All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E06.480p.x264-mSD[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:17,832 Okay. 2 00:00:17,910 --> 00:00:21,077 Caleb, are you finally gonna tell me what we're doing here? 3 00:00:21,096 --> 00:00:23,246 It might be a moonlight picnic. 4 00:00:23,265 --> 00:00:24,690 Oh, what is that for? 5 00:00:24,841 --> 00:00:28,009 The most beautiful girl in the world took me back... 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,570 again. 7 00:00:30,364 --> 00:00:31,937 That's sweet. 8 00:00:32,091 --> 00:00:33,573 What did you bring? 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,850 Pretzels. Okay. 10 00:00:36,871 --> 00:00:39,762 And energy drinks, 11 00:00:39,765 --> 00:00:41,331 and, um... 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,293 Caleb, is that all you brought? 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,545 You hate it. 14 00:00:48,957 --> 00:00:49,957 No, no. 15 00:00:50,033 --> 00:00:52,384 No. Th... This is so nice. 16 00:00:52,945 --> 00:00:54,610 Bri... 17 00:00:54,630 --> 00:00:57,222 I know I haven't always been there for you. 18 00:00:57,298 --> 00:01:00,450 Like at prom when I accidentally took the limo home without you 19 00:01:00,469 --> 00:01:03,378 or that time I was late to your sister's wedding. 20 00:01:03,454 --> 00:01:05,289 Well, you had the wrong week. 21 00:01:05,290 --> 00:01:08,067 Or in the tornado, when I hid in my dad's gun safe. 22 00:01:08,143 --> 00:01:09,551 Yeah, and left me to die. 23 00:01:09,569 --> 00:01:11,986 But I promise things are gonna be different this time. 24 00:01:13,222 --> 00:01:15,323 I'm never gonna leave you hanging again. 25 00:01:15,801 --> 00:01:16,992 I swear. 26 00:01:19,228 --> 00:01:20,804 Caleb, what was that? 27 00:01:22,399 --> 00:01:25,292 - What? - Did you not hear that sound? 28 00:01:28,070 --> 00:01:30,254 Get behind me. I got you. 29 00:01:31,926 --> 00:01:34,009 Holy crap, what are those? 30 00:01:38,990 --> 00:01:40,557 Aliens! 31 00:01:43,436 --> 00:01:45,753 Caleb. Dammit! 32 00:01:45,831 --> 00:01:47,588 Caleb, you little bitch! 33 00:01:47,665 --> 00:01:49,024 Caleb! 34 00:01:49,685 --> 00:01:51,026 Seriously? 35 00:02:06,793 --> 00:02:07,850 Wanna tell us what happened? 36 00:02:07,852 --> 00:02:09,353 Yeah, my boyfriend got spooked 37 00:02:09,521 --> 00:02:11,498 when these like blue glowy creatures came out of the woods 38 00:02:11,522 --> 00:02:13,856 and he wrecked his ATV into a barbed-wire fence 39 00:02:13,859 --> 00:02:14,859 and now he's stuck. 40 00:02:14,950 --> 00:02:16,193 How fast was he going? 41 00:02:16,211 --> 00:02:17,671 He had reached ass-hauling velocity. 42 00:02:17,695 --> 00:02:19,223 Are we just gonna ignore the part about 43 00:02:19,247 --> 00:02:19,972 the blue glowing creatures? 44 00:02:20,048 --> 00:02:21,175 They're gone now, 45 00:02:21,199 --> 00:02:22,865 but Caleb thought they were aliens. 46 00:02:22,884 --> 00:02:23,957 Ooh, aliens? 47 00:02:24,051 --> 00:02:24,959 Um, Brianna, have you and your boyfriend 48 00:02:24,978 --> 00:02:26,058 been drinking tonight? 49 00:02:26,128 --> 00:02:27,865 Any substances we should know about? 50 00:02:27,889 --> 00:02:29,021 No. 51 00:02:31,393 --> 00:02:32,800 Help's here, Caleb. 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 - Brianna? - Yeah. 53 00:02:34,137 --> 00:02:35,912 You didn't get abducted? 54 00:02:35,913 --> 00:02:37,213 No, no thanks to you. 55 00:02:39,884 --> 00:02:41,808 Caleb, Caleb, I'm Tommy. 56 00:02:41,829 --> 00:02:42,977 Alright, I need to stop moving 57 00:02:42,997 --> 00:02:44,721 so that we can take a look at you, okay? 58 00:02:44,723 --> 00:02:46,555 Did you see them? Are they still there? 59 00:02:46,574 --> 00:02:48,724 I think... I think I heard their ship. 60 00:02:48,743 --> 00:02:50,295 No, baby. I think you heard the fire truck. 61 00:02:50,319 --> 00:02:52,152 Alright, just stay still. 62 00:02:52,173 --> 00:02:54,173 Nancy, get him on fluids and a LIFEPAK. 63 00:02:54,248 --> 00:02:57,250 TK, monitor his vitals and keep him calm. 64 00:02:57,326 --> 00:02:59,046 Copy that. 65 00:02:59,070 --> 00:03:00,403 Those barbs are in there deep. 66 00:03:00,421 --> 00:03:01,824 He's lost a fair amount of blood. 67 00:03:01,848 --> 00:03:04,331 Frankly, it's a miracle that he hasn't torn an artery. 68 00:03:04,384 --> 00:03:06,403 Alright, Judd, Marwani, you guys get the clippers. 69 00:03:06,427 --> 00:03:09,169 Paul, Mateo, you gotta hold him nice and steady. 70 00:03:09,189 --> 00:03:10,504 We gotta get him out of there fast and easy. 71 00:03:10,524 --> 00:03:12,081 Cap, he's panicking. 72 00:03:12,099 --> 00:03:13,379 Heart's racing in the 110s, Cap. 73 00:03:13,419 --> 00:03:14,675 Go get the basket. 74 00:03:16,087 --> 00:03:17,844 Caleb? Caleb? Shh. 75 00:03:17,923 --> 00:03:19,198 Hey. My name's Owen. 76 00:03:19,274 --> 00:03:21,866 I wanna talk to you about those beings that you saw. 77 00:03:22,018 --> 00:03:24,519 Your girlfriend said that they were blue and glowing? 78 00:03:24,596 --> 00:03:27,705 Yeah, like, uh, Smurfs but taller. 79 00:03:27,856 --> 00:03:28,949 Like Avatar? 80 00:03:29,025 --> 00:03:30,209 I-I didn't see a tail. 81 00:03:30,360 --> 00:03:32,211 Brianna, did you see a tail? 82 00:03:32,287 --> 00:03:35,379 No, I just saw your tail when you bailed on me. 83 00:03:35,531 --> 00:03:38,050 I'm not crazy. They're out there. 84 00:03:38,126 --> 00:03:39,442 I know. I know they are. 85 00:03:39,461 --> 00:03:41,104 What you saw were called Cobalts. 86 00:03:41,128 --> 00:03:42,778 They're harmless civilization builders. 87 00:03:42,781 --> 00:03:46,115 In fact, they're the ones that Eisenhower made the pact with 88 00:03:46,134 --> 00:03:47,429 in order to gain the advanced technology. 89 00:03:47,453 --> 00:03:49,377 I don't... I don't know who that is. 90 00:03:49,396 --> 00:03:50,711 He was the President of the United States, 91 00:03:50,730 --> 00:03:52,063 and he won World War II. 92 00:03:52,290 --> 00:03:54,900 Now, if you'd had found Greys coming out of the woods, 93 00:03:55,050 --> 00:03:57,530 that would be a different thing 'cause they are the worker bees. 94 00:03:57,554 --> 00:03:59,274 They're involved in human abductions. 95 00:03:59,298 --> 00:04:01,276 Happily, there's less and less of that going on now 96 00:04:01,300 --> 00:04:02,907 because they pretty much have 97 00:04:02,985 --> 00:04:04,278 all the DNA information they need. 98 00:04:04,302 --> 00:04:05,871 - They do? - Yeah, that's right. 99 00:04:05,895 --> 00:04:07,395 So, believe me when I tell you, 100 00:04:07,413 --> 00:04:09,306 the creatures you encountered came in peace. 101 00:04:09,324 --> 00:04:10,397 - For real? - For real. 102 00:04:10,417 --> 00:04:11,917 Now if you can just relax 103 00:04:12,068 --> 00:04:13,310 and hold still so we can get you out? 104 00:04:13,328 --> 00:04:16,312 Yeah, I mean, um... Yes, sir. 105 00:04:16,331 --> 00:04:17,980 Okay, good, we're gonna get you out of here. Let's go. 106 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Come on. 107 00:04:30,995 --> 00:04:33,163 You're doing great, Caleb. 108 00:04:33,180 --> 00:04:36,332 Alright, just a, just a few more cuts. 109 00:04:36,350 --> 00:04:38,276 Oh, okay. 110 00:04:39,762 --> 00:04:41,262 Last one. 111 00:04:41,340 --> 00:04:43,865 Alright, son, we're about to bring you down. 112 00:04:45,100 --> 00:04:47,935 Two, three. There you go. 113 00:04:47,954 --> 00:04:49,603 Okay. There you go. Perfect. 114 00:04:52,518 --> 00:04:55,018 Is it cool if I ride with him, just to make sure he's okay? 115 00:04:55,036 --> 00:04:56,110 Oh, yeah, of course. 116 00:04:56,129 --> 00:04:58,021 Bri, does this mean you still love me? 117 00:04:58,023 --> 00:04:59,500 No, no, we are still broken up, 118 00:04:59,524 --> 00:05:02,300 but unlike you, Caleb, I don't abandon people. 119 00:05:02,377 --> 00:05:04,416 I gotta say, that was pretty clever, Cap. 120 00:05:04,529 --> 00:05:06,120 Yeah, Cobalts. Eisenhower. 121 00:05:06,197 --> 00:05:07,454 That was some fast thinking, Cap. 122 00:05:07,473 --> 00:05:09,790 Yeah. The way you were able to calm that kid down 123 00:05:09,810 --> 00:05:10,850 with your alien B.S. 124 00:05:10,959 --> 00:05:12,639 Oh, it's no B.S. It's true. 125 00:05:12,704 --> 00:05:13,848 - Google it. - Cap. 126 00:05:13,872 --> 00:05:17,040 You're not saying you believe in aliens? 127 00:05:17,059 --> 00:05:19,634 Who do you think built the pyramids? 128 00:05:19,653 --> 00:05:20,894 The Egyptians. 129 00:05:23,656 --> 00:05:24,656 Okay. 130 00:05:29,887 --> 00:05:31,144 Oh, no, no, no. 131 00:05:31,223 --> 00:05:32,625 - Damn it! - What is it? 132 00:05:32,649 --> 00:05:34,740 The bark came off of the brisket. 133 00:05:34,893 --> 00:05:35,983 It dried out. 134 00:05:36,060 --> 00:05:37,204 I was putting the baby down, 135 00:05:37,228 --> 00:05:38,706 I lost track of time and I ruined it. 136 00:05:38,730 --> 00:05:40,800 And now we don't even have time to order pizza 137 00:05:40,824 --> 00:05:42,064 before Wyatt gets here. 138 00:05:42,084 --> 00:05:43,750 I mean, I'm sure it's fine. 139 00:05:43,901 --> 00:05:45,384 Imma taste it, okay? 140 00:05:45,846 --> 00:05:47,262 Yeah. 141 00:05:48,997 --> 00:05:50,682 Oh, Judd. 142 00:05:50,834 --> 00:05:53,851 The mesquite is on point. It's delicious, sweetheart. 143 00:05:54,002 --> 00:05:55,168 Oh, I know that it tastes good. 144 00:05:55,189 --> 00:05:57,021 I'm talking about the texture. 145 00:05:57,173 --> 00:05:59,582 Listen, you might be putting 146 00:05:59,584 --> 00:06:01,860 a little too much pressure on this visit. 147 00:06:02,011 --> 00:06:05,437 Already let this kid down for the first 17 years of his life. 148 00:06:05,591 --> 00:06:07,514 Baby, you didn't know you had a son until last week. 149 00:06:07,533 --> 00:06:10,994 You did not let him down. He knows that already. 150 00:06:13,615 --> 00:06:15,499 But growing up without a father... 151 00:06:17,360 --> 00:06:20,586 I mean, that must have given him some scars. 152 00:06:22,048 --> 00:06:25,031 But he has a father now, Judd. 153 00:06:25,084 --> 00:06:27,444 All of those scars are gonna heal. 154 00:06:27,446 --> 00:06:29,795 Even if the brisket eats like beef jerky. 155 00:06:29,872 --> 00:06:31,555 Oh, my God. 156 00:06:32,709 --> 00:06:35,143 Pow. 157 00:06:36,730 --> 00:06:39,880 Wyatt, we are so excited that you're staying with us. 158 00:06:39,899 --> 00:06:40,973 We really are. 159 00:06:41,125 --> 00:06:42,769 I'm excited to be here, Mrs. Ryder. 160 00:06:42,793 --> 00:06:43,913 Thank you for hosting me. 161 00:06:43,961 --> 00:06:46,071 Of course. Please call me Grace. 162 00:06:46,221 --> 00:06:48,447 Here you go. That's brisket. 163 00:06:49,391 --> 00:06:51,326 I know it's a little bit dry. 164 00:06:52,060 --> 00:06:54,303 I mean, if you wanna... 165 00:06:54,322 --> 00:06:56,161 put some barbecue sauce or whatever on. 166 00:06:56,231 --> 00:06:58,417 Oh, it's okay. I don't eat it. 167 00:06:59,086 --> 00:07:00,584 That's my boy. 168 00:07:01,422 --> 00:07:03,045 I meant the meat. 169 00:07:05,149 --> 00:07:06,675 Oh, you don't eat meat? 170 00:07:08,262 --> 00:07:10,011 Like ever? 171 00:07:11,098 --> 00:07:12,322 Okay. No problem. 172 00:07:12,339 --> 00:07:14,156 Look here, have a double serving 173 00:07:14,158 --> 00:07:16,175 of Grace's truffle mac. 174 00:07:16,327 --> 00:07:17,752 I can't. 175 00:07:17,829 --> 00:07:19,396 I'm vegan, actually. 176 00:07:20,848 --> 00:07:22,288 - Oh. - Ugh. 177 00:07:22,334 --> 00:07:25,185 Honey, I am so sorry, I did not know. 178 00:07:25,261 --> 00:07:28,170 Oh, no, it's my fault, I should have said something. 179 00:07:28,173 --> 00:07:31,024 I didn't wanna be presumptuous. I'm the worst. 180 00:07:31,100 --> 00:07:32,175 - No, no, no. - No. 181 00:07:32,194 --> 00:07:33,745 Listen, I will fix you something else. 182 00:07:33,769 --> 00:07:36,415 - I think we have lentils, actually. - No, no, please. 183 00:07:36,439 --> 00:07:39,031 I'm-I'm good with the cornbread and the salad. 184 00:07:39,183 --> 00:07:40,709 Oh, damn it. 185 00:07:41,795 --> 00:07:42,961 What's wrong? 186 00:07:43,112 --> 00:07:44,278 The whole weekend I had planned 187 00:07:44,298 --> 00:07:46,189 with Wyatt's ruined is what's wrong. 188 00:07:46,191 --> 00:07:48,115 What do you mean? I'm sure it's... 189 00:07:48,134 --> 00:07:50,283 Tomorrow, I was gonna take you deer huntin'. 190 00:07:50,303 --> 00:07:53,286 - Oh. - Well, how about you just move up 191 00:07:53,365 --> 00:07:55,031 what you had planned for Sunday? 192 00:07:55,050 --> 00:07:57,124 It was bass fishing. 193 00:07:57,144 --> 00:07:58,346 - Yeah. - Okay, yeah. 194 00:07:58,370 --> 00:08:00,202 That's, uh, that's not gonna work, either. 195 00:08:00,221 --> 00:08:01,704 Thank you for that, Grace. Yeah. 196 00:08:05,468 --> 00:08:09,045 Well, how about this, how about you ask Wyatt 197 00:08:09,064 --> 00:08:10,697 what he likes to do for fun? 198 00:08:11,399 --> 00:08:12,973 That's great. 199 00:08:13,050 --> 00:08:14,233 Wyatt... 200 00:08:14,310 --> 00:08:16,661 ...what do you like to do for fun? 201 00:08:16,737 --> 00:08:18,413 I like to skate. 202 00:08:19,908 --> 00:08:21,057 Do you, do you skate? 203 00:08:21,059 --> 00:08:22,983 On a skateboard? 204 00:08:23,002 --> 00:08:25,461 Man, I haven't been on a skateboard since... 205 00:08:27,507 --> 00:08:30,490 No... I don't think I've ever been on a skateboard. 206 00:08:30,569 --> 00:08:32,659 Okay, well, that's fine, we don't have to do that. 207 00:08:32,678 --> 00:08:33,845 What else are you into? 208 00:08:34,014 --> 00:08:39,017 I like making TikToks, uh, play a lot of "Magic." 209 00:08:39,094 --> 00:08:41,911 That's cool. That's cool. 210 00:08:41,929 --> 00:08:43,096 Like you do card tricks 211 00:08:43,172 --> 00:08:45,097 and rabbits from the hat and all that? 212 00:08:45,173 --> 00:08:47,267 No, it's-it's "Magic: The Gathering." 213 00:08:47,418 --> 00:08:50,486 It's like a fantasy-based tabletop card game. 214 00:08:51,365 --> 00:08:53,615 I'm sorry. I'm kinda weird. 215 00:08:55,927 --> 00:08:57,369 Weird, huh? 216 00:09:00,097 --> 00:09:01,664 You like aliens? 217 00:09:02,616 --> 00:09:04,283 Aliens? 218 00:09:04,436 --> 00:09:09,548 Our 15th anniversary would have been this week. 219 00:09:12,293 --> 00:09:15,052 Yeah, it's hard to believe ten months have passed 220 00:09:15,203 --> 00:09:18,264 since Charles died. 221 00:09:20,451 --> 00:09:22,726 But the truth is that I don't feel like 222 00:09:22,879 --> 00:09:25,304 I have any more closure today 223 00:09:25,456 --> 00:09:28,291 than I did the night that I found him. 224 00:09:28,293 --> 00:09:30,976 And there's-there's this-this part of me 225 00:09:31,129 --> 00:09:34,054 that feels like I'm going to see him 226 00:09:34,131 --> 00:09:35,698 when I walk through the door... 227 00:09:39,895 --> 00:09:41,495 just standing there. 228 00:09:43,899 --> 00:09:45,375 But he's not there. 229 00:09:49,255 --> 00:09:50,963 And he never will be. 230 00:09:51,740 --> 00:09:53,048 Because he's gone. 231 00:09:55,653 --> 00:09:56,653 He's gone. 232 00:09:58,990 --> 00:10:00,514 And I'm still here. 233 00:10:04,328 --> 00:10:06,479 And I don't know how I feel about that. 234 00:10:14,522 --> 00:10:17,190 - Hey, Mrs. Beasley. - Hello, Mrs. Vega. 235 00:10:17,265 --> 00:10:18,191 How was it tonight? 236 00:10:18,267 --> 00:10:21,411 It was lovely, actually. 237 00:10:22,179 --> 00:10:24,529 - Thank you. - Mm. 238 00:10:24,682 --> 00:10:28,442 Um, did I make it home in time to tuck in the girls? 239 00:10:28,461 --> 00:10:31,354 Yes, but they're not in their bedroom. 240 00:10:31,355 --> 00:10:33,298 They're in yours. 241 00:10:33,950 --> 00:10:35,783 Oh. Okay. 242 00:10:35,860 --> 00:10:39,211 They really wanted to watch "Ghostbusters" and... 243 00:10:39,364 --> 00:10:41,213 Oh, how bad are we talking here? 244 00:10:41,365 --> 00:10:43,289 Our house is haunted. 245 00:10:43,309 --> 00:10:46,034 Our house is not haunted. 246 00:10:46,037 --> 00:10:47,461 Why would you think something like that? 247 00:10:47,480 --> 00:10:51,316 The lights in our room, they all started flickering. 248 00:10:51,393 --> 00:10:54,043 The lights were flickering, so you think we have ghosts? 249 00:10:54,062 --> 00:10:55,879 Not just flickering. 250 00:10:55,897 --> 00:10:57,562 They did it in a pattern. 251 00:10:57,639 --> 00:10:58,881 Like one time, 252 00:10:58,899 --> 00:11:01,067 four times, three times. 253 00:11:01,144 --> 00:11:02,994 Over and over. 254 00:11:03,145 --> 00:11:04,236 They did not. 255 00:11:04,389 --> 00:11:05,889 It was just a stupid bulb 256 00:11:05,890 --> 00:11:07,056 blinking on and off! 257 00:11:07,075 --> 00:11:08,725 No, it was Zuul. 258 00:11:08,726 --> 00:11:10,225 It was not Zuul! 259 00:11:10,245 --> 00:11:11,296 How do you know? 260 00:11:11,320 --> 00:11:12,895 Because ghosts aren't real, 261 00:11:12,913 --> 00:11:13,988 you big baby. 262 00:11:16,735 --> 00:11:19,085 Hey, Buster. 263 00:11:19,162 --> 00:11:21,596 Oh, no, you're not getting any of that. 264 00:11:33,268 --> 00:11:35,985 One. One, two, three, four. 265 00:11:38,014 --> 00:11:39,697 One, two, three. 266 00:11:42,536 --> 00:11:43,993 Charles. 267 00:11:51,360 --> 00:11:53,000 Come in! 268 00:11:54,047 --> 00:11:55,379 Hey, Judd. What's up? 269 00:11:55,530 --> 00:11:57,865 Sorry if I'm interrupting anything, uh... 270 00:11:57,942 --> 00:11:59,365 You, you makin' soup? 271 00:11:59,443 --> 00:12:02,128 It's 8:00 a.m. I'm not a psychopath. 272 00:12:02,279 --> 00:12:05,056 It's-it's golden milk, a turmeric-based superfood. 273 00:12:05,133 --> 00:12:06,224 You want some? 274 00:12:06,301 --> 00:12:07,392 No. As a, as a rule, 275 00:12:07,543 --> 00:12:10,227 I never have any turmeric before noon. 276 00:12:11,880 --> 00:12:13,063 What's going on? 277 00:12:13,807 --> 00:12:15,457 Well... 278 00:12:15,476 --> 00:12:17,961 guess there ain't no right way to put this, Cap. 279 00:12:17,962 --> 00:12:19,385 Uh... 280 00:12:19,405 --> 00:12:23,741 It's, uh, it's come to my attention recently that, uh... 281 00:12:24,894 --> 00:12:26,326 I have a son. 282 00:12:27,730 --> 00:12:28,821 As in? 283 00:12:28,898 --> 00:12:30,155 As in a masculine child. 284 00:12:30,307 --> 00:12:32,250 As in, a second child 285 00:12:32,400 --> 00:12:34,309 other than your newborn baby daughter? 286 00:12:34,328 --> 00:12:37,087 Yeah. Actually, Charlie's my second 287 00:12:37,164 --> 00:12:40,258 because Wyatt preceded her by about 17 years. 288 00:12:40,408 --> 00:12:43,409 And may I ask how Grace is taking this? 289 00:12:43,488 --> 00:12:45,837 Well, I mean, yeah, it gave her a turn at first. 290 00:12:45,990 --> 00:12:47,155 But you know Grace, 291 00:12:47,174 --> 00:12:49,158 she's-she's living up to her name. 292 00:12:49,159 --> 00:12:51,602 It was actually her idea that we, uh... 293 00:12:51,754 --> 00:12:54,254 we host the boy this weekend to get to know him. 294 00:12:54,274 --> 00:12:55,847 And yet here you are. 295 00:12:55,924 --> 00:12:57,350 Yeah, here I am, hat in hand 296 00:12:57,426 --> 00:13:00,278 because, you know, that boy may have half of my DNA, 297 00:13:00,428 --> 00:13:03,172 but apart from that, we don't have a lick in common. 298 00:13:03,173 --> 00:13:05,357 Well, I'm flattered that you came to me. 299 00:13:05,433 --> 00:13:08,010 I'm happy to share any hard-learned knowledge 300 00:13:08,013 --> 00:13:10,437 I have about raising a young man. 301 00:13:10,514 --> 00:13:13,106 Well, I appreciate that, Cap, but... 302 00:13:13,183 --> 00:13:15,033 that's not really why I'm here. 303 00:13:15,186 --> 00:13:17,019 Why are you here? 304 00:13:17,022 --> 00:13:19,855 Aliens. 305 00:13:19,874 --> 00:13:21,282 - Aliens? - Yeah. 306 00:13:21,301 --> 00:13:23,875 After hearing your little impromptu spiel the other night, 307 00:13:24,028 --> 00:13:24,876 I figured you know more about aliens 308 00:13:25,029 --> 00:13:26,361 than anybody I ever met. 309 00:13:26,530 --> 00:13:30,700 No, not any more than any other card-carrying member MUFON. 310 00:13:30,717 --> 00:13:31,884 Why? 311 00:13:32,037 --> 00:13:33,961 Well, so I was hoping 312 00:13:34,038 --> 00:13:35,813 that you might take Wyatt and I 313 00:13:35,889 --> 00:13:40,317 on a little extraterrestrial spotting excursion. 314 00:13:40,394 --> 00:13:42,373 And I read on the Internet that they come back 315 00:13:42,397 --> 00:13:44,375 to the same places a lot because they're trying 316 00:13:44,399 --> 00:13:47,549 to set up their, uh, their landing pad? 317 00:13:47,568 --> 00:13:48,884 Well, that's true, Judd. 318 00:13:49,053 --> 00:13:53,889 But the real question is, do you believe in aliens? 319 00:13:53,892 --> 00:13:57,243 I got a 17-year-old Texas boy 320 00:13:57,394 --> 00:14:00,395 who doesn't eat meat and who's never fired a gun 321 00:14:00,414 --> 00:14:02,565 that wasn't plugged into a video game console. 322 00:14:02,583 --> 00:14:08,263 So, for me, that's about as alien as I can imagine. 323 00:14:09,999 --> 00:14:11,349 Alright. We'll do it. 324 00:14:11,426 --> 00:14:13,909 I'll pack up my alien-huntin' gear. We'll go. 325 00:14:13,927 --> 00:14:15,410 You, you got gear? 326 00:14:15,413 --> 00:14:17,272 Oh, do I have gear? 327 00:14:19,767 --> 00:14:24,028 I know this sounds crazy, but I think I've been cursed. 328 00:14:24,179 --> 00:14:26,739 Nothing sounds crazy to the Skinny Lady. 329 00:14:28,368 --> 00:14:30,183 When I left my ex Julian, 330 00:14:30,202 --> 00:14:32,852 and he said that he would ruin my life, 331 00:14:32,931 --> 00:14:35,264 and ever since our divorce... 332 00:14:35,265 --> 00:14:38,951 I've been feeling, I don't know, different. 333 00:14:39,104 --> 00:14:41,528 Different how? 334 00:14:41,548 --> 00:14:46,200 Like, there is this pain, this sickness deep inside me. 335 00:14:46,219 --> 00:14:49,261 Like something is sucking my life force. 336 00:14:52,040 --> 00:14:53,515 I found this. 337 00:14:54,952 --> 00:14:56,977 It was under my bedroom window. 338 00:14:58,398 --> 00:14:59,730 Objecto maligno. 339 00:15:00,642 --> 00:15:01,642 Evil object. 340 00:15:01,808 --> 00:15:04,994 I think Julian used it to put a hex on me. 341 00:15:04,995 --> 00:15:06,904 But nobody'll believe me. 342 00:15:06,980 --> 00:15:09,131 I believe you. 343 00:15:09,149 --> 00:15:11,801 Your health flame is the weakest. 344 00:15:11,818 --> 00:15:13,318 And the black is the strongest. 345 00:15:13,471 --> 00:15:15,821 Black represents dark energy. 346 00:15:15,974 --> 00:15:18,081 It is gathered all around you. 347 00:15:18,234 --> 00:15:19,899 What can you do to fix it? 348 00:15:19,919 --> 00:15:22,510 I cannot. It is up to you. 349 00:15:22,513 --> 00:15:24,923 You've spent your relationship fearing this man Julian, 350 00:15:24,999 --> 00:15:26,572 - have you not? - Yes. 351 00:15:26,592 --> 00:15:29,409 That is the source of the curse's power. 352 00:15:29,428 --> 00:15:33,155 You must face your fear of him and confront the darkness. 353 00:15:33,173 --> 00:15:35,415 That is the only way to break the curse. 354 00:15:35,434 --> 00:15:37,138 But I don't want to confront the darkness. 355 00:15:37,162 --> 00:15:38,661 That's why I came to you. 356 00:15:38,663 --> 00:15:42,565 Can't you do some sort of cleansing or... 357 00:15:45,836 --> 00:15:47,669 Liza, are you alright? 358 00:15:47,688 --> 00:15:49,020 I... I... 359 00:16:00,442 --> 00:16:03,461 She's in here. Hurry! The curse has overtaken her! 360 00:16:03,611 --> 00:16:05,666 This curse have any symptoms you can tell us about? 361 00:16:05,690 --> 00:16:08,799 The darkness is consuming her spirit! 362 00:16:08,875 --> 00:16:11,552 - Also, tentacles. - Tentacles? 363 00:16:12,197 --> 00:16:14,212 Oh. Tentacles. 364 00:16:14,289 --> 00:16:15,767 Please just get it out of me! 365 00:16:15,791 --> 00:16:16,956 Please, just... 366 00:16:17,051 --> 00:16:18,792 Alright, alright. We'll do everything that we can. 367 00:16:18,812 --> 00:16:20,227 Okay. 368 00:16:21,889 --> 00:16:23,274 - Her name? - Liza. 369 00:16:23,298 --> 00:16:25,277 Liza, I need you to hold still for me, okay? 370 00:16:25,301 --> 00:16:28,043 And you should close your eyes for this part. 371 00:16:28,046 --> 00:16:29,528 A little tug. 372 00:16:31,883 --> 00:16:33,231 Yeah. 373 00:16:33,384 --> 00:16:35,551 - Ah. - What is that? 374 00:16:35,570 --> 00:16:38,386 Uh, roundworm, by the looks of it. 375 00:16:38,389 --> 00:16:41,415 - Where did it come from? - One more. 376 00:16:42,485 --> 00:16:46,412 Probably something that you ate. 377 00:16:46,563 --> 00:16:48,989 That's impossible. I eat clean. 378 00:16:49,009 --> 00:16:51,325 All organic, from farm-to-table. 379 00:16:51,344 --> 00:16:53,159 Clean and organic aren't always the same thing. 380 00:16:53,178 --> 00:16:56,254 Next time, wash your veggies thoroughly. 381 00:16:56,331 --> 00:16:59,075 Roundworm is transmitted through feces. 382 00:16:59,092 --> 00:17:00,183 What do you mean? 383 00:17:00,260 --> 00:17:02,410 She's saying some other stuff 384 00:17:02,413 --> 00:17:05,005 went from the farm to your table to... 385 00:17:05,083 --> 00:17:06,817 - Nancy. - You mean, I... 386 00:17:06,842 --> 00:17:08,416 Barf bag. 387 00:17:08,435 --> 00:17:10,586 Get it all out. 388 00:17:12,257 --> 00:17:13,509 - Cap. - Liza. 389 00:17:13,532 --> 00:17:16,349 - I can't... breathe. - Liza, are you okay? 390 00:17:16,368 --> 00:17:18,071 She must have aspirated some of the material. 391 00:17:18,096 --> 00:17:19,996 - TK, track her O2 levels. - Okay. 392 00:17:21,207 --> 00:17:22,039 She's satting at 90, Cap. 393 00:17:22,191 --> 00:17:23,391 Her airway's blocked. 394 00:17:23,433 --> 00:17:26,044 - Nancy, grab me the SEADUC. - Copy. 395 00:17:26,119 --> 00:17:27,861 She's tachycardic, Cap. 396 00:17:27,881 --> 00:17:29,047 Cap, no pulse. 397 00:17:29,198 --> 00:17:30,342 Come on. 398 00:17:30,365 --> 00:17:33,108 Here we go. Here we go. 399 00:17:43,563 --> 00:17:46,314 - It should be clear. Anything? - Still nothing. 400 00:17:47,067 --> 00:17:49,232 Nancy, start compressions. 401 00:17:49,384 --> 00:17:51,068 Santisima Muerte, La Blanca, 402 00:17:51,144 --> 00:17:52,864 with your presence, you can fight 403 00:17:52,887 --> 00:17:54,297 all hexes and evil curses. 404 00:17:54,298 --> 00:17:55,740 I ask that you separate Liza 405 00:17:55,891 --> 00:17:56,977 from that which crosses, 406 00:17:57,000 --> 00:17:58,392 that which is unclean. 407 00:17:58,411 --> 00:18:01,228 By your great power, heal this woman! 408 00:18:02,565 --> 00:18:05,324 - We've got her back. - Oh, my God! 409 00:18:05,476 --> 00:18:06,476 Oh, my God! 410 00:18:07,644 --> 00:18:09,236 It's okay. It's alright, Liza. 411 00:18:09,255 --> 00:18:10,570 You're gonna be just fine. 412 00:18:10,647 --> 00:18:12,923 We're gonna take you to the hospital now, okay? 413 00:18:13,000 --> 00:18:14,165 Alright. 414 00:18:14,318 --> 00:18:15,835 - TK? - Mm-hmm. 415 00:18:15,911 --> 00:18:17,761 Save that for Pathology. 416 00:18:17,838 --> 00:18:19,154 And for my nightmares. 417 00:18:19,156 --> 00:18:20,558 It was just like you said, 418 00:18:20,583 --> 00:18:23,843 the darkness came over me, but I fought back. 419 00:18:23,919 --> 00:18:24,919 Back to the light. 420 00:18:24,996 --> 00:18:26,846 The curse has been lifted. 421 00:18:26,998 --> 00:18:28,271 Thank you. 422 00:19:03,384 --> 00:19:05,103 Cap, isn't this about where that couple said 423 00:19:05,126 --> 00:19:07,051 they saw the, uh, little blue fellers? 424 00:19:07,128 --> 00:19:10,463 Cobalts, and technically they're not little. 425 00:19:10,482 --> 00:19:12,391 - It's the "Cobalts." - Oh, hang on. 426 00:19:12,542 --> 00:19:14,484 - Gamma rays. - You foolin'? 427 00:19:14,636 --> 00:19:16,470 Yeah, no, I mean, it's nothing lethal or anything, but... 428 00:19:16,489 --> 00:19:18,449 ...something was here. 429 00:19:18,473 --> 00:19:19,731 That's so cool. 430 00:19:20,067 --> 00:19:22,453 Alright, so I don't think we should go any further. 431 00:19:22,478 --> 00:19:23,518 We're downwind of it. 432 00:19:23,887 --> 00:19:25,682 We've got good cover and an unobstructed eye-line. 433 00:19:25,707 --> 00:19:28,833 I think this is a good place to set up our observation post. 434 00:19:28,983 --> 00:19:30,651 By set up our observation post, 435 00:19:30,728 --> 00:19:32,986 you mean kinda throw our blankets down here? 436 00:19:33,064 --> 00:19:34,297 Yeah. 437 00:19:35,066 --> 00:19:36,548 - Over here? - Yeah. 438 00:19:38,993 --> 00:19:42,496 So, Wyatt, you, uh... 439 00:19:42,515 --> 00:19:45,999 You got like a girlfriend or anything up there in Waco? 440 00:19:46,076 --> 00:19:48,335 Uh, no, not really. 441 00:19:48,413 --> 00:19:49,412 Really? 442 00:19:49,430 --> 00:19:51,079 I thought you'd be kinda beatin' 'em back 443 00:19:51,097 --> 00:19:52,522 with a stick by now. 444 00:19:52,674 --> 00:19:56,193 I mean, you know, unless you're not into girls, 445 00:19:56,269 --> 00:19:58,421 if you're into guys, there ain't nothing wrong with that. 446 00:19:58,423 --> 00:20:01,365 Uh, no, I like girls. I just, um... 447 00:20:01,517 --> 00:20:04,660 I don't know. I guess I never really needed a stick. 448 00:20:05,112 --> 00:20:06,037 Hmm. 449 00:20:06,113 --> 00:20:07,946 Snacks? Who wants snacks? 450 00:20:08,098 --> 00:20:09,432 Can't hunt aliens without snacks. 451 00:20:09,433 --> 00:20:11,153 Well, yeah, unless it's jerky. 452 00:20:11,269 --> 00:20:13,001 Wyatt here is a, uh... 453 00:20:14,047 --> 00:20:15,194 he's a vegan. 454 00:20:15,214 --> 00:20:16,583 - Oh, no way. - Yeah. 455 00:20:16,606 --> 00:20:18,441 Well, that's good. I tried to go vegan for a while, 456 00:20:18,442 --> 00:20:20,608 but a man can only eat so many beans. 457 00:20:20,611 --> 00:20:23,369 Well, you'd be amazed with what they could do with heme nowadays. 458 00:20:23,388 --> 00:20:25,114 It's funny you say that, I've been thinking about heme. 459 00:20:25,132 --> 00:20:26,281 I need to eat some more things with heme in it. 460 00:20:26,284 --> 00:20:27,282 You should do it. For sure. 461 00:20:27,300 --> 00:20:29,268 Heme's like a game changer. 462 00:20:29,877 --> 00:20:31,895 It's he... heme? 463 00:20:32,047 --> 00:20:33,527 Soy leghemoglobin. 464 00:20:35,142 --> 00:20:36,662 Uh, yeah, it's... 465 00:20:36,794 --> 00:20:39,987 It's the stuff that makes veggie burgers bleed. 466 00:20:42,299 --> 00:20:46,076 Wait, why-why would you want your veggie burger to bleed? 467 00:20:46,228 --> 00:20:48,107 Don't that kinda defeat the point? 468 00:20:48,230 --> 00:20:49,395 - Uh... - Uh, well... 469 00:20:49,414 --> 00:20:51,999 Uh, it's kinda hard to explain, I guess. 470 00:20:53,661 --> 00:20:56,569 Alright. Who wants some teriyaki seaweed chips? 471 00:20:56,588 --> 00:20:58,588 Yeah, I love teriyaki seaweed chips. 472 00:20:58,740 --> 00:21:00,648 Where'd you find those? I could never find 'em anywhere. 473 00:21:00,651 --> 00:21:02,593 - Oh, I have my sources. - Oh, yeah? 474 00:21:04,096 --> 00:21:05,762 Now we just sit back... 475 00:21:07,082 --> 00:21:08,516 watch the skies. 476 00:21:19,170 --> 00:21:20,403 Discúlpeme. 477 00:21:21,780 --> 00:21:25,449 I probably should have called to make an appointment. 478 00:21:27,102 --> 00:21:28,576 I was expecting you. 479 00:21:31,365 --> 00:21:34,199 Today, you said that, um... 480 00:21:34,276 --> 00:21:36,276 You thought someone was trying to contact me, 481 00:21:36,296 --> 00:21:38,444 and I believe that's true. 482 00:21:38,463 --> 00:21:43,049 Some things have been happening the past few nights. 483 00:21:44,304 --> 00:21:47,378 The lights in my house, they've been flickering. 484 00:21:47,531 --> 00:21:49,597 - Flickering? - Not, um... 485 00:21:50,291 --> 00:21:52,050 Not just flickering, 486 00:21:52,126 --> 00:21:55,220 more like... signaling. 487 00:21:55,297 --> 00:21:57,205 Always in the same pattern. 488 00:21:57,223 --> 00:22:01,300 They blink once, then four times, then three. 489 00:22:01,362 --> 00:22:04,029 Do these numbers mean anything to you? 490 00:22:05,231 --> 00:22:06,990 I think it's my husband. 491 00:22:07,993 --> 00:22:10,309 He died last year. 492 00:22:10,329 --> 00:22:12,221 When we first started dating, 493 00:22:12,239 --> 00:22:14,999 I was an EMT and Charles was a line cook 494 00:22:15,150 --> 00:22:18,336 and our shifts never synced up. 495 00:22:18,487 --> 00:22:20,061 We barely even saw each other. 496 00:22:20,080 --> 00:22:23,990 But I had this blocky old-school pager 497 00:22:24,067 --> 00:22:29,555 and he would send me one, four, three. 498 00:22:30,182 --> 00:22:31,973 It's beeper code. 499 00:22:33,836 --> 00:22:36,077 It means I love you. 500 00:22:36,096 --> 00:22:40,173 Our anniversary is tomorrow and... 501 00:22:40,192 --> 00:22:42,585 I think he's trying to get my attention. 502 00:22:42,586 --> 00:22:44,987 What do you think he wants to say to you? 503 00:22:46,757 --> 00:22:47,757 No se. 504 00:22:47,924 --> 00:22:52,111 I... Maybe just that, that he loves me. 505 00:22:52,186 --> 00:22:53,761 Do you think there's more? 506 00:22:53,763 --> 00:22:54,997 I don't know. 507 00:22:57,434 --> 00:23:01,027 Okay, well, you said that I needed to listen. 508 00:23:01,047 --> 00:23:02,712 And I'm trying. 509 00:23:04,031 --> 00:23:05,215 Can you help me? 510 00:23:05,291 --> 00:23:08,594 Maybe he is not the one who needs to speak. 511 00:23:11,223 --> 00:23:14,875 Well, what do you suggest I do? 512 00:23:14,951 --> 00:23:16,684 Tomorrow is your anniversary. 513 00:23:17,730 --> 00:23:19,454 Treat like any other. 514 00:23:19,457 --> 00:23:22,066 Light some candles, put on nice clothes, 515 00:23:22,217 --> 00:23:23,976 your best perfume, 516 00:23:24,127 --> 00:23:26,979 cook him his favorite meal. 517 00:23:27,131 --> 00:23:29,531 And then you tell him how you feel. 518 00:23:31,576 --> 00:23:35,820 You want me to cook my dead husband a porterhouse? 519 00:23:35,972 --> 00:23:38,397 Think of it as an offering. 520 00:23:38,417 --> 00:23:41,000 You can always eat the leftovers later. 521 00:23:42,755 --> 00:23:45,459 It's all in the congressional record. It's right there. 522 00:23:45,482 --> 00:23:47,740 A hundred and twenty unidentified aerial phenomenon, 523 00:23:47,759 --> 00:23:50,427 all by Navy pilots, and that's just in the last 20 years. 524 00:23:50,503 --> 00:23:52,132 - No way. - Those are the ones 525 00:23:52,155 --> 00:23:53,263 the Pentagon cops to. 526 00:23:53,414 --> 00:23:55,393 Now they're always near our nuclear facilities, 527 00:23:55,416 --> 00:23:57,060 always near our weapons platform. 528 00:23:57,085 --> 00:23:58,137 Do you think that's a coincidence? 529 00:23:58,162 --> 00:23:59,251 Not anymore. 530 00:23:59,329 --> 00:24:01,439 Y'all are still talkin' about aliens? 531 00:24:01,589 --> 00:24:03,567 Can you believe he's never heard of ancient astronauts? 532 00:24:03,592 --> 00:24:04,994 Can you believe Captain Strand thinks 533 00:24:05,019 --> 00:24:06,219 Martians built the pyramids? 534 00:24:06,260 --> 00:24:08,315 I-I never said that. Mars is a dead planet. 535 00:24:08,338 --> 00:24:09,406 Alright. That's right, you did say that. 536 00:24:09,431 --> 00:24:10,763 Alright, y'all are gonna have to 537 00:24:10,782 --> 00:24:12,023 tell me about that in a minute. 538 00:24:12,117 --> 00:24:15,434 I'm gonna go find me a cactus to water over here. 539 00:24:15,454 --> 00:24:17,663 Of course, Mars wasn't always dead planet. 540 00:24:23,537 --> 00:24:24,611 Oh... 541 00:24:36,717 --> 00:24:38,142 Hey, Cap! 542 00:24:38,292 --> 00:24:40,626 You might bring that Geiger counter over here. 543 00:24:40,645 --> 00:24:41,645 Oh, I got it. 544 00:24:41,872 --> 00:24:44,230 No, no, no, Wyatt, no, no! Stay there. 545 00:24:46,152 --> 00:24:48,611 - I got it. - Oh! 546 00:24:51,715 --> 00:24:52,881 What's going on? 547 00:24:54,993 --> 00:24:56,367 Take a look. 548 00:24:58,905 --> 00:25:02,165 You think this is the work of your little green men? 549 00:25:03,394 --> 00:25:05,153 No, I don't. 550 00:25:05,229 --> 00:25:06,577 We gotta back up! 551 00:25:06,730 --> 00:25:08,297 Come on. 552 00:25:20,260 --> 00:25:22,577 Y'all sure neither one of you touched any of the dead animals? 553 00:25:22,579 --> 00:25:24,762 No, I stayed back by the observation post. 554 00:25:24,914 --> 00:25:26,022 The observation post? 555 00:25:26,099 --> 00:25:28,340 Yeah. It's that pile of clothes back over there. 556 00:25:28,361 --> 00:25:30,396 And then me and Cap went in and we investigated, 557 00:25:30,421 --> 00:25:32,490 but as soon as we saw that hog, we hightailed it out of there. 558 00:25:32,513 --> 00:25:35,181 - Nobody got near it. - Sure you're okay, Dad? 559 00:25:35,201 --> 00:25:36,493 Don't feel any stomach pain or a headache? 560 00:25:36,518 --> 00:25:38,201 I'm a little caffeine-deprived, but no, no. 561 00:25:38,278 --> 00:25:40,037 I'm feeling good. Thanks, son. 562 00:25:40,114 --> 00:25:42,114 Alright. Well, nobody's spiking a fever. 563 00:25:42,266 --> 00:25:44,411 I'm barely even getting BG-level radiation off them. 564 00:25:44,434 --> 00:25:46,268 Does that mean we're gonna be okay? 565 00:25:46,269 --> 00:25:48,338 It means it's safe to transfer you to the hospital, 566 00:25:48,363 --> 00:25:49,962 and there they'll take some tests 567 00:25:50,031 --> 00:25:51,048 just to be certain. 568 00:25:51,199 --> 00:25:52,273 Next time, try not to set up 569 00:25:52,276 --> 00:25:54,200 your weenie roast near a hot zone. 570 00:25:54,220 --> 00:25:55,868 Well, that's the question, isn't it? 571 00:25:55,945 --> 00:25:57,257 Where did that radiation come from? 572 00:25:57,280 --> 00:25:59,873 Yeah, that's a mystery for the DOD to figure out. 573 00:25:59,892 --> 00:26:02,284 Grace said they're sending a containment team out soon. 574 00:26:02,286 --> 00:26:04,114 Alright. You might wanna leave your blankets and such there 575 00:26:04,137 --> 00:26:05,229 for the cleanup crew 576 00:26:05,380 --> 00:26:07,317 and then we can all ride to St. Joe's together. 577 00:26:07,340 --> 00:26:09,382 Thank you, T. 578 00:26:09,460 --> 00:26:11,550 Hey, Grace. What's goin' on? 579 00:26:11,628 --> 00:26:13,553 You tell me. Did Tommy check y'all out yet? 580 00:26:13,573 --> 00:26:15,442 Yeah, everybody's doing okay. 581 00:26:15,465 --> 00:26:16,964 Might have been a different story if we wandered 582 00:26:16,983 --> 00:26:18,278 a little further into the woods. 583 00:26:18,301 --> 00:26:19,369 Gracie, this is Owen. 584 00:26:19,394 --> 00:26:21,303 Any updates on the DOD cleanup crew? 585 00:26:21,305 --> 00:26:22,895 No, and it doesn't seem like 586 00:26:22,914 --> 00:26:24,451 they're gonna get there anytime soon. 587 00:26:24,474 --> 00:26:26,118 - What else do they have to do? - I don't know. 588 00:26:26,143 --> 00:26:27,545 All I could get out of 'em is that they were dealing 589 00:26:27,568 --> 00:26:30,403 with a classified situation down at Fort Sam Houston. 590 00:26:30,423 --> 00:26:32,830 Listen, I just checked our logs 591 00:26:32,907 --> 00:26:34,074 from the last three hours. 592 00:26:34,093 --> 00:26:36,034 We've gotten three 9-1-1 calls 593 00:26:36,185 --> 00:26:37,221 from within a two-mile radius 594 00:26:37,244 --> 00:26:39,262 of where you're standing right now. 595 00:26:40,156 --> 00:26:41,277 Well, what did they want? 596 00:26:41,325 --> 00:26:42,582 They were all hang-ups from a TracFone, 597 00:26:42,602 --> 00:26:44,768 which is probably why nobody paid much attention, 598 00:26:44,920 --> 00:26:47,328 but now I'm starting to think somebody's in trouble. 599 00:26:47,347 --> 00:26:50,332 Do we know where in the two-mile radius it was coming from? 600 00:26:50,351 --> 00:26:51,351 Not really. 601 00:26:51,443 --> 00:26:53,335 It's all unincorporated land out there. 602 00:26:53,336 --> 00:26:55,260 I do see three residential addresses. 603 00:26:55,280 --> 00:26:57,763 I've tried calling all of 'em and nobody's picking up. 604 00:26:57,782 --> 00:26:59,410 Alright, send us the addresses. 605 00:26:59,433 --> 00:27:01,934 Captain Vega, gonna need some of your suits. 606 00:27:03,939 --> 00:27:05,771 My meter's goin' crazy. 607 00:27:05,790 --> 00:27:06,790 Mine too. 608 00:27:06,866 --> 00:27:08,851 I'm up to 200,000 microsieverts. 609 00:27:08,853 --> 00:27:12,337 Mine's already at 220. Must be getting close to the source. 610 00:27:15,800 --> 00:27:17,134 Spooky. 611 00:27:17,211 --> 00:27:18,594 This way. 612 00:27:34,487 --> 00:27:35,487 Tommy? 613 00:27:36,489 --> 00:27:37,561 Got it. 614 00:27:38,382 --> 00:27:40,365 Sir. Can you hear me? 615 00:27:42,903 --> 00:27:44,736 Radiation burns. 616 00:27:44,888 --> 00:27:46,311 I can't find a pulse. 617 00:27:46,332 --> 00:27:48,539 Help... 618 00:27:51,077 --> 00:27:52,670 It's okay. It's alright. 619 00:27:52,820 --> 00:27:54,337 We're here to help. 620 00:27:54,489 --> 00:27:56,990 I have a patient here with acute radiation syndrome. 621 00:27:57,067 --> 00:27:58,842 Be prepared for decon and transport. 622 00:28:00,996 --> 00:28:02,680 I think I found the source. 623 00:28:03,923 --> 00:28:05,307 Oh, no. 624 00:28:06,259 --> 00:28:08,352 I think that's cesium chloride. 625 00:28:11,673 --> 00:28:15,083 They use it in teletherapy machines for cancer treatments. 626 00:28:15,085 --> 00:28:17,844 The radioactivity makes it glow. 627 00:28:17,922 --> 00:28:19,488 Close proximity to this... 628 00:28:20,347 --> 00:28:22,281 can kill you in a few days. 629 00:28:23,426 --> 00:28:25,368 How did it all end up here? 630 00:28:29,432 --> 00:28:32,284 Hey, ready to have your mind blown? 631 00:28:32,435 --> 00:28:34,693 You know that old hospital in Lockhart? 632 00:28:34,747 --> 00:28:38,289 - Yeah? - Wren, feast your eyes on this haul. 633 00:28:38,442 --> 00:28:40,299 Oh. 634 00:28:40,885 --> 00:28:41,943 Jasper, I... 635 00:28:41,961 --> 00:28:43,945 I know we're making found-object art, 636 00:28:43,963 --> 00:28:47,391 but is there ever a point we have found enough objects? 637 00:28:47,468 --> 00:28:49,308 Jimmied this thing out of it. 638 00:28:51,105 --> 00:28:52,878 What is that? 639 00:28:52,897 --> 00:28:54,417 I know one way to find out. 640 00:29:14,736 --> 00:29:15,752 Huh. 641 00:29:15,903 --> 00:29:16,920 Huh. 642 00:29:16,997 --> 00:29:18,505 Wait, wait. 643 00:29:22,761 --> 00:29:24,076 Oh! 644 00:29:24,096 --> 00:29:25,487 Wow! 645 00:29:46,951 --> 00:29:48,268 Can we help you find something? 646 00:29:48,287 --> 00:29:50,345 Yeah, I am throwing a birthday party for my mom 647 00:29:50,364 --> 00:29:52,864 and I have been looking all over for a present, 648 00:29:52,941 --> 00:29:54,344 and I have a reputation to uphold. 649 00:29:54,367 --> 00:29:57,035 Finding the perfect present is kinda my thing. 650 00:29:57,186 --> 00:29:59,164 Well, we have just the piece for you, 651 00:29:59,189 --> 00:30:01,381 - but it's pricey. - Oh. 652 00:30:22,229 --> 00:30:24,695 We gotta save some of this for Burning Man. 653 00:30:26,307 --> 00:30:28,884 I feel... kinda funny. 654 00:30:28,885 --> 00:30:31,452 - Yeah. - Gonna get some air. 655 00:30:40,989 --> 00:30:42,673 Aliens! 656 00:30:42,749 --> 00:30:44,566 - No, no. - Maybe we should sleep it off. 657 00:30:44,567 --> 00:30:47,085 Dammit, Caleb. 658 00:30:47,162 --> 00:30:49,346 Ma'am, this is very important. 659 00:30:49,423 --> 00:30:51,222 Did anyone other than the two of you 660 00:30:51,333 --> 00:30:53,068 come into contact with this powder? 661 00:30:54,669 --> 00:30:57,078 Cre... Credit... card. 662 00:30:57,096 --> 00:30:58,438 Credit card? 663 00:31:03,269 --> 00:31:04,435 It's dated three days ago. 664 00:31:04,587 --> 00:31:06,864 Which means whoever signed that receipt... 665 00:31:06,898 --> 00:31:08,406 Is running out of time. 666 00:31:13,596 --> 00:31:15,020 Grace, we need your help. 667 00:31:15,039 --> 00:31:16,259 That's what I'm here for, Judd. What's going on? 668 00:31:16,282 --> 00:31:17,932 We believe some of that radioactive powder 669 00:31:17,951 --> 00:31:18,857 slipped out of the hot zone. 670 00:31:18,935 --> 00:31:19,935 Any idea how? 671 00:31:20,028 --> 00:31:21,286 In the form of a birthday gift. 672 00:31:21,438 --> 00:31:23,270 A pendant filled with that powder. 673 00:31:23,272 --> 00:31:25,272 All we got on the woman that bought it 674 00:31:25,291 --> 00:31:26,676 is a receipt with a partial credit card number 675 00:31:26,701 --> 00:31:28,109 and a squiggle for a signature. 676 00:31:28,278 --> 00:31:30,036 Send me a photo. Imma try to get you a name and an address. 677 00:31:30,055 --> 00:31:31,365 Grace, you gotta hurry, 678 00:31:31,390 --> 00:31:33,276 'cause I've seen what this stuff can do up close 679 00:31:33,299 --> 00:31:34,460 if that gift changes hands. 680 00:31:34,541 --> 00:31:37,542 I got you. Listen, keep your phone on you. 681 00:31:37,563 --> 00:31:39,730 Alright. Come on. 682 00:31:39,806 --> 00:31:41,784 Hi, thanks for calling Mills Credit Corp. 683 00:31:41,807 --> 00:31:42,935 - This is Holly. - Hi, Holly. 684 00:31:42,960 --> 00:31:44,104 My name is Grace, I'm calling from... 685 00:31:44,127 --> 00:31:45,195 Our Mills team is experiencing 686 00:31:45,220 --> 00:31:47,295 a high volume of calls right now, 687 00:31:47,314 --> 00:31:49,740 so please hold and someone will be with you shortly. 688 00:32:05,665 --> 00:32:07,315 Here's a fresh mint julep for you, Mom. 689 00:32:07,334 --> 00:32:10,242 Oh. You don't have to liquor me up, Bev. 690 00:32:10,261 --> 00:32:11,701 - You're already in the will. - Oh! 691 00:32:13,006 --> 00:32:15,080 Mom, you ready to start the gifts? 692 00:32:15,099 --> 00:32:16,635 - Ah, yes? - Okay. 693 00:32:16,660 --> 00:32:19,844 Um, why don't you pick out the one I should open first? 694 00:32:19,997 --> 00:32:21,939 - Okay. - Hmm. 695 00:32:22,089 --> 00:32:24,482 - Okay, now. - Okay. Let's see. 696 00:32:31,098 --> 00:32:32,356 Ugh. Human. 697 00:32:32,433 --> 00:32:34,617 Get me a human on the phone. 698 00:32:34,769 --> 00:32:37,179 If this is about a billing issue with your credit card, 699 00:32:37,197 --> 00:32:39,623 please say or press eight now. 700 00:32:43,461 --> 00:32:45,778 Please hold while we transfer your call. 701 00:32:48,299 --> 00:32:50,133 Lord, please give me strength. 702 00:32:50,285 --> 00:32:52,117 - This one's from us. - Open this one next! 703 00:32:52,136 --> 00:32:54,378 - What is it? - Smell that. 704 00:32:54,530 --> 00:32:57,140 It's an aromatherapy machine. For scented oils. 705 00:32:59,702 --> 00:33:01,294 Hello, this is Dan. 706 00:33:01,313 --> 00:33:04,038 Okay, Dan, listen, I'm trying to get the name and address 707 00:33:04,057 --> 00:33:07,467 of a card ending in nine-eight-six-five. 708 00:33:07,486 --> 00:33:09,113 Okay, let me see what we can do. 709 00:33:09,136 --> 00:33:10,377 Now to get started, I just need 710 00:33:10,396 --> 00:33:12,305 the three-digit pin number on the account. 711 00:33:12,324 --> 00:33:14,044 Pin number? I don't have the pin number. 712 00:33:14,142 --> 00:33:16,550 I'm not the cardholder. I'm calling from 9-1-1. 713 00:33:16,569 --> 00:33:18,690 Hmm. I'm afraid our corporate policy 714 00:33:18,721 --> 00:33:21,480 doesn't allow us to give out information without the pin number. 715 00:33:21,500 --> 00:33:24,058 Dan, are you being serious right now? 716 00:33:24,076 --> 00:33:25,984 Your cardholder's life is in danger 717 00:33:26,063 --> 00:33:27,987 and I really need you to help me. 718 00:33:28,007 --> 00:33:30,542 You know what? I'm just gonna get my supervisor on the line. 719 00:33:30,567 --> 00:33:32,400 Okay, Dan, listen, do not put me on... 720 00:33:34,921 --> 00:33:36,570 This is darling! 721 00:33:36,589 --> 00:33:38,233 Open the kids' next, Mom. They're really excited. 722 00:33:38,258 --> 00:33:39,999 Okay. Alright. 723 00:33:40,076 --> 00:33:41,101 Excuse me. 724 00:33:45,265 --> 00:33:46,580 Ma'am? 725 00:33:46,599 --> 00:33:47,766 Yes, yes, I'm here. 726 00:33:48,175 --> 00:33:50,085 Okay, I just got my supervisor Gloria on the line. 727 00:33:50,103 --> 00:33:52,253 Gloria, listen, my name is Grace Ryder. 728 00:33:52,256 --> 00:33:54,422 I'm calling from Austin Emergency Services. 729 00:33:54,423 --> 00:33:57,107 I have an emergency and I'm urgently trying to get 730 00:33:57,260 --> 00:33:59,519 the name and address for a Texas-based customer 731 00:33:59,596 --> 00:34:01,520 whose card ends in nine-eight-six-five. 732 00:34:01,597 --> 00:34:03,097 My goodness, of course. 733 00:34:03,115 --> 00:34:04,760 We'll get that taken care of right away. 734 00:34:04,785 --> 00:34:07,102 - Thank you very much. - I just need 735 00:34:07,119 --> 00:34:09,195 the three-digit pin number on the account. 736 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 I don't have that. 737 00:34:10,364 --> 00:34:11,606 And the only three-digit number 738 00:34:11,625 --> 00:34:14,717 you should be concerned about, Gloria, is 9-1-1. 739 00:34:14,795 --> 00:34:18,204 My associate Dan should have explained our corporate policy. 740 00:34:18,222 --> 00:34:19,704 - Unfortunately we're not... - Yes, he explained it. 741 00:34:19,724 --> 00:34:22,041 And I don't give a damn about your corporate policy. 742 00:34:22,061 --> 00:34:23,876 A lot of people are going to die 743 00:34:23,896 --> 00:34:25,061 if they haven't already. 744 00:34:25,213 --> 00:34:26,711 Last one, Mom. 745 00:34:26,789 --> 00:34:28,213 - Oh! - And it's from me. 746 00:34:28,233 --> 00:34:31,384 You are aware that these calls are being recorded, correct? 747 00:34:31,460 --> 00:34:34,237 Yes, we record all our calls, corporate policy. 748 00:34:34,389 --> 00:34:36,389 And you know what? We record our calls also. 749 00:34:36,465 --> 00:34:38,610 What do you think is gonna happen to the two of you 750 00:34:38,635 --> 00:34:40,409 when I make a TikTok out of this call 751 00:34:40,561 --> 00:34:44,081 and the entire world hears that neither Gloria nor Dan 752 00:34:44,231 --> 00:34:47,309 lifted a finger to help prevent a mass casualty event? 753 00:34:47,327 --> 00:34:48,733 Do you think anybody is going to care 754 00:34:48,753 --> 00:34:51,630 that you were just following corporate policy, Gloria? 755 00:34:54,318 --> 00:34:56,425 Her name is Beverly Gordon. 756 00:35:15,838 --> 00:35:17,355 May we come in? 757 00:35:17,431 --> 00:35:19,173 Oh, what's going on? 758 00:35:19,175 --> 00:35:21,009 Alright, everybody, take it easy, relax. 759 00:35:21,027 --> 00:35:22,413 We're fire department, don't move. 760 00:35:22,436 --> 00:35:24,679 - What's going on here? - No need for concern. 761 00:35:24,681 --> 00:35:27,197 We have reason to believe that you are in possession 762 00:35:27,275 --> 00:35:28,773 of radioactive material. 763 00:35:28,793 --> 00:35:30,085 Radioactive? What the hell? 764 00:35:31,797 --> 00:35:32,996 My Geiger's going off. 765 00:35:33,114 --> 00:35:34,688 That. What is that? 766 00:35:34,690 --> 00:35:36,449 That's my gift. 767 00:35:36,467 --> 00:35:39,193 Ma'am, hold as still as you can. 768 00:35:39,211 --> 00:35:40,931 Let's put it in the container box. 769 00:35:41,030 --> 00:35:42,764 Okay, nice and easy. 770 00:35:44,034 --> 00:35:44,807 Much obliged. 771 00:35:44,958 --> 00:35:46,500 How did they even know? 772 00:35:46,552 --> 00:35:49,273 I didn't know, Mom. I just thought it was a cute necklace. 773 00:35:49,297 --> 00:35:51,873 We're sorry for the interruption but you all have to evacuate. 774 00:35:51,891 --> 00:35:53,465 - Are we safe? - Yes, you should be fine. 775 00:35:53,485 --> 00:35:57,045 We just need to strip you down for decon. Just to be sure. 776 00:35:57,063 --> 00:35:58,137 Strip us down? What... 777 00:35:58,157 --> 00:35:59,972 - Is it your birthday? - Yes. 778 00:36:00,050 --> 00:36:01,806 - Happy birthday. - Uh... Thank you. 779 00:36:01,827 --> 00:36:02,992 Please. 780 00:36:08,057 --> 00:36:10,224 Hey, everybody. I'm home. 781 00:36:10,242 --> 00:36:11,871 Well, let me help you with those. 782 00:36:11,894 --> 00:36:13,728 Okay. Thank you. 783 00:36:13,730 --> 00:36:15,079 Okay. 784 00:36:15,155 --> 00:36:17,322 Oh. Beef tenderloins. 785 00:36:17,342 --> 00:36:18,842 Planning on company tonight? 786 00:36:18,992 --> 00:36:20,032 Something like that. 787 00:36:20,070 --> 00:36:22,327 Good for you, Mrs. Vega. 788 00:36:22,347 --> 00:36:25,088 Hey, girls, it's time to go! 789 00:36:25,242 --> 00:36:27,909 Thank you so much for taking them tonight. 790 00:36:27,911 --> 00:36:29,405 They love spending time with you. 791 00:36:29,429 --> 00:36:33,248 And don't worry, Disney movies only tonight. 792 00:36:33,266 --> 00:36:35,192 - Nothing with a pirate. - Oh, yeah. 793 00:36:35,342 --> 00:36:36,509 Okay. 794 00:36:36,585 --> 00:36:39,344 Hey, I think you're gonna be glad to know 795 00:36:39,422 --> 00:36:43,181 that your ghost is officially busted. 796 00:36:43,260 --> 00:36:44,592 Uh... Okay. 797 00:36:45,762 --> 00:36:47,088 Well, what do... what does that mean? 798 00:36:47,112 --> 00:36:50,021 Okay, my son-in-law is an electrician. 799 00:36:50,099 --> 00:36:50,949 I hope it's okay, 800 00:36:51,101 --> 00:36:52,190 but I had him stop over today 801 00:36:52,210 --> 00:36:53,376 to check out your wiring. 802 00:36:53,527 --> 00:36:57,047 It seems somebody had been nibbling on them. 803 00:36:57,123 --> 00:36:59,773 That's why the fluttering. 804 00:36:59,793 --> 00:37:01,275 It was mice. 805 00:37:01,277 --> 00:37:02,793 We heard one in the wall. 806 00:37:02,869 --> 00:37:03,869 You were right, Mom. 807 00:37:03,889 --> 00:37:05,054 There's no ghost. 808 00:37:05,206 --> 00:37:05,963 I called the exterminator. 809 00:37:06,115 --> 00:37:07,297 They're coming on Monday. 810 00:37:07,391 --> 00:37:10,059 Well, I-I appreciate that, Mrs. Beasley. Thank you. 811 00:37:10,210 --> 00:37:12,878 - Say good night, girls. - Okay. Niñas, come here. 812 00:37:12,956 --> 00:37:14,380 Hmm. Mwah. 813 00:37:14,398 --> 00:37:15,398 Mwah, I love you. 814 00:37:15,567 --> 00:37:18,525 - Bye, Mom. - Bye, babies. 815 00:37:31,231 --> 00:37:33,231 Watch out. 816 00:37:33,309 --> 00:37:35,067 Can you tell me how you're doing that move? 817 00:37:35,086 --> 00:37:36,847 I'd tell you, but I'd have to kill you. 818 00:37:37,831 --> 00:37:38,903 Hey, babe. 819 00:37:38,998 --> 00:37:41,833 There is vegetable lasagna in the fridge. 820 00:37:41,985 --> 00:37:43,818 I'm sorry I'm so late. 821 00:37:43,836 --> 00:37:45,168 The DOD finally showed up 822 00:37:45,322 --> 00:37:47,224 and we had to spend another eight hours 823 00:37:47,248 --> 00:37:48,914 going through debriefs. 824 00:37:48,992 --> 00:37:51,250 - Hmm. - It's no big deal. 825 00:37:51,327 --> 00:37:53,063 Mrs. Ryder and I have been having fun. 826 00:37:53,086 --> 00:37:54,846 No, it is a big deal. 827 00:37:54,998 --> 00:37:56,347 I missed your whole last day, 828 00:37:56,500 --> 00:37:59,425 and that was our last chance to redeem this whole visit. 829 00:37:59,443 --> 00:38:02,362 What are you talking about? I've been having a great time. 830 00:38:04,007 --> 00:38:05,114 You heard what he said? 831 00:38:05,190 --> 00:38:06,615 He had a good time. 832 00:38:08,695 --> 00:38:09,952 Yeah, really? 833 00:38:10,030 --> 00:38:11,436 Yeah, really. 834 00:38:11,456 --> 00:38:13,773 Going alien hunting... 835 00:38:13,849 --> 00:38:15,958 finding a hot zone with your hilarious captain. 836 00:38:16,110 --> 00:38:17,829 Yeah, thank God for Owen Strand 837 00:38:17,853 --> 00:38:21,780 'cause he... he saved my radioactive bacon. 838 00:38:21,858 --> 00:38:23,206 What do you mean? 839 00:38:23,284 --> 00:38:25,025 I just mean, if it hadn't been for him, 840 00:38:25,027 --> 00:38:26,594 you know, your whole, uh... 841 00:38:27,954 --> 00:38:29,235 whole trip would've been ruined. 842 00:38:29,289 --> 00:38:31,974 No. No, this was the best weekend of my life 843 00:38:32,126 --> 00:38:33,684 because of you. 844 00:38:34,961 --> 00:38:36,563 What are you talkin' about? 845 00:38:38,298 --> 00:38:40,983 I've always wanted to go camping with my dad. 846 00:38:41,728 --> 00:38:43,027 Now I have. 847 00:38:44,322 --> 00:38:46,880 I don't... I don't know if we can rightly call 848 00:38:46,882 --> 00:38:47,882 what we did camping. 849 00:38:47,900 --> 00:38:49,717 Judd. 850 00:38:49,735 --> 00:38:53,038 You stayed outside till the sun came up, did you not? 851 00:38:53,664 --> 00:38:55,072 Yeah. 852 00:38:55,148 --> 00:38:57,541 Okay, sweetheart, then you went camping. 853 00:38:59,338 --> 00:39:01,670 Well, I'm... 854 00:39:01,822 --> 00:39:03,231 Well, next time, uh, 855 00:39:03,233 --> 00:39:04,802 next time we'll go to my Uncle Cash's... 856 00:39:04,826 --> 00:39:08,552 Actually, it would actually be your Great Uncle Cash's ranch. 857 00:39:09,831 --> 00:39:11,329 And they got sunsets there 858 00:39:11,407 --> 00:39:14,074 that are too pretty for postcards. 859 00:39:14,094 --> 00:39:16,686 Yeah. Yeah, that would be really cool. 860 00:39:16,762 --> 00:39:17,889 - Yeah? - Yeah. 861 00:39:17,914 --> 00:39:18,914 Alright. 862 00:39:20,025 --> 00:39:23,751 Well, um, I'm sure he's tired of losing. 863 00:39:23,753 --> 00:39:25,753 Imma let you take a turn. 864 00:39:25,771 --> 00:39:26,920 I will check on the baby. 865 00:39:26,922 --> 00:39:28,106 Look at me. 866 00:39:28,199 --> 00:39:30,268 Do not go easy on him because he's your father. 867 00:39:30,293 --> 00:39:31,903 Do you hear me? 868 00:39:31,927 --> 00:39:33,036 Get out. 869 00:39:33,112 --> 00:39:35,246 I won't, Mrs. Ryder. 870 00:39:35,931 --> 00:39:37,248 Wyatt. 871 00:39:38,210 --> 00:39:39,666 Call me Grace, okay? 872 00:39:43,697 --> 00:39:44,697 Y'all have fun. 873 00:39:47,126 --> 00:39:49,594 So what's he like, Uncle Cash? 874 00:39:50,871 --> 00:39:53,280 Uh... Well, he's a salty old cuss 875 00:39:53,282 --> 00:39:56,784 and most of the time he's drunk as a skunk, so... 876 00:39:56,802 --> 00:39:58,018 I think you'll like him. 877 00:39:59,063 --> 00:40:00,378 Can't wait. 878 00:40:36,601 --> 00:40:38,250 So... 879 00:40:38,327 --> 00:40:40,686 I guess we're really doing this, husband. 880 00:40:42,106 --> 00:40:45,349 Oh, it's not to your level. 881 00:40:45,425 --> 00:40:48,853 But I basted the hell out of that steak. 882 00:40:48,929 --> 00:40:50,655 And I think you're going to like it. 883 00:40:51,932 --> 00:40:54,675 I... I think you would... 884 00:40:54,693 --> 00:40:55,994 have liked it. 885 00:40:57,197 --> 00:40:59,956 And I don't know 886 00:41:00,106 --> 00:41:01,748 how this is supposed to go. 887 00:41:04,963 --> 00:41:06,545 Oh. Um... 888 00:41:09,300 --> 00:41:10,425 Charles... 889 00:41:11,376 --> 00:41:13,117 we miss you. 890 00:41:13,195 --> 00:41:15,304 A whole hell of a lot. 891 00:41:16,199 --> 00:41:18,016 And we're gonna be alright. 892 00:41:19,643 --> 00:41:20,726 We're good. 893 00:41:22,813 --> 00:41:26,556 And that's not entirely true. 894 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 Um... 895 00:41:29,135 --> 00:41:32,280 I'm not always good. 896 00:41:34,900 --> 00:41:36,451 I lie awake at night... 897 00:41:37,570 --> 00:41:38,744 wondering... 898 00:41:40,389 --> 00:41:41,722 "Would things be different 899 00:41:41,740 --> 00:41:46,293 if I had just come home just-just an hour earlier?" 900 00:41:49,733 --> 00:41:50,965 Did you suffer? 901 00:41:53,010 --> 00:41:55,260 Are you still suffering? 902 00:41:58,682 --> 00:42:00,016 It kills me. 903 00:42:02,094 --> 00:42:04,394 It still kills me. 904 00:42:07,340 --> 00:42:11,152 Charles, if you're here with me right now, 905 00:42:11,938 --> 00:42:14,105 could you give me a sign? 906 00:42:14,181 --> 00:42:16,657 Could you make the lights flicker? 907 00:42:19,094 --> 00:42:20,327 Please? 908 00:42:33,443 --> 00:42:34,608 I blame you. 909 00:42:35,554 --> 00:42:37,679 You couldn't catch one lousy mouse? 64868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.