Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,437 --> 00:00:26,668
Previously on Earth 2.
Away.
2
00:00:26,740 --> 00:00:31,142
We were perhaps foolish to believe
there was no intelligent life here.
3
00:00:31,211 --> 00:00:33,144
O'Neill wants to follow those tracks,
4
00:00:33,212 --> 00:00:36,180
hunt down whatever creature
stole our cargo.
5
00:00:36,247 --> 00:00:40,240
- We have crashed onto this planet.
We have lost most of our cargo.
6
00:00:40,319 --> 00:00:42,081
I just saw a man
get killed by a rodent.
7
00:00:42,152 --> 00:00:47,180
We have to be very careful.
We are in a new place now.
8
00:00:47,258 --> 00:00:49,249
Everything is different.
9
00:00:49,327 --> 00:00:52,454
Commander O'Neill died
because he forgot that.
10
00:01:09,844 --> 00:01:13,142
Grendler. Stay. Keep digging.
11
00:01:14,615 --> 00:01:17,083
I have ways of coaxing them back.
12
00:01:17,150 --> 00:01:19,779
Those fools will pay their toll yet.
13
00:01:19,854 --> 00:01:22,013
Dig!
14
00:01:37,803 --> 00:01:41,204
Let me out ofhere.! I need air.!
Get off!.I need air.!
15
00:01:45,107 --> 00:01:47,702
Where am I?
What- What the hell-
16
00:02:50,633 --> 00:02:55,433
Been here three days, and some strange
part of me longs for the space stations.
17
00:02:55,503 --> 00:02:59,098
I have no idea why.
There was no there there.
18
00:02:59,172 --> 00:03:01,106
Nothing was real.
19
00:03:01,176 --> 00:03:05,076
Even in my own bed, my own unit,
never felt like I was home.
20
00:03:05,145 --> 00:03:08,205
Wanted to run away and start over
with a whole new hand.
21
00:03:09,416 --> 00:03:11,383
Twenty-two light-years from nowhere?
22
00:03:11,449 --> 00:03:15,945
Some planet dancin'circles
around some scorching sun?
23
00:03:16,022 --> 00:03:20,515
And me, some nomad on a six-wheeled
camel, looking for shade.
24
00:03:20,592 --> 00:03:25,359
Not exactly the new hand
I was lookin'to be dealt.
25
00:03:25,430 --> 00:03:28,365
Vehicle, halt.
26
00:03:31,168 --> 00:03:34,262
Hey, Danziger!
Why are we stopping?
27
00:03:34,339 --> 00:03:37,829
Wasn't designed for long hauls.
It's a mining vehicle.
28
00:03:37,907 --> 00:03:40,603
And damned if I'm gonna
burn her out the first day.
29
00:03:41,611 --> 00:03:44,512
Alonzo! Lonzo!
30
00:03:44,580 --> 00:03:48,071
Halt.! We're holding.!
31
00:03:48,150 --> 00:03:50,639
Our pilot's a different man now.
32
00:03:50,719 --> 00:03:54,348
When I met him, he was fearless.
Sucked the marrow out oflife.
33
00:03:54,422 --> 00:03:57,015
Kid thought he could
outrun gravity forever.
34
00:03:58,026 --> 00:04:00,391
Gravity caught up with him.
35
00:04:01,562 --> 00:04:03,894
Brought you
some painkillers.
36
00:04:03,965 --> 00:04:05,953
Thanks.
37
00:04:06,966 --> 00:04:09,160
You had any more dreams?
38
00:04:09,235 --> 00:04:13,170
Not gonna have them anymore.
That's done with.
39
00:04:13,238 --> 00:04:17,799
How do you know? I mean, whatever
they are, they contact you, right?
40
00:04:19,610 --> 00:04:22,102
You'rejust never gonna go
to sleep again?
41
00:04:25,916 --> 00:04:28,283
Alonzo?
42
00:04:29,554 --> 00:04:31,544
Alonzo?
43
00:04:36,058 --> 00:04:38,526
Alonzo,
are you listening to me?
44
00:04:42,597 --> 00:04:45,089
I've never seen anything like this.
45
00:05:11,157 --> 00:05:13,317
Bess? Bess?
Morgan.
46
00:05:13,391 --> 00:05:15,382
Yes? Honey, can you help me tie this on?
47
00:05:15,459 --> 00:05:18,451
These KEVLAR straps keep coming
undone. Bess, we've got a problem.
48
00:05:18,529 --> 00:05:21,463
We got a problem here,
and it's big.
49
00:05:21,532 --> 00:05:23,467
The cyborg.
50
00:05:23,534 --> 00:05:26,264
We shouldn't have one of those
things with us. It's not safe.
51
00:05:26,337 --> 00:05:30,830
Morgan, what are you talking about?
Yale is as nice as can be. Yale! Exactly!
52
00:05:30,906 --> 00:05:33,897
They're defective, remember? Morgan,
we didn't have Yales where I grew up.
53
00:05:33,976 --> 00:05:36,672
We had school.
54
00:05:36,745 --> 00:05:40,977
Nobody had Yales, Bess,
except the richest families.
55
00:05:41,048 --> 00:05:45,348
A kid in my sector had one
till his memory wash failed.
56
00:05:45,419 --> 00:05:47,512
The cyborg jumped 41 stories.
57
00:05:47,588 --> 00:05:50,352
They had to scrape him up
off the station floor.
58
00:05:50,424 --> 00:05:53,086
These things-
they're loose cannons, Bess.
59
00:05:53,160 --> 00:05:56,616
They were supposed to have
been recalled when I was a kid.
60
00:05:56,696 --> 00:06:01,359
All the Yales.
The entire personal tutor project.
61
00:06:02,802 --> 00:06:05,737
How come this thing's still around?
62
00:06:05,804 --> 00:06:08,704
Let's load 'em up, folks.
We're movin' out.
63
00:06:08,773 --> 00:06:12,072
None of us knows what they did
to that kid Ulysses-
64
00:06:12,144 --> 00:06:14,940
those creatures
that stole him underground.
65
00:06:15,011 --> 00:06:18,175
Maybe we're too afraid to ask.
66
00:06:18,248 --> 00:06:21,217
Come on, Uly. You've walked
enough. It's time to get in.
67
00:06:21,284 --> 00:06:23,275
It's okay, Mom.
I'm not tired yet.
68
00:06:24,720 --> 00:06:28,554
The boy certainly has your
stubborn streak, doesn't he?
69
00:06:30,493 --> 00:06:32,984
I didn't ask if you were tired, Uly.
70
00:06:34,129 --> 00:06:37,462
When'd you last get your vitals taken,
huh? I want them taken every hour.
71
00:06:37,532 --> 00:06:39,965
Fifteen minutes ago.
Good.
72
00:06:40,969 --> 00:06:43,458
We're picking up a hitcher,
Zero.
73
00:07:01,019 --> 00:07:04,112
With the setting of camp
at the end of each day...
74
00:07:04,188 --> 00:07:08,421
come the new unknowns life on the
stations never prepared us for-
75
00:07:08,493 --> 00:07:10,585
the coming darkness,
76
00:07:10,660 --> 00:07:13,595
chill of night,
the terror of sleep.
77
00:07:13,663 --> 00:07:15,654
Hey, bring those solar shields.
78
00:07:15,733 --> 00:07:18,132
How will the Terrians visit us next?
79
00:07:18,201 --> 00:07:20,192
From below our feet?
80
00:07:20,271 --> 00:07:22,534
In our dreams?
81
00:07:22,604 --> 00:07:26,233
Will they reach out to our children?
Here's a piece. A puny one.
82
00:07:26,308 --> 00:07:31,074
We should have loaded up on wood before
we left the last place. They had good wood.
83
00:07:31,145 --> 00:07:33,080
Better fortunes
over there.
84
00:07:33,147 --> 00:07:35,809
Dad, I'm just gonna be with Zero.!
Okay.
85
00:07:35,884 --> 00:07:38,077
Race ya.
86
00:07:45,591 --> 00:07:48,720
When the Terrians were keeping me,
they taught me all about...
87
00:07:48,795 --> 00:07:51,387
their cool Terrian stuff.
88
00:07:51,464 --> 00:07:55,025
Like- Like the way they can
stretch their arms really long...
89
00:07:55,102 --> 00:07:58,627
so they don't have to get up if
something's too far away for them to reach.
90
00:07:59,705 --> 00:08:03,368
Sticks like this one, but longer,
91
00:08:03,441 --> 00:08:06,103
they use
for destroying their enemies.
92
00:08:07,678 --> 00:08:09,612
Really cool.
93
00:08:09,681 --> 00:08:12,547
But it's a little cold down there.
94
00:08:12,616 --> 00:08:16,484
And-And the way their caves,
they wind around...
95
00:08:16,552 --> 00:08:19,349
so that they can confuse
their enemies.
96
00:08:19,421 --> 00:08:21,322
True?
97
00:08:23,191 --> 00:08:25,124
True?
Dad.!
98
00:08:25,194 --> 00:08:28,128
Mom.!
Dad.!
99
00:08:29,764 --> 00:08:31,698
Oh, God.
100
00:08:31,765 --> 00:08:35,223
Sweetheart, are you all right?
Oh, look!
101
00:08:51,783 --> 00:08:54,776
The guy's delirious
or something.
102
00:08:57,923 --> 00:08:59,912
Finally made it.
103
00:09:02,226 --> 00:09:05,853
Knew you would get here.
Shh. Just rest. We're here.
104
00:09:05,928 --> 00:09:10,058
It's okay. We're here.
Hey, buddy. Hey, listen to me.
105
00:09:11,434 --> 00:09:15,062
Are you the only person here?
Is there anyone else?
106
00:09:17,105 --> 00:09:20,802
Dry. Water.
Here, here, here. Shh.
107
00:09:20,875 --> 00:09:22,808
Here you go.
108
00:09:22,877 --> 00:09:24,811
Mmm.
109
00:09:31,586 --> 00:09:33,575
Nobody here.
110
00:09:36,589 --> 00:09:38,580
All alone.
111
00:09:39,624 --> 00:09:41,558
But you've come for me.
112
00:09:42,995 --> 00:09:46,293
I knew you would come.
113
00:09:46,363 --> 00:09:49,389
Yeah.
Shh. Just rest.
114
00:09:49,467 --> 00:09:53,425
We're here, friend. We're here.
115
00:09:53,503 --> 00:09:57,874
Your mom was stupid if she thought
we were the only people here.
116
00:09:57,942 --> 00:10:01,877
Shut up. You're the stupid one. You are.
117
00:10:01,945 --> 00:10:05,881
I thought you children
were told to be in your beds!
118
00:10:05,949 --> 00:10:09,509
Now, did you think we
were joking? Did you? No.
119
00:10:09,585 --> 00:10:12,713
I cannot overstress
the seriousness of you both...
120
00:10:12,788 --> 00:10:14,779
following your directives here.
121
00:10:14,856 --> 00:10:18,690
Everything here is life and
death. Do you understand?
122
00:10:20,595 --> 00:10:22,654
Who is he, Yale?
123
00:10:25,065 --> 00:10:27,499
We don't know.
124
00:10:27,566 --> 00:10:31,732
We are trying to find out.
He's obviously very hurt.
125
00:10:32,772 --> 00:10:35,866
Are the Terrians gonna come up
when we're sleeping...
126
00:10:35,941 --> 00:10:38,603
and come get us?
127
00:10:40,380 --> 00:10:42,369
No. No.
128
00:10:42,446 --> 00:10:45,506
I'm not scared. Even if they do,
the Terrians are my friends.
129
00:10:48,517 --> 00:10:51,578
Go to bed, Uly.
130
00:10:52,590 --> 00:10:55,250
Good night.
Good night.
131
00:10:59,763 --> 00:11:03,596
The stranger travels light,
carries only a story.
132
00:11:03,665 --> 00:11:08,034
Name's Gaal. He says he was
an astronaut, Pontel 7 project.
133
00:11:08,103 --> 00:11:10,594
His cold-sleep timer malfunctions,
134
00:11:10,672 --> 00:11:13,299
ship's dragged into this sun's orbit,
crashes.
135
00:11:13,374 --> 00:11:15,934
Guy thinks he's headed home,
136
00:11:16,010 --> 00:11:18,035
but wakes up here.
137
00:11:18,112 --> 00:11:22,104
No people for a billion miles.
Stranded 15 years on this unknown planet.
138
00:11:22,181 --> 00:11:25,514
Just the horror ofloneliness
to keep him company.
139
00:11:25,585 --> 00:11:29,076
Now he's found us to welcome him.
140
00:11:29,154 --> 00:11:32,318
Someone should tell him
I'm not the welcoming kind.
141
00:11:37,896 --> 00:11:41,196
Can't sleep either, can you?
142
00:11:41,266 --> 00:11:43,198
Come again?
143
00:11:43,266 --> 00:11:45,200
You.
144
00:11:45,269 --> 00:11:48,999
This godforsaken planet
won't let you sleep either.
145
00:11:51,174 --> 00:11:53,109
How did you know?
146
00:11:53,176 --> 00:11:55,167
I know.
147
00:11:57,479 --> 00:12:00,175
I can feel a kindred spirit.
148
00:12:02,651 --> 00:12:04,640
Is it the Terrians?
149
00:12:05,854 --> 00:12:07,844
Have they found you yet?
150
00:12:09,524 --> 00:12:12,515
Do the monsters visit
in your dreams?
151
00:12:18,332 --> 00:12:20,459
How do I get them to stop?
152
00:12:24,870 --> 00:12:27,600
I wish I knew.
153
00:12:52,228 --> 00:12:56,027
You didn't come here
to rescue me, did you?
154
00:12:56,099 --> 00:12:58,566
We had no idea
you were here.
155
00:12:58,632 --> 00:13:03,127
We came to found a colony, build a hospital for the
children who can't survive on the space stations.
156
00:13:03,205 --> 00:13:07,503
And your son was one
of these children? Yes.
157
00:13:08,675 --> 00:13:12,008
We, uh-We're preparing
to move eastward.
158
00:13:12,078 --> 00:13:14,740
We have no intention of being
in any one place for too long.
159
00:13:14,814 --> 00:13:19,375
Our hope is to traverse this continent and
be establishing a colony in New Pacifica...
160
00:13:19,451 --> 00:13:22,113
within 11 months.
161
00:13:22,187 --> 00:13:25,384
We can't offer you a way home
for some time. I wish we could.
162
00:13:27,860 --> 00:13:30,351
We would like you
to come with us.
163
00:13:33,765 --> 00:13:35,756
Leave here?
164
00:13:39,436 --> 00:13:43,031
I should like that very much.
165
00:13:43,106 --> 00:13:46,404
God, 15 years, and no other humans.
166
00:13:46,475 --> 00:13:49,307
I mean, can you even picture
what that must have been like?
167
00:13:49,379 --> 00:13:52,677
I imagine he doesn't really know
how long he's been here...
168
00:13:52,747 --> 00:13:56,740
because the days are so much shorter here
and the years so much longer.
169
00:13:56,817 --> 00:14:01,414
And him being a Pontel 7 astronaut,
just-just lost like that.
170
00:14:05,992 --> 00:14:08,790
Yale?
171
00:14:08,861 --> 00:14:11,227
What is Pontel 7?
172
00:14:15,334 --> 00:14:17,528
Galactic exploration project.
173
00:14:17,603 --> 00:14:21,003
One-man vessel exploring
an 11-light-year radius from Earth's sun.
174
00:14:21,072 --> 00:14:25,634
It was essentially a pork barrel. Made the
defense contractors happy for a couple of decades.
175
00:14:25,710 --> 00:14:29,109
Mission was scrubbed in 2168.
176
00:14:29,180 --> 00:14:33,479
Three dozen missions, and not one
shred of usable reconnaissance data.
177
00:14:33,550 --> 00:14:35,541
Basically charting meteors.
178
00:14:36,886 --> 00:14:40,048
Wow.
You know a lot, Yale.
179
00:14:50,632 --> 00:14:53,226
Hi.
180
00:14:53,300 --> 00:14:56,531
Um, last night when you came to us
so bruised and beaten-
181
00:14:56,604 --> 00:14:58,595
How did you get so hurt?
182
00:14:58,673 --> 00:15:00,902
Grendlers.
183
00:15:00,973 --> 00:15:02,635
Uh-
184
00:15:03,977 --> 00:15:06,536
Grendlers are what I call 'em anyway.
185
00:15:06,612 --> 00:15:10,810
Slobbery rodents wouldn't blink
to rip the arm from your shoulder.
186
00:15:10,884 --> 00:15:12,817
And they could.
187
00:15:14,653 --> 00:15:17,485
Guess you haven't
had the pleasure.
188
00:15:17,556 --> 00:15:19,490
No.
189
00:15:19,558 --> 00:15:23,789
Uh, I- I think I've seen
one of those things.
190
00:15:23,861 --> 00:15:26,695
Short, squat, ugly things?
191
00:15:29,432 --> 00:15:33,233
Hi. I'm Morgan Martin, Deputy
Secretary of Interstellar Development.
192
00:15:33,302 --> 00:15:36,294
How are you?
Guess you've seen one then, friend.
193
00:15:38,574 --> 00:15:41,064
Last night, when I saw
the lights from your camp,
194
00:15:41,143 --> 00:15:43,771
I thought it was a mirage.
195
00:15:43,845 --> 00:15:47,336
My rescue was here finally,
after all these years.
196
00:15:47,415 --> 00:15:49,508
Then two of them ambushed me.
197
00:15:49,584 --> 00:15:51,744
Cleaned me out
of everything I had.
198
00:15:51,819 --> 00:15:53,981
We had a cargo pod.
199
00:15:54,054 --> 00:15:58,251
Everything we brought was stolen-
an aircraft, vehicles.
200
00:15:58,324 --> 00:16:00,258
That's the Grendlers' way.
201
00:16:00,325 --> 00:16:05,094
Traders by nature,
but not above a little larceny.
202
00:16:05,165 --> 00:16:07,099
Julia? Could you come up here?
203
00:16:07,166 --> 00:16:10,156
Um- Uh-
204
00:16:12,404 --> 00:16:14,394
Excuse me.
205
00:16:32,555 --> 00:16:35,217
Poor little thing.
206
00:16:35,292 --> 00:16:38,454
Well, I guess she does it
out of hunger.
207
00:16:38,527 --> 00:16:41,121
What? Who?
The little girl.
208
00:16:41,197 --> 00:16:43,130
Stealing extra rations,
209
00:16:43,197 --> 00:16:47,395
hiding them
in that satchel of hers.
210
00:16:48,468 --> 00:16:51,265
Stealing food rations?
211
00:16:53,072 --> 00:16:55,006
Well-
212
00:16:57,176 --> 00:17:01,010
I guess her father
will reprimand her in time.
213
00:17:24,701 --> 00:17:28,000
Hey, get away from that! Sorry, kid. You
can't have everything. Play by the rules.
214
00:17:28,070 --> 00:17:30,732
Give it to me!
No!
215
00:17:30,807 --> 00:17:33,604
Let it go, Morgan.
It's not hers! It's all of ours.
216
00:17:33,674 --> 00:17:36,109
You can't keep secrets from us.
We're all in this together.
217
00:17:39,513 --> 00:17:42,539
Oh, my God.
218
00:17:42,618 --> 00:17:44,550
Oh, my God. It got me.
219
00:17:44,618 --> 00:17:48,077
One of those varmints.!
220
00:17:51,790 --> 00:17:56,194
Bess! Bess.
Morgan? Morgan? Morgan?
221
00:17:56,262 --> 00:17:58,924
Morgan.!
What's happening to him?
222
00:17:58,997 --> 00:18:01,056
Morgan!
Julia!
223
00:18:05,469 --> 00:18:09,133
He's got toxins everywhere.
He's lost his heart rate.
224
00:18:09,208 --> 00:18:11,867
Cardio-vert.!
225
00:18:13,176 --> 00:18:16,476
That's not working.
Cardio-vert!
226
00:18:16,546 --> 00:18:18,536
Come back to me, Morgan!
227
00:18:18,614 --> 00:18:20,411
Morgan!
228
00:18:20,483 --> 00:18:22,747
I-
229
00:18:22,818 --> 00:18:25,719
Let me give it a shot.
Let me give it a shot.
230
00:18:28,556 --> 00:18:32,787
- What are you doing?
- An old-fashioned military method.
231
00:18:32,861 --> 00:18:37,264
Danziger. We-We've lost him.
We've lost him.
232
00:18:37,332 --> 00:18:39,299
Danziger. That's enough.
233
00:18:39,366 --> 00:18:42,961
That's enough.
Please.!
234
00:18:43,037 --> 00:18:47,268
Morgan.!
235
00:18:49,542 --> 00:18:51,738
Your husband
will pull through.
236
00:18:51,810 --> 00:18:54,438
Please don't say that, Gaal.
237
00:18:55,447 --> 00:18:58,281
He's dead.
238
00:19:01,186 --> 00:19:05,677
There are secrets of this planet
you do not yet understand.
239
00:19:05,755 --> 00:19:07,689
He's not dead.
240
00:19:07,758 --> 00:19:11,921
I've been stung by these rodents a dozen
times, and I'm still here to tell the tale.
241
00:19:11,995 --> 00:19:14,485
What are you talking about?
242
00:19:16,499 --> 00:19:21,094
The worst effect their stings have on
humans is to put them into a state of coma...
243
00:19:21,169 --> 00:19:25,402
for a short while-maybe a day or two,
at the best of my estimation.
244
00:19:25,474 --> 00:19:29,170
He will wake up. Give him time.
245
00:19:29,243 --> 00:19:33,678
- You mean it's not fatal?
- I guarantee it.
246
00:19:33,747 --> 00:19:36,545
Oh, my God!
247
00:19:36,615 --> 00:19:41,279
Our commander was stung two days ago. We
thought he was dead, and we buried him.
248
00:19:44,090 --> 00:19:48,184
The chances that Commander O'Neill was
still alive, buried under five feet of earth?
249
00:19:48,259 --> 00:19:50,353
Probably six million-to-one.
250
00:19:50,428 --> 00:19:54,523
But we weren't going back for him.
We were going back for ourselves.
251
00:19:54,598 --> 00:19:56,896
We couldn't live, not knowing.
252
00:19:56,967 --> 00:19:58,526
Oh, my God.
253
00:20:00,304 --> 00:20:03,067
Oh, this can't be happening.
254
00:20:10,078 --> 00:20:12,013
My worst fear.
255
00:20:14,483 --> 00:20:16,475
Grendlers got here first.
256
00:20:44,843 --> 00:20:48,300
Preliminary resonant scan of the area
show no sign ofhuman body warmth,
257
00:20:48,379 --> 00:20:50,438
at least not aboveground.
258
00:20:50,515 --> 00:20:54,349
Let's organize a search
party immediately, okay? Sure.
259
00:20:55,953 --> 00:20:57,944
How are we doing?
260
00:20:58,020 --> 00:21:01,512
It's amazing, the strength coming back to
his lungs. The levels are almost normal.
261
00:21:01,590 --> 00:21:04,582
Think I'm, like, maybe becoming
part Terrian or something,
262
00:21:04,660 --> 00:21:08,289
and we could ask the Terrians to help
us, you know, find Commander O'Neill?
263
00:21:08,364 --> 00:21:11,197
And I could ask them...
264
00:21:11,267 --> 00:21:14,668
'cause they think I'm probably their prince
or something, and I could just command them.
265
00:21:14,736 --> 00:21:19,264
You were sick for a very long time,
Ulysses Adair, and I want you to take it easy.
266
00:21:19,340 --> 00:21:22,969
You don't want to end up back
in your immuno-suit, do you? No.
267
00:21:23,043 --> 00:21:25,534
He really is showing strength.
268
00:21:25,612 --> 00:21:27,943
His mother wants him resting.
269
00:21:28,015 --> 00:21:30,005
I'll be back soon.
270
00:21:43,828 --> 00:21:45,819
Where'd you go?
271
00:21:48,066 --> 00:21:50,032
Hmm?
272
00:21:50,098 --> 00:21:53,227
I saw you coming back
from the north this morning.
273
00:21:53,304 --> 00:21:56,033
North, south, east, west.
274
00:21:56,104 --> 00:21:59,096
I was out looking
for your good commander.
275
00:21:59,174 --> 00:22:01,665
Unsuccessfully, I might add.
276
00:22:01,743 --> 00:22:06,044
Uh-huh. Well, do me a
favor, will you? Anything.
277
00:22:06,114 --> 00:22:09,776
Next time you decide to go
wandering off, let somebody know.
278
00:22:09,852 --> 00:22:12,650
Keep us from worrying
about you. Of course.
279
00:22:14,956 --> 00:22:17,219
The Grendlers, you know,
280
00:22:17,290 --> 00:22:21,351
they're like ants-
strong, ruthless,
281
00:22:21,429 --> 00:22:25,193
can carry seven times
their own body weight,
282
00:22:25,265 --> 00:22:28,597
crush a man's skull with one hand
if they wanted to.
283
00:22:28,668 --> 00:22:32,033
I've managed to trade with
some of them over the years.
284
00:22:32,103 --> 00:22:36,006
May I have your permission...
285
00:22:36,076 --> 00:22:39,805
to try to contact them in the search
for our good commander?
286
00:22:40,811 --> 00:22:42,803
How do you plan on doing that?
287
00:22:42,881 --> 00:22:46,247
Well-
288
00:22:46,316 --> 00:22:48,807
I speak their language.
289
00:23:06,034 --> 00:23:07,967
Bess?
290
00:23:09,170 --> 00:23:11,102
Yes?
291
00:23:13,774 --> 00:23:17,039
I know you probably don't care, but-
292
00:23:18,244 --> 00:23:20,939
I just want to say I feel bad.
293
00:23:21,014 --> 00:23:24,039
I mean, I didn't mean
for anything to happen.
294
00:23:24,116 --> 00:23:29,452
I... just thought the Koba
was my friend.
295
00:23:31,422 --> 00:23:33,913
You're right, True.
I don't care.
296
00:23:41,532 --> 00:23:44,022
I hope Morgan gets better.
297
00:23:45,100 --> 00:23:47,035
Thank you.
298
00:23:51,273 --> 00:23:54,572
You're a smart person, True.
299
00:23:54,644 --> 00:23:58,010
I'm trusting that you don't have to
learn your lesson a third time.
300
00:23:58,080 --> 00:24:00,012
No, ma'am.
301
00:24:04,085 --> 00:24:06,552
Can I wait here with you?
302
00:24:28,907 --> 00:24:31,172
Whoa!
303
00:24:31,242 --> 00:24:33,231
Easy there, buddy.
304
00:24:33,309 --> 00:24:36,211
Here. I'll teach you
how to run better.
305
00:24:36,280 --> 00:24:38,839
You gotta bend your knees.
That's important. Bend' em.
306
00:24:38,915 --> 00:24:41,747
Lift them up nice and high,
like that. Okay, good.
307
00:24:41,818 --> 00:24:45,413
Now, when you see a rock, you gotta see
it before you get there and jump over it.
308
00:24:45,487 --> 00:24:49,048
That's coordination. And you
move your arms, all right?
309
00:24:49,125 --> 00:24:52,024
Lift your knees. Ready?
Okay, let's go.
310
00:24:52,093 --> 00:24:54,460
That's it. That's it.
Move your arms.
311
00:24:55,564 --> 00:24:58,054
Lift 'em up there. Lift 'em up.
Jump over those rocks.
312
00:24:58,132 --> 00:25:00,759
Attaboy. That's good.
That's real good. Excuse me.
313
00:25:00,834 --> 00:25:04,828
What are you doing with my son? Just taking
advantage of some of the wide open spaces around here.
314
00:25:04,905 --> 00:25:07,599
What happened to your knee?
Nothing, Mom. I was running.
315
00:25:07,674 --> 00:25:10,508
It's called a scrape. I want you
to go seeJulia, honey, right away.
316
00:25:10,577 --> 00:25:14,239
Hey, your kid is healed, Adair. You
got your wish. Let him breathe a little.
317
00:25:14,313 --> 00:25:17,578
I am pushing him at my own speed, and
please don't tell me how to be a parent.
318
00:25:17,651 --> 00:25:20,641
I see how you manage your own
daughter. What's that supposed to mean?
319
00:25:20,717 --> 00:25:23,414
It means, I think I would know
what kind of pets my kid was keeping.
320
00:25:23,488 --> 00:25:25,581
Listen, we are all doing this
for the first time.
321
00:25:25,657 --> 00:25:28,490
I would stop making assumptions
about how people raise their kids.
322
00:25:28,559 --> 00:25:31,824
What is that? What is it?
323
00:25:31,895 --> 00:25:33,828
Easy.
324
00:25:35,666 --> 00:25:37,827
Let me deal with the creature.
325
00:25:42,004 --> 00:25:44,597
Yale, come check this out.
326
00:25:44,674 --> 00:25:48,165
Mangiest-looking thing in the whole
universe. Wouldn't even wipe his mouth.
327
00:25:48,242 --> 00:25:50,405
I think I'm gonna puke.
328
00:25:50,478 --> 00:25:53,607
We shouldn't judge these Grendlers
by our standards of good hygiene,
329
00:25:55,281 --> 00:25:57,749
though he's quite unpleasant.
330
00:25:57,819 --> 00:26:00,810
And he's coming back.
Hey, he's coming!
331
00:26:05,292 --> 00:26:07,452
What happened?
332
00:26:07,528 --> 00:26:09,858
Your good commander is still alive.
333
00:26:09,927 --> 00:26:13,364
They have him? That one
says he knows where he is.
334
00:26:13,432 --> 00:26:15,558
So how do we get him back?
335
00:26:15,633 --> 00:26:19,535
The Grendlers want to trade. They
asked for your three power generators.
336
00:26:19,603 --> 00:26:22,093
Our generators? We won't
survive without them.
337
00:26:22,173 --> 00:26:25,767
- I know. I talked them down.
- To what?
338
00:26:25,842 --> 00:26:27,708
One.
339
00:27:15,353 --> 00:27:17,286
Morgan?
340
00:27:21,558 --> 00:27:25,152
Morgan, if you can hear me,
you have to wake up now.
341
00:27:27,631 --> 00:27:29,621
I need you too much.
342
00:27:34,070 --> 00:27:37,664
I never would have come this
far away from home without you.
343
00:27:37,739 --> 00:27:39,729
We're a team.
344
00:27:41,309 --> 00:27:44,641
Please, Morgan. Please.
345
00:27:44,712 --> 00:27:47,476
He moved.
346
00:27:51,918 --> 00:27:54,183
He's back.
347
00:28:00,592 --> 00:28:05,220
I'm... not dead, am I?
348
00:28:05,296 --> 00:28:07,821
No, you're not dead, honey.
349
00:28:13,203 --> 00:28:16,071
What was that?
I don't know, Morgan.
350
00:28:18,006 --> 00:28:20,033
No.! Don't go, Bess.
351
00:28:21,211 --> 00:28:24,906
Don't leave me, please.
352
00:28:24,980 --> 00:28:26,971
Not with her.
353
00:28:31,053 --> 00:28:33,145
She's good people, Morgan.
354
00:28:33,221 --> 00:28:36,554
Just lay here and relax,
and I'll be back in a minute.
355
00:28:36,624 --> 00:28:39,524
I'm just gonna go see what that was.
356
00:28:40,594 --> 00:28:42,586
No.
Shh.
357
00:28:49,336 --> 00:28:51,326
Be careful.
358
00:29:35,876 --> 00:29:38,869
Bess.
359
00:29:38,946 --> 00:29:41,436
You shouldn't have buried me.
360
00:29:43,483 --> 00:29:46,815
I don't know where they held me.
The creatures kept me from seeing.
361
00:29:46,886 --> 00:29:51,050
Seems like it was underground.
That's my best guess.
362
00:29:52,259 --> 00:29:54,418
Those vermin.
363
00:29:54,491 --> 00:29:59,555
If I thought any of you had any guts,
we'd hunt them down tonight.
364
00:29:59,631 --> 00:30:01,929
Any takers?
365
00:30:02,933 --> 00:30:06,891
Why, uh-Why don't you
just get some rest, Broderick?
366
00:30:08,771 --> 00:30:12,230
- We're just all so happy that you're here.
- Thanks to Gaal's help.
367
00:30:12,309 --> 00:30:14,435
Whatever they are, I heard words.
368
00:30:14,510 --> 00:30:18,446
Nothing made sense to me,
but they can talk.
369
00:30:18,513 --> 00:30:20,981
Incredible mimics, the Grendlers.
370
00:30:21,048 --> 00:30:24,780
I taught a few of them
a handful of jargon over the years.
371
00:30:24,853 --> 00:30:26,844
Spread like the wind.
372
00:30:33,193 --> 00:30:35,184
Come here, son.
373
00:30:40,767 --> 00:30:42,757
Oh, my goodness.
374
00:30:44,037 --> 00:30:46,129
What did they do to you?
375
00:30:46,204 --> 00:30:48,764
We don't really know.
They healed me.
376
00:30:48,839 --> 00:30:51,468
His whole metabolism
seems to have strengthened,
377
00:30:51,543 --> 00:30:54,908
even on the molecular level.
378
00:30:56,446 --> 00:31:00,041
Well, welcome to the world
of the breathing.
379
00:31:02,720 --> 00:31:04,710
How are you holding up?
380
00:31:06,722 --> 00:31:08,656
Alonzo?
381
00:31:44,255 --> 00:31:46,189
Where am I?
382
00:31:51,295 --> 00:31:54,287
Who are you?
383
00:31:54,365 --> 00:31:56,595
How did you get here?
384
00:31:57,600 --> 00:31:59,967
I thought there were
no other people here.
385
00:32:09,212 --> 00:32:11,371
What did it do to you?
386
00:32:13,681 --> 00:32:16,377
What's going on?
387
00:32:17,718 --> 00:32:21,119
It's all right, friend.
They had you in their grip.
388
00:32:21,188 --> 00:32:23,552
You were dreaming.
389
00:32:23,623 --> 00:32:26,889
Thank you, Gaal.
390
00:32:26,960 --> 00:32:28,894
Not at all.
391
00:32:28,962 --> 00:32:31,953
Who else to rescue you
from your demons?
392
00:32:47,979 --> 00:32:50,446
What the hell do you want,
Martin?
393
00:32:51,548 --> 00:32:53,879
I need to know something,
Commander.
394
00:32:56,153 --> 00:32:58,620
Um, you know, that rodent thing...
395
00:32:58,687 --> 00:33:00,622
that stung you?
396
00:33:00,689 --> 00:33:03,055
It stung me too.
397
00:33:03,125 --> 00:33:05,524
And for a while there,
398
00:33:05,593 --> 00:33:08,756
biologically speaking,
it seemed like we were both dead.
399
00:33:08,830 --> 00:33:12,322
What's your question?
400
00:33:12,400 --> 00:33:14,333
Well...
401
00:33:14,401 --> 00:33:18,234
uh, for that little time there,
when you were dead,
402
00:33:20,139 --> 00:33:22,131
where did you go?
403
00:33:23,743 --> 00:33:25,677
Where did you go?
404
00:33:25,745 --> 00:33:29,578
Oh, I- I don't know.
405
00:33:30,717 --> 00:33:32,649
A scary place.
406
00:33:32,716 --> 00:33:36,984
There was bright light everywhere.
I couldn't see.
407
00:33:37,055 --> 00:33:39,649
And there was this scratching sound,
408
00:33:39,724 --> 00:33:42,715
constantly gnawing.
409
00:33:42,793 --> 00:33:45,193
I can't think of anyplace worse,
410
00:33:45,260 --> 00:33:47,195
nowhere.
411
00:33:49,066 --> 00:33:52,056
Is that... sort of
where you went?
412
00:33:53,735 --> 00:33:56,466
No, Martin.
413
00:33:56,538 --> 00:33:58,530
I went to a better place.
414
00:34:00,910 --> 00:34:03,571
I finally felt like...
415
00:34:05,347 --> 00:34:07,540
I was home.
416
00:34:08,783 --> 00:34:10,718
Home.
417
00:34:10,785 --> 00:34:12,980
Oh, wow.
418
00:34:14,121 --> 00:34:16,884
Do you think I went to hell?
419
00:34:16,957 --> 00:34:20,289
I think you just weren't
ready to die yet, Martin.
420
00:34:26,099 --> 00:34:28,361
Hey, Uly! Whatcha doin'?
421
00:34:31,034 --> 00:34:33,196
Watching for Terrians.
422
00:34:33,270 --> 00:34:36,967
Next time I see one, I'm gonna make friends
with him, bring him back to the camp...
423
00:34:37,039 --> 00:34:40,031
so everyone can meet him.
424
00:34:40,109 --> 00:34:42,043
What are you doing?
425
00:34:42,112 --> 00:34:44,875
Well, I thought I'd go
for a little run.
426
00:34:44,948 --> 00:34:48,110
You know,just around,
take advantage of all this space.
427
00:34:48,184 --> 00:34:51,017
Think it's safe?
428
00:34:51,086 --> 00:34:54,647
You sound like my husband, Uly.
I'm bringing my gear.
429
00:34:56,458 --> 00:34:59,053
Hey. You wanna come with?
430
00:35:05,332 --> 00:35:08,665
Just admiring.
Ah.
431
00:35:08,735 --> 00:35:12,672
I never made it to Earth.
Never saw one of these land vehicles.
432
00:35:12,739 --> 00:35:17,142
Well, I only got there once before myself.
Tour back in '64. Indian Ocean.
433
00:35:18,210 --> 00:35:22,613
Word is you were with the Pontel 7
project, worked for my old pal Larrabee.
434
00:35:22,681 --> 00:35:24,841
Sorry, no.
435
00:35:26,485 --> 00:35:29,544
Larrabee?
Yeah, he headed up the project.
436
00:35:29,620 --> 00:35:32,612
Damon Larrabee. Had a gap between
his teeth bigger than mine.
437
00:35:34,958 --> 00:35:37,085
No?
No.
438
00:35:37,160 --> 00:35:40,617
Well, maybe you were before his time.
439
00:35:40,696 --> 00:35:42,721
I must have been.
440
00:35:42,798 --> 00:35:45,961
I was one of their nascent missions.
Ah.
441
00:35:46,035 --> 00:35:49,971
Listen, what was the deal
with those Pontel ships?
442
00:35:50,039 --> 00:35:52,336
What was their fuel source,
antimatter?
443
00:35:58,378 --> 00:36:02,644
I've been alone on this planet for 15 years,
no one to keep me company.
444
00:36:04,116 --> 00:36:08,247
Actually, I count myself lucky
that I've yet to go insane.
445
00:36:09,822 --> 00:36:13,279
I've forgotten my days
as an astronaut.
446
00:36:13,358 --> 00:36:15,349
It was a different lifetime.
447
00:36:15,427 --> 00:36:17,623
Ah. Of course.
448
00:36:19,030 --> 00:36:22,328
Broderick, can, uh-
can I talk to you for just a minute?
449
00:36:22,398 --> 00:36:26,961
- Sure.
- Allow me to, um, excuse myself.
450
00:36:27,038 --> 00:36:29,664
Thank you.
451
00:36:31,040 --> 00:36:34,168
What's up?
I'm worried about you.
452
00:36:34,244 --> 00:36:36,438
Why? I'm fine.
453
00:36:36,512 --> 00:36:40,812
I know that your every instinct
is to be out there seeking retribution.
454
00:36:40,882 --> 00:36:44,510
What are you thinking, Devon?
455
00:36:44,586 --> 00:36:48,283
O'Neill's a loose hinge, gonna go out,
get himself killed again? Is that it?
456
00:36:48,357 --> 00:36:51,348
I know that going through what you went
through- to the other side like that-
457
00:36:51,425 --> 00:36:54,986
must make you feel
invincible or something.
458
00:36:55,062 --> 00:36:58,553
What, you been talking to Morgan
Martin or something? Actually, I have.
459
00:36:58,632 --> 00:37:03,466
Well, dyin' didn't make that guy
feel invincible, did it?
460
00:37:05,638 --> 00:37:07,902
Just use caution.
461
00:37:07,973 --> 00:37:09,964
Always.
Thank you.
462
00:37:26,957 --> 00:37:28,948
Take it easy, Uly.
463
00:37:35,965 --> 00:37:37,954
Wait up, Uly.
464
00:37:40,936 --> 00:37:43,631
Stay where I can see you.
465
00:37:52,245 --> 00:37:54,737
Uly?
466
00:37:54,815 --> 00:37:56,941
Uly.!
467
00:38:00,553 --> 00:38:03,214
Uly? Are you all right?
468
00:38:03,290 --> 00:38:07,122
I was waiting for you.
Oh. Okay.
469
00:38:07,192 --> 00:38:09,182
Let's get going.
470
00:38:58,003 --> 00:39:00,334
I'll see you, Uly.
Bye.
471
00:39:04,776 --> 00:39:07,266
Hey,you guys. Over here.
472
00:39:10,782 --> 00:39:13,045
Hi.
Hello, Ulysses.
473
00:39:15,285 --> 00:39:19,221
What are you lookin' at?
Maps, routes to New Pacifica.
474
00:39:20,556 --> 00:39:22,490
I went for a run.
475
00:39:22,558 --> 00:39:24,788
Mmm.
I'm sorry, Mom.
476
00:39:24,860 --> 00:39:27,192
I'll take better care of myself.
477
00:39:27,261 --> 00:39:29,753
I know how much
you've done for me.
478
00:39:32,533 --> 00:39:35,696
Will you please go get your
immuno-suit? Immuno-suit?
479
00:39:35,770 --> 00:39:38,262
It's right inside.
480
00:39:38,339 --> 00:39:41,637
Why do you have it out again? I
mean, I'm healthy, right? Please?
481
00:39:49,483 --> 00:39:53,611
I'm healthy, right?
You-You understand, right?
482
00:39:53,685 --> 00:39:55,916
We have a space problem, Uly.
483
00:39:55,988 --> 00:40:00,049
We have this immuno-suit,
and, uh, we don't know where to put it.
484
00:40:01,392 --> 00:40:04,122
You mean
I don't have to wear it again?
485
00:40:04,194 --> 00:40:08,528
No. But now that you can take care of yourself,
Uly, you have to take care of your things,
486
00:40:08,598 --> 00:40:12,659
and the suit is yours, and you
need to find a place to put it.
487
00:40:12,736 --> 00:40:15,499
I can do that.
488
00:40:15,571 --> 00:40:17,563
I know you can.
489
00:40:17,640 --> 00:40:19,540
Thanks.
490
00:40:55,673 --> 00:40:57,608
I'll be damned.
491
00:41:44,583 --> 00:41:46,516
Human?
492
00:42:47,905 --> 00:42:50,895
Just call me a magpie, Commander.
493
00:42:55,345 --> 00:42:57,472
My gut told me
you weren't Pontel 7.
494
00:42:57,548 --> 00:43:02,109
Thought it was a pretty good
story myself. Fooled the others.
495
00:43:02,185 --> 00:43:05,119
Who the hell are you?
How'd you get here?
496
00:43:06,889 --> 00:43:10,017
Oh, I'm just a poor boy
being punished, Commander.
497
00:43:11,292 --> 00:43:14,125
Figured they were keeping
this place a secret.
498
00:43:14,195 --> 00:43:16,526
I assumed that a man of your rank-
499
00:43:16,599 --> 00:43:20,032
You weren't sent here alone,
were you? Oh, I had company.
500
00:43:20,100 --> 00:43:24,765
Others like myself, who the space
stations didn't want around anymore.
501
00:43:24,838 --> 00:43:27,601
So here they sent us-
502
00:43:27,674 --> 00:43:29,663
the undesirables.
503
00:43:29,742 --> 00:43:32,074
Killers, rapists.
504
00:43:32,143 --> 00:43:34,544
To a penal colony.
505
00:43:34,614 --> 00:43:38,380
Well, what happened with the others?
We were craven, Commander.
506
00:43:38,450 --> 00:43:42,283
Only I was just a tad more craven
than the others.
507
00:43:42,354 --> 00:43:45,515
I won the survival contest.
508
00:43:46,724 --> 00:43:49,192
Why don't you have a weapon,
Commander?
509
00:43:49,259 --> 00:43:52,194
- What makes you think I don't?
- 'Cause I guess you would have used it by now.
510
00:43:52,261 --> 00:43:54,455
Well, not necessarily.
511
00:43:54,530 --> 00:43:56,963
Do you want to die, Commander?
512
00:43:57,033 --> 00:43:59,296
Is that it?
513
00:43:59,368 --> 00:44:01,859
Because I can accommodate you.
514
00:44:02,872 --> 00:44:05,204
I've killed 26 now.
515
00:44:05,274 --> 00:44:09,675
Twenty on the stations,
six after I got here.
516
00:44:11,513 --> 00:44:14,106
Your friends are in peril,
517
00:44:14,181 --> 00:44:16,115
Commander.
518
00:44:16,183 --> 00:44:19,639
In time, the women,
needy of guidance,
519
00:44:19,719 --> 00:44:22,654
will follow me.
520
00:44:22,722 --> 00:44:26,919
And the men, they will follow
you. Don't you hurt the others!
521
00:44:27,992 --> 00:44:31,292
Do it.
522
00:44:42,873 --> 00:44:47,399
Help.!
523
00:44:50,213 --> 00:44:52,544
The commander... in the woods.
524
00:44:52,616 --> 00:44:56,608
The Terrians.
I tried to fight them.
525
00:44:56,686 --> 00:44:58,848
What? What happened?
526
00:45:00,822 --> 00:45:03,518
They got him.
527
00:45:05,161 --> 00:45:09,152
Every day we discover only
how much more we have yet to learn...
528
00:45:09,229 --> 00:45:12,892
about this planet,
how to survive here.
529
00:45:26,078 --> 00:45:29,013
Commander Broderick O'Neill
learned his lessons twice.
530
00:45:30,449 --> 00:45:33,440
Maybe now he knows
something we don't.
531
00:45:39,457 --> 00:45:41,617
New Pacifica still beckons.
532
00:45:41,691 --> 00:45:44,592
For some it's the place
that holds the promise of Eden.
533
00:45:44,661 --> 00:45:47,653
For others
it's our best hope to get home.
534
00:45:47,731 --> 00:45:51,531
We don't know how we'll get there,
don't know what dangers lie ahead,
535
00:45:51,600 --> 00:45:54,000
but at least we have a guide now.
40855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.