All language subtitles for the.dropout.s01e01.dv.2160p.web.h265-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,003 MAN: We are on the record 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,131 at the beginning of media number one, volume one. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,884 WOMAN: This is the testimony of Elizabeth Holmes. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,678 Going on the record in San Francisco, California, 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,807 nine o'clock a.m. on July 11th, 2017. 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,018 LAWYER: Ms. Holmes, please raise your right hand. 7 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 You swear to tell the truth, the whole truth, 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,147 and nothing but the truth? 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,690 - I do. 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 LAWYER: This is an investigation of Theranos Inc SF 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 to determine whether there have been violations 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,781 of certain provisions of federal security laws. 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,117 Any reason why you can't give full, complete, and truthful testimony today? 14 00:00:34,117 --> 00:00:37,955 ♪ 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,706 INTERVIEWER: Can you say the company name? 16 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 - Theranos. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,543 - I thought it was Ther-ah-nos. 18 00:00:42,543 --> 00:00:46,338 - No. Theranos. It's a mix between "Therapy" and "Diagnosis." 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 - Why not Theranosis? 20 00:00:48,632 --> 00:00:49,967 [chuckles] 21 00:00:49,967 --> 00:00:52,010 - Because the name is Theranos. 22 00:00:52,928 --> 00:00:55,013 Actually, can we cut that part about the name? 23 00:00:56,223 --> 00:00:59,852 So, currently we have 500 employees. 24 00:00:59,852 --> 00:01:02,229 We are valued at nine billion dollars. 25 00:01:02,229 --> 00:01:03,063 INTERVIEWER: Wow. 26 00:01:03,063 --> 00:01:06,900 - We offer 200 of the most commonly ordered blood tests. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 And the best part is-- 28 00:01:08,151 --> 00:01:10,153 LAWYER: "We don't use a syringe for any of it." 29 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 Then you go on to say, "We can run 70 tests 30 00:01:13,156 --> 00:01:14,825 on a single drop of blood." 31 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 Would you characterize those claims as truthful? 32 00:01:18,078 --> 00:01:20,163 INTERVIEWER: Okay some rapid-fire questions. 33 00:01:20,163 --> 00:01:21,498 We call them "Maker's Minute." 34 00:01:22,165 --> 00:01:27,004 So you are America's youngest female self-made billionaire. 35 00:01:28,380 --> 00:01:30,465 That's pretty cool. [Elizabeth chuckles] 36 00:01:31,550 --> 00:01:32,634 - Yes. 37 00:01:34,011 --> 00:01:35,554 INTERVIEWER: If you are what you eat, 38 00:01:35,554 --> 00:01:36,763 what are you? 39 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 - Green juice. 40 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 INTERVIEWER: Favorite place to visit. 41 00:01:43,020 --> 00:01:44,229 - Uh, my office. 42 00:01:46,023 --> 00:01:47,900 INTERVIEWER: Best word to describe you? 43 00:01:50,777 --> 00:01:53,322 - Uh-- [sighs] 44 00:01:54,364 --> 00:01:55,782 Mission oriented. 45 00:01:56,450 --> 00:02:00,037 [panting] 46 00:02:00,037 --> 00:02:03,207 ♪ choir singing ♪ 47 00:02:03,207 --> 00:02:06,335 ♪ 48 00:02:08,045 --> 00:02:09,588 OFFICIANT: You don't have to finish. 49 00:02:09,588 --> 00:02:11,465 You can stop if you want to stop. 50 00:02:12,049 --> 00:02:13,175 Hey, hey, hey, hey. 51 00:02:13,175 --> 00:02:15,594 Don't cross the track till the last runner is done, alright? 52 00:02:16,428 --> 00:02:20,557 ♪ 53 00:02:22,184 --> 00:02:23,560 - Why is she still running? 54 00:02:23,560 --> 00:02:25,479 - Go, Elizabeth. You are doing great! 55 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 - Why does she run so weird? 56 00:02:28,857 --> 00:02:33,320 ♪ 57 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 WOMAN 1: A healthcare pioneer is being compared to visionaries 58 00:02:36,740 --> 00:02:38,492 like Bill Gates and Steve Jobs... 59 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 MAN 1: ...revolutionary company that threatens to change healthcare, 60 00:02:40,994 --> 00:02:42,746 the same way that Amazon changed retail 61 00:02:42,746 --> 00:02:45,165 or Apple, yes, changed the cell phone. It could be the... 62 00:02:45,165 --> 00:02:49,127 MAN 2: We've got a just really smart female CEO 63 00:02:49,127 --> 00:02:51,380 who's going to do a wonderful thing for the world. 64 00:02:51,380 --> 00:02:54,174 You want it to work. We all want that to work. 65 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 MAN 3: Not only did they fool the investors, 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 they fooled the media. 67 00:02:57,928 --> 00:02:59,721 They fooled patients. 68 00:02:59,721 --> 00:03:01,098 They fooled doctors. 69 00:03:01,098 --> 00:03:02,474 WOMAN 2: It was a medical fraud. 70 00:03:02,474 --> 00:03:04,685 WOMAN 3: This disregard for patients' lives 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,936 was unconscionable. 72 00:03:05,936 --> 00:03:07,396 They hurt people. 73 00:03:07,396 --> 00:03:09,314 This company hurt people. 74 00:03:10,107 --> 00:03:11,233 - Um-- 75 00:03:11,233 --> 00:03:12,734 ♪ choir ends ♪ 76 00:03:13,819 --> 00:03:16,572 WOMAN: [on CD] Can you help me? My wallet has been stolen. 77 00:03:17,281 --> 00:03:21,577 [speaking Mandarin along with CD] 78 00:03:21,994 --> 00:03:23,328 - I'm not listening to this. 79 00:03:23,328 --> 00:03:26,123 [Elizabeth continues in Mandarin with CD] 80 00:03:27,165 --> 00:03:28,584 [speaking Mandarin] 81 00:03:28,584 --> 00:03:30,419 Dude, why does your music blow so hard? 82 00:03:31,086 --> 00:03:33,630 - Do you want to walk home from school or do you want me to drive you? 83 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 [changes CD] 84 00:03:35,257 --> 00:03:37,009 CHRISTIAN: You're such a biatch. 85 00:03:37,009 --> 00:03:40,095 [on CD, singing along] ♪ I'm in a hurry to get things done ♪ 86 00:03:40,095 --> 00:03:43,724 ♪ Oh, I rush and rush until life's no fun ♪ 87 00:03:43,724 --> 00:03:44,975 - This is a great song. 88 00:03:44,975 --> 00:03:47,352 ♪ All I really gotta do is live and die ♪ 89 00:03:47,352 --> 00:03:51,398 ♪ But I'm in a hurry and don't know why ♪ 90 00:03:53,233 --> 00:03:54,902 [on CD] ♪ Don't know why ♪ 91 00:03:55,694 --> 00:03:57,446 ♪ I have to drive so fast ♪ 92 00:03:57,446 --> 00:03:58,906 ♪ My car has nothing to prove ♪ 93 00:03:58,906 --> 00:04:00,407 CHRISTIAN: Why is dad home? 94 00:04:02,284 --> 00:04:03,452 [handbrake engages, music stops] 95 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 REPORTER 1: [on TV] It was pink slips for 4,000 Enron... 96 00:04:09,166 --> 00:04:10,751 [door opens] 97 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 - Chris. 98 00:04:11,877 --> 00:04:13,045 Chris! 99 00:04:13,587 --> 00:04:14,838 The kids are here. 100 00:04:16,798 --> 00:04:17,925 Are you going to tell them? 101 00:04:17,925 --> 00:04:21,428 REPORTER 2: ...increasing consumer spending in October... 102 00:04:21,428 --> 00:04:23,347 - Your father lost his job. 103 00:04:23,347 --> 00:04:24,806 - Everyone lost their jobs. 104 00:04:26,225 --> 00:04:28,227 Company's bankrupt. It's on TV. 105 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 REPORTER 2: And many Enron employees 106 00:04:30,646 --> 00:04:32,564 will lose more than just their jobs. 107 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 At the outside of this year, fully half... 108 00:04:34,858 --> 00:04:36,068 NOEL: Who wants a snack? 109 00:04:36,068 --> 00:04:38,570 REPORTER 2: ...401(k) money was in company stock. 110 00:04:38,570 --> 00:04:40,447 CHRISTIAN: I don't want Snackwells. 111 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 Mom. Mom! I don't want Snackwells. 112 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 - This is what we have. 113 00:04:43,700 --> 00:04:45,869 - Enron Corporation now heading... CHRIS: They lied to me. 114 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 About everything. 115 00:04:47,746 --> 00:04:49,081 The whole company. 116 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 It was a... fraud. 117 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 - You didn't know? 118 00:04:51,917 --> 00:04:53,836 - Does this mean we're gonna have to move again? 119 00:04:53,836 --> 00:04:55,879 - Not if your father asks Richard for help. 120 00:04:55,879 --> 00:04:57,965 CHRIS: I don't want to talk about this in front of the kids. 121 00:04:57,965 --> 00:04:59,716 - Lorraine said he would help. 122 00:04:59,716 --> 00:05:01,093 All you have to do is call. 123 00:05:01,093 --> 00:05:02,594 - She's your friend. 124 00:05:02,594 --> 00:05:05,597 I'm not asking the husband of your friend for money. 125 00:05:05,597 --> 00:05:08,350 He's classless, he's a scam artist, he's-- 126 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 - Well, I'm not gonna move again. 127 00:05:14,857 --> 00:05:16,275 - I'm not asking Richard. 128 00:05:16,275 --> 00:05:17,317 - So... 129 00:05:18,277 --> 00:05:19,611 Enron, huh? 130 00:05:20,404 --> 00:05:22,030 I saw that coming. 131 00:05:22,030 --> 00:05:24,867 - Well, I wish I had as well. 132 00:05:24,867 --> 00:05:27,911 [Noel chuckling] - Well, on a lighter note, 133 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 uh, early decision at Stanford, huh? 134 00:05:30,163 --> 00:05:32,416 NOEL: Hmm. - You must be a legacy. 135 00:05:32,416 --> 00:05:35,127 - No. I'm a President's Scholar. - We are so-- 136 00:05:35,127 --> 00:05:36,253 - Oh. ELIZABETH: It means that 137 00:05:36,253 --> 00:05:39,214 I'm the top ten percent of the accepted students. 138 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 Yeah. 139 00:05:40,591 --> 00:05:41,967 - Okay! 140 00:05:43,844 --> 00:05:45,804 - You're not shy about that. [Noel chuckles] 141 00:05:45,804 --> 00:05:47,264 - Well, why would I be? 142 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 LORRAINE: I don't know. 143 00:05:48,265 --> 00:05:51,476 President's Scholar sounds like you're gonna be president some day. 144 00:05:52,019 --> 00:05:53,395 - I don't wanna be president. 145 00:05:53,395 --> 00:05:56,190 I, I wanna be a billionaire. 146 00:05:56,190 --> 00:05:58,358 - Okay! [laughter] 147 00:05:58,358 --> 00:05:59,735 RICHARD: Well-- 148 00:06:00,819 --> 00:06:02,613 - Is this cheese? - It's chevre. 149 00:06:02,613 --> 00:06:05,616 - You know, it's not just about... the money. 150 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 You have to have a, a purpose. 151 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 - She's going to study biomedical engineering. 152 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 We come from a long line of doctors on my side of the family. 153 00:06:13,790 --> 00:06:15,834 - First step is... 154 00:06:16,502 --> 00:06:17,586 Stanford. 155 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 And then I'm gonna graduate, 156 00:06:19,379 --> 00:06:21,757 and I plan on inventing a product 157 00:06:21,757 --> 00:06:22,966 and start a company. 158 00:06:23,842 --> 00:06:27,012 - Well, I may know a little something about that. 159 00:06:27,012 --> 00:06:29,556 - Richard's company has hundreds of medical patents. 160 00:06:29,556 --> 00:06:32,100 RICHARD: Mm-hm. - He could give you some advice. 161 00:06:32,100 --> 00:06:34,186 - But don't you just file patents 162 00:06:34,186 --> 00:06:36,188 so companies have to pay you off? 163 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 - No. - Right? 164 00:06:37,439 --> 00:06:40,442 NOEL: No. That is not what Richard does at all. 165 00:06:40,442 --> 00:06:42,486 - I wouldn't put it that way. 166 00:06:43,403 --> 00:06:46,532 - The medical training company that I started 167 00:06:47,282 --> 00:06:49,660 sold for over $50 million. 168 00:06:50,994 --> 00:06:53,539 But I get the feeling you think you're smarter than me. 169 00:07:03,257 --> 00:07:04,216 - No. 170 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 Well-- [Noel chuckles] 171 00:07:07,469 --> 00:07:10,222 - Would anyone like to see the upstairs remodel before dinner? 172 00:07:10,222 --> 00:07:11,390 - Yes. 173 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 LORRAINE: One taker. Anybody else? 174 00:07:13,392 --> 00:07:16,103 - Chris, maybe this is a good time for you to talk to Richard. 175 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 - Y-yes. 176 00:07:18,272 --> 00:07:20,858 Richard, can we go in the other-- - How bad is it? 177 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 - Well... well, it's fine. 178 00:07:23,861 --> 00:07:25,362 It's, it's gonna be fine. 179 00:07:25,362 --> 00:07:27,865 - Lorraine says you need help with your house. 180 00:07:27,865 --> 00:07:30,784 - Richard, um, I'm going to wait till the kids leave, 181 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 uh, to keep talking. - Yes. Come on, kids, let's go. 182 00:07:33,871 --> 00:07:35,873 LORRAINE: Oh, I want you to see this wainscoting. 183 00:07:39,084 --> 00:07:40,752 - We haven't sold our old house. 184 00:07:42,421 --> 00:07:43,547 You can stay there. 185 00:07:47,259 --> 00:07:49,803 I don't mean to put you on the spot. I could help. 186 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 - Thank you. Yes. 187 00:07:53,849 --> 00:07:55,767 [crickets chirping] 188 00:08:11,325 --> 00:08:12,367 - Dad. 189 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 - Oh. I didn't see you. 190 00:08:17,414 --> 00:08:18,790 - Don't take Richard's money. 191 00:08:19,541 --> 00:08:20,667 We don't need him. 192 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 Dad. 193 00:08:28,091 --> 00:08:29,301 - Remember this? 194 00:08:30,677 --> 00:08:32,638 You invented a time machine. 195 00:08:32,638 --> 00:08:33,764 - I was seven. 196 00:08:34,848 --> 00:08:36,391 That's stupid. 197 00:08:38,477 --> 00:08:39,645 - Look at this. 198 00:08:40,395 --> 00:08:41,647 You wrote me a letter. 199 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Look. 200 00:08:47,486 --> 00:08:48,612 "Dear Dad, 201 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 "What I really want out of life 202 00:08:52,032 --> 00:08:54,076 "is to discover something new. 203 00:08:55,160 --> 00:08:58,539 Something mankind didn't know it was possible to do--" 204 00:08:58,539 --> 00:08:59,581 [sobs] 205 00:09:04,837 --> 00:09:06,463 I'm sorry. I'm sorry. 206 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 I'm sorry. 207 00:09:28,110 --> 00:09:30,237 [continues sobbing] 208 00:09:34,449 --> 00:09:37,327 ♪ I'm in a hurry to get things done ♪ 209 00:09:37,327 --> 00:09:41,206 ♪ Oh, I rush and rush until life's no fun ♪ 210 00:09:41,582 --> 00:09:45,127 ♪ All I really gotta do is live and die ♪ 211 00:09:45,127 --> 00:09:49,089 ♪ But I'm in a hurry and don't know why ♪ 212 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 ♪ Can't be late ♪ 213 00:09:53,051 --> 00:09:54,928 ♪ I leave in plenty of time ♪ 214 00:09:54,928 --> 00:09:57,014 ♪ Shaking hands with the clock ♪ 215 00:09:57,514 --> 00:09:59,183 ♪ I can't stop ♪ 216 00:10:00,350 --> 00:10:03,770 ♪ I'm on a roll and I'm ready to rock, oh ♪ 217 00:10:04,313 --> 00:10:07,149 ♪ I'm in a hurry to get things done ♪ 218 00:10:07,149 --> 00:10:11,028 ♪ Oh, I rush and rush until life's no fun ♪ 219 00:10:11,028 --> 00:10:14,615 ♪ All I really gotta do is live and die ♪ 220 00:10:14,615 --> 00:10:18,744 ♪ But I'm in a hurry and don't know why ♪ 221 00:10:19,244 --> 00:10:21,872 ♪ I'm in a hurry to get things done ♪ 222 00:10:21,872 --> 00:10:23,999 ♪ Oh, I rush and rush ♪ 223 00:10:25,584 --> 00:10:28,670 - So we just need to do some blood work for the physical. 224 00:10:28,670 --> 00:10:30,380 Where are you going this summer? - Beijing. 225 00:10:30,380 --> 00:10:32,758 - She's going to need to lie down. Blood makes her faint. 226 00:10:32,758 --> 00:10:34,384 - No, it doesn't. I'm fine. - She gets it from me. 227 00:10:35,177 --> 00:10:37,012 NURSE: Here, eat these cookies, 228 00:10:37,012 --> 00:10:39,056 and I'll be right back to draw your blood. 229 00:10:42,518 --> 00:10:44,394 - You need to touch up your roots. 230 00:10:44,394 --> 00:10:45,646 You look better blonde. 231 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 - Hey, Mom. - Yeah. 232 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 I want you to know that 233 00:10:51,902 --> 00:10:54,446 I'm considering becoming sexually active this summer 234 00:10:54,446 --> 00:10:55,447 - What? 235 00:11:02,496 --> 00:11:03,914 Is there a boy you know 236 00:11:03,914 --> 00:11:07,167 going on the... Beijing trip? 237 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 - I haven't picked anybody out. 238 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 But I, I wanna do it before I go to college, 239 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 and I wanted you to know. 240 00:11:19,680 --> 00:11:21,139 - Are you gonna be careful? 241 00:11:21,640 --> 00:11:23,851 - Obviously. I'll use condoms. 242 00:11:23,851 --> 00:11:26,270 - No. I mean, yes, use condoms, 243 00:11:26,270 --> 00:11:28,897 but that's not what I was talking about. 244 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Um... 245 00:11:31,233 --> 00:11:36,196 boys aren't always going to act like gentlemen, 246 00:11:36,572 --> 00:11:39,700 so it is up to you 247 00:11:39,700 --> 00:11:42,661 to protect yourself 248 00:11:43,745 --> 00:11:45,581 as a woman-- 249 00:11:46,290 --> 00:11:47,499 NURSE: Excuse me. - Uh, yep. 250 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Yes. 251 00:11:51,044 --> 00:11:53,547 [whispering] You have to watch out. 252 00:11:53,547 --> 00:11:55,299 When you travel, 253 00:11:55,299 --> 00:11:58,468 a nice man could turn around 254 00:11:58,468 --> 00:12:01,555 and kidnap you and make you a sex slave and then-- 255 00:12:01,555 --> 00:12:02,931 - I just need your left arm. 256 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 - I can't look at this. I'll be outside. 257 00:12:14,443 --> 00:12:16,195 ELIZABETH: Mom, wait. - I'll be outside. 258 00:12:16,195 --> 00:12:17,279 - Wait. 259 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 - It's okay. You got this. 260 00:12:26,663 --> 00:12:30,250 [heartbeat thumping] 261 00:12:35,756 --> 00:12:38,842 LAWYER: And you and Mr. Balwani were engaged in a romantic relationship? 262 00:12:39,510 --> 00:12:40,552 - Yes. 263 00:12:41,303 --> 00:12:44,515 LAWYER: And after Mr. Balwani joined the company as president and COO, 264 00:12:44,515 --> 00:12:45,849 did you ever tell investors 265 00:12:45,849 --> 00:12:48,143 that you and Mr. Balwani had a romantic relationship 266 00:12:48,143 --> 00:12:50,812 at the time you were asking them to invest in Theranos? 267 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 - No. 268 00:12:53,398 --> 00:12:55,859 LAWYER: And when did you first get to know Mr. Sunny Balwani? 269 00:12:56,568 --> 00:12:59,404 [horns honking] 270 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 [blows whistle] 271 00:13:02,991 --> 00:13:07,079 [speaking Mandarin] 272 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 [blows whistle] 273 00:13:13,627 --> 00:13:18,715 ♪ 274 00:13:23,095 --> 00:13:24,137 [sighs] 275 00:13:24,137 --> 00:13:25,764 [clicking pen] 276 00:13:25,764 --> 00:13:30,727 ♪ 277 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 [girl laughing] 278 00:13:32,312 --> 00:13:35,065 - No. No, truly, when are Josh and those guys coming? 279 00:13:35,065 --> 00:13:36,650 It's like, I gotta know. - I don't know 280 00:13:36,650 --> 00:13:38,277 but, like, are they bringing beer? 281 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 - Oh, I hope they're bringing beer. Yeah, we're gonna drink. 282 00:13:41,071 --> 00:13:42,948 No, Josh is like, he's on. 283 00:13:43,699 --> 00:13:46,743 No, it's so fun. It's gonna be such a good time. 284 00:13:46,743 --> 00:13:48,912 - I'm gonna get drunk! - What are you wearing? 285 00:13:58,172 --> 00:14:00,174 - My god, speak English. 286 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 [all laughing] - It's Friday. 287 00:14:02,718 --> 00:14:06,138 [girls laughing, chattering] 288 00:14:06,138 --> 00:14:09,349 [laughter continues] - She's so weird! 289 00:14:13,687 --> 00:14:15,439 [playing on iPod] ♪ And I'm not only among ♪ 290 00:14:15,439 --> 00:14:17,941 ♪ But I invite who I want to come ♪ 291 00:14:18,442 --> 00:14:21,236 ♪ So I missed a million miles of fun ♪ 292 00:14:23,447 --> 00:14:27,242 ♪ I know it's up for me ♪ 293 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 ♪ If you steal my sunshine ♪ 294 00:14:28,994 --> 00:14:31,997 ♪ Making sure I'm not in too deep ♪ 295 00:14:31,997 --> 00:14:33,874 ♪ If you steal my sunshine ♪ 296 00:14:33,874 --> 00:14:36,960 ♪ Keeping versed and on my feet ♪ 297 00:14:36,960 --> 00:14:39,004 ♪ If you steal my sunshine ♪ 298 00:14:42,925 --> 00:14:43,967 [water running] 299 00:14:43,967 --> 00:14:45,594 ♪ I know it's done-- ♪ 300 00:14:53,644 --> 00:14:55,229 - Yeah, I don't know what you're saying. 301 00:14:55,229 --> 00:14:56,271 I'm not good at this. 302 00:15:33,809 --> 00:15:35,102 [opens microwave door] 303 00:15:37,020 --> 00:15:38,313 [closes microwave door] 304 00:15:38,313 --> 00:15:41,775 [microwave whirring] 305 00:15:41,775 --> 00:15:43,360 - [in English] You don't need the " shi." 306 00:15:44,695 --> 00:15:47,197 It, it translates to "you very impressive." 307 00:15:47,656 --> 00:15:51,326 So, you go from the noun straight to the degree adverb. 308 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 - Huh. 309 00:15:53,996 --> 00:15:55,372 - Are you an administrator here? 310 00:15:56,331 --> 00:15:57,624 - Why, because I'm old? 311 00:15:58,375 --> 00:16:00,210 - Yes, it's a college program. 312 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 - I came because I wanted to learn Mandarin. 313 00:16:02,337 --> 00:16:04,631 China's just entered the WTO. 314 00:16:05,424 --> 00:16:07,634 It's going to be the manufacturing capital of the world. 315 00:16:07,634 --> 00:16:08,594 [microwave bell dings] 316 00:16:14,433 --> 00:16:16,894 - Do you have a job or something? - No. 317 00:16:17,394 --> 00:16:20,856 I started a software company and sold it for $40 million. 318 00:16:25,527 --> 00:16:27,863 You're not supposed to open the lid all the way. 319 00:16:27,863 --> 00:16:29,364 It's not going to cook. 320 00:16:30,824 --> 00:16:32,451 No, I can't watch this. 321 00:16:34,494 --> 00:16:36,330 Come with me and get some real food. 322 00:16:37,956 --> 00:16:42,127 ♪ 323 00:16:43,712 --> 00:16:44,880 Come on. 324 00:16:44,880 --> 00:16:46,465 - I can't leave the dorm with you. 325 00:16:48,675 --> 00:16:49,801 - Fine. 326 00:16:53,138 --> 00:16:54,598 - Wait. Wait. 327 00:16:55,015 --> 00:16:57,601 Le-- Uh, let me just-- 328 00:16:58,227 --> 00:16:59,686 Let me grab my money belt. 329 00:17:01,522 --> 00:17:04,024 [indiscernible conversations] 330 00:17:04,775 --> 00:17:06,276 ELIZABETH: Are you a Muslim? 331 00:17:06,276 --> 00:17:09,863 - I'm Hindu. That's why my family had to leave Pakistan and move to India. 332 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 And then I got the fuck out of there and moved to California. 333 00:17:13,158 --> 00:17:14,993 - Do you miss your home? 334 00:17:14,993 --> 00:17:16,703 - I don't know what my home is. 335 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 When we left Pakistan, 336 00:17:17,871 --> 00:17:19,831 we had to leave our house, we had to leave everything. 337 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 And after that, 338 00:17:23,502 --> 00:17:25,379 I wanted to go to the States for college. 339 00:17:26,088 --> 00:17:28,215 This was in 1986. 340 00:17:29,341 --> 00:17:31,051 How old were you in '86? 341 00:17:31,051 --> 00:17:33,762 - Uh, I was two. - Jesus. 342 00:17:35,222 --> 00:17:36,640 Try some of my scorpion. 343 00:17:37,933 --> 00:17:39,268 - No. Thank you. 344 00:17:39,685 --> 00:17:41,311 - It's crunchy. - No way. 345 00:17:42,145 --> 00:17:43,814 [crunching] 346 00:17:44,648 --> 00:17:47,276 - Go on, take a bite. - I don't want to take a bite. 347 00:17:47,276 --> 00:17:48,277 - Do it. 348 00:17:48,986 --> 00:17:49,987 [sighs] 349 00:17:54,533 --> 00:17:56,368 [Sunny chuckles] [Elizabeth retching, groans] 350 00:17:58,287 --> 00:17:59,621 ELIZABETH: It's not funny. 351 00:18:00,747 --> 00:18:01,790 [spits] 352 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 [groans] 353 00:18:05,460 --> 00:18:06,712 You can go. 354 00:18:06,712 --> 00:18:08,172 - I want to stay here 355 00:18:09,840 --> 00:18:11,175 till I know you're safe. 356 00:18:16,180 --> 00:18:18,932 ♪ Sparklehorse's Gold Day playing ♪ 357 00:18:18,932 --> 00:18:23,437 ♪ 358 00:18:26,565 --> 00:18:29,735 ♪ Good morning, my child ♪ 359 00:18:31,820 --> 00:18:34,573 ♪ Stay with me a while ♪ 360 00:18:35,782 --> 00:18:39,912 [both speaking Mandarin] 361 00:18:41,622 --> 00:18:43,999 - I can't. - You can't hear how that's wrong? 362 00:18:46,251 --> 00:18:49,463 [speaking Mandarin] 363 00:18:53,425 --> 00:18:55,135 You know what? You're not trying hard enough. 364 00:18:55,135 --> 00:18:56,220 It's not that hard. 365 00:18:56,220 --> 00:18:59,264 That's why I think I want to focus on the biomedical industry. 366 00:18:59,264 --> 00:19:01,517 Because I want to help people 367 00:19:02,351 --> 00:19:04,061 and I want to be a billionaire. 368 00:19:04,061 --> 00:19:05,437 Like Steve Jobs. 369 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 - You know what you want. 370 00:19:07,272 --> 00:19:08,315 - I do. 371 00:19:09,483 --> 00:19:10,567 Thank you. 372 00:19:11,735 --> 00:19:12,778 - For what? 373 00:19:13,779 --> 00:19:14,780 - Not laughing. 374 00:19:17,157 --> 00:19:21,286 My dad comes from an incredible family of inventors and businessmen. 375 00:19:21,286 --> 00:19:24,122 He just wants me to live up to my potential. 376 00:19:25,082 --> 00:19:26,333 What about your parents? 377 00:19:27,084 --> 00:19:28,460 - My mother's in India. 378 00:19:30,379 --> 00:19:32,256 My dad died a couple of years ago. 379 00:19:32,256 --> 00:19:33,340 - Oh. 380 00:19:34,091 --> 00:19:35,133 I'm so sorry. 381 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 How? 382 00:19:38,303 --> 00:19:39,805 - I don't want to talk about it. 383 00:19:42,683 --> 00:19:43,976 Would you like to dance? 384 00:19:45,477 --> 00:19:48,438 ♪ Spirits in the trees ♪ 385 00:19:49,147 --> 00:19:51,650 ♪ And drown all the clocks ♪ 386 00:19:52,109 --> 00:19:52,860 - No. 387 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 This doesn't feel right. 388 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 - Well... 389 00:19:58,240 --> 00:19:59,908 we can just-- - Yeah. 390 00:20:00,534 --> 00:20:04,162 ♪ Keep all your crows away ♪ 391 00:20:05,289 --> 00:20:09,418 ♪ Hold skinny wolves at bay ♪ 392 00:20:10,961 --> 00:20:14,756 ♪ In silver piles of smiles ♪ 393 00:20:14,756 --> 00:20:16,383 The sunset is beautiful. 394 00:20:19,219 --> 00:20:21,096 - It's the air pollution. 395 00:20:21,096 --> 00:20:25,684 ♪ 396 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 You know what this has meant to me? 397 00:20:37,362 --> 00:20:38,655 Yeah? 398 00:20:38,655 --> 00:20:40,032 This whole month has been-- 399 00:20:40,032 --> 00:20:42,201 - Yeah, but we don't have to say goodbye. 400 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 Because I'm gonna be in Palo Alto in August, 401 00:20:45,370 --> 00:20:47,122 and then we'll live in the same city. 402 00:20:49,041 --> 00:20:51,126 What time do you have to leave for India tomorrow? 403 00:20:51,126 --> 00:20:52,336 - Early. 404 00:20:54,046 --> 00:20:56,256 My mother's arranged this whole dinner thing. 405 00:21:01,762 --> 00:21:03,222 - Can I ask you something? 406 00:21:04,598 --> 00:21:06,016 How did your dad die? 407 00:21:06,642 --> 00:21:07,893 You never told me. 408 00:21:09,895 --> 00:21:12,147 - He went to the hospital with chest pains. 409 00:21:13,065 --> 00:21:16,068 And the idiot doctor ordered a bunch of tests, 410 00:21:16,068 --> 00:21:17,778 but they were the wrong tests. 411 00:21:18,987 --> 00:21:21,240 He said it was just stress and sent him home. 412 00:21:24,618 --> 00:21:26,411 And then, that night he died. 413 00:21:27,621 --> 00:21:28,914 Of a heart attack. 414 00:21:32,376 --> 00:21:34,044 Completely fucking preventable. 415 00:21:34,044 --> 00:21:36,755 And I think about it every single day! 416 00:21:48,517 --> 00:21:49,768 I don't know, I-- 417 00:21:51,645 --> 00:21:53,397 I get angry sometimes. 418 00:21:57,818 --> 00:21:59,111 - Give me your wallet. 419 00:22:12,374 --> 00:22:15,252 It's custom in China 420 00:22:15,252 --> 00:22:17,671 to burn the things 421 00:22:17,671 --> 00:22:19,882 that you want the dead to have in the afterlife. 422 00:22:19,882 --> 00:22:23,510 [paper rustling] 423 00:22:27,514 --> 00:22:28,891 For your dad. 424 00:22:30,017 --> 00:22:33,562 ♪ 425 00:22:42,029 --> 00:22:43,071 [laughs] 426 00:22:43,071 --> 00:22:44,198 [both blowing] 427 00:22:44,698 --> 00:22:46,825 - We're gonna burn this fucking building down. 428 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 [Elizabeth laughs] 429 00:22:53,165 --> 00:22:56,960 ♪ 430 00:23:02,049 --> 00:23:03,300 I should get to bed. 431 00:23:04,343 --> 00:23:07,763 ♪ 432 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 Have a good freshman year. 433 00:23:18,941 --> 00:23:20,359 ♪ Justin Timberlake's Rock Your Body playing ♪ 434 00:23:20,359 --> 00:23:22,778 ♪ Just let me rock you till the break of day ♪ 435 00:23:22,778 --> 00:23:24,112 [boy moans] 436 00:23:24,112 --> 00:23:25,322 ♪ Dance with me ♪ 437 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 [singing] ♪ Guy time, but I don't mind ♪ 438 00:23:29,159 --> 00:23:30,202 [moans] 439 00:23:30,202 --> 00:23:32,788 ♪ I'll have whatever you have ♪ 440 00:23:32,788 --> 00:23:34,957 ♪ Come on, just... ♪ - Give it a whirl-- 441 00:23:34,957 --> 00:23:36,166 Oh shit. 442 00:23:36,959 --> 00:23:38,210 Your shower caddy. 443 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 It's okay. 444 00:23:39,628 --> 00:23:40,754 Don't worry. 445 00:23:42,422 --> 00:23:43,924 [bed creaking] 446 00:23:43,924 --> 00:23:45,050 Rock you, girl... 447 00:23:45,050 --> 00:23:46,552 - Because it's beautiful. 448 00:23:46,552 --> 00:23:48,846 SUNNY: [over phone] Microfluidics is beautiful? How? 449 00:23:48,846 --> 00:23:50,430 - Microfluidics is-- 450 00:23:51,348 --> 00:23:52,975 Okay, imagine printer ink. 451 00:23:53,308 --> 00:23:55,102 So your printer has 452 00:23:55,102 --> 00:23:57,354 one base color to start, and then it goes through, 453 00:23:57,354 --> 00:23:58,981 say, three different channels 454 00:23:58,981 --> 00:24:01,400 and then that reaches three different destinations, 455 00:24:01,400 --> 00:24:03,902 and each of those has a different reactive 456 00:24:03,902 --> 00:24:06,071 that give you a different color. 457 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 SUNNY: So you want to make ink cartridges. 458 00:24:07,781 --> 00:24:09,950 - No. SUNNY: I'm kidding. 459 00:24:09,950 --> 00:24:12,411 By the way, I'm sorry we didn't talk yesterday. 460 00:24:12,953 --> 00:24:14,746 I was moving into my new place. 461 00:24:16,415 --> 00:24:18,333 - Hey, do you like beer? 462 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 'Cause I really like it. 463 00:24:20,961 --> 00:24:23,338 SUNNY: Ah, so you like microfluidics 464 00:24:23,338 --> 00:24:24,756 and beer. 465 00:24:25,799 --> 00:24:27,384 - Sunny. SUNNY: Yeah. 466 00:24:29,720 --> 00:24:31,471 - I really love it here. 467 00:24:32,097 --> 00:24:33,557 ♪ Wolf Parade's I'll Believe in Anything playing ♪ 468 00:24:33,557 --> 00:24:36,935 ♪ 469 00:24:36,935 --> 00:24:39,605 ♪ Give me your eyes ♪ 470 00:24:39,605 --> 00:24:41,857 ♪ I need sunshine ♪ 471 00:24:41,857 --> 00:24:44,693 ♪ Give me your eyes ♪ 472 00:24:44,693 --> 00:24:47,070 ♪ I need sunshine ♪ 473 00:24:47,070 --> 00:24:49,615 ♪ Your blood, your bones ♪ 474 00:24:49,615 --> 00:24:52,910 ♪ Your voice, and your ghost ♪ 475 00:24:54,453 --> 00:24:56,914 ♪ We've both been very brave ♪ 476 00:24:56,914 --> 00:24:59,541 ♪ Walk around with both legs ♪ 477 00:25:00,334 --> 00:25:02,211 WOMAN: I'm not a software engineer. 478 00:25:02,211 --> 00:25:04,004 I'm a physician and a scientist. 479 00:25:04,004 --> 00:25:06,715 But I do think that technology 480 00:25:07,424 --> 00:25:09,927 can have an enormous, uh, impact 481 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 on the healthcare industry. 482 00:25:11,595 --> 00:25:14,681 And I, I do think that we're just starting to understand 483 00:25:14,681 --> 00:25:17,184 the impact that technology can have 484 00:25:17,184 --> 00:25:18,685 on all parts of our life. 485 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 MODERATOR: Amazing. 486 00:25:19,770 --> 00:25:21,647 So you are a doctor? WOMAN: Yes. 487 00:25:21,647 --> 00:25:23,065 - An inventor. 488 00:25:23,065 --> 00:25:24,149 An investor. 489 00:25:24,691 --> 00:25:26,735 You've served on boards of companies. 490 00:25:27,194 --> 00:25:29,488 I mean, why are you also a professor? 491 00:25:29,947 --> 00:25:31,990 - Because, honestly, 492 00:25:31,990 --> 00:25:35,285 Stanford is the most exciting place to be right now. 493 00:25:35,285 --> 00:25:36,578 And it's 2002, 494 00:25:36,578 --> 00:25:40,415 so just imagine what tech is gonna be able to do in 2022. 495 00:25:40,415 --> 00:25:43,544 And it's gonna be up to you guys. 496 00:25:43,544 --> 00:25:45,671 What are they calling you these days? The Millennials. 497 00:25:45,671 --> 00:25:46,463 [laughter] 498 00:25:46,463 --> 00:25:48,882 'Cause you, you grew up with computers. 499 00:25:48,882 --> 00:25:50,175 You're not scared of what they can do. 500 00:25:50,175 --> 00:25:52,261 But you still have to remember there's a lot 501 00:25:52,261 --> 00:25:53,637 that we don't know. 502 00:25:53,637 --> 00:25:57,516 And you, you, are the ones who are gonna find out. 503 00:25:57,516 --> 00:26:00,978 ♪ 504 00:26:00,978 --> 00:26:04,439 ♪ 505 00:26:06,275 --> 00:26:07,484 [door opens] 506 00:26:07,484 --> 00:26:09,862 - Professor Robertson. - Oh god, it's you. No. 507 00:26:09,862 --> 00:26:12,239 No, I can't let you in. 508 00:26:12,906 --> 00:26:15,576 It is a graduate-level research group 509 00:26:15,576 --> 00:26:17,035 and you are a freshman? 510 00:26:17,035 --> 00:26:18,495 - Right. - So, you're not ready. 511 00:26:18,495 --> 00:26:19,955 - I know, but I, I was thinking-- 512 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 - Why do you want to be in a graduate group? 513 00:26:21,456 --> 00:26:23,125 Just be a freshman. 514 00:26:23,125 --> 00:26:25,961 Just run around and get drunk and break some hearts 515 00:26:25,961 --> 00:26:27,880 and sleep with your boyfriend. 516 00:26:27,880 --> 00:26:29,506 - Oh, I broke up with my boyfriend this morning 517 00:26:29,506 --> 00:26:31,383 'cause he's too much of a distraction. - How did that go? 518 00:26:31,383 --> 00:26:32,593 - Pretty good. 519 00:26:32,593 --> 00:26:34,428 - Pretty good, huh? - You need to change the flow rate. 520 00:26:34,887 --> 00:26:36,513 That's why your experiment is not working. 521 00:26:37,347 --> 00:26:39,433 - Wait, what? - You need to change the flow rate. 522 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 - How do you know what we're working on here? 523 00:26:44,229 --> 00:26:46,523 - Because my TA, Rakesh, let me look at his notes. 524 00:26:46,523 --> 00:26:48,066 He's a Cubs fan. I bought him a hat. 525 00:26:50,903 --> 00:26:52,279 - Come on. 526 00:26:52,279 --> 00:26:55,949 ♪ 527 00:27:01,872 --> 00:27:03,790 ♪ 528 00:27:03,790 --> 00:27:08,712 ♪ 529 00:27:08,712 --> 00:27:12,424 ♪ 530 00:27:12,424 --> 00:27:14,551 [beeping] 531 00:27:15,969 --> 00:27:19,723 ♪ 532 00:27:19,723 --> 00:27:20,849 CHANNING ROBERTSON: It's over here. 533 00:27:22,226 --> 00:27:25,020 Where are we on the flow rate? 534 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 - What's up, dude? 535 00:27:26,230 --> 00:27:27,272 - Hey, what's up? 536 00:27:28,023 --> 00:27:29,525 - It's not the flow rate. I tried that. 537 00:27:29,525 --> 00:27:32,736 We think maybe changing the viscosity a little bit might-- 538 00:27:32,736 --> 00:27:34,530 - You-- Um-- 539 00:27:34,988 --> 00:27:37,157 You, you did, you sped up the flow rate 540 00:27:37,157 --> 00:27:41,036 but in order to, to maintain the average linear velocity, 541 00:27:41,036 --> 00:27:44,456 you... you need to also increase the dimension 542 00:27:44,456 --> 00:27:46,083 of the five outlet channels. 543 00:27:50,254 --> 00:27:52,548 - That's not true. I personally-- - Yes, it is. 544 00:27:59,304 --> 00:28:00,722 - Yes, it is. 545 00:28:02,391 --> 00:28:03,475 RAKESH: Mm-hmm. 546 00:28:04,142 --> 00:28:05,561 She's one of my freshmen. 547 00:28:06,812 --> 00:28:08,230 - Fuck, you're a freshman. 548 00:28:10,941 --> 00:28:12,192 - You're in. 549 00:28:14,069 --> 00:28:16,029 Can you get her a lab coat? - Nice. 550 00:28:16,029 --> 00:28:19,992 ♪ 551 00:28:19,992 --> 00:28:22,452 ♪ 552 00:28:22,452 --> 00:28:24,913 ELIZABETH: Channing said he would hear my ideas for products. 553 00:28:24,913 --> 00:28:26,832 And we're working on such amazing technologies. 554 00:28:26,832 --> 00:28:28,625 SUNNY: [over phone] That professor is in love with you. 555 00:28:28,625 --> 00:28:29,960 - No, he's not. 556 00:28:29,960 --> 00:28:31,128 SUNNY: Whatever. 557 00:28:31,962 --> 00:28:33,839 Am I going to see you this summer? 558 00:28:34,840 --> 00:28:38,010 - See me? - Yeah, see you. 559 00:28:40,220 --> 00:28:42,431 - Uh... I don't know. 560 00:28:42,431 --> 00:28:43,765 What are you up to? 561 00:28:44,683 --> 00:28:46,101 - I'm very busy. 562 00:28:46,935 --> 00:28:49,438 I'm going to be driving around in my new Lamborghini. 563 00:28:49,897 --> 00:28:52,357 ELIZABETH: Ooh. You got a Lamborghini. 564 00:28:52,357 --> 00:28:54,443 SUNNY: Yes, the most expensive one. 565 00:28:54,443 --> 00:28:55,819 - Why? 566 00:28:55,819 --> 00:28:58,071 SUNNY: Because I can. 567 00:28:59,281 --> 00:29:01,116 Because no one thinks that you're a terrorist 568 00:29:01,116 --> 00:29:02,826 when you drive a Lamborghini. 569 00:29:02,826 --> 00:29:04,995 [laughs] Motherfuckers. 570 00:29:06,705 --> 00:29:08,415 ROBERTSON: So, you wrote this up this summer? 571 00:29:08,415 --> 00:29:11,960 - Yeah, I had a little too much downtime at my internship. 572 00:29:11,960 --> 00:29:13,837 So it's a, it's a patch. 573 00:29:14,630 --> 00:29:15,964 - I can see that. 574 00:29:15,964 --> 00:29:18,383 - It's a wearable device 575 00:29:18,383 --> 00:29:20,844 that administers a drug, just like an antibiotic, 576 00:29:20,844 --> 00:29:23,430 directly into the patient's bloodstream 577 00:29:23,430 --> 00:29:25,474 while simultaneously monitoring 578 00:29:25,474 --> 00:29:27,059 whether the medication is working. 579 00:29:27,643 --> 00:29:31,730 It's diagnosis and therapy at the same time. 580 00:29:31,730 --> 00:29:33,649 - Huh. Yeah. 581 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 - I want to start a company. 582 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 And I'd like you to be a founding member. 583 00:29:38,987 --> 00:29:41,365 [chuckles] I don't want to wait. 584 00:29:41,990 --> 00:29:44,409 David Filo and Jerry Yang started Yahoo 585 00:29:44,409 --> 00:29:46,036 while they were in your program. 586 00:29:46,036 --> 00:29:47,496 You must have invested. 587 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 - Actually they asked me, and I said no. 588 00:29:51,250 --> 00:29:52,835 Wish I could take that one back. 589 00:29:56,088 --> 00:29:58,257 You know what, I'm gonna put you in touch with a physician 590 00:29:58,257 --> 00:30:00,092 to talk about the viability of this. 591 00:30:00,092 --> 00:30:02,302 Do you know Phyllis Gardner? 592 00:30:05,013 --> 00:30:07,683 ♪ 593 00:30:16,233 --> 00:30:19,152 ♪ 594 00:30:19,152 --> 00:30:20,946 - Channing Robertson sent you? 595 00:30:20,946 --> 00:30:23,156 - Yes, I'm in his graduate research group 596 00:30:23,156 --> 00:30:24,700 as a, a sophomore. 597 00:30:24,700 --> 00:30:25,617 PHYLLIS: Mm. 598 00:30:25,617 --> 00:30:26,952 Well... 599 00:30:27,703 --> 00:30:29,705 um, it's never gonna work. 600 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 A patch is too small to store full doses 601 00:30:33,000 --> 00:30:35,294 of a single drug, let alone multiple drugs, 602 00:30:35,294 --> 00:30:37,754 and the reagents needed for long-term testing. 603 00:30:37,754 --> 00:30:41,341 But then even if it could, it would have to provide long-term storage 604 00:30:41,800 --> 00:30:44,970 for those chemicals at body temperature and-- 605 00:30:44,970 --> 00:30:47,264 Let's just, let-let's put all that aside. 606 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 Let, let, let's say that you were able to work out a way 607 00:30:50,017 --> 00:30:51,351 to do any of that. 608 00:30:52,269 --> 00:30:55,397 If you think that people want a patch 609 00:30:55,397 --> 00:30:58,984 to diagnose them and then put medicine 610 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 directly into their skin, 611 00:31:00,861 --> 00:31:03,572 then you've never met a sick person before. 612 00:31:04,740 --> 00:31:07,117 People go to school for a very long time 613 00:31:07,117 --> 00:31:09,244 to understand how to diagnose patients. 614 00:31:09,244 --> 00:31:11,038 You can't get a diagnosis from a patch 615 00:31:11,038 --> 00:31:13,332 because human beings aren't machines. 616 00:31:13,332 --> 00:31:15,876 - But doctors make mistakes. 617 00:31:15,876 --> 00:31:18,921 And this would be based on data, so-- 618 00:31:18,921 --> 00:31:20,380 - Well, data isn't everything. 619 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 Um, people your age need to remember 620 00:31:22,716 --> 00:31:24,301 that machines make mistakes too, 621 00:31:24,301 --> 00:31:26,386 especially when humans are operating them. 622 00:31:26,386 --> 00:31:28,639 - Yeah, but-- - It's, it's fine. 623 00:31:28,639 --> 00:31:30,474 It's, uh, nothing personal. 624 00:31:30,474 --> 00:31:32,351 You had an idea, it's not gonna work, 625 00:31:32,351 --> 00:31:34,770 so you just, you keep learning. 626 00:31:34,770 --> 00:31:35,854 Keep trying. 627 00:31:37,272 --> 00:31:39,233 I'm going to be heading home 628 00:31:39,233 --> 00:31:41,026 and, uh, very nice to meet you. 629 00:31:43,946 --> 00:31:45,489 - "Do or do not, 630 00:31:45,489 --> 00:31:47,115 there is no try." 631 00:31:47,449 --> 00:31:48,450 - What? 632 00:31:49,201 --> 00:31:50,452 - That's Yoda. 633 00:31:50,452 --> 00:31:51,620 From Star Wars. 634 00:31:53,121 --> 00:31:54,164 - Oh. 635 00:31:59,419 --> 00:32:00,712 - Professor Gardner. 636 00:32:01,630 --> 00:32:02,965 Wait, wait. 637 00:32:02,965 --> 00:32:04,341 I just think that, 638 00:32:04,925 --> 00:32:06,385 I think that we can work together. 639 00:32:07,302 --> 00:32:08,762 - Work together? - Yeah. 640 00:32:08,762 --> 00:32:10,931 - You're, you're a, what, freshman, sophomore? 641 00:32:10,931 --> 00:32:12,349 - I just started my sophomore year. 642 00:32:12,349 --> 00:32:15,352 - So you've had a couple of classes, maybe a seminar or two, 643 00:32:15,352 --> 00:32:17,563 and now you think you know enough to start a company. 644 00:32:18,689 --> 00:32:20,440 - I just thought as a, as a woman, you-- 645 00:32:20,440 --> 00:32:22,985 - Well, as a woman, let me explain something to you. 646 00:32:22,985 --> 00:32:25,487 You don't get to skip any steps. 647 00:32:25,988 --> 00:32:27,573 You have to do the work. 648 00:32:28,198 --> 00:32:30,033 Your work, other people's work. 649 00:32:30,033 --> 00:32:31,702 You have to do so much work 650 00:32:31,702 --> 00:32:34,121 that they have to admit that you did it and nobody helped you. 651 00:32:34,121 --> 00:32:36,206 You have to take away all their excuses. 652 00:32:36,206 --> 00:32:38,000 And then if you get anything, 653 00:32:38,000 --> 00:32:40,335 anything wrong, they'll destroy you. 654 00:32:40,335 --> 00:32:41,587 And they'll be so happy to do it. 655 00:32:41,587 --> 00:32:43,589 So no, as a woman, I can't help you right now. 656 00:32:44,298 --> 00:32:46,258 And just-- [sighs] 657 00:32:46,258 --> 00:32:49,219 One other thing, don't ever quote Yoda 658 00:32:49,219 --> 00:32:51,096 to anybody ever again. 659 00:32:51,096 --> 00:32:52,973 Science is trying. 660 00:32:53,765 --> 00:32:55,142 That's all that it is. 661 00:32:55,475 --> 00:32:57,519 You only get to really do something 662 00:32:57,519 --> 00:32:59,021 when you've been trying for so long 663 00:32:59,021 --> 00:33:01,273 that doing doesn't even seem possible anymore. 664 00:33:01,273 --> 00:33:02,941 So science is real. 665 00:33:02,941 --> 00:33:05,319 Yoda is a fictional green character 666 00:33:05,319 --> 00:33:08,280 who apparently know everything in the universe 667 00:33:08,280 --> 00:33:11,283 except for syntax and grammar. 668 00:33:11,283 --> 00:33:13,911 So I'm sorry your idea's impossible, 669 00:33:13,911 --> 00:33:15,287 but that's the way the world works. 670 00:33:15,287 --> 00:33:16,788 - The world works in certain ways 671 00:33:16,788 --> 00:33:20,083 until a great idea comes along 672 00:33:20,083 --> 00:33:22,252 and, and changes everything. 673 00:33:22,252 --> 00:33:24,838 - Okay, I'm gonna, I'm gonna go now. 674 00:33:24,838 --> 00:33:27,633 My husband's waiting for me with a glass of red wine 675 00:33:27,633 --> 00:33:29,009 and a foot massage 676 00:33:29,009 --> 00:33:31,220 and a DVD of My Big Fat Greek Wedding 677 00:33:31,220 --> 00:33:32,346 which came in the mail today. 678 00:33:32,346 --> 00:33:34,097 So I suggest 679 00:33:34,097 --> 00:33:36,141 you find a version of that 680 00:33:36,141 --> 00:33:37,351 for yourself. 681 00:33:37,351 --> 00:33:38,560 You're 19. 682 00:33:39,228 --> 00:33:41,563 You don't have to be anything else right now. 683 00:33:41,563 --> 00:33:44,441 ♪ 684 00:33:58,664 --> 00:33:59,831 RAKESH: Beep-boop-beep-boop-beep. 685 00:34:01,208 --> 00:34:03,710 What do we have here? 686 00:34:04,586 --> 00:34:07,130 Oh. Oh wow, that's alive. 687 00:34:07,130 --> 00:34:08,006 Yep. 688 00:34:09,967 --> 00:34:12,177 You are gonna come up with a new thing. 689 00:34:14,012 --> 00:34:15,848 - Should I just stop? What should I do? 690 00:34:17,057 --> 00:34:20,227 - Well, you could, I don't know, like, 691 00:34:21,061 --> 00:34:23,438 try being a sophomore in college for a night. 692 00:34:23,438 --> 00:34:24,940 That might be fun. 693 00:34:25,440 --> 00:34:26,817 You like a capella? 694 00:34:27,651 --> 00:34:30,821 You ever heard Don't Stop Believing in 12-part harmony? 695 00:34:32,072 --> 00:34:33,282 It's fun. 696 00:34:33,907 --> 00:34:37,578 ♪ club music playing ♪ 697 00:34:41,874 --> 00:34:43,375 - That's so funny! 698 00:34:44,543 --> 00:34:47,504 ♪ 699 00:34:47,504 --> 00:34:49,006 Hey. 700 00:34:49,006 --> 00:34:49,965 [clears throat] 701 00:34:51,633 --> 00:34:52,926 How are you guys? 702 00:34:53,886 --> 00:34:55,345 Oh my god, that's hilarious. 703 00:34:55,345 --> 00:34:56,555 Oh-- [clears throat] 704 00:34:57,472 --> 00:34:58,932 Oh my god, that's hilarious. 705 00:34:59,766 --> 00:35:01,393 That's the best joke ever. 706 00:35:01,393 --> 00:35:02,895 That's so funny. 707 00:35:02,895 --> 00:35:04,146 I'm having so much fun. 708 00:35:04,146 --> 00:35:05,397 Woo-hoo. 709 00:35:05,397 --> 00:35:07,191 Woo-hoo! 710 00:35:07,482 --> 00:35:08,984 Woo-hoo. 711 00:35:09,401 --> 00:35:10,736 Woo-hoo! 712 00:35:10,736 --> 00:35:13,238 [girls laughing] 713 00:35:18,869 --> 00:35:21,121 LAWYER: Ms. Holmes. Ms. Holmes. 714 00:35:21,121 --> 00:35:23,165 Please answer the question. 715 00:35:23,165 --> 00:35:26,835 - I... don't remember specifically. 716 00:35:28,003 --> 00:35:29,087 LAWYER: You were the CEO. 717 00:35:30,005 --> 00:35:30,923 - Yes. 718 00:35:31,632 --> 00:35:33,383 LAWYER: And you don't remember specifically? 719 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 ELIZABETH: I, I don't, uh-- 720 00:35:36,261 --> 00:35:38,764 No, I don't recall details from years ago. 721 00:35:38,764 --> 00:35:40,390 I, I, I-- 722 00:35:41,058 --> 00:35:42,184 I don't recall. 723 00:35:42,184 --> 00:35:47,105 ♪ dreamy guitar playing ♪ 724 00:35:57,074 --> 00:35:58,158 LAWYER: Ms. Holmes. 725 00:36:01,787 --> 00:36:02,829 Ms. Holmes. 726 00:36:03,455 --> 00:36:04,706 Do you need a break? 727 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 - No. 728 00:36:10,587 --> 00:36:12,381 - [whispering] What's wrong with her? 729 00:36:12,381 --> 00:36:13,882 Did something happen? 730 00:36:13,882 --> 00:36:14,883 - [whispering] At the party. 731 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 I think a guy did something to her. 732 00:36:17,594 --> 00:36:20,055 I don't know the whole story, but she went to the police. 733 00:36:20,055 --> 00:36:21,098 - The police. 734 00:36:21,098 --> 00:36:22,850 GIRL 2: She said it was rape. 735 00:36:22,850 --> 00:36:23,600 GIRL 1: Really? 736 00:36:25,143 --> 00:36:26,228 Do you believe her? 737 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 - I don't know. 738 00:36:27,396 --> 00:36:28,772 [cell phone ringing] Let's go. 739 00:36:32,734 --> 00:36:34,069 [ringing continues] 740 00:36:42,494 --> 00:36:44,580 [ringing continues] 741 00:36:47,291 --> 00:36:48,542 - Hello. 742 00:36:48,542 --> 00:36:50,377 SUNNY: [over phone] Hey, where have you been? 743 00:36:50,377 --> 00:36:52,212 I tried calling you for a few days. 744 00:36:52,212 --> 00:36:53,380 - I've been busy. 745 00:36:53,881 --> 00:36:54,965 SUNNY: I miss you. 746 00:36:54,965 --> 00:36:57,426 You know how much I miss you when I don't talk to you. 747 00:36:57,926 --> 00:37:00,554 ELIZABETH: Do you know how weird that is that you would say that to me? 748 00:37:01,722 --> 00:37:03,015 I'm 19. 749 00:37:04,516 --> 00:37:06,143 I'm 19. 750 00:37:08,478 --> 00:37:11,190 You should talk to somebody your own age. 751 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 SUNNY: That's what you want? 752 00:37:15,652 --> 00:37:16,486 - Yeah. 753 00:37:17,613 --> 00:37:18,655 Yes. 754 00:37:20,991 --> 00:37:22,326 This is fucking weird. 755 00:37:25,495 --> 00:37:26,914 Don't call me again. 756 00:37:29,082 --> 00:37:29,875 [phone snaps] 757 00:37:33,462 --> 00:37:39,009 ♪ tense music ♪ 758 00:37:55,359 --> 00:37:56,527 [door opens] 759 00:37:57,945 --> 00:37:59,112 MAN: Ms. Holmes. 760 00:37:59,571 --> 00:38:00,656 They're ready for you. 761 00:38:01,323 --> 00:38:04,326 ♪ 762 00:38:11,166 --> 00:38:14,628 [scrubbing, rattling] 763 00:38:16,713 --> 00:38:18,131 - What did they say? 764 00:38:18,131 --> 00:38:20,843 ELIZABETH: They aren't recommending any disciplinary action. 765 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 - I know that. 766 00:38:22,761 --> 00:38:24,638 But what did they say? 767 00:38:25,931 --> 00:38:27,599 - It's my word against his. 768 00:38:29,476 --> 00:38:30,936 They don't believe me. 769 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 I can't get anyone to believe me. 770 00:38:44,658 --> 00:38:46,451 - I ca-- I can't get the smell out. 771 00:38:46,451 --> 00:38:47,870 I think we should just throw it out. 772 00:38:49,371 --> 00:38:50,873 [electrical zap] Oh my god! 773 00:38:51,331 --> 00:38:53,375 This is dangerous. This could hurt you. 774 00:38:53,375 --> 00:38:54,793 We should get rid of it. 775 00:38:57,504 --> 00:38:59,131 [grunting] I need your help. 776 00:39:01,008 --> 00:39:02,176 Elizabeth. 777 00:39:03,218 --> 00:39:05,262 Get under it. [Elizabeth grunts] 778 00:39:05,262 --> 00:39:07,806 Yeah. Come on. - Wait, wait, wait. 779 00:39:08,640 --> 00:39:10,267 Mom, I have to put it down. I have to put it down. 780 00:39:10,267 --> 00:39:12,102 - Alright. Slowly, slowly, slowly. 781 00:39:12,436 --> 00:39:13,854 - Go. NOEL: Okay. 782 00:39:15,355 --> 00:39:17,441 - Ugh. I don't want to do this right now. I-- 783 00:39:17,441 --> 00:39:18,358 - Elizabeth. 784 00:39:18,358 --> 00:39:20,569 - No, just go back to the hotel. I don't-- leave me alone. 785 00:39:20,569 --> 00:39:21,570 - I believe you. 786 00:39:23,739 --> 00:39:25,908 I believe you. I believe everything you said. 787 00:39:33,457 --> 00:39:34,416 - But I, I didn't-- 788 00:39:34,416 --> 00:39:36,585 You told me to be careful, and I didn't listen to you. 789 00:39:36,585 --> 00:39:37,628 I was drinking. 790 00:39:38,504 --> 00:39:41,340 - Men will... take 791 00:39:42,799 --> 00:39:45,677 and... take from you. 792 00:39:46,637 --> 00:39:49,598 So you have to decide right now 793 00:39:50,057 --> 00:39:53,310 if you are going to let that stop you. 794 00:39:55,020 --> 00:39:57,189 - But how-- - You just put it away 795 00:39:57,189 --> 00:39:58,774 and forget it. 796 00:39:59,566 --> 00:40:00,609 And 797 00:40:02,986 --> 00:40:04,321 then one day, 798 00:40:05,531 --> 00:40:07,616 one day, you'll just be fine again. 799 00:40:11,912 --> 00:40:14,248 Come on. This thing smells awful. 800 00:40:16,583 --> 00:40:17,751 Okay. 801 00:40:17,751 --> 00:40:19,002 - Great. Okay. 802 00:40:20,045 --> 00:40:23,757 - And one, two... three! 803 00:40:24,299 --> 00:40:25,425 [grunts] 804 00:40:25,884 --> 00:40:30,180 [panting] 805 00:40:30,180 --> 00:40:31,181 Woo! 806 00:40:35,853 --> 00:40:36,937 Oh! 807 00:40:37,938 --> 00:40:38,981 - I love you. 808 00:40:43,193 --> 00:40:44,778 - We should wash our hands. 809 00:41:03,672 --> 00:41:04,673 [sighs] 810 00:41:24,818 --> 00:41:28,530 ♪ Yeah, Yeah, Yeahs' Y Control playing ♪ 811 00:41:28,530 --> 00:41:30,532 ♪ 812 00:41:33,410 --> 00:41:37,122 ♪ Oh so all my lovin' go's ♪ 813 00:41:37,122 --> 00:41:39,499 ♪ Under the fog, fog, fog ♪ 814 00:41:39,499 --> 00:41:42,085 ♪ And I will leave them all ♪ 815 00:41:42,085 --> 00:41:45,631 ♪ Well, I'm just a poor little baby ♪ 816 00:41:45,631 --> 00:41:49,051 ♪ 'Cause, well, I believe them all ♪ 817 00:41:55,349 --> 00:41:58,519 ♪ Oh, so while you're growing old ♪ 818 00:41:59,019 --> 00:42:01,271 ♪ Under the gun, gun, gun ♪ 819 00:42:01,271 --> 00:42:04,066 ♪ And I believe them all ♪ 820 00:42:04,066 --> 00:42:07,486 ♪ Well, I'm just one poor baby ♪ 821 00:42:07,486 --> 00:42:10,739 ♪ 'Cause, well, I believe them all ♪ 822 00:42:12,407 --> 00:42:15,244 ♪ I wish I could buy back ♪ 823 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 ♪ The woman you stole ♪ 824 00:42:18,872 --> 00:42:21,792 ♪ 825 00:42:27,464 --> 00:42:29,258 - You're back. - I'm back. 826 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 It's a redesign. 827 00:42:33,303 --> 00:42:35,097 It's a box the size of an iPod. 828 00:42:36,557 --> 00:42:38,517 And it doesn't administer medicine, 829 00:42:38,517 --> 00:42:39,768 it tests your blood. 830 00:42:40,602 --> 00:42:42,396 What if you could test your blood 831 00:42:42,980 --> 00:42:44,273 in your own home? 832 00:42:45,899 --> 00:42:48,110 And what if it's not a whole vial 833 00:42:49,152 --> 00:42:50,362 but just a drop? 834 00:42:51,029 --> 00:42:52,406 It would always be with you. 835 00:42:54,867 --> 00:42:57,202 And it... could keep you safe. 836 00:42:58,328 --> 00:43:00,497 ♪ 837 00:43:00,497 --> 00:43:02,624 ♪ 838 00:43:02,624 --> 00:43:05,961 ♪ Oh, so all my lovin' goes ♪ 839 00:43:05,961 --> 00:43:08,172 ♪ Under the fog, fog, fog ♪ 840 00:43:08,172 --> 00:43:10,883 ♪ And I will leave them all ♪ 841 00:43:10,883 --> 00:43:14,094 ♪ Well, I'm just a poor little baby ♪ 842 00:43:14,094 --> 00:43:17,556 ♪ 'Cause, well, I believe them all ♪ 843 00:43:19,183 --> 00:43:21,810 ♪ I wish I could buy back ♪ 844 00:43:23,061 --> 00:43:25,772 ♪ The woman you stole ♪ 845 00:43:25,772 --> 00:43:29,985 ♪ 846 00:43:29,985 --> 00:43:33,864 ♪ 847 00:43:33,864 --> 00:43:37,201 ♪ Y-control, Y-control ♪ 848 00:43:37,201 --> 00:43:41,205 ♪ You walk, walk, walk, walk, walk my winners ♪ 849 00:43:41,205 --> 00:43:43,040 ♪ Out of control ♪ 850 00:43:43,040 --> 00:43:45,751 - So Channing wants us to begin the research phase 851 00:43:45,751 --> 00:43:47,211 as soon as possible. 852 00:43:47,211 --> 00:43:49,630 We're renting office space in east Palo Alto. 853 00:43:49,630 --> 00:43:51,215 - But isn't that the part of the city 854 00:43:51,215 --> 00:43:53,383 they told you not to go to during orientation? 855 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 - Yeah, it's dangerous. - Yeah. 856 00:43:54,718 --> 00:43:56,762 - I got lost there during the move in 857 00:43:56,762 --> 00:43:58,722 when you sent me to the Urban Outfitters. 858 00:43:58,722 --> 00:44:01,558 - We can't afford anything else right now. 859 00:44:01,975 --> 00:44:05,938 And I wanted to ask you if you would consider 860 00:44:06,730 --> 00:44:09,650 investing my tuition money into the company. 861 00:44:11,527 --> 00:44:13,403 - Well, how would we pay for your tuition? 862 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 - Well, you won't have to, 863 00:44:14,404 --> 00:44:17,115 because I'm, I'm going to drop out. 864 00:44:18,075 --> 00:44:20,244 - You're gonna do what? - No. No! 865 00:44:20,244 --> 00:44:22,913 - Steve Jobs dropped out. Bill Gates dropped out. 866 00:44:22,913 --> 00:44:25,457 Michael Dell, Paul Allen, Elon Musk-- 867 00:44:25,457 --> 00:44:26,375 - Who's Paul Allen? 868 00:44:26,375 --> 00:44:27,918 - He's the other Microsoft guy. - I don't care. 869 00:44:27,918 --> 00:44:29,628 You're not dropping out of Stanford. 870 00:44:29,628 --> 00:44:31,046 Start a company after you've graduated. 871 00:44:31,046 --> 00:44:33,465 - No. I, I don't even go to class anymore-- 872 00:44:33,465 --> 00:44:35,133 - Wait, you don't go to class? 873 00:44:36,468 --> 00:44:38,428 - Elizabeth, is this about what happened? 874 00:44:38,428 --> 00:44:39,263 - Noel. - No. 875 00:44:40,264 --> 00:44:41,181 No. 876 00:44:53,151 --> 00:44:54,903 NOEL: What does this thing even do? 877 00:44:55,362 --> 00:44:58,115 It... tests your blood? 878 00:44:58,115 --> 00:44:59,157 - It's-- 879 00:45:01,326 --> 00:45:04,663 Mom, you would never have to have a needle ever again. 880 00:45:14,131 --> 00:45:15,007 [sniffles] 881 00:45:17,301 --> 00:45:18,886 - I don't understand you-- 882 00:45:21,513 --> 00:45:22,556 - I know. 883 00:45:26,476 --> 00:45:27,477 LORRAINE: Guess what? 884 00:45:27,477 --> 00:45:29,980 Elizabeth Holmes dropped out of Stanford. 885 00:45:29,980 --> 00:45:32,441 And get this, she invented a medical device. 886 00:45:32,441 --> 00:45:34,193 Some sort of blood testing thing. 887 00:45:34,735 --> 00:45:37,029 A professor from Stanford is helping her. 888 00:45:37,029 --> 00:45:38,614 They already raised a lot of money. 889 00:45:38,614 --> 00:45:41,116 - She didn't call for my advice. - What do you mean? 890 00:45:41,116 --> 00:45:43,952 - She's going to be doing the exact same thing 891 00:45:43,952 --> 00:45:45,329 that I'm doing. 892 00:45:45,329 --> 00:45:46,914 She doesn't call me? 893 00:45:46,914 --> 00:45:48,207 - She's a kid. 894 00:45:48,207 --> 00:45:50,292 She probably doesn't have our phone number. 895 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 - No. 896 00:45:53,504 --> 00:45:55,672 'Cause they all think they're better than us. 897 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 That whole family. 898 00:45:57,841 --> 00:45:59,927 - Anyway, Mrs. Holmes said that-- 899 00:45:59,927 --> 00:46:02,054 - Why do you call her Mrs. Holmes? 900 00:46:02,054 --> 00:46:03,472 She calls you Lorraine. 901 00:46:04,306 --> 00:46:06,475 Why do you call her Mrs. Holmes? 902 00:46:06,975 --> 00:46:08,519 - I never thought about it. 903 00:46:19,738 --> 00:46:20,989 - She should have called me. 904 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 - Don't make a big thing of it. 905 00:46:23,784 --> 00:46:25,077 - I'm not. 906 00:46:27,246 --> 00:46:29,373 I just think that she should have called me. 907 00:46:46,723 --> 00:46:48,308 [gunshot, glass shatters] 908 00:46:50,269 --> 00:46:52,437 [tires screeching] [Elizabeth gasping] 909 00:46:55,607 --> 00:46:57,693 [distant siren] 910 00:47:11,123 --> 00:47:12,291 SUNNY: What happened? 911 00:47:13,750 --> 00:47:15,252 Was someone shooting at you? 912 00:47:16,211 --> 00:47:17,296 - No. 913 00:47:17,713 --> 00:47:19,214 It was a stray bullet. 914 00:47:19,798 --> 00:47:21,216 There was a fight, I think. 915 00:47:23,218 --> 00:47:24,678 Thank you for coming. 916 00:47:28,849 --> 00:47:30,350 - Why did you call me? 917 00:47:31,602 --> 00:47:33,562 You told me never to talk to you again. 918 00:47:39,276 --> 00:47:40,986 - I don't know. 919 00:47:40,986 --> 00:47:42,905 - Yes, you do. Why am I here? 920 00:47:45,407 --> 00:47:46,658 Why am I here? 921 00:48:01,798 --> 00:48:04,051 You can't push me away again. 922 00:48:06,136 --> 00:48:07,930 I'm going to protect you. 923 00:48:15,687 --> 00:48:16,980 - I know. 924 00:48:18,607 --> 00:48:20,359 LAWYER: Do you ever recall telling anyone, 925 00:48:20,359 --> 00:48:22,861 your patients, your investors, your board, 926 00:48:22,861 --> 00:48:25,572 that in fact none of the technology you claimed to have invented 927 00:48:25,572 --> 00:48:26,615 was operational? 928 00:48:27,241 --> 00:48:29,826 And that the results they received were often inaccurate? 929 00:48:30,619 --> 00:48:32,287 Do you recall telling any of these people 930 00:48:32,287 --> 00:48:34,122 that your company was endangering their lives 931 00:48:34,122 --> 00:48:36,583 by giving them false information about their health? 932 00:48:40,754 --> 00:48:42,214 - I know that we made 933 00:48:43,298 --> 00:48:44,925 so many mistakes, 934 00:48:44,925 --> 00:48:46,426 but we were, 935 00:48:47,302 --> 00:48:50,180 we were trying to, to, to take this forward 936 00:48:50,180 --> 00:48:51,932 and at that time 937 00:48:52,558 --> 00:48:55,435 we thought that we were doing the right thing. 938 00:48:55,435 --> 00:48:59,857 ♪ LCD Soundsystem's North American Scum playing ♪ 939 00:48:59,857 --> 00:49:03,861 ♪ Oh, I don't know, I don't know, oh, where to begin ♪ 940 00:49:04,486 --> 00:49:07,155 ♪ We are North Americans ♪ 941 00:49:07,155 --> 00:49:10,826 ♪ And for those of you who still think we're from England ♪ 942 00:49:11,410 --> 00:49:12,995 ♪ We're not, no ♪ 943 00:49:14,079 --> 00:49:17,791 ♪ We’ve been on planes and on trains 'til we think we might die ♪ 944 00:49:18,625 --> 00:49:21,086 ♪ Far from North America ♪ 945 00:49:21,086 --> 00:49:22,796 ♪ Where the buildings are old ♪ 946 00:49:22,796 --> 00:49:24,965 ♪ And you might have lots of mimes ♪ 947 00:49:25,382 --> 00:49:27,926 ♪ Uh-huh, oh, oh ♪ 948 00:49:27,926 --> 00:49:31,722 ♪ I hate the feelin' when you're lookin' at me that way ♪ 949 00:49:32,264 --> 00:49:34,975 ♪ 'Cause we're North Americans ♪ 950 00:49:34,975 --> 00:49:38,437 ♪ But if we act all shy, it'll make it okay ♪ 951 00:49:38,854 --> 00:49:40,355 ♪ Makes it go away ♪ 952 00:49:42,482 --> 00:49:46,195 ♪ Come on, North Americans ♪ 953 00:49:46,195 --> 00:49:48,197 ♪ 954 00:49:49,615 --> 00:49:52,743 ♪ We are North American scum ♪ 955 00:49:53,160 --> 00:49:56,455 ♪ Where the DJ gigs all his friends ♪ 956 00:49:56,455 --> 00:49:59,958 ♪ Here in North American scum ♪ 957 00:49:59,958 --> 00:50:02,920 ♪ But don't blame the Canadians ♪ 958 00:50:03,629 --> 00:50:06,340 ♪ Let's go North America! ♪ 62907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.