for over two miles. 41 00:01:40,460 --> 00:01:42,793 Why don't you take your truck and move it to the side? 42 00:01:42,871 --> 00:01:45,771 And you can be special right over there. 43 00:01:48,043 --> 00:01:49,942 I will move my truck... 44 00:01:50,653 --> 00:01:52,022 when we're done here. 45 00:01:52,046 --> 00:01:54,072 And not a minute before. 46 00:01:57,218 --> 00:02:02,549 You are in violation of Section 546.007B. 47 00:02:02,573 --> 00:02:05,167 Nuisance obstruction on a thoroughfare. 48 00:02:05,242 --> 00:02:08,461 You've got 30 days to pay the fine or contest it. 49 00:02:09,080 --> 00:02:10,504 Sign here. 50 00:02:14,402 --> 00:02:15,759 Owen. 51 00:02:23,594 --> 00:02:25,103 You have a great day. 52 00:02:26,838 --> 00:02:28,397 Hey, officer? 53 00:02:30,602 --> 00:02:32,485 You have a great day too. 54 00:02:39,777 --> 00:02:41,036 Whoo! 55 00:02:41,853 --> 00:02:43,496 Let's get back to work. 56 00:02:45,858 --> 00:02:47,187 This is gonna be great. 57 00:02:47,211 --> 00:02:50,770 It's just... this is gonna work out really well. 58 00:02:56,961 --> 00:02:58,680 - Good morning, Bree. - Hey, Grace. 59 00:02:58,704 --> 00:02:59,721 You want a cup? 60 00:02:59,798 --> 00:03:01,223 Yes, please. 61 00:03:01,299 --> 00:03:02,926 - How was the weekend? - Hmm... 62 00:03:02,950 --> 00:03:05,278 Is it bad I'm thanking God it's Monday? 63 00:03:05,302 --> 00:03:07,539 Uh-oh. 64 00:03:07,563 --> 00:03:09,375 Well, Miss Charlie, she cut her first tooth, 65 00:03:09,399 --> 00:03:12,118 so, you know, there wasn't a whole lot of peace 66 00:03:12,143 --> 00:03:13,901 - in the Ryder valley. - Ooh! 67 00:03:14,052 --> 00:03:15,882 Well, for the next eight hours 68 00:03:15,906 --> 00:03:18,465 all you have to worry about are other people's problems, 69 00:03:18,557 --> 00:03:19,961 so you can relax. 70 00:03:19,985 --> 00:03:21,962 She looks at me with this look... 71 00:03:21,986 --> 00:03:23,745 Aw! 72 00:03:23,896 --> 00:03:25,633 It almost makes me wanna run home 73 00:03:25,657 --> 00:03:27,248 to the little monster now. 74 00:03:27,992 --> 00:03:29,751 - I said almost. - Mm-hmm. 75 00:03:29,901 --> 00:03:32,495 - You have a good one, Bree. - You too, Grace. 76 00:03:45,585 --> 00:03:47,394 Uh, excuse me? 77 00:03:48,604 --> 00:03:50,140 - Yeah. - Hey. 78 00:03:50,164 --> 00:03:53,191 So this is actually my seat. 79 00:03:53,610 --> 00:03:54,753 Uh... 80 00:03:54,777 --> 00:03:56,686 I wasn't aware we were assigned stations. 81 00:03:56,837 --> 00:04:00,022 Well, I guess technically speaking we're not, 82 00:04:00,175 --> 00:04:01,818 but I've been working at this desk 83 00:04:01,842 --> 00:04:03,008 for over six years now. 84 00:04:03,102 --> 00:04:05,823 Really? 'Cause I've been sitting here for nine. 85 00:04:05,847 --> 00:04:08,031 Grace, have you met Dave from graveyard? 86 00:04:08,125 --> 00:04:09,623 He'll be filling in on day shift 87 00:04:09,776 --> 00:04:12,127 until Alice gets back from her knee surgery. 88 00:04:12,203 --> 00:04:14,962 Dave Sheffield, this is Grace Ryder. 89 00:04:16,040 --> 00:04:18,502 Amazing Grace! I've heard the tales! 90 00:04:18,526 --> 00:04:20,187 It's great to put a face to the name. 91 00:04:20,211 --> 00:04:22,173 Nice to meet you, Dave. 92 00:04:22,197 --> 00:04:25,956 Uh, what, so nine years at this desk? 93 00:04:26,033 --> 00:04:27,954 Five nights a week. 94 00:04:27,978 --> 00:04:28,978 Oh. 95 00:04:29,461 --> 00:04:31,957 Listen, I can move stations if you want. 96 00:04:31,981 --> 00:04:33,959 I don't wanna muscle in on anyone else's turf. 97 00:04:33,983 --> 00:04:36,187 No, it's okay. I see you've, um... 98 00:04:36,211 --> 00:04:39,062 you've already set up your dolls. 99 00:04:39,137 --> 00:04:40,615 I just like my space to feel lived in. 100 00:04:40,639 --> 00:04:44,158 Okay, well, you are certainly livin' in it, aren't you? 101 00:04:44,310 --> 00:04:46,036 Station 13's open. 102 00:04:48,999 --> 00:04:50,372 Uh-huh. 103 00:04:51,576 --> 00:04:53,204 Okay. 104 00:04:53,228 --> 00:04:55,002 - Thank you, Sara. - Mm-hmm. 105 00:04:55,153 --> 00:04:56,206 It's nice to meet you, Dave. 106 00:04:56,230 --> 00:04:59,466 You too. Amazing Grace! How about that? 107 00:05:08,834 --> 00:05:10,018 For the win! 108 00:05:10,168 --> 00:05:12,579 - Let's go! - That is lucky trash. 109 00:05:14,264 --> 00:05:15,598 - Hey, guys. - What's up, Carlos? 110 00:05:15,750 --> 00:05:18,007 Hi, babe. Perfect timing. You want next? 111 00:05:18,086 --> 00:05:19,860 No, I'm in the middle of a shift. 112 00:05:19,937 --> 00:05:21,278 So are we. 113 00:05:23,348 --> 00:05:25,115 Hey. What's going on? 114 00:05:27,095 --> 00:05:28,663 I take it you guys didn't see it yet. 115 00:05:28,687 --> 00:05:29,853 See what? 116 00:05:35,920 --> 00:05:38,788 A local fire captain went viral today 117 00:05:38,939 --> 00:05:41,252 when he did what many commuters could only dream of. 118 00:05:41,276 --> 00:05:43,177 He ripped up a police officer's ticket... 119 00:05:43,201 --> 00:05:44,718 Bam! I like that. 120 00:05:44,946 --> 00:05:46,795 Yeah, Cap smoked him good. 121 00:05:46,947 --> 00:05:48,889 You guys, th-this isn't funny. 122 00:05:49,040 --> 00:05:50,081 No, it's hilarious. 123 00:05:50,117 --> 00:05:51,800 No, guys, it's kinda not. 124 00:05:51,952 --> 00:05:53,302 I mean, it's worse in New York, 125 00:05:53,396 --> 00:05:54,540 but it's sorta the same all over. 126 00:05:54,564 --> 00:05:55,723 What are you talkin' about? 127 00:05:55,882 --> 00:05:58,119 He's talkin' about red versus blue. 128 00:05:58,143 --> 00:06:00,142 Hell of a lot of police don't like us. 129 00:06:00,237 --> 00:06:03,737 It's a, it's a real rivalry thing. 130 00:06:03,889 --> 00:06:05,367 It's just, they're just jealous. 131 00:06:05,391 --> 00:06:07,961 Well, I'm not sure if that's the right word. 132 00:06:07,985 --> 00:06:09,389 Oh, no. That is the right word. 133 00:06:09,413 --> 00:06:10,964 I mean, it's like that in Chicago too. 134 00:06:10,988 --> 00:06:12,783 Nobody's happy to see the cops comin', 135 00:06:12,807 --> 00:06:14,060 but they cheer when we turn up. 136 00:06:14,084 --> 00:06:16,733 Look, I know how hard you guys work, 137 00:06:16,810 --> 00:06:19,211 but to a lot of cops, you guys seem a little... 138 00:06:20,406 --> 00:06:21,071 lazy. 139 00:06:21,149 --> 00:06:22,629 - Lazy? - Excuse me. 140 00:06:24,168 --> 00:06:25,168 Right. 141 00:06:25,202 --> 00:06:26,646 Okay, okay, okay, okay. You guys... 142 00:06:26,670 --> 00:06:28,149 Well, you know, to an outsider, 143 00:06:28,173 --> 00:06:30,932 it might seem that you guys spend a lot of your time... 144 00:06:31,992 --> 00:06:35,011 sleeping, cooking, playing games, 145 00:06:35,163 --> 00:06:38,014 maybe sliding down a pole every once in a while. 146 00:06:38,165 --> 00:06:39,326 - Okay, that's ridiculous. - I am offended. 147 00:06:39,350 --> 00:06:40,608 We do not even have a pole. 148 00:06:40,759 --> 00:06:42,312 - We should get one though. - Oh, hey, hey, hey. 149 00:06:42,336 --> 00:06:44,757 Cap said he was thinkin' about getting us a nice slide though. 150 00:06:44,781 --> 00:06:46,021 A slide? No way! 151 00:06:46,173 --> 00:06:47,408 Ah, see, Cap is the GOAT. That's awesome. 152 00:06:47,432 --> 00:06:49,692 - That is awesome. - I'm just saying... 153 00:06:49,843 --> 00:06:52,120 Captain poked a bear today. 154 00:06:52,271 --> 00:06:54,007 O'Brien's gonna have it out for all of you, 155 00:06:54,031 --> 00:06:58,367 so just... be careful. 156 00:06:58,444 --> 00:07:00,680 - Big scary bear. - Where's your ticket? 157 00:07:00,704 --> 00:07:02,355 - You want a ticket? - Big scary bear. 158 00:07:03,615 --> 00:07:05,949 I don't know about you, but I am starving. 159 00:07:06,026 --> 00:07:07,117 Oh, you're starving. 160 00:07:07,194 --> 00:07:09,154 I'm in the middle of an intermittent fast. 161 00:07:09,197 --> 00:07:11,713 All I'm allowed, apple cider vinegar. 162 00:07:11,790 --> 00:07:13,786 You know the secret to getting through a good fast, don't you? 163 00:07:13,810 --> 00:07:15,625 No, what? 164 00:07:15,704 --> 00:07:17,187 Eat a little something. 165 00:07:18,872 --> 00:07:21,891 Now I know I put potato salad in this fridge. 166 00:07:22,043 --> 00:07:23,735 Guys, have y'all seen... 167 00:07:26,471 --> 00:07:27,529 Is this yours? 168 00:07:29,567 --> 00:07:30,733 It's fine. 169 00:07:30,810 --> 00:07:31,826 I'm so sorry. 170 00:07:31,978 --> 00:07:32,810 It didn't have a name on it 171 00:07:32,887 --> 00:07:34,127 and I thought it was community 172 00:07:34,221 --> 00:07:36,199 'cause that's the way that we roll in graveyard. 173 00:07:36,223 --> 00:07:37,643 Don't worry about it. It's all good. It's okay. 174 00:07:37,667 --> 00:07:39,459 No. No, no, no. Here you go. 175 00:07:40,319 --> 00:07:41,814 I only took two bites. 176 00:07:41,838 --> 00:07:42,954 Three bites. 177 00:07:43,064 --> 00:07:44,649 Dave, it's really okay. 178 00:07:44,673 --> 00:07:46,319 You enjoy what's left. 179 00:07:46,343 --> 00:07:50,159 Oh, I'd feel terrible if this wasn't so tasty. 180 00:07:50,237 --> 00:07:52,430 I will say, though, you're quite the little cook. 181 00:07:56,076 --> 00:07:57,478 My husband made that actually. 182 00:07:57,502 --> 00:08:00,103 And, uh, for the record, not so little. 183 00:08:02,934 --> 00:08:04,577 Lazy? 184 00:08:04,601 --> 00:08:06,321 I'd like to see your average police officer 185 00:08:06,345 --> 00:08:08,846 run an inch-and-a-half up 35 flights of stairs. 186 00:08:08,923 --> 00:08:11,514 How could they? Their hands are filled with donuts. 187 00:08:11,593 --> 00:08:12,845 - Ha! - Hey. 188 00:08:12,869 --> 00:08:14,588 Alright. Just... 189 00:08:14,612 --> 00:08:16,848 Look, let's not, let's not overheat this 190 00:08:16,872 --> 00:08:18,591 whole rivalry thing, right? 191 00:08:18,615 --> 00:08:20,875 They're first responders just like us. 192 00:08:21,026 --> 00:08:22,913 At the end of the day, we're on the same team. 193 00:08:22,937 --> 00:08:24,040 Yeah, but that doesn't mean 194 00:08:24,064 --> 00:08:25,750 they're not babies who whine and cry 195 00:08:25,774 --> 00:08:28,048 every time they don't get what they want. 196 00:08:28,125 --> 00:08:30,050 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! Hey! 197 00:08:30,201 --> 00:08:32,302 - What? - Yo! Is that our truck? 198 00:08:33,538 --> 00:08:35,798 - What the hell? - What are you doing? 199 00:08:35,875 --> 00:08:37,927 You parked in a fire lane. 200 00:08:37,951 --> 00:08:39,467 It's a fire truck. 201 00:08:39,544 --> 00:08:40,769 Oh, well... 202 00:08:41,713 --> 00:08:43,768 Where's the fire? 203 00:08:43,792 --> 00:08:46,379 545.302. 204 00:08:46,403 --> 00:08:49,289 An operator may not stop, stand or park their vehicle 205 00:08:49,313 --> 00:08:51,107 within 30 feet of a public entrance, 206 00:08:51,131 --> 00:08:52,942 driveway, or safety zone. 207 00:08:52,966 --> 00:08:55,554 Once the fine has been paid... 208 00:08:55,578 --> 00:08:58,370 you may retrieve your vehicle from the impound. 209 00:09:01,993 --> 00:09:04,335 You all have a great day. 210 00:09:14,764 --> 00:09:16,139 Uber? 211 00:09:21,678 --> 00:09:23,916 I'm telling ya. 212 00:09:23,940 --> 00:09:25,820 If they put a scratch on this thing... 213 00:09:28,352 --> 00:09:30,648 Dad, remember what they taught you in anger management, 214 00:09:30,672 --> 00:09:31,664 deep centering breaths. 215 00:09:31,688 --> 00:09:33,075 - I'm not angry. - Oh, yeah? 216 00:09:33,099 --> 00:09:34,985 'Cause the veins in your neck are a little bulgy. 217 00:09:35,009 --> 00:09:36,003 No, I'm concerned. 218 00:09:36,027 --> 00:09:37,488 I'm concerned the APD 219 00:09:37,511 --> 00:09:39,351 has got a moron with a God complex, 220 00:09:39,437 --> 00:09:41,121 locking up emergency vehicles. 221 00:09:41,198 --> 00:09:42,100 Yeah, Owen is right. 222 00:09:42,125 --> 00:09:43,509 What if a call had come in? 223 00:09:43,533 --> 00:09:45,162 I mean, someone could have gotten hurt. 224 00:09:45,186 --> 00:09:47,128 - Or worse. - Exactly. 225 00:09:47,278 --> 00:09:49,119 Somebody needs to take this guy down a peg. 226 00:09:49,190 --> 00:09:50,591 - That's right. - Let's go, man. 227 00:09:50,615 --> 00:09:51,851 Guys, please don't encourage him. 228 00:09:51,875 --> 00:09:53,003 That son of a bitch! 229 00:09:53,027 --> 00:09:54,451 What? What is it? 230 00:09:54,528 --> 00:09:56,471 Look, someone keyed the rig. Look! 231 00:09:57,698 --> 00:09:59,215 Are you kiddin' me? 232 00:09:59,308 --> 00:10:01,308 Alright. You see this? 233 00:10:01,535 --> 00:10:02,535 This is war. 234 00:10:07,542 --> 00:10:10,037 You're calling from 441 Fairview Drive. Is that correct? 235 00:10:10,061 --> 00:10:11,376 - Yes. - Okay. 236 00:10:11,470 --> 00:10:14,154 Police are on the way. Am I speaking Ron Bettencourt? 237 00:10:14,306 --> 00:10:16,192 No, that's my dad. 238 00:10:16,216 --> 00:10:17,216 I'm, I'm Duncan. 239 00:10:17,308 --> 00:10:18,787 Okay, Duncan, is your dad around? 240 00:10:18,811 --> 00:10:21,245 You can't hide from me! Where the hell are you? 241 00:10:22,480 --> 00:10:24,148 He's the one trying to kill me. 242 00:10:28,062 --> 00:10:30,337 Hey, I have a minor hiding in a residence. 243 00:10:30,489 --> 00:10:32,652 He says his dad is trying to kill him. 244 00:10:32,676 --> 00:10:35,044 Okay, Duncan, listen, the police will be there soon. 245 00:10:35,068 --> 00:10:36,230 Can you tell me where you are? 246 00:10:36,254 --> 00:10:37,678 In my parents' closet. 247 00:10:37,830 --> 00:10:39,422 Does your father have a weapon? 248 00:10:39,498 --> 00:10:40,734 A baseball bat. 249 00:10:40,758 --> 00:10:42,735 You can't hide from me! 250 00:10:42,759 --> 00:10:44,184 I was asleep. 251 00:10:44,336 --> 00:10:46,669 He pulled me out of my bed and started attacking me. 252 00:10:46,748 --> 00:10:48,855 I hit him with a lamp and I hid. 253 00:10:48,932 --> 00:10:50,485 Is there anybody else in the house? 254 00:10:50,509 --> 00:10:51,562 No. 255 00:10:51,586 --> 00:10:52,860 What did you do with my son, 256 00:10:52,937 --> 00:10:54,028 you son of a bitch? 257 00:10:54,179 --> 00:10:55,415 Did he say, "What did you do with my son?" 258 00:10:55,440 --> 00:10:57,532 Duncan, was your father talking to you? 259 00:10:57,682 --> 00:11:00,846 He's acting like he doesn't know me. 260 00:11:00,870 --> 00:11:02,572 He says I broke into the house. 261 00:11:02,596 --> 00:11:04,779 - Some kind of psychosis. - I'll alert PD. 262 00:11:04,856 --> 00:11:05,947 It's a possible 5150 263 00:11:06,100 --> 00:11:07,760 - and run some background. - Okay. 264 00:11:07,784 --> 00:11:09,876 Does your father have a history of mental illness 265 00:11:09,953 --> 00:11:11,787 or substance abuse? 266 00:11:11,940 --> 00:11:13,621 No, nothing like that. 267 00:11:13,774 --> 00:11:14,860 Show yourself! 268 00:11:14,884 --> 00:11:16,963 Duncan, listen, can you get out of the house? 269 00:11:17,110 --> 00:11:21,221 No, I'm on the second floor and I can't get past him. 270 00:11:21,373 --> 00:11:23,631 Okay, then I need you to get to a room with a lock, 271 00:11:23,708 --> 00:11:25,278 like a bathroom. 272 00:11:25,302 --> 00:11:27,602 Okay, I'll try. 273 00:11:29,289 --> 00:11:31,399 Car One-Niner-Seven. 274 00:11:31,475 --> 00:11:33,360 What's your ETA on 441 Fairview? 275 00:11:33,384 --> 00:11:35,360 Six minutes out. 276 00:11:36,740 --> 00:11:39,051 Hey! Where's my son? 277 00:11:39,075 --> 00:11:41,057 Dad! 278 00:11:41,134 --> 00:11:42,796 Open the door! 279 00:11:42,820 --> 00:11:45,653 If you aren't him, I will kill you! Open the door! 280 00:11:45,730 --> 00:11:47,155 I will break this door down! 281 00:11:47,307 --> 00:11:49,286 Duncan? Tell me what's happening. 282 00:11:49,309 --> 00:11:50,993 - Open this door! - Do you hear me? 283 00:11:51,070 --> 00:11:52,661 I'm in my parents' bathroom. 284 00:11:52,813 --> 00:11:53,957 I locked the door but... 285 00:11:53,981 --> 00:11:56,090 - Open this door now! - Why is this happening? 286 00:11:56,241 --> 00:11:58,052 I need you to go through all those bathroom drawers 287 00:11:58,076 --> 00:11:59,802 and tell me what you see. 288 00:11:59,836 --> 00:12:02,337 - Duncan, are you in there? - Brushes... 289 00:12:02,490 --> 00:12:03,984 - jars of stuff, I don't know. - Open the door! 290 00:12:04,008 --> 00:12:05,767 Scissors. 291 00:12:05,918 --> 00:12:07,638 -A curling iron, -GRACE: Okay. 292 00:12:07,662 --> 00:12:08,581 Grab the scissors. 293 00:12:08,605 --> 00:12:09,914 Why? 294 00:12:09,938 --> 00:12:11,491 Duncan, when he comes through that door, 295 00:12:11,515 --> 00:12:13,067 you're gonna need to defend yourself. 296 00:12:13,091 --> 00:12:14,350 Open the door! 297 00:12:14,426 --> 00:12:15,426 I can't. 298 00:12:15,503 --> 00:12:17,648 - He's my dad. - Open the door! 299 00:12:17,672 --> 00:12:20,022 I know, sweetie, but he doesn't seem to know that right now 300 00:12:20,099 --> 00:12:22,099 and you may not have a choice. 301 00:12:22,176 --> 00:12:24,433 Ron Bettencourt, 48, no criminal history. 302 00:12:24,511 --> 00:12:25,860 Was he in an accident recently? 303 00:12:25,937 --> 00:12:27,006 - I will kill you! - Yes. 304 00:12:27,030 --> 00:12:28,841 Last week, he and his wife 305 00:12:28,865 --> 00:12:30,009 were hit by a drunk driver. 306 00:12:30,033 --> 00:12:32,772 She was killed. Ron survived. 307 00:12:32,796 --> 00:12:35,682 Ask the kid if the dad got a TBI in the accident. 308 00:12:35,706 --> 00:12:37,610 - I'm sorry, what? - Just trust me. 309 00:12:37,634 --> 00:12:39,299 Duncan! 310 00:12:39,376 --> 00:12:40,634 Duncan! 311 00:12:40,711 --> 00:12:42,947 Duncan, was your father hurt in the car accident 312 00:12:42,971 --> 00:12:44,046 that took your mom? 313 00:12:44,865 --> 00:12:47,383 Ahh! He's getting in! 314 00:12:47,534 --> 00:12:49,211 Duncan, did he get a head injury? 315 00:12:49,235 --> 00:12:51,562 Uh, yeah-yeah. A concussion, I think. 316 00:12:54,057 --> 00:12:55,536 I will not lose my son, too. 317 00:12:55,559 --> 00:12:57,312 Do you hear me? Open the damn door! 318 00:12:57,336 --> 00:12:59,177 Open this door! Do you hear me? 319 00:13:00,471 --> 00:13:03,232 -Open this damn door now! -Dad, it's me! It's me! It's Duncan! 320 00:13:03,308 --> 00:13:05,583 Duncan, listen, I think I know what's going on, 321 00:13:05,644 --> 00:13:07,139 but I need you to get in the shower. 322 00:13:07,163 --> 00:13:09,812 It is very important that you stay out of his line of sight. 323 00:13:09,890 --> 00:13:10,884 What? 324 00:13:10,908 --> 00:13:11,908 Sweetie, just do it now. 325 00:13:11,984 --> 00:13:12,984 Okay? The shower. 326 00:13:13,061 --> 00:13:15,001 And if there's a curtain, close it. 327 00:13:16,822 --> 00:13:18,207 Open the door! 328 00:13:18,231 --> 00:13:19,876 I'm in the shower. 329 00:13:19,900 --> 00:13:21,232 You're a liar! Where is he? 330 00:13:21,326 --> 00:13:23,594 Good. And his cell, it's the 2-1-9-8 number? 331 00:13:24,588 --> 00:13:25,662 Yeah. 332 00:13:25,740 --> 00:13:26,820 Where are you? Duncan? 333 00:13:32,746 --> 00:13:33,746 Hello. Who's this? 334 00:13:33,838 --> 00:13:36,023 Ron? Hi, my name is Grace Ryder. 335 00:13:36,100 --> 00:13:38,142 I'm a dispatcher with Austin 9-1-1. 336 00:13:38,251 --> 00:13:40,602 I have your son Duncan on the line. Duncan? 337 00:13:40,754 --> 00:13:41,863 Say hi to your father. 338 00:13:42,014 --> 00:13:44,365 - Dad? - Duncan? 339 00:13:44,442 --> 00:13:46,200 Is that you, son? 340 00:13:46,318 --> 00:13:48,184 Yeah, Dad, it's me. 341 00:13:48,261 --> 00:13:49,611 Where are you? 342 00:13:49,764 --> 00:13:51,258 I'm in the bathroom. 343 00:13:51,282 --> 00:13:52,447 He's got you in there? 344 00:13:52,600 --> 00:13:55,375 No! No! I'm the only one in here. 345 00:13:56,937 --> 00:13:58,195 I don't understand. 346 00:13:58,288 --> 00:13:59,288 Mr. Bettencourt. 347 00:13:59,365 --> 00:14:00,508 I believe you're suffering 348 00:14:00,532 --> 00:14:02,457 from something called Capgras Syndrome. 349 00:14:02,533 --> 00:14:04,363 It's a condition caused by a head injury 350 00:14:04,386 --> 00:14:06,273 that affects visual recognition. 351 00:14:06,297 --> 00:14:08,442 It causes a person to believe that their loved one 352 00:14:08,466 --> 00:14:10,924 has been replaced by an impostor. 353 00:14:11,076 --> 00:14:13,113 That... That's crazy. 354 00:14:13,136 --> 00:14:14,878 It certainly sounds crazy, 355 00:14:15,014 --> 00:14:16,450 but it is true. 356 00:14:16,474 --> 00:14:18,268 The sound of that loved one's voice 357 00:14:18,292 --> 00:14:21,046 is the only thing that could snap them out of it. 358 00:14:21,070 --> 00:14:22,881 Um, but in order for it to work, 359 00:14:22,905 --> 00:14:25,530 they have to be completely out of their line of sight. 360 00:14:26,225 --> 00:14:27,533 Oh, God. 361 00:14:28,912 --> 00:14:29,985 I nearly killed him. 362 00:14:30,303 --> 00:14:33,154 It's okay, it's not your fault, Ron. 363 00:14:33,307 --> 00:14:35,731 But I do need you to put the bat down, okay? 364 00:14:35,809 --> 00:14:37,326 Bat's down. 365 00:14:37,403 --> 00:14:38,961 Son, the bat's down. 366 00:14:39,647 --> 00:14:41,404 Son, it's down. 367 00:14:49,914 --> 00:14:51,514 Oh, you're bleeding. 368 00:14:53,510 --> 00:14:54,936 I'm s... Come here. 369 00:14:55,086 --> 00:14:56,414 I'm sorry. Come here. 370 00:14:56,438 --> 00:14:58,272 I'm so sorry. 371 00:15:02,278 --> 00:15:06,113 Grace, please tell the cops I don't want them to arrest him. 372 00:15:06,190 --> 00:15:07,985 He's not gonna get arrested, sweetie. 373 00:15:08,009 --> 00:15:09,932 He's gonna get treated. 374 00:15:10,010 --> 00:15:12,160 Everything's gonna be okay, alright? 375 00:15:12,956 --> 00:15:15,456 Thank you. 376 00:15:15,606 --> 00:15:18,167 - You're welcome, sweetheart. - You're welcome. 377 00:15:21,630 --> 00:15:23,338 Good job. 378 00:15:29,806 --> 00:15:31,341 - Guys? - What happened? Fire? 379 00:15:31,365 --> 00:15:33,284 - I didn't hear the, uh, bell. - What's going on? 380 00:15:33,308 --> 00:15:34,286 I figured it out. 381 00:15:34,309 --> 00:15:35,861 You figured what out? 382 00:15:35,885 --> 00:15:38,437 How we're going to get our revenge. 383 00:15:39,539 --> 00:15:40,480 Softball. 384 00:15:40,557 --> 00:15:41,649 I signed us up 385 00:15:41,799 --> 00:15:43,352 for the interdepartmental softball league, 386 00:15:43,376 --> 00:15:44,652 because it turns out 387 00:15:44,802 --> 00:15:46,729 that martinet Sergeant O'Brien 388 00:15:46,804 --> 00:15:48,897 is the captain of the APD's 389 00:15:48,974 --> 00:15:51,636 undefeated all-star softball team. 390 00:15:51,661 --> 00:15:54,639 We are gonna challenge them to a game. 391 00:15:54,663 --> 00:15:56,071 We're gonna challenge 392 00:15:56,224 --> 00:15:58,240 their undefeated team to a softball game? 393 00:15:58,334 --> 00:15:59,073 Yep. 394 00:15:59,243 --> 00:16:00,793 What-what... What's the plan? 395 00:16:01,528 --> 00:16:02,389 To defeat them. 396 00:16:02,413 --> 00:16:04,149 You sure it's a good idea, Cap? 397 00:16:04,173 --> 00:16:06,340 Better be. I already ordered the jerseys. 398 00:16:06,417 --> 00:16:07,508 Alright. 399 00:16:08,418 --> 00:16:10,586 You guys, you look terrible. 400 00:16:10,662 --> 00:16:11,754 Get some sleep. 401 00:16:11,830 --> 00:16:13,221 You're gonna need it. 402 00:16:19,171 --> 00:16:20,520 - Hey, babe! - Hmm? 403 00:16:20,672 --> 00:16:22,264 I found my lucky glove. 404 00:16:22,341 --> 00:16:24,024 - Oh, that's nice. - Yeah. 405 00:16:24,176 --> 00:16:26,934 This is a, uh, this is a Ryder family heirloom. 406 00:16:27,087 --> 00:16:28,248 Daddy played with this one 407 00:16:28,272 --> 00:16:29,732 and then Pop Laird played with it before him. 408 00:16:29,756 --> 00:16:30,842 Mm-hmm. 409 00:16:30,866 --> 00:16:33,086 And I know it don't look like much, but... 410 00:16:33,110 --> 00:16:35,684 once I get a little oil sprinkled onto it, 411 00:16:35,763 --> 00:16:37,038 it's gonna be good as new. 412 00:16:37,188 --> 00:16:38,456 Mm-hmm. 413 00:16:41,192 --> 00:16:42,710 - Grace? - Hmm. 414 00:16:42,860 --> 00:16:45,921 Do you mind me asking why you're autographing your yogurt? 415 00:16:46,774 --> 00:16:49,457 I am claiming what's mine. 416 00:16:49,610 --> 00:16:51,922 So that Dave doesn't get confused 417 00:16:51,946 --> 00:16:53,590 while he's rummaging through the refrigerator 418 00:16:53,614 --> 00:16:54,908 looking for an afternoon snack. 419 00:16:54,932 --> 00:16:57,131 Is Dave the new dispatcher? 420 00:16:57,209 --> 00:17:00,894 I mean... he's not new, but, yes. 421 00:17:00,971 --> 00:17:02,480 And, uh... 422 00:17:03,807 --> 00:17:06,307 I take it you ain't a fan? 423 00:17:06,384 --> 00:17:07,442 I'm not. 424 00:17:10,131 --> 00:17:12,314 - He took my seat. - Mm-hmm. 425 00:17:12,407 --> 00:17:14,035 Set up some toys like he was 426 00:17:14,058 --> 00:17:16,410 some old biddy playing church Bingo. 427 00:17:16,487 --> 00:17:17,872 That's not even the part that bothered me. 428 00:17:17,895 --> 00:17:20,616 The worst part is that he jumped in on one of my calls 429 00:17:20,641 --> 00:17:22,618 like I was a trainee or something. 430 00:17:22,643 --> 00:17:25,734 Did you tell him to butt out? 431 00:17:25,813 --> 00:17:28,125 - If I'm being honest... - Mm-hm? 432 00:17:28,148 --> 00:17:30,143 It was probably good that he did. 433 00:17:30,166 --> 00:17:32,984 He... he helped save a child's life. 434 00:17:33,077 --> 00:17:35,077 Is that a bad thing? 435 00:17:35,155 --> 00:17:38,151 No, it's not a bad thing, it's just... 436 00:17:38,174 --> 00:17:40,509 I would have gotten there on my own. 437 00:17:40,586 --> 00:17:42,103 - Hmm. - Eventually. 438 00:17:43,271 --> 00:17:46,992 Girl, you got a competitive streak in you. 439 00:17:47,017 --> 00:17:48,828 It's about a mile wide. 440 00:17:48,853 --> 00:17:50,594 - Oh, me? - Mm-hm. 441 00:17:50,671 --> 00:17:53,165 I'm not the one, uh, oiling a glove. 442 00:17:53,190 --> 00:17:57,503 Well, you might wanna borrow the ol' lucky glove. 443 00:17:57,528 --> 00:18:01,346 Huh? Maybe catch a few more calls than Dave. 444 00:18:01,440 --> 00:18:04,290 Are you... are you coming at me right now like this? 445 00:18:04,367 --> 00:18:06,179 - No, no, no. - 'Cause we can go if you want to. 446 00:18:06,202 --> 00:18:07,940 No, I ain't trying to get on David's level. 447 00:18:07,963 --> 00:18:10,631 Maybe-maybe I oughta give you a boxing glove. 448 00:18:10,781 --> 00:18:11,902 You think this is funny? 449 00:18:11,950 --> 00:18:14,186 No. No, no, no. 450 00:18:14,211 --> 00:18:17,546 What I think is that if there's somebody in that call center 451 00:18:17,623 --> 00:18:21,345 that can give ol' Grace Ryder, you know, a run for her money, 452 00:18:21,368 --> 00:18:23,701 then Austin's in good hands. 453 00:18:25,538 --> 00:18:28,222 Very nasty orange-stained hands. 454 00:18:28,375 --> 00:18:34,028 Grace. Wasn't it Peter who said that, "God grants grace..." 455 00:18:34,898 --> 00:18:36,448 - to the humble"? - Oh. 456 00:18:37,718 --> 00:18:39,045 Okay. Well, excuse me. 457 00:18:39,068 --> 00:18:41,478 So you're tellin' me that you're gonna be just fine 458 00:18:41,555 --> 00:18:45,315 if those cops kick y'all's tails all over that softball diamond? 459 00:18:45,393 --> 00:18:47,084 I ain't gonna like it. 460 00:18:47,670 --> 00:18:49,060 But... 461 00:18:49,153 --> 00:18:52,651 I'll just come back and play better next time. 462 00:18:52,674 --> 00:18:56,229 Sun Tzu said if you know your enemy and yourself, 463 00:18:56,252 --> 00:18:59,012 you need not worry about a thousand battles. 464 00:18:59,088 --> 00:19:02,516 I wonder what Sun Tzu's earned run average was. 465 00:19:03,185 --> 00:19:05,059 Ah, look who's up. 466 00:19:07,172 --> 00:19:08,189 Alright. Okay. 467 00:19:08,339 --> 00:19:11,416 Well, make sure we pitch him inside. 468 00:19:11,509 --> 00:19:14,678 Oh. He's a switch hitter. Great. 469 00:19:14,755 --> 00:19:16,238 That son of a... 470 00:19:20,903 --> 00:19:22,202 Jeez, where'd that ball go? 471 00:19:22,354 --> 00:19:23,354 Oh. 472 00:19:23,431 --> 00:19:25,741 Somewhere near the Oklahoma state line. 473 00:19:25,766 --> 00:19:27,853 We are so dead. 474 00:19:27,876 --> 00:19:29,520 Whoo-hoo-hoo-hoo! 475 00:19:29,545 --> 00:19:31,690 - I have an idea. - Hmm? 476 00:19:31,713 --> 00:19:33,340 Why don't we burn down our firehouse again 477 00:19:33,365 --> 00:19:35,382 and tell them that we lost our jerseys? 478 00:19:35,534 --> 00:19:39,088 Or we can do this, we can cheat. 479 00:19:39,113 --> 00:19:41,221 Okay, well, not actually like cheat-cheat, 480 00:19:41,298 --> 00:19:42,631 but let's bring in a ringer. 481 00:19:42,782 --> 00:19:44,277 A ringer? I love a ringer. 482 00:19:44,300 --> 00:19:45,429 Do you have a candidate? 483 00:19:45,452 --> 00:19:46,613 Well, I do have someone in mind. 484 00:19:46,636 --> 00:19:47,636 Terrific. 485 00:19:47,712 --> 00:19:49,098 Hmm. Don't get too excited though, 486 00:19:49,123 --> 00:19:51,190 because this won't be pleasant. 487 00:19:53,309 --> 00:19:56,478 We so appreciate you coming in today, Pearce. 488 00:19:56,572 --> 00:19:59,722 Especially considering how we parted ways the last time. 489 00:19:59,799 --> 00:20:02,386 I can't say I'm shocked you have an opening, 490 00:20:02,411 --> 00:20:04,077 given the cowboy culture here. 491 00:20:04,229 --> 00:20:06,137 Well, we can assure you 492 00:20:06,230 --> 00:20:07,951 we have changed our cowboy ways. 493 00:20:07,974 --> 00:20:08,915 She's absolutely right. 494 00:20:08,992 --> 00:20:10,659 The 126 is a brand-new fire station. 495 00:20:10,810 --> 00:20:12,851 Because your old one burned to the ground. 496 00:20:14,330 --> 00:20:15,998 Uh... Uh... Touché. 497 00:20:16,150 --> 00:20:18,295 No, uh, it's a rebuilding year. 498 00:20:18,318 --> 00:20:20,669 And we can't think of any other medic 499 00:20:20,762 --> 00:20:22,643 that we'd rather have help us rebuild. 500 00:20:22,673 --> 00:20:25,140 Just have a couple questions on your resume. 501 00:20:25,843 --> 00:20:28,117 Um, Rhodes Scholar, 502 00:20:28,194 --> 00:20:30,511 um, senior medic at the Capitol, 503 00:20:30,663 --> 00:20:33,440 um, all-American center fielder at Vanderbilt. 504 00:20:34,277 --> 00:20:35,811 - That's right. - Yeah. 505 00:20:35,836 --> 00:20:38,487 You don't happen to remember your slugging percentage, do ya? 506 00:20:40,857 --> 00:20:43,169 - My what? - The amount of bases earned per at bat. 507 00:20:43,192 --> 00:20:45,359 .460, .475? 508 00:20:45,512 --> 00:20:47,673 - .550. - Five... wow, that's impressive. 509 00:20:47,698 --> 00:20:49,268 - Ugh. - Why? 510 00:20:49,291 --> 00:20:51,441 Listen, um, I'm just gonna be blunt. 511 00:20:51,519 --> 00:20:53,163 It was a mistake letting you go. 512 00:20:53,186 --> 00:20:54,255 Well, you didn't let me go. I quit. 513 00:20:54,278 --> 00:20:56,165 Well, either way, that's in the past, 514 00:20:56,190 --> 00:20:59,173 and we're prepared to do whatever it takes. 515 00:20:59,710 --> 00:21:00,968 I don't know. 516 00:21:01,118 --> 00:21:03,173 I'm adequately satisfied working over at the 114. 517 00:21:03,196 --> 00:21:05,784 What would it take for you to be supremely satisfied 518 00:21:05,807 --> 00:21:07,027 working at the 126? 519 00:21:07,050 --> 00:21:09,028 A 15 percent raise. 520 00:21:09,053 --> 00:21:10,960 That, um... That-that's gonna be tricky. 521 00:21:11,038 --> 00:21:11,979 We'll find the money. 522 00:21:12,056 --> 00:21:13,700 Great, because I'll also need gas mileage 523 00:21:13,723 --> 00:21:14,792 and I won't work weekends 524 00:21:14,817 --> 00:21:17,392 and I want three personal days a month. 525 00:21:17,545 --> 00:21:19,728 I'm training to climb Denali. 526 00:21:19,805 --> 00:21:20,965 That's a lot of "ands." 527 00:21:20,990 --> 00:21:22,300 Listen, if that's a deal-breaker... 528 00:21:22,325 --> 00:21:25,159 No, no, no, no, no. No. We will make this work. 529 00:21:25,352 --> 00:21:27,161 We're a team. We're one big team. 530 00:21:27,311 --> 00:21:29,496 Speaking of which, what size jersey do you wear? 531 00:21:46,848 --> 00:21:49,590 Where is he? I mean, you'd think a guy that tightly wound 532 00:21:49,742 --> 00:21:50,494 would at least be punctual. 533 00:21:50,519 --> 00:21:51,759 Went straight to voice mail. 534 00:21:51,836 --> 00:21:54,096 Unbelievable. The ringer turned off his ringer. 535 00:21:54,172 --> 00:21:57,836 Hey, Pearce, it's-it's Captain Tommy Vega again. 536 00:21:57,859 --> 00:22:01,673 Uh, we're just wondering where you are. Let us know. 537 00:22:01,696 --> 00:22:05,865 Hey, Strand, I thought I'd give your friends a call. 538 00:22:06,017 --> 00:22:07,753 You ready to get your ass handed to you? 539 00:22:07,778 --> 00:22:10,686 Hey, man, we're firefighters. We're born ready, alright? 540 00:22:10,763 --> 00:22:13,039 And if there's gonna be any ass handing today, 541 00:22:13,191 --> 00:22:15,744 it's gonna be my hand on your ass. 542 00:22:15,769 --> 00:22:16,934 Did he just say... 543 00:22:22,276 --> 00:22:23,442 Should we stall? 544 00:22:23,626 --> 00:22:25,196 - You know what? - We don't need a ringer. 545 00:22:25,221 --> 00:22:26,756 You know why? 'Cause we got them. 546 00:22:26,779 --> 00:22:29,092 They've literally been through the fire together. 547 00:22:29,115 --> 00:22:31,018 The tornado didn't knock them down 548 00:22:31,041 --> 00:22:33,704 and neither will these donut eaters. 549 00:22:33,729 --> 00:22:34,729 We're the 126. 550 00:22:34,805 --> 00:22:37,271 - We got this. - Damn right. 551 00:22:39,143 --> 00:22:41,384 - You tried texting him? - Yeah, right now. 552 00:22:41,478 --> 00:22:42,810 Play ball! 553 00:22:42,962 --> 00:22:44,570 Here we go, here we go now. 554 00:22:46,650 --> 00:22:47,965 - Here we go! - Yeah! 555 00:22:49,802 --> 00:22:50,802 You got this. 556 00:22:55,750 --> 00:22:57,733 Strike one! 557 00:22:57,810 --> 00:22:58,977 Strike two! 558 00:23:00,070 --> 00:23:02,663 Strike three! You're out! 559 00:23:02,758 --> 00:23:04,144 - It's alright. - Alright, alright. 560 00:23:04,167 --> 00:23:05,092 It's alright, it's alright. 561 00:23:05,169 --> 00:23:06,738 It's alright. Shake it off. 562 00:23:06,761 --> 00:23:08,429 Yeah! 563 00:23:32,680 --> 00:23:34,037 Yeah! 564 00:23:36,016 --> 00:23:38,541 -Safe! -The ball's right here! I have it here! 565 00:23:51,807 --> 00:23:53,347 Home run! 566 00:24:01,298 --> 00:24:02,482 Come on, TK. 567 00:24:03,711 --> 00:24:05,351 - Alright. - You got it. 568 00:24:08,898 --> 00:24:10,693 - Safe! - Alright! 569 00:24:10,718 --> 00:24:12,976 Nancy. Nancy, come on. I need you to bat. 570 00:24:13,069 --> 00:24:14,638 Nancy? You alright? 571 00:24:14,663 --> 00:24:16,872 I probably should have mentioned this before... 572 00:24:17,240 --> 00:24:17,998 I suck. 573 00:24:18,075 --> 00:24:19,219 What do you mean, you suck? 574 00:24:19,242 --> 00:24:20,703 I mean, look at you. You're a powerhouse. 575 00:24:20,728 --> 00:24:22,721 In high school, they used to call me the big whiff. 576 00:24:22,746 --> 00:24:24,671 - You're gonna be fine. - It's okay. 577 00:24:24,823 --> 00:24:26,209 - Come on. - Go on. Go. 578 00:24:26,232 --> 00:24:28,217 - You got this. - Let's go. You got this. 579 00:24:29,661 --> 00:24:30,919 We don't have any outs. 580 00:24:30,996 --> 00:24:32,471 We don't have any runs either. 581 00:24:38,595 --> 00:24:40,002 - You got it. - Strike one. 582 00:24:40,079 --> 00:24:42,855 - You're okay. - Strike two. 583 00:24:42,932 --> 00:24:44,052 Strike three. You're out. 584 00:24:44,174 --> 00:24:45,411 - Alright, that's okay. - Here we go now. 585 00:24:45,434 --> 00:24:46,837 - Here we go. - Owen. Owen. 586 00:24:46,862 --> 00:24:49,028 Mateo! Get Pearce's jersey ready. 587 00:24:49,105 --> 00:24:51,250 Oh, hey. Alright. 588 00:24:51,275 --> 00:24:53,700 Hey. Where you been? 589 00:24:53,777 --> 00:24:54,903 - I was arrested. - Arrested? 590 00:24:54,927 --> 00:24:55,922 You were arrested? 591 00:24:55,945 --> 00:24:57,498 Well, not arrested, I was detained. 592 00:24:57,521 --> 00:24:58,924 - I got pulled over. - For what? 593 00:24:58,949 --> 00:24:59,949 A rolling stop. 594 00:25:00,025 --> 00:25:02,209 - Did you roll? - Hey, I never roll. 595 00:25:02,359 --> 00:25:04,430 They held me in the back of a police cruiser for an hour 596 00:25:04,453 --> 00:25:06,296 and then they just let me go. 597 00:25:08,532 --> 00:25:11,175 Cheaters. Alright, Mateo, give him his jersey. 598 00:25:12,779 --> 00:25:14,296 Oh, wait a minute. 599 00:25:14,390 --> 00:25:15,721 This jersey says "Pierce." 600 00:25:18,042 --> 00:25:20,059 My name's Pearce. P-E-A-R-C-E. 601 00:25:20,136 --> 00:25:22,115 - It's a nickname. - Mm-hmm. 602 00:25:22,138 --> 00:25:24,025 Because you pierce, you pierce, you... 603 00:25:24,048 --> 00:25:25,602 You know what? I don't care. Whatever. 604 00:25:25,625 --> 00:25:26,769 Wear it inside out, doesn't matter to me. 605 00:25:26,794 --> 00:25:28,288 We need you up there. Come on. Let's go! 606 00:25:28,311 --> 00:25:31,128 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 607 00:25:32,648 --> 00:25:34,109 P! Pierce it! 608 00:25:34,134 --> 00:25:35,933 Come now, bro, they got nothing! 609 00:25:41,916 --> 00:25:43,250 Home run! 610 00:26:00,417 --> 00:26:02,227 Home run! 611 00:26:42,626 --> 00:26:44,551 Two down, one to go. Here we go now. 612 00:26:44,704 --> 00:26:46,699 Alright, here we go. Who's next? Who do we got? 613 00:26:46,722 --> 00:26:48,367 Uh... Oh. Um... 614 00:26:48,392 --> 00:26:49,632 Let's go, Nancy, let's go! 615 00:26:49,800 --> 00:26:51,537 - Go, Nancy, go, yo! - Let's go, Nancy! 616 00:26:51,560 --> 00:26:52,855 You got this, baby. You got this. 617 00:26:52,880 --> 00:26:54,115 - Alright, Nancy. - You got this. 618 00:26:54,138 --> 00:26:55,655 - Come on. - You got this. 619 00:26:55,807 --> 00:26:56,800 - Come on, mama. - Grab the bat. 620 00:26:56,825 --> 00:26:58,544 - Grab the bat. Come on. - You're good. 621 00:26:58,567 --> 00:27:01,403 Now listen to me. I want you to choke up. 622 00:27:01,555 --> 00:27:03,532 He likes the outside of the plate. 623 00:27:03,557 --> 00:27:04,905 Look at me. 624 00:27:05,057 --> 00:27:06,907 You really are a powerhouse. 625 00:27:07,059 --> 00:27:08,538 Come on. You got this. 626 00:27:08,561 --> 00:27:09,728 She's got this! 627 00:27:11,580 --> 00:27:13,489 Easy hitter. Let's go. Bring it in. 628 00:27:13,567 --> 00:27:14,749 Tying run at the plate! 629 00:27:14,826 --> 00:27:16,750 Way in. Let's go. 630 00:27:16,827 --> 00:27:18,086 Come on, Nancy. 631 00:27:18,238 --> 00:27:20,422 Alright, everybody, this is the game. 632 00:27:20,516 --> 00:27:21,808 Easy out. 633 00:27:21,833 --> 00:27:22,923 Drinks are on me. 634 00:27:32,586 --> 00:27:33,586 Strike one! 635 00:27:33,845 --> 00:27:36,065 Alright. That's alright. Good swing. Good swing. 636 00:27:36,088 --> 00:27:38,240 - Very nice swing. - Let's go. 637 00:27:39,608 --> 00:27:40,650 Strike two. 638 00:27:40,760 --> 00:27:42,426 Mm, yeah! 639 00:27:43,354 --> 00:27:45,016 - It's okay. - Level it out. 640 00:27:45,039 --> 00:27:46,241 - Take your time. - Level it out. 641 00:27:46,266 --> 00:27:47,190 And breathe. 642 00:27:47,267 --> 00:27:48,500 Here we go. 643 00:27:50,878 --> 00:27:52,912 If you're gonna whiff, whiff big. 644 00:28:34,256 --> 00:28:36,717 You're out! 645 00:28:36,740 --> 00:28:38,759 - What was that? - What was what? 646 00:28:38,835 --> 00:28:40,128 - He tripped her. - He didn't trip her. 647 00:28:40,153 --> 00:28:41,646 She tripped over her own feet. 648 00:28:41,671 --> 00:28:44,075 Uh, she tripped on his foot when he tripped her. 649 00:28:44,098 --> 00:28:45,651 - Okay. Hang on, guys. - Everybody. 650 00:28:45,674 --> 00:28:47,135 - Back up a bit. I got this. - Wait, wait, wait. 651 00:28:47,160 --> 00:28:47,916 You sure about this? 652 00:28:48,103 --> 00:28:49,563 Yeah, yeah, no, I'm-I'm diffusing. 653 00:28:49,586 --> 00:28:51,512 - I'm diffusing. - The ump made the call, Strand. 654 00:28:51,664 --> 00:28:52,642 Yeah, it was a bad call. 655 00:28:52,665 --> 00:28:53,515 I'm not gonna argue it. 656 00:28:53,590 --> 00:28:55,000 But how about this? 657 00:28:55,093 --> 00:28:58,163 No extra innings, it's a tie. We all go home as friends. 658 00:28:58,188 --> 00:29:00,074 Sounds like a man who sees the writing on the wall. 659 00:29:00,097 --> 00:29:01,522 What's that supposed to mean? 660 00:29:01,598 --> 00:29:03,616 Well, you know we're about to mop the floor 661 00:29:03,844 --> 00:29:05,201 with you hose jockeys. 662 00:29:25,140 --> 00:29:27,557 - Tell me you're getting this. - Yeah. 663 00:29:37,711 --> 00:29:40,964 Uh, we, uh, can't say how much we regret 664 00:29:40,989 --> 00:29:43,548 the things that transpired on our watch, 665 00:29:43,641 --> 00:29:48,807 and we understand that you're upset and disappointed as well. 666 00:29:48,830 --> 00:29:52,981 We are ashamed and very sorry. 667 00:29:53,059 --> 00:29:54,667 Well, you should be. 668 00:29:54,818 --> 00:29:57,373 First, you lure me to the station on false pretenses. 669 00:29:57,396 --> 00:29:58,913 You misspell my name in print. 670 00:29:59,066 --> 00:30:00,876 Then you start a full-on donnybrook 671 00:30:00,901 --> 00:30:02,384 like a bunch of goons. 672 00:30:03,827 --> 00:30:06,162 - "Goons"! - "Donnybrook." 673 00:30:06,256 --> 00:30:08,217 Oh, really? Really? You're mocking me? 674 00:30:08,240 --> 00:30:09,551 You know what? You two deserve each other. 675 00:30:09,576 --> 00:30:11,311 You both have zero impulse control. 676 00:30:11,336 --> 00:30:13,146 Well, I'd rather be impulsive than be a coward. 677 00:30:13,171 --> 00:30:14,371 What's that supposed to mean? 678 00:30:14,413 --> 00:30:15,262 Well, you tell me, Pearce. 679 00:30:15,414 --> 00:30:16,650 How are you the only one who emerged 680 00:30:16,673 --> 00:30:19,267 from a full-blown donnybrook without a scratch? 681 00:30:19,419 --> 00:30:21,488 Because I'm an expert at evasive maneuvers. 682 00:30:21,511 --> 00:30:22,840 Yeah, I'd say. 683 00:30:22,865 --> 00:30:24,083 I watched you head for the hills 684 00:30:24,106 --> 00:30:25,659 the second everything started to jump off. 685 00:30:25,682 --> 00:30:27,569 - Okay, you know what? - I don't have to take this. 686 00:30:27,594 --> 00:30:30,537 I quit. Again. And I expect my full salary and benefits. 687 00:30:30,614 --> 00:30:33,615 And you can expect to hear from my union rep. 688 00:30:33,691 --> 00:30:35,760 Don't ever call me again. 689 00:30:35,785 --> 00:30:39,003 Don't worry we won't. Unless it's a coward. 690 00:30:43,626 --> 00:30:45,460 Sir, this isn't Uber. 691 00:30:45,536 --> 00:30:47,554 I'm not looking for that kind of ride. 692 00:30:47,631 --> 00:30:50,998 My boys will be here in three hours. 693 00:30:51,151 --> 00:30:54,560 Make sure someone finds me before they do. 694 00:30:54,637 --> 00:30:56,281 I see. 695 00:30:56,306 --> 00:30:58,806 Sir, can I get your name and address, please? 696 00:30:58,883 --> 00:31:02,568 Matt Russell. 293 Clearview. 697 00:31:02,720 --> 00:31:04,904 Apartment 12... 12B. 698 00:31:05,056 --> 00:31:07,722 Okay, Matt. My name is Dave. 699 00:31:07,800 --> 00:31:09,887 Paramedics are on the way. 700 00:31:09,912 --> 00:31:12,653 Now, you sound a little bit impaired. 701 00:31:12,806 --> 00:31:14,655 Have you taken anything today? 702 00:31:14,807 --> 00:31:16,750 It doesn't matter. 703 00:31:16,826 --> 00:31:19,160 Matters to me, Matt. 704 00:31:19,253 --> 00:31:21,173 Have you done something to hurt yourself? 705 00:31:21,239 --> 00:31:22,404 Don't worry about it. 706 00:31:22,499 --> 00:31:27,997 Just make sure that my boys don't find me. 707 00:31:28,020 --> 00:31:30,337 Rescue 126, possible overdose, 708 00:31:30,490 --> 00:31:31,890 trying to determine substance. 709 00:31:33,101 --> 00:31:36,677 Matt, in order for my team to best help you, 710 00:31:36,829 --> 00:31:38,029 I need to know what you took. 711 00:31:38,088 --> 00:31:39,587 I said don't worry about it! 712 00:31:39,682 --> 00:31:41,923 I'm not looking for that kind of help. 713 00:31:42,001 --> 00:31:43,108 Okay, fair enough. 714 00:31:43,185 --> 00:31:46,488 Can you tell me a little bit about your boys? 715 00:31:47,507 --> 00:31:50,486 Brandon, he's eleven, 716 00:31:50,509 --> 00:31:51,933 Bryan is six. 717 00:31:52,011 --> 00:31:53,619 And where are they now? 718 00:31:53,697 --> 00:31:56,197 With their mother and her new husband. 719 00:31:56,348 --> 00:32:00,701 I'm sure that Brandon and Bryan don't wanna lose their dad. 720 00:32:00,778 --> 00:32:04,038 They have got a better dad now. 721 00:32:04,191 --> 00:32:07,299 I'm sure they love spending time with you. 722 00:32:07,451 --> 00:32:09,544 No, they do not. 723 00:32:09,695 --> 00:32:10,695 You're wrong. 724 00:32:10,788 --> 00:32:12,346 You don't know them. 725 00:32:13,124 --> 00:32:14,348 Matt? 726 00:32:15,884 --> 00:32:17,434 I was them. 727 00:32:19,038 --> 00:32:22,106 I lost my dad when I was ten. 728 00:32:23,226 --> 00:32:24,133 Really? 729 00:32:24,211 --> 00:32:26,130 And let me tell you something, 730 00:32:26,153 --> 00:32:28,238 you don't get over something like that. 731 00:32:30,049 --> 00:32:31,301 Maybe it would have been different 732 00:32:31,326 --> 00:32:35,077 if it were a disease... 733 00:32:35,645 --> 00:32:37,288 or an accident. 734 00:32:38,316 --> 00:32:41,667 But he chose to leave. 735 00:32:41,818 --> 00:32:45,046 He did that on purpose. 736 00:32:46,656 --> 00:32:50,175 So I've spent the rest of my life trying to save others... 737 00:32:51,012 --> 00:32:53,262 wondering why I wasn't enough. 738 00:32:54,682 --> 00:32:56,736 Wondering why he didn't love me enough 739 00:32:56,759 --> 00:32:59,102 to stay and... 740 00:33:00,430 --> 00:33:01,770 And it hurts. 741 00:33:03,932 --> 00:33:07,027 It never stops hurting. 742 00:33:07,103 --> 00:33:09,397 So let me tell you something... 743 00:33:09,422 --> 00:33:10,446 Matt. 744 00:33:11,758 --> 00:33:15,442 You think some man is gonna take your place? 745 00:33:15,595 --> 00:33:17,073 No one is gonna take your place. 746 00:33:17,096 --> 00:33:18,907 Hey, Dave, are you okay? 747 00:33:18,932 --> 00:33:20,189 And if you leave, 748 00:33:20,282 --> 00:33:23,429 you're gonna leave a hole that no one else can fill, 749 00:33:23,452 --> 00:33:24,586 so don't! 750 00:33:25,713 --> 00:33:28,088 Don't do that to your boys! 751 00:33:30,034 --> 00:33:32,301 I took sleeping pills. 752 00:33:32,778 --> 00:33:34,295 When? 753 00:33:34,372 --> 00:33:36,538 When did you take the pills? 754 00:33:36,615 --> 00:33:39,183 - Ten minutes ago. - Alright. Alright. 755 00:33:39,894 --> 00:33:41,560 I'm gonna... Uh... 756 00:33:44,900 --> 00:33:46,066 Bree, call an ambulance. 757 00:33:46,142 --> 00:33:48,104 I think he's having a heart attack. 758 00:33:48,127 --> 00:33:49,143 Dave? 759 00:33:49,220 --> 00:33:51,237 I need you to stay with me, Dave. 760 00:33:51,888 --> 00:33:53,146 Dave? Look at me. 761 00:33:53,223 --> 00:33:54,626 The paramedics are on their way, okay? 762 00:33:54,651 --> 00:33:57,947 The call... Matt... sleeping pills. 763 00:33:57,971 --> 00:33:59,131 Joel, pick up Dave's line. 764 00:33:59,154 --> 00:34:01,655 No. No, no, no. No. You. You. 765 00:34:01,807 --> 00:34:02,727 It needs to be you. 766 00:34:02,750 --> 00:34:04,157 Okay. Okay. 767 00:34:04,234 --> 00:34:05,304 Okay, Joel, come help Dave. 768 00:34:05,327 --> 00:34:06,396 - I'll take the call. - What? 769 00:34:06,421 --> 00:34:08,588 Just keep him talking till EMS lands. 770 00:34:09,481 --> 00:34:11,590 Hey, Matt. My name is Grace. 771 00:34:11,668 --> 00:34:12,788 I'm gonna help you, okay? 772 00:34:12,909 --> 00:34:13,927 Where's Dave? 773 00:34:14,077 --> 00:34:15,072 I thought he hung up on me. 774 00:34:15,097 --> 00:34:16,722 No, nobody's hanging up on you, Matt. 775 00:34:16,746 --> 00:34:18,264 I don't wanna die. 776 00:34:18,416 --> 00:34:20,099 And you're not going to. 777 00:34:20,175 --> 00:34:21,637 I understand you took sleeping pills. 778 00:34:21,661 --> 00:34:23,769 - Do you know how many you took? - I don't know. 20? 779 00:34:23,847 --> 00:34:25,974 - It's not too late, isn't it? - No, it's not too late. 780 00:34:25,998 --> 00:34:27,476 Listen, I need you to take your finger 781 00:34:27,500 --> 00:34:30,016 and stick it down your throat to trigger your gag reflex 782 00:34:30,094 --> 00:34:32,070 to empty your stomach, okay? 783 00:34:37,527 --> 00:34:38,117 I can't. 784 00:34:38,268 --> 00:34:39,619 Okay, do you have milk 785 00:34:39,769 --> 00:34:40,862 in the house, Matt? 786 00:34:40,938 --> 00:34:42,007 I think so. 787 00:34:42,030 --> 00:34:44,030 I keep it for the kids. 788 00:34:44,108 --> 00:34:45,867 It's probably no good. 789 00:34:45,943 --> 00:34:47,012 Oh, that's even better. 790 00:34:47,036 --> 00:34:48,315 I need you to get to it and chug 791 00:34:48,371 --> 00:34:50,204 as much of it as you can. 792 00:34:51,465 --> 00:34:53,507 Charge 200. Alright, clear. 793 00:34:55,210 --> 00:34:56,677 Matt, are you there? 794 00:34:56,786 --> 00:34:58,173 Matt, are you with me still? 795 00:34:58,197 --> 00:34:59,472 Clear. 796 00:35:00,867 --> 00:35:02,625 - Matt, you there? - I got a pulse. 797 00:35:02,702 --> 00:35:03,309 He's coming back. 798 00:35:03,460 --> 00:35:05,394 Matt, are you there still? 799 00:35:08,132 --> 00:35:09,201 Are you with me still? 800 00:35:09,224 --> 00:35:11,317 No, no. Wait, wait, wait. Stop. 801 00:35:11,469 --> 00:35:12,469 Matt? 802 00:35:13,320 --> 00:35:14,320 Matt? 803 00:35:16,900 --> 00:35:18,802 Hello, dispatch. Rescue 126 here. 804 00:35:18,827 --> 00:35:20,507 126, what's the patient's status? 805 00:35:21,646 --> 00:35:23,141 The patient is gonna be alright. 806 00:35:23,164 --> 00:35:25,364 His living room rug, 807 00:35:25,440 --> 00:35:26,740 not so much. 808 00:35:26,817 --> 00:35:28,668 - It's okay. - Yeah? 809 00:35:28,744 --> 00:35:31,461 Ahh. We did it. 810 00:35:51,099 --> 00:35:54,079 So dispatch said this warehouse was being used as a grow house. 811 00:35:54,103 --> 00:35:56,771 A grow House? As in marijuana? 812 00:35:56,847 --> 00:35:57,864 Exactly. 813 00:35:57,940 --> 00:35:59,326 And the APD claim they were serving 814 00:35:59,349 --> 00:36:00,682 a no-knock warrant, 815 00:36:00,760 --> 00:36:03,036 threw in a flash grenade, and started the fire. 816 00:36:03,112 --> 00:36:04,590 The Keystone Cops strike again. 817 00:36:04,614 --> 00:36:05,574 You smell that? 818 00:36:05,597 --> 00:36:07,356 Oh, yeah. That's that sticky-icky. 819 00:36:07,434 --> 00:36:08,449 Oof! 820 00:36:08,525 --> 00:36:10,413 Smells like Willie Nelson's tour bus. 821 00:36:10,436 --> 00:36:12,119 Alright, everybody mask up. 822 00:36:12,271 --> 00:36:14,530 I don't want you failing your drug test. 823 00:36:14,606 --> 00:36:17,717 Paul, Marjan, open those rollers up. 824 00:36:17,793 --> 00:36:19,255 Start ventilating the place. 825 00:36:19,278 --> 00:36:21,295 Judd, Mateo, get the two-and-a-half-inch lines, 826 00:36:21,447 --> 00:36:22,682 start knocking down the flames. 827 00:36:22,706 --> 00:36:23,943 Hey, Cap. 828 00:36:23,967 --> 00:36:25,599 You might wanna help him out. 829 00:36:30,715 --> 00:36:32,547 Officers. 830 00:36:32,641 --> 00:36:34,067 Everything alright? 831 00:36:34,643 --> 00:36:36,568 We're good. 832 00:36:36,646 --> 00:36:38,311 Yeah, those the suspects? 833 00:36:38,389 --> 00:36:40,981 Yep, we got all the bad boys. 834 00:36:41,057 --> 00:36:42,132 Guys. 835 00:36:43,635 --> 00:36:45,630 That's Sergeant O'Brien's bike? Where is he? 836 00:36:45,655 --> 00:36:48,489 I... don't know. 837 00:36:48,641 --> 00:36:51,208 He was with us inside. 838 00:36:52,811 --> 00:36:54,461 We may have a victim inside. 839 00:36:58,074 --> 00:36:59,259 O'Brien! 840 00:37:00,487 --> 00:37:01,487 Hello! 841 00:37:02,579 --> 00:37:03,596 Hello! 842 00:37:06,492 --> 00:37:07,492 Hello! 843 00:37:10,420 --> 00:37:11,478 O'Brien! 844 00:37:14,501 --> 00:37:15,682 What are you doing? 845 00:37:15,760 --> 00:37:17,255 No, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop. 846 00:37:17,278 --> 00:37:18,922 Look at it. Look at it. Look at it. 847 00:37:18,947 --> 00:37:21,856 It's orange, it's big, it's alive! 848 00:37:21,931 --> 00:37:23,490 It's eating everything. 849 00:37:24,286 --> 00:37:25,693 Yeah. It's fire. 850 00:37:25,769 --> 00:37:27,172 - Oh... - Come on. 851 00:37:27,195 --> 00:37:28,581 You've been exposed to a toxic cloud 852 00:37:28,606 --> 00:37:30,681 - and I gotta get you outta here. - Okay. 853 00:37:32,610 --> 00:37:35,369 You guys walk into this every day. 854 00:37:35,521 --> 00:37:36,536 You're so brave. 855 00:37:36,614 --> 00:37:38,666 Walking in is the easy part. 856 00:37:38,690 --> 00:37:40,048 Walking out is hard. 857 00:37:41,360 --> 00:37:43,521 Come on, I've got you. Let's get out of here. 858 00:38:19,507 --> 00:38:22,416 And it was truly a bizarre week for Austin's first responders. 859 00:38:22,568 --> 00:38:24,228 - Do we really - have to watch this? - -Tensions have been 860 00:38:24,253 --> 00:38:25,898 mounting between firefighters and police 861 00:38:25,922 --> 00:38:28,831 ever since a friendly inter-department softball game 862 00:38:28,907 --> 00:38:29,849 ended in a brawl. 863 00:38:29,925 --> 00:38:31,478 But things took an unexpected turn 864 00:38:31,501 --> 00:38:34,094 when firefighters pulled one of the same officers 865 00:38:34,170 --> 00:38:35,262 out of a fire. 866 00:38:35,338 --> 00:38:36,983 Asked to comment on the growing feud 867 00:38:37,007 --> 00:38:38,126 between fire and police, 868 00:38:38,175 --> 00:38:39,985 Captain Strand had this to say: 869 00:38:40,010 --> 00:38:41,175 There is no feud. 870 00:38:41,269 --> 00:38:44,507 The APD are our brothers and sisters 871 00:38:44,532 --> 00:38:47,349 and, uh, like brothers and sisters, 872 00:38:47,427 --> 00:38:48,846 sometimes we fight. 873 00:38:48,869 --> 00:38:51,871 But, um, we're a family. 874 00:38:51,947 --> 00:38:54,280 And we would gladly lay down our lives for them, 875 00:38:54,358 --> 00:38:56,244 and I know that they would do the same for us. 876 00:38:56,268 --> 00:38:58,619 Look at Cap taking the high road. 877 00:38:58,771 --> 00:39:00,454 Eh, just told the truth. 878 00:39:00,606 --> 00:39:03,768 Yeah, well, let's hope the Donut Patrol saw it. 879 00:39:03,793 --> 00:39:05,300 Oh, believe me. 880 00:39:06,295 --> 00:39:07,295 We saw it. 881 00:39:09,114 --> 00:39:11,099 Sergeant O'Brien. 882 00:39:11,800 --> 00:39:14,969 You're... here. 883 00:39:15,045 --> 00:39:17,105 I wanted to come here in person... 884 00:39:17,731 --> 00:39:19,565 and thank you. 885 00:39:19,641 --> 00:39:22,103 The APD owes the 126 a debt of gratitude 886 00:39:22,128 --> 00:39:24,612 and you have my word we are gonna honor that. 887 00:39:28,224 --> 00:39:29,492 Anyway, um... 888 00:39:30,911 --> 00:39:32,536 You folks have a great day. 889 00:39:34,231 --> 00:39:36,619 Hang on a sec. 890 00:39:36,643 --> 00:39:41,068 Because usually that phrase is accompanied by a ticket. 891 00:39:42,664 --> 00:39:43,981 Not this time. 892 00:39:44,074 --> 00:39:46,384 And as far as that little dust-up at the ballpark, 893 00:39:46,985 --> 00:39:48,760 we're all good. 894 00:39:48,838 --> 00:39:51,483 Yeah. Good. 895 00:39:51,507 --> 00:39:53,135 Although, I am open to a rematch. 896 00:39:53,159 --> 00:39:54,485 Well, tell you what, 897 00:39:54,510 --> 00:39:56,804 why don't we start with dinner, huh? What do you say? 898 00:39:56,829 --> 00:39:58,271 Come on, guys, let's go. 899 00:39:58,347 --> 00:40:00,773 Well, I heard you firefighters know how to eat. 900 00:40:00,925 --> 00:40:02,108 See, here you go again. 901 00:40:02,259 --> 00:40:03,851 Yeah, it ain't a bear claw 902 00:40:04,003 --> 00:40:05,664 and gas station coffee, but, you know. 903 00:40:05,688 --> 00:40:08,188 Ah. Donut jokes, I get it. I get it. 904 00:40:08,340 --> 00:40:10,221 Hey, hey, boys, where's the fire pole? 905 00:40:10,266 --> 00:40:12,170 - Oh-oh. - We don't have a fire pole. 906 00:40:12,195 --> 00:40:13,914 We are thinking of putting in a slide, though. 907 00:40:13,938 --> 00:40:15,418 - Right, guys? - Yeah. 908 00:40:17,684 --> 00:40:19,208 Oh, thank you very much. 909 00:40:22,688 --> 00:40:26,018 Hi, Dave. 910 00:40:26,041 --> 00:40:28,353 You, uh, you up for a few visitors? 911 00:40:28,376 --> 00:40:30,802 Yeah! I'd be up for that, 912 00:40:30,954 --> 00:40:33,284 especially if someone has brought me 913 00:40:33,307 --> 00:40:36,141 some more of that delicious potato salad. 914 00:40:36,293 --> 00:40:38,456 For a man recovering from a coronary? 915 00:40:38,480 --> 00:40:40,349 No, Dave, I didn't bring you potato salad. 916 00:40:40,373 --> 00:40:42,889 This is kale in lemon vinaigrette. 917 00:40:43,041 --> 00:40:44,650 But it's super tangy. 918 00:40:44,802 --> 00:40:46,559 Oh, well, I will... 919 00:40:46,713 --> 00:40:48,820 save that for later. 920 00:40:48,972 --> 00:40:52,992 Um, thank you all for saving my life. 921 00:40:53,143 --> 00:40:56,364 Uh, any word from Matt, the father who OD'd? 922 00:40:56,389 --> 00:40:57,996 Yeah, actually they are 923 00:40:58,148 --> 00:40:59,291 expecting him to make a full recovery. 924 00:40:59,315 --> 00:41:01,829 Ha! See, I knew I left him in good hands. 925 00:41:01,853 --> 00:41:03,481 - The best hands. - That's right. 926 00:41:03,505 --> 00:41:05,086 I appreciate it, Dave. 927 00:41:05,672 --> 00:41:07,914 You know, I, um... 928 00:41:08,067 --> 00:41:10,092 I was sorry to hear about your dad. 929 00:41:11,012 --> 00:41:12,418 My father? 930 00:41:12,572 --> 00:41:15,097 You know, taking his own life. 931 00:41:15,833 --> 00:41:17,327 What? Oh! 932 00:41:17,351 --> 00:41:19,242 Oh, no, no, I made that up. 933 00:41:19,335 --> 00:41:22,074 My father's like playing shuffleboard 934 00:41:22,097 --> 00:41:24,005 nine hours a day in Boca. 935 00:41:24,083 --> 00:41:26,670 - What? - You are somethin' else. 936 00:41:26,693 --> 00:41:27,693 You know that? 937 00:41:27,769 --> 00:41:29,862 We're gonna miss you at day shift. 938 00:41:29,938 --> 00:41:31,675 - Nah, you won't. - No, we will. 939 00:41:31,699 --> 00:41:34,844 No, I mean, I'm switching to the day shift full-time. 940 00:41:34,869 --> 00:41:36,268 - Wait, are you kidding? - No. 941 00:41:36,353 --> 00:41:38,538 Doc says graveyard is bad for my ticker. 942 00:41:38,614 --> 00:41:39,871 That and trans-fats. 943 00:41:40,023 --> 00:41:42,083 So we're together for the long haul. 944 00:41:43,860 --> 00:41:45,264 - Well, how about that? - Yes. 945 00:41:45,288 --> 00:41:48,338 So you just keep my seat warm until I get back, okay? 946 00:41:51,052 --> 00:41:51,717 Yo! 947 00:41:51,793 --> 00:41:52,885 Bread, bread! 948 00:41:52,961 --> 00:41:55,369 - Hey, Mateo. - Shoot it. Let's go. 949 00:41:55,463 --> 00:41:57,722 Hey, man, come on, don't be... 950 00:41:57,800 --> 00:41:59,407 Oh. Guys, guys. 951 00:41:59,485 --> 00:42:00,134 Guys, I think it's her. 952 00:42:00,376 --> 00:42:01,601 Behind your back. 953 00:42:03,880 --> 00:42:05,784 - Hey. - Hey! 954 00:42:05,807 --> 00:42:06,952 Nailed-it Nancy, everybody! 955 00:42:06,976 --> 00:42:08,233 Nailed-It Nancy in the house! 956 00:42:09,144 --> 00:42:10,643 Why are you all calling me that? 957 00:42:10,797 --> 00:42:13,489 Well, because the "big whiff" doesn't apply to you anymore. 958 00:42:14,409 --> 00:42:15,409 What is this? 959 00:42:15,434 --> 00:42:16,612 I thought we were playing Catan. 960 00:42:16,635 --> 00:42:21,487 No, this is your trophy ceremony! 961 00:42:21,641 --> 00:42:22,806 For what? 962 00:42:22,900 --> 00:42:24,474 For being the MVP. 963 00:42:28,572 --> 00:42:29,829 On behalf of the 126, 964 00:42:29,998 --> 00:42:32,280 I'd like to present to you the Most Valuable Player Award. 965 00:42:33,485 --> 00:42:36,907 You guys! You did not have to do this. 966 00:42:36,931 --> 00:42:38,467 We didn't even win the game. 967 00:42:38,490 --> 00:42:40,340 Yeah, but neither did the cops. 968 00:42:40,492 --> 00:42:41,601 Double forfeit, baby. 969 00:42:41,751 --> 00:42:42,952 Their first loss in history. 970 00:42:43,012 --> 00:42:44,510 Yo! 971 00:42:44,588 --> 00:42:45,679 'Cause of me. 972 00:42:51,612 --> 00:42:52,612 Hello? 973 00:42:55,115 --> 00:42:56,523 Oh, yes! 974 00:43:03,458 --> 00:43:05,123 It's my mom. 975 00:43:05,793 --> 00:43:07,335 Well, tell her I say hi. 976 00:43:07,869 --> 00:43:09,336 She's... 977 00:43:10,114 --> 00:43:11,422 She's dead. 978 00:43:50,061 --> 00:43:52,295 Captioned by Point.360 68991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.