Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,200 --> 00:00:32,160
Mom..
2
00:00:33,680 --> 00:00:36,520
We understand what you are going through right now.
3
00:00:37,600 --> 00:00:41,760
But not eating will not bring back Vaibhav.
4
00:00:43,120 --> 00:00:44,920
I lost my brother!
5
00:00:47,400 --> 00:00:50,280
I cannot watch my mother break apart now.
6
00:00:52,480 --> 00:00:53,920
If not for us
7
00:00:54,600 --> 00:00:56,360
then for Vaibhav at least..
8
00:01:09,400 --> 00:01:11,400
Maya, what happened?
9
00:01:12,840 --> 00:01:13,760
I don't know.
10
00:01:14,040 --> 00:01:15,600
I have had a stomach ache since yesterday.
11
00:01:18,320 --> 00:01:19,720
We are going through so much
12
00:01:20,360 --> 00:01:22,000
so I didn't tell anyone.
13
00:01:22,480 --> 00:01:25,920
Don't be careless about your health.
14
00:01:26,200 --> 00:01:28,880
We'll go to the doctor in sometime.
15
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
Okay.
16
00:01:33,320 --> 00:01:35,840
Okay, forget this..
17
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
Get up and light the lamp at least
18
00:01:41,120 --> 00:01:42,720
in front of his picture.
19
00:01:53,760 --> 00:01:55,480
Just tell me once
20
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
and I will go away.
21
00:01:58,080 --> 00:02:00,280
I'll leave.
22
00:02:10,680 --> 00:02:13,400
Goddess, what if your devotee
23
00:02:13,440 --> 00:02:15,440
loses faith in you.
24
00:02:16,280 --> 00:02:18,960
Goddess, Savita is unaware
25
00:02:19,400 --> 00:02:21,760
that Alakshmi is conning her.
26
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Aditi..
27
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Is Ms. Shreya here?
28
00:02:30,720 --> 00:02:31,760
Where is she..
29
00:02:32,520 --> 00:02:33,800
Her phone is out of reach too.
30
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
So much trauma..
31
00:02:38,480 --> 00:02:40,080
Where would she be in this state?
32
00:02:40,400 --> 00:02:41,240
Yes.
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
Shreya is missing and mom..
34
00:02:46,680 --> 00:02:48,800
I cannot bear to see mom's condition.
35
00:02:51,440 --> 00:02:54,440
She isn't eating or speaking to anyone.
36
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Greetings..
37
00:03:18,320 --> 00:03:19,160
This..
38
00:03:25,400 --> 00:03:27,840
The temple a 'Mata Ka Path' today.
39
00:03:28,960 --> 00:03:30,200
Do come,all of you.
40
00:03:31,560 --> 00:03:33,680
Get
Ms. Savita too.
41
00:03:34,640 --> 00:03:36,480
She is a true devotee of Goddess Lakshmi.
42
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
Perhaps you are unaware.
43
00:03:39,880 --> 00:03:42,200
Her son passed away today.
44
00:03:45,280 --> 00:03:46,240
She won't go.
45
00:03:47,160 --> 00:03:49,000
People turn to God in happy times.
46
00:03:49,920 --> 00:03:51,000
Why not in grief too?
47
00:03:53,680 --> 00:03:56,920
She might feel better there.
48
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
Do let her know.
49
00:04:01,080 --> 00:04:01,960
Greetings.
50
00:04:07,080 --> 00:04:08,440
She is right.
51
00:04:10,520 --> 00:04:13,040
We should take mother-in-law to the temple.
52
00:04:13,120 --> 00:04:15,280
She might feel better.
53
00:04:16,960 --> 00:04:20,400
Inspector, you had assured us that we would get
54
00:04:21,200 --> 00:04:24,280
Vaibhav's body back after the post mortem.
55
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
These things take time.
56
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
Be patient.
57
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
Okay.
58
00:04:40,560 --> 00:04:41,360
Dad..
59
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
It'll take more time.
60
00:04:48,680 --> 00:04:49,640
Savita..
61
00:04:55,240 --> 00:04:56,880
What have you decided?
62
00:04:58,440 --> 00:04:59,520
What do you want?
63
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
You are not
64
00:05:05,320 --> 00:05:06,800
praying to Goddess Lakshmi.
65
00:05:07,920 --> 00:05:09,560
Your revered Goddess
66
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
should go back then.
67
00:05:14,880 --> 00:05:15,720
Savita..
68
00:05:16,320 --> 00:05:18,240
I am waiting for your answer.
69
00:05:19,120 --> 00:05:20,640
Tell me what do you want.?
70
00:05:39,480 --> 00:05:40,360
Mom..
71
00:05:40,800 --> 00:05:42,000
How long will you stay locked up at home?
72
00:05:42,560 --> 00:05:44,160
Come, bask in the fresh air.
73
00:05:44,360 --> 00:05:45,480
You'll feel better.
74
00:05:45,720 --> 00:05:47,960
Come, let's walk.
Come..
75
00:05:48,120 --> 00:05:49,000
No.
76
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
I don't want to go anywhere.
77
00:05:51,800 --> 00:05:52,960
Mom, please.
78
00:05:53,360 --> 00:05:54,840
Vaibhav is no more!
79
00:05:56,320 --> 00:05:58,120
But aren't we your kids too?
80
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Can't you do one thing for us?
81
00:06:01,760 --> 00:06:02,720
Yes, mother-in-law.
82
00:06:02,800 --> 00:06:04,680
You are the pillar of this family.
83
00:06:05,640 --> 00:06:07,640
If you break,imagine how hurt we'll be.
84
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
We are inspired by your strength.
85
00:06:11,000 --> 00:06:12,440
We cannot bear to see you broken.
86
00:06:12,840 --> 00:06:14,440
Come, let's go for a walk.
87
00:06:14,600 --> 00:06:15,720
You'll feel better.
88
00:06:17,200 --> 00:06:18,080
Come..
89
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
Vaibhav!
90
00:07:15,080 --> 00:07:15,960
Mom..
91
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
Let's go inside the temple.
92
00:07:19,240 --> 00:07:20,640
You'll feel better.
93
00:07:24,280 --> 00:07:25,880
'Just tell me once'
94
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
'and I will go away.'
95
00:07:28,480 --> 00:07:30,760
'I'll leave.'
96
00:07:40,920 --> 00:07:43,480
'The lotus drowns, them emerges.'
97
00:07:44,360 --> 00:07:46,560
'Humans need to learn this.'
98
00:07:46,640 --> 00:07:48,680
'Face your problems.'
99
00:07:48,920 --> 00:07:51,080
'Then the Savita that rises'
100
00:07:51,800 --> 00:07:53,840
'won't need anyone's support!'
101
00:07:55,520 --> 00:07:57,800
'Even a God,isn't God by Himself.'
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,880
'If the devotees aren't connected to Him'
103
00:08:00,840 --> 00:08:02,600
'then God isn't known as God.'
104
00:08:45,640 --> 00:08:47,840
Has the Goddess rejected our worship?
105
00:08:49,680 --> 00:08:51,360
The lamp blew out.
It is inauspicious!
106
00:08:51,880 --> 00:08:53,960
Will the veneration have to be incomplete?
107
00:08:56,640 --> 00:08:58,520
This has happened for the first time ever!
108
00:08:59,160 --> 00:09:01,520
Could Goddess Lakshmi be displeased with us?
109
00:09:05,000 --> 00:09:05,840
No.
110
00:09:07,800 --> 00:09:09,520
My Goddess will get the complete veneration.
111
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
Forgive me, Goddess.
112
00:10:11,320 --> 00:10:12,280
My faith in you
113
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
was shaken for a bit.
114
00:10:16,720 --> 00:10:17,760
I was mad at you.
115
00:10:20,520 --> 00:10:21,480
I am a mom, after all.
116
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
I just lost my son.
117
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
It is human nature
118
00:10:28,720 --> 00:10:31,920
to blame God for all the troubles.
119
00:10:32,640 --> 00:10:34,000
But you taught me that
120
00:10:34,560 --> 00:10:37,560
every person has to fight their troubles.
121
00:10:39,200 --> 00:10:40,720
I'll carry the pain of losing Vaibhav
122
00:10:40,960 --> 00:10:43,000
till my deathbed!
123
00:10:44,160 --> 00:10:46,240
But it is you who will
124
00:10:46,920 --> 00:10:48,280
give me strenght to bear this pain, right?
125
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
How can I turn away from you?
126
00:10:55,320 --> 00:10:57,400
You are my biggest support!
127
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
You are my mother.
128
00:11:00,720 --> 00:11:01,840
My friend.
129
00:11:02,760 --> 00:11:04,560
My greatest strenght!
130
00:11:05,080 --> 00:11:05,920
You are everything.
131
00:11:09,080 --> 00:11:11,160
No pain or sorrow
132
00:11:12,520 --> 00:11:14,360
can keep me away from you.
133
00:11:18,000 --> 00:11:21,080
Hail the..
- Goddess!
134
00:11:22,680 --> 00:11:26,200
"Victory to Goddess Lakshmi."
135
00:11:26,600 --> 00:11:30,880
"Victory to Mother Goddess Lakshmi."
136
00:11:32,160 --> 00:11:35,480
"Everyone worships you unconditionally."
137
00:11:35,560 --> 00:11:39,040
"Everyone worships you unconditionally."
138
00:11:39,320 --> 00:11:43,000
'Every devotee of Lord Vishnu.'
139
00:11:43,280 --> 00:11:47,280
"Victory to Goddess Lakshmi."
140
00:11:50,600 --> 00:11:53,880
'No, Goddess.
I cannot ask You to leave.'
141
00:11:54,560 --> 00:11:56,720
'My existence lies in you.'
142
00:11:57,720 --> 00:11:59,680
'I don't stand a life without you.'
143
00:12:05,800 --> 00:12:09,320
The more you test her
144
00:12:10,400 --> 00:12:12,560
the more she will prove herself.
145
00:12:13,160 --> 00:12:14,960
Let me remind you
146
00:12:15,320 --> 00:12:16,640
power of God
147
00:12:17,680 --> 00:12:19,400
lies in devotees faith.
148
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
Devotee's faith
149
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
manifest the God.
150
00:12:25,800 --> 00:12:28,840
Do not underestimate my devotees.
151
00:12:29,920 --> 00:12:31,320
Savita herself may die
152
00:12:32,520 --> 00:12:34,720
but she will never
153
00:12:35,480 --> 00:12:36,560
be unfaithful.
154
00:12:38,160 --> 00:12:40,880
So better leave it now.
155
00:12:41,200 --> 00:12:42,280
No.
156
00:12:42,400 --> 00:12:45,880
I will neither leave you or your devotee.
157
00:12:47,240 --> 00:12:49,040
And Savita will have to leave
158
00:12:49,840 --> 00:12:50,880
you.
159
00:12:51,600 --> 00:12:52,640
And you
160
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
will leave Vaikunth.
161
00:12:56,240 --> 00:12:57,360
Because soon
162
00:12:58,200 --> 00:12:59,720
I will turn the tables.
163
00:13:18,960 --> 00:13:20,560
Hold yourself.
164
00:13:20,880 --> 00:13:22,040
At least
165
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
for Vaibhav.
166
00:13:28,440 --> 00:13:30,320
He will not be
167
00:13:31,520 --> 00:13:33,400
at peace seeing you disturbed.
168
00:13:44,680 --> 00:13:47,240
Yes, doctor.
Okay. Thank you.
169
00:13:49,440 --> 00:13:52,640
Rohit, is everything all right?
What did he say?
170
00:13:53,120 --> 00:13:56,680
He said you have fibroid.
171
00:13:56,720 --> 00:13:59,200
A type of a cyst.
172
00:13:59,600 --> 00:14:02,880
Just some complications that are bothering.
173
00:14:03,480 --> 00:14:05,880
What? Will I be all right?
174
00:14:06,040 --> 00:14:08,400
Of course. Do not worry.
175
00:14:09,040 --> 00:14:11,520
Just a minor surgery
176
00:14:12,400 --> 00:14:14,240
and it will be fine.
- A surgery?
177
00:14:15,040 --> 00:14:16,800
How will we manage the expenses?
178
00:14:17,400 --> 00:14:20,600
Even a minor surgery is expensive.
179
00:14:21,240 --> 00:14:22,440
Maya!
180
00:14:23,440 --> 00:14:26,360
This is not the right time.
181
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
You know the condition here.
182
00:14:29,880 --> 00:14:34,000
Don't worry.
We'll figure out something.
183
00:14:34,120 --> 00:14:35,400
How?
184
00:14:36,080 --> 00:14:37,840
Are you a born rich?
185
00:14:38,200 --> 00:14:41,840
All of you are anyway in debt.
186
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
How will you afford the surgery?
187
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
My father got everyone a health insurance.
188
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
Unlike you.
189
00:14:52,760 --> 00:14:54,880
Insurance!
190
00:14:58,600 --> 00:15:00,720
At least
191
00:15:01,080 --> 00:15:02,800
life insurance.
192
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
Life insurance?
- Yes.
193
00:15:06,840 --> 00:15:09,680
Vaibhav's life insurance.
We can use that insurance
194
00:15:10,320 --> 00:15:12,480
after he's no more.
195
00:15:21,720 --> 00:15:25,440
'You've no option than marrying me.'
196
00:15:26,040 --> 00:15:28,400
'Only you can save your husband's life.'
197
00:15:28,880 --> 00:15:32,880
'Marry me and your husband will be home.'
198
00:15:44,480 --> 00:15:47,280
'What do I do?
I can't marry him.
199
00:15:47,960 --> 00:15:51,320
'And Vaibhav?
Everyone's in grief at home.'
200
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
'But they need to know the truth.'
201
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
My brother has died and you're talking his insurance..
202
00:16:01,520 --> 00:16:04,320
You!
Shameless!
203
00:16:05,280 --> 00:16:07,000
You've crossed all your limits.
204
00:16:08,320 --> 00:16:10,880
Did I say anything wrong?
- Enough.
205
00:16:12,200 --> 00:16:15,440
Quiet.
Not a word now.
206
00:16:16,640 --> 00:16:19,320
I told you,I will manage things.
207
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
We'll repay Mr.Rishabh
208
00:16:22,480 --> 00:16:24,800
and manage the surgery expense too.
209
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
But Vaibhav's life insurance..
210
00:16:29,080 --> 00:16:32,840
Maya, you've crossed all your limits.
211
00:16:34,440 --> 00:16:35,720
Shameless!
212
00:16:47,640 --> 00:16:51,640
Mrs. Savita, can't wait for longer for last rites.
213
00:16:53,680 --> 00:16:55,040
Nothing will happen now.
214
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
What do you mean?
215
00:17:04,320 --> 00:17:06,800
I need to talk to you.
216
00:17:20,840 --> 00:17:22,520
Oh my dear!
217
00:17:22,960 --> 00:17:24,840
You're so young
218
00:17:25,280 --> 00:17:28,680
to suffer this event!
219
00:17:29,360 --> 00:17:30,400
Who is she?
220
00:17:33,280 --> 00:17:34,920
Shreya's relative?
221
00:17:36,680 --> 00:17:37,720
No clue.
222
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
Maybe her relative.
223
00:17:42,560 --> 00:17:44,760
If you dare
224
00:17:44,880 --> 00:17:48,920
to expose Vaibhav's truth to your family or the cops
225
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
you'll certainly lose him for real.
226
00:17:53,200 --> 00:17:56,080
Don't play games with Mr.Rishabh Verma.
227
00:17:56,200 --> 00:17:59,160
He is keeping an eye on all your moves.
228
00:18:01,120 --> 00:18:05,520
May God be with you!
Take care.
229
00:18:16,240 --> 00:18:18,840
Shreya, you wanted to say something.
230
00:18:23,240 --> 00:18:25,440
Well, I..
231
00:18:26,920 --> 00:18:28,680
I want to re-marry.
232
00:18:37,320 --> 00:18:40,040
Shreya, are you serious?
233
00:18:40,400 --> 00:18:42,840
Yes.
You heard me right.
234
00:18:44,160 --> 00:18:46,880
I will marry Mr.Rishabh Verma.
235
00:19:01,480 --> 00:19:04,080
You've lost your husband! My son!
236
00:19:04,360 --> 00:19:06,320
It's not even 24 hours that we lost him
237
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
and this nonsense..
238
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
Are you in senses?
239
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Yes, I am in my senses.
240
00:19:23,600 --> 00:19:25,280
Which is why I have made a decision.
241
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
I have to be practical.
242
00:19:30,720 --> 00:19:33,560
Besides, my marriage is not too old now.
243
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
I have my life to lead.
244
00:19:39,440 --> 00:19:42,720
I have to think about my future.
245
00:19:44,800 --> 00:19:48,560
I had come to pack my belongings.
246
00:19:48,840 --> 00:19:50,040
Shreya!
247
00:19:51,040 --> 00:19:53,960
My brother was your husband.
Not a thing
248
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
you can replace.
249
00:19:59,280 --> 00:20:01,440
Don't you feel shameful?
250
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
We've just lost him
251
00:20:04,960 --> 00:20:06,840
and you want to re-marry!
252
00:20:07,520 --> 00:20:09,280
What sort of a wife you are?
253
00:20:10,480 --> 00:20:14,040
A wife who knows what to do for her husband.
254
00:20:15,800 --> 00:20:16,960
And I know
255
00:20:17,720 --> 00:20:20,640
Vaibhav would be happy and he'd never want
256
00:20:21,280 --> 00:20:22,720
me to be
257
00:20:23,280 --> 00:20:25,400
sad after him.
16533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.