All language subtitles for Theodosia.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,679 --> 00:00:10,959 What if ancient Egyptian magic 2 00:00:11,039 --> 00:00:12,719 taps into some undiscovered force? 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,160 I mean, we didn't know about electromagnetism until 1820. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,400 If we could... 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,880 If we could harness it, 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,535 we can invent things like a teleportation machine. 7 00:00:19,559 --> 00:00:20,855 We could invent a shrink ray. We could even... 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,399 Okay, I actually think I preferred it 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,080 when you were a statue. 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,720 At least I could eat in peace. 11 00:00:28,559 --> 00:00:30,279 No! 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,640 The eclipse approaches. 13 00:00:34,719 --> 00:00:36,999 Chaos is coming. 14 00:00:37,079 --> 00:00:39,559 You will be ours. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,640 What? 16 00:00:47,719 --> 00:00:49,559 Who are you? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,840 Wow, you really want that last muffin. 18 00:00:57,119 --> 00:00:59,759 Theo? Are you okay? 19 00:00:59,840 --> 00:01:03,000 - The girl. - The Eye has a guardian. 20 00:01:06,239 --> 00:01:09,839 This vision cannot be ignored. 21 00:01:12,719 --> 00:01:14,519 A guy with a mask? Yeah. 22 00:01:14,599 --> 00:01:16,199 Okay, that does sound pretty scary. 23 00:01:16,280 --> 00:01:17,695 I'll tell you what, have the last muffin 24 00:01:17,719 --> 00:01:18,879 to make yourself feel better. 25 00:01:21,319 --> 00:01:24,999 Joking. Visions aren't real, Sis. 26 00:01:25,079 --> 00:01:27,719 This from the guy who didn't think magic was real. 27 00:01:27,799 --> 00:01:29,919 I think I'm going down to the Arcade to make sure 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,816 it's not turned into an actual life horror show. 29 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 Can you come? 30 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 - I can't, sorry. - I've got a busy day. 31 00:01:35,200 --> 00:01:37,320 I'm trying to disprove the existence of gravity 32 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 using a ladder and four cans of paint. 33 00:01:39,719 --> 00:01:44,559 Shame, it's just Safiya said that she'd be there today. 34 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Safiya? 35 00:01:46,400 --> 00:01:48,415 Give me five minutes to attend to some personal grooming, 36 00:01:48,439 --> 00:01:50,279 and I'll be right with you. 37 00:02:45,759 --> 00:02:48,799 Florence, you're two weeks behind on your rent. 38 00:02:48,879 --> 00:02:51,239 - Come on, Charlie. - You know we're good for it. 39 00:02:51,319 --> 00:02:52,575 Sorry, Will, landlord's kicking out anyone 40 00:02:52,599 --> 00:02:54,159 who doesn't pay up today. 41 00:02:54,240 --> 00:02:55,976 Well, you tell him to come and see me about that. 42 00:02:56,000 --> 00:02:59,360 - Whoa, it's fine. - I've got this. 43 00:02:59,439 --> 00:03:02,959 Meet me at the Arcade later. I'll pay the rent. 44 00:03:03,039 --> 00:03:05,319 Nice one, Will, but don't let me down. 45 00:03:11,680 --> 00:03:14,600 And how are you gonna come up with all that money in a day? 46 00:03:14,680 --> 00:03:18,320 Don't worry. I've got this. 47 00:03:18,400 --> 00:03:19,960 If I have to, I'll front dad's watch. 48 00:03:20,039 --> 00:03:22,439 - No, Will. - I won't let you do that. 49 00:03:22,520 --> 00:03:25,080 Well, then I'll find the cash another way. 50 00:03:25,159 --> 00:03:26,719 How? 51 00:03:26,800 --> 00:03:28,880 Money doesn't just grow on trees. 52 00:03:28,960 --> 00:03:33,400 True, but sometimes it does grow behind the ear. 53 00:03:36,479 --> 00:03:39,559 - Don't worry, Mum. - I've got this. 54 00:03:50,719 --> 00:03:52,599 - Henry, come on! - What's keeping you? 55 00:03:54,759 --> 00:03:57,119 What? 56 00:03:58,879 --> 00:03:59,959 Did you dip your head 57 00:04:00,039 --> 00:04:01,199 in a vat of melted candles? 58 00:04:01,280 --> 00:04:02,680 It's a new thing I'm trying. 59 00:04:02,759 --> 00:04:04,439 Well, it's definitely a look. 60 00:04:05,919 --> 00:04:07,519 Come on. 61 00:04:07,599 --> 00:04:10,159 I thought it looked good. 62 00:04:10,240 --> 00:04:13,000 You forgot your amulet. 63 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 I really hope you don't think I'm wearing that. 64 00:04:15,960 --> 00:04:17,680 Why not? 65 00:04:17,759 --> 00:04:18,815 At least it'll distract the attention 66 00:04:18,839 --> 00:04:19,999 away from your hair. 67 00:04:20,079 --> 00:04:21,519 This is a carefully curated look. 68 00:04:21,600 --> 00:04:23,720 So when my visions come true, 69 00:04:23,800 --> 00:04:26,560 you'll be okay all by yourself in the fiery wasteland? 70 00:04:26,639 --> 00:04:28,279 - It works for me. - Great. 71 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Great. 72 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 That was a joke, right? 73 00:04:33,399 --> 00:04:36,159 Theo? 74 00:04:38,319 --> 00:04:41,759 The Throckmorton girl appeared in my vision. 75 00:04:41,839 --> 00:04:45,039 There's a power in her that troubles me. 76 00:04:45,120 --> 00:04:48,600 I must know more. Pass me the scarab. 77 00:04:58,399 --> 00:05:02,359 Hear me, Apep. 78 00:05:02,439 --> 00:05:05,519 By the power of Heka, draw breath. 79 00:05:09,480 --> 00:05:12,120 By the power of Shu, 80 00:05:12,199 --> 00:05:14,119 take flight. 81 00:05:16,879 --> 00:05:19,839 Find me the child. 82 00:05:24,759 --> 00:05:26,599 Ladies and gentlemen, 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,640 I am now holding the queen of hearts. 84 00:05:30,839 --> 00:05:33,599 I want you to pay very close attention to this next section. 85 00:05:33,680 --> 00:05:36,320 Something strange might happen. 86 00:05:36,399 --> 00:05:38,279 Before your eyes, 87 00:05:38,360 --> 00:05:41,960 I am going to transform the queen of hearts into... 88 00:05:45,279 --> 00:05:47,479 - Whoa. - The king of spades, everyone. 89 00:05:47,560 --> 00:05:50,360 Thank you. Thank you very much. 90 00:05:51,519 --> 00:05:53,559 Applause is nice, but I can't eat it. 91 00:05:53,639 --> 00:05:55,279 So, please. 92 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 Thank you. 93 00:06:01,519 --> 00:06:02,679 - Give me that! - Whoa! 94 00:06:05,360 --> 00:06:07,200 Come on! Give a guy a break! 95 00:06:10,160 --> 00:06:12,120 Nice disappearing act, lads. 96 00:06:15,040 --> 00:06:18,120 Oh! Hello, there. 97 00:06:19,720 --> 00:06:23,280 Let's see if we can find you some friends. 98 00:06:35,759 --> 00:06:37,359 See? No fire. 99 00:06:37,439 --> 00:06:39,879 No screaming. That guy is still creepy. 100 00:06:41,560 --> 00:06:43,440 Theo thinks something bad's gonna happen today. 101 00:06:45,079 --> 00:06:46,759 Well, she's right about that. 102 00:06:48,519 --> 00:06:51,159 What has gone wrong with your hair? 103 00:06:51,240 --> 00:06:52,760 See? I told you. 104 00:06:52,839 --> 00:06:55,119 It might look better like this. 105 00:06:57,439 --> 00:06:59,719 Yeah, it looks a little bit better. 106 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 Maybe give him more of a fringe. 107 00:07:01,680 --> 00:07:03,120 Like... you know, like... 108 00:07:03,199 --> 00:07:04,799 Stop touching my hair. 109 00:07:04,879 --> 00:07:06,559 Hey, guys. 110 00:07:09,839 --> 00:07:11,799 - Will, your face. - I know. 111 00:07:11,879 --> 00:07:14,039 It really is a burden being this good-looking. 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,815 No, you don't get to avoid the subject that easily. 113 00:07:15,839 --> 00:07:17,559 What happened? Is that blood? 114 00:07:17,639 --> 00:07:19,319 No, it was nothing. 115 00:07:19,399 --> 00:07:21,479 Just another day on the fun-filled streets of London. 116 00:07:23,959 --> 00:07:27,479 - This isn't nothing, Will. - Tell me what's going on. 117 00:07:28,639 --> 00:07:29,919 - Ah! - Oh, yes! 118 00:07:30,000 --> 00:07:31,440 Oh, come on! 119 00:07:31,519 --> 00:07:34,199 Looks like I could ask you the same thing. 120 00:07:34,279 --> 00:07:35,759 What's going on? 121 00:07:35,839 --> 00:07:37,639 - I just... - I had this... this vision, 122 00:07:37,720 --> 00:07:40,040 and I was worried that something bad might happen. 123 00:07:40,879 --> 00:07:44,399 I was wrong. Now, let's go have fun. 124 00:07:44,480 --> 00:07:46,520 Oh, and you need to see Henry's new hair. 125 00:07:51,920 --> 00:07:53,720 I told you to stop. 126 00:08:01,319 --> 00:08:03,919 I hope you're all up for the tournament. 127 00:08:04,000 --> 00:08:05,520 What tournament? 128 00:08:05,600 --> 00:08:07,096 Only the most exciting table tennis tournament 129 00:08:07,120 --> 00:08:10,280 London has ever seen. Doubles, knockout format. 130 00:08:10,360 --> 00:08:13,520 Winners get a grand cash prize. Yeah. 131 00:08:13,600 --> 00:08:16,120 - Artie, my milkshake! - All right, all right. 132 00:08:16,199 --> 00:08:17,879 How many pairs of hands do you see here? 133 00:08:17,959 --> 00:08:19,839 That's right. One. 134 00:08:21,600 --> 00:08:24,160 - I might enter. - It could be fun. 135 00:08:24,240 --> 00:08:25,520 You wanna be my partner, Theo? 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,200 I'll be your partner. 137 00:08:27,279 --> 00:08:29,879 I was tennis table champion at my last school. 138 00:08:29,959 --> 00:08:31,679 Oh, it's just that I thought 139 00:08:31,759 --> 00:08:34,039 it would take Theo's mind off her freaky vision. 140 00:08:36,440 --> 00:08:39,840 Fine, it's not like I can't get another partner. 141 00:08:46,320 --> 00:08:48,520 Do you need me to call a doctor? 142 00:08:48,600 --> 00:08:51,160 Well, I just thought I could be your partner. 143 00:08:54,480 --> 00:08:57,320 Fine, but only if you don't talk, 144 00:08:57,399 --> 00:09:00,719 do exactly as I say, and pretend not to know me. 145 00:09:00,799 --> 00:09:02,159 Deal. 146 00:09:05,080 --> 00:09:08,200 Which end do I hold, again? 147 00:09:08,279 --> 00:09:10,096 I thought you said you were champion at your last school. 148 00:09:10,120 --> 00:09:11,520 I mean, I would have been 149 00:09:11,600 --> 00:09:13,320 if I hadn't left after the first day. 150 00:09:13,399 --> 00:09:16,559 Me in that uniform? Not happening. 151 00:09:16,639 --> 00:09:20,159 Yeah, so you mean you can't play? 152 00:09:20,240 --> 00:09:21,960 Honestly, you need to learn 153 00:09:22,039 --> 00:09:24,799 how to take a joke and that I'm brilliant at everything. 154 00:09:27,799 --> 00:09:29,559 Yeah, you really are. 155 00:09:29,639 --> 00:09:31,799 Use forehand topspin on the weakest player. 156 00:09:31,879 --> 00:09:33,439 Don't get caught out of position. 157 00:09:33,519 --> 00:09:34,976 Let's really set up that third ball attack. 158 00:09:35,000 --> 00:09:36,160 Yeah, okay, but who are you, 159 00:09:36,240 --> 00:09:37,840 and what have you done with Will? 160 00:09:37,919 --> 00:09:40,519 Sorry, did I ever mention I'm pretty competitive? 161 00:09:40,600 --> 00:09:41,920 Yeah, I'm getting that. 162 00:09:42,000 --> 00:09:45,120 Ladies and gentlemen, 163 00:09:45,200 --> 00:09:47,760 let the ping-pong ding dong begin! 164 00:09:51,879 --> 00:09:53,599 We've got this, okay. 165 00:10:22,759 --> 00:10:24,439 Okay, Theo, come on! 166 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 Ooh! 167 00:10:43,879 --> 00:10:44,879 That's for you. 168 00:10:52,639 --> 00:10:53,639 - Again. - Yes! 169 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Yes! 170 00:10:56,240 --> 00:10:58,320 Yay, now everyone can order their drinks! 171 00:10:58,399 --> 00:10:59,399 High five! 172 00:11:01,320 --> 00:11:02,880 - Ooh, unlucky, mate. - Unlucky, mate. 173 00:11:12,480 --> 00:11:15,640 - All: Oh! - All right. 174 00:11:15,720 --> 00:11:17,240 Better luck next time. 175 00:11:21,679 --> 00:11:26,199 And in the final, we have Theodosia and Will... 176 00:11:26,279 --> 00:11:29,319 - Yeah! - Versus Safiya and Henry! 177 00:11:29,399 --> 00:11:31,159 A round of applause, people! 178 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 There you go! Lovely! 179 00:11:33,559 --> 00:11:36,479 - I think we can win. - Oh, I know we can. 180 00:11:36,559 --> 00:11:38,279 You really want this, don't you? 181 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 Sorry. Is it that obvious? 182 00:11:40,480 --> 00:11:42,360 - Just a little bit. - Are you okay? 183 00:11:42,440 --> 00:11:46,840 - Sure, never better. - Win, lose, it's all good to me. 184 00:11:46,919 --> 00:11:48,039 Liar. 185 00:11:48,120 --> 00:11:49,680 Okay, losing wouldn't be good, 186 00:11:49,759 --> 00:11:51,559 but I could live with it. 187 00:11:51,639 --> 00:11:53,599 Yeah, try telling your face that. 188 00:11:53,679 --> 00:11:56,359 Look, I don't want you to feel any pressure. 189 00:11:56,440 --> 00:11:58,440 I want this to be fun. 190 00:11:58,519 --> 00:12:00,759 I think that train left the station a long time ago. 191 00:12:00,840 --> 00:12:02,880 Okay, let's reset. 192 00:12:02,960 --> 00:12:06,120 From now on, we just enjoy ourselves. 193 00:12:07,360 --> 00:12:08,920 I already am. 194 00:12:12,240 --> 00:12:14,680 We so got this. 195 00:12:14,759 --> 00:12:16,199 Yeah. 196 00:12:24,519 --> 00:12:26,479 Yes! All: Oh! 197 00:12:26,559 --> 00:12:28,279 Okay. We got this, yeah? 198 00:12:28,360 --> 00:12:30,280 You okay? 199 00:12:40,480 --> 00:12:42,200 It's found her. 200 00:12:42,279 --> 00:12:45,639 Let's see what power this child possesses. 201 00:12:51,879 --> 00:12:53,015 - Look, a magic beetle! - What? 202 00:12:53,039 --> 00:12:54,159 Will, look. 203 00:12:54,240 --> 00:12:56,080 - Where? - There. 204 00:12:56,159 --> 00:12:58,559 - Where? - What's happening? 205 00:12:58,639 --> 00:13:00,159 What are you on about, Theo? 206 00:13:00,240 --> 00:13:01,535 - Oh, it's gone. - What are you doing? 207 00:13:01,559 --> 00:13:02,816 No, I know this sounds crazy... 208 00:13:02,840 --> 00:13:04,240 Keep playing. 209 00:13:04,320 --> 00:13:05,615 But there was a magic beetle right there. 210 00:13:05,639 --> 00:13:07,239 - Yeah, right. - Don't listen to her. 211 00:13:07,320 --> 00:13:08,240 She's just trying to psych us out. 212 00:13:08,320 --> 00:13:09,680 No, I'm being serious. 213 00:13:09,759 --> 00:13:11,399 I have a bad feeling about this, really. 214 00:13:11,480 --> 00:13:13,200 Yeah, 'cause you know you're gonna lose. 215 00:13:13,279 --> 00:13:14,679 Look, there's nothing there. 216 00:13:14,759 --> 00:13:16,216 Look, I know your vision freaked you out, 217 00:13:16,240 --> 00:13:17,255 but the only thing you should be scared of 218 00:13:17,279 --> 00:13:19,199 around here is Henry's hair. 219 00:13:19,279 --> 00:13:21,799 - I get it. - The hair was a mistake. 220 00:13:21,879 --> 00:13:23,399 - No way. - A bit weird. 221 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 I was... I was... I was sure I saw that. 222 00:13:25,080 --> 00:13:26,680 I'm sorry. 223 00:13:26,759 --> 00:13:28,615 Please, just get back to our inevitable victory. 224 00:13:28,639 --> 00:13:30,056 - All right! - Oh, they're starting again. 225 00:13:30,080 --> 00:13:32,560 All: Whoo! 226 00:13:34,080 --> 00:13:37,040 She can sense the magic. 227 00:13:37,120 --> 00:13:38,680 Interesting. 228 00:13:42,240 --> 00:13:44,120 Yeah, come on! Whoo! Yeah! 229 00:13:44,200 --> 00:13:46,160 Okay. We got this, yeah? 230 00:13:46,240 --> 00:13:47,920 She always does this type of thing. 231 00:13:48,000 --> 00:13:49,760 He's going for a topspin. 232 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 - Oh, so I angle my bat down. - Oh, we so got this. 233 00:13:51,919 --> 00:13:53,319 Okay. 234 00:13:53,399 --> 00:13:54,879 Oh! 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,880 We might need to work on that reaction time. 236 00:13:56,960 --> 00:13:59,000 Will, there's bad magic here... I can feel it. 237 00:13:59,080 --> 00:14:01,120 - Something's wrong here. - Yeah, the scoreboard. 238 00:14:01,200 --> 00:14:02,456 We're totally getting destroyed. 239 00:14:02,480 --> 00:14:03,960 Boring! 240 00:14:04,039 --> 00:14:05,559 Ugh, cockroach! 241 00:14:08,080 --> 00:14:10,200 My hero. 242 00:14:10,279 --> 00:14:11,559 That's the bad magic. 243 00:14:15,799 --> 00:14:16,999 - Theo? - I have to catch it! 244 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 Where are you going? 245 00:14:18,159 --> 00:14:19,239 You wanna forfeit the game? 246 00:14:19,320 --> 00:14:21,320 N-no... wait. Theo, come back! 247 00:14:21,399 --> 00:14:22,719 What is she doing? 248 00:14:22,799 --> 00:14:24,279 Being weird as usual. 249 00:14:24,360 --> 00:14:26,120 Sorry, mate. Game over. 250 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 Yes, we won! 251 00:14:27,519 --> 00:14:29,799 - It doesn't count. - They gave up. 252 00:14:29,879 --> 00:14:31,719 Oh, where is it? 253 00:14:33,840 --> 00:14:36,480 I can't let it get away. 254 00:14:38,879 --> 00:14:41,279 Excuse me. 255 00:14:41,360 --> 00:14:42,920 Oh, there! 256 00:14:47,639 --> 00:14:48,639 Yes! 257 00:14:50,559 --> 00:14:52,959 What are you? 258 00:14:53,039 --> 00:14:56,159 Will, I got it! 259 00:14:56,240 --> 00:14:59,040 - So that's why we lost? - So you can start a zoo? 260 00:14:59,120 --> 00:15:00,520 No, it's magic! 261 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 It's just a regular beetle. 262 00:15:04,960 --> 00:15:08,120 I need to take it home so I can study it. 263 00:15:09,200 --> 00:15:11,600 My little spy must not be captured. 264 00:15:16,720 --> 00:15:18,000 It's on fire! 265 00:15:18,080 --> 00:15:19,760 Ow! 266 00:15:21,039 --> 00:15:22,839 What's that? 267 00:15:24,840 --> 00:15:26,840 What's happening? 268 00:15:26,919 --> 00:15:28,559 All: Whoa! 269 00:15:33,759 --> 00:15:36,159 We've got to get out of here! 270 00:15:37,320 --> 00:15:39,000 It's just like in my vision! 271 00:15:39,080 --> 00:15:40,760 Please tell me this has a happy ending. 272 00:15:54,279 --> 00:15:56,279 She's afraid. 273 00:15:56,360 --> 00:15:59,560 It would seem I overestimated her powers. 274 00:15:59,639 --> 00:16:01,079 Whoa! 275 00:16:13,000 --> 00:16:14,775 This is worse than my recurring dream where I'm eaten 276 00:16:14,799 --> 00:16:16,559 by my own face. How are you not freaking out? 277 00:16:16,639 --> 00:16:19,879 Please, I once woke up to find a crocodile in my bedroom. 278 00:16:24,039 --> 00:16:25,135 Anytime you want to do a spell, sis. 279 00:16:25,159 --> 00:16:26,479 I mean, no rush. 280 00:16:26,559 --> 00:16:29,479 Okay. I can try to take away its power. 281 00:16:29,559 --> 00:16:31,519 Ready for some pest control? Ready? 282 00:16:31,600 --> 00:16:33,880 As I'll ever be. 283 00:16:33,960 --> 00:16:35,600 Hear me, Ancients. 284 00:16:35,679 --> 00:16:37,719 Khepri, as you shone light on the world, 285 00:16:37,799 --> 00:16:39,199 shine your light on this creature 286 00:16:39,279 --> 00:16:41,559 and banish it to the underworld. 287 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Why isn't it working? 288 00:16:44,039 --> 00:16:46,079 I don't know! 289 00:16:46,159 --> 00:16:48,679 You're... you're not giving it enough diva realness. 290 00:16:48,759 --> 00:16:51,199 I'm serious, why should the gods listen to you 291 00:16:51,279 --> 00:16:52,879 if you don't commit to the moment? 292 00:16:52,960 --> 00:16:54,576 - Commit to the moment, Theo! - Commit to the moment! 293 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 Khepri, as you shone light on this world, 294 00:16:56,440 --> 00:16:57,760 shine your light on this creature 295 00:16:57,840 --> 00:17:00,360 and banish the curse to the underworld! 296 00:17:06,440 --> 00:17:08,280 - What is that? - Weird. 297 00:17:08,359 --> 00:17:10,055 It's a scarab beetle like the ones from home. 298 00:17:10,079 --> 00:17:11,639 I didn't know you got them here. 299 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 Do you think it's dead? 300 00:17:18,440 --> 00:17:21,320 It is now. 301 00:17:32,079 --> 00:17:35,959 Bring back my scarab. 302 00:17:43,920 --> 00:17:46,040 Sorry for that little delay, 303 00:17:46,119 --> 00:17:48,639 - ladies and gents. - Artie! 304 00:17:48,720 --> 00:17:51,040 I'm sure our gatecrasher was just a one-off. 305 00:17:51,119 --> 00:17:55,279 Everyone calm down, yeah? 306 00:17:55,359 --> 00:17:57,079 And don't tell the health inspector. 307 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 What about the tournament? 308 00:17:58,599 --> 00:18:01,279 - The net's all burned. - Sorry, guys. 309 00:18:02,720 --> 00:18:05,840 But why don't you drown your sorrows 310 00:18:05,920 --> 00:18:08,720 in some very reasonably priced cake, huh? 311 00:18:08,799 --> 00:18:10,239 Want to get a cake? 312 00:18:10,319 --> 00:18:12,959 - You mean a slice of cake? - No. 313 00:18:13,039 --> 00:18:16,079 I've literally never known anyone eat as much as you. 314 00:18:16,160 --> 00:18:19,040 Thanks. 315 00:18:19,119 --> 00:18:22,239 I'm sorry I didn't believe you about the magic beetle. 316 00:18:22,319 --> 00:18:23,959 I'm sorry I lost us the game. 317 00:18:24,039 --> 00:18:27,199 Like that's important? 318 00:18:29,200 --> 00:18:31,680 Be right back. 319 00:18:33,960 --> 00:18:36,880 You've got the rent? 320 00:18:36,960 --> 00:18:40,360 It's a long story. 321 00:18:40,440 --> 00:18:43,480 I'll just give you this instead. 322 00:18:43,559 --> 00:18:46,359 No. 323 00:18:46,440 --> 00:18:48,800 It's all I have. 324 00:18:51,839 --> 00:18:53,559 Okay. 325 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 Your rent is paid. Bye. 326 00:18:55,759 --> 00:18:59,719 Rent. 327 00:18:59,799 --> 00:19:01,319 Don't worry, okay? 328 00:19:03,960 --> 00:19:05,680 That's why you wanted to win so much. 329 00:19:05,759 --> 00:19:07,199 You needed the prize money for rent? 330 00:19:07,279 --> 00:19:09,479 - Don't worry about it. - Everything is cool. 331 00:19:09,559 --> 00:19:10,656 No, no, no, I have some savings. 332 00:19:10,680 --> 00:19:11,880 I can help with the rent. 333 00:19:11,960 --> 00:19:13,520 I appreciate your offer, Theo. 334 00:19:13,599 --> 00:19:16,599 I really do, but I have to do this on my own. 335 00:19:17,720 --> 00:19:19,176 You mean you don't want me to interfere. 336 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 You do kind of have a way 337 00:19:21,279 --> 00:19:26,319 of taking over and ordering people about, 338 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 - kind of. - It's okay. 339 00:19:28,279 --> 00:19:30,079 I get it. I'm sorry. 340 00:19:31,359 --> 00:19:33,159 Okay, and I, Theodosia Throckmorton, 341 00:19:33,240 --> 00:19:35,760 promise to never interfere with your life ever, ever again. 342 00:19:35,839 --> 00:19:38,159 I will hold you to that. 343 00:19:39,920 --> 00:19:41,416 You know we would have won the tournament, right? 344 00:19:41,440 --> 00:19:42,896 - Are you kidding? - Of course we would. 345 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 Did you see my backhand? 346 00:19:44,319 --> 00:19:47,039 It's truly a thing of beauty, really. 347 00:19:47,119 --> 00:19:48,599 Can I get you a hot chocolate? 348 00:19:48,680 --> 00:19:51,040 I thought you'd never ask. 349 00:19:56,200 --> 00:19:57,920 All right, Artie. 350 00:20:13,519 --> 00:20:15,079 Don't hate me 'cause you ain't me. 351 00:20:15,160 --> 00:20:18,360 - How is it possible? - Are you even human? 352 00:20:18,440 --> 00:20:20,880 So are we gonna talk about that beetle? 353 00:20:20,960 --> 00:20:22,160 Do we have to? 354 00:20:22,240 --> 00:20:23,840 I still feel it brushing against my hair. 355 00:20:23,880 --> 00:20:26,080 It wasn't just a coincidence that it was here. 356 00:20:26,160 --> 00:20:27,880 It did seem pretty interested in us. 357 00:20:27,960 --> 00:20:31,400 No, it wasn't interested in us. 358 00:20:31,480 --> 00:20:32,760 It was interested in Theo. 359 00:20:38,200 --> 00:20:39,920 Can I have two hot chocolates, please? 360 00:20:42,559 --> 00:20:44,359 - If you get them yourself. - I'm done. 361 00:20:44,440 --> 00:20:46,280 Who knew having a job was so hard? 362 00:20:46,359 --> 00:20:49,439 "Artie, where's my food?" "Artie, where's my drink?" 363 00:20:49,519 --> 00:20:51,199 Seriously, though, I'm rushed off my feet. 364 00:20:51,279 --> 00:20:53,359 I've worn out enough shoes for a bunch of millipedes. 365 00:20:58,440 --> 00:21:01,800 You know what you need, Artie? 366 00:21:01,880 --> 00:21:04,560 An assistant. I know the perfect person. 367 00:21:07,839 --> 00:21:10,519 Will? He's a street magician. 368 00:21:10,599 --> 00:21:12,639 He loves the open road. He wouldn't wanna work here. 369 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 - You should ask him. - He might surprise you. 370 00:21:17,799 --> 00:21:19,479 It would be awesome if he said, "Yes." 371 00:21:19,559 --> 00:21:21,519 You two would be a brilliant team. 372 00:21:21,599 --> 00:21:23,159 Oh, we'd have so much fun! 373 00:21:23,240 --> 00:21:27,800 Oh, happy days in the Penny Arcade! 374 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 You okay? 375 00:21:37,200 --> 00:21:39,960 - Yeah. - I need you to take this. 376 00:21:40,039 --> 00:21:42,679 Hmm, that's sort of cool. 377 00:21:42,759 --> 00:21:44,879 Also a necklace, so no, thanks. 378 00:21:44,960 --> 00:21:47,520 What is it with you men and jewelry? 379 00:21:47,599 --> 00:21:49,095 What if I told you it had magical powers 380 00:21:49,119 --> 00:21:50,376 that was going to protect the Arcade 381 00:21:50,400 --> 00:21:52,720 from an almost certain disaster? 382 00:22:00,880 --> 00:22:04,080 I would laugh. 383 00:22:04,160 --> 00:22:05,840 And then I'd take it anyway, just in case. 384 00:22:05,920 --> 00:22:08,440 Okay, cool. 385 00:22:19,640 --> 00:22:21,656 I'm never going to get my top score back from you. 386 00:22:21,680 --> 00:22:24,640 - Don't give up, Henry. - I like a boy who keeps trying. 387 00:22:27,920 --> 00:22:29,920 - Guess what? - The King has made me 388 00:22:30,000 --> 00:22:31,920 an honorary member of the British Royal Family. 389 00:22:32,000 --> 00:22:35,120 - Better. - Artie has offered me a job. 390 00:22:35,200 --> 00:22:36,535 Does this mean we get free chips? 391 00:22:36,559 --> 00:22:37,759 Nice try. 392 00:22:37,839 --> 00:22:39,999 - Will, that's awesome news! - It is. 393 00:22:40,079 --> 00:22:41,575 If you're here instead of doing street magic, 394 00:22:41,599 --> 00:22:42,959 we'll be able to hang out more. 395 00:22:43,039 --> 00:22:44,399 I'm gonna be working, Safiya. 396 00:22:44,480 --> 00:22:47,640 Work schmerk. 397 00:22:47,720 --> 00:22:48,735 I told you I could look after myself, didn't I? 398 00:22:48,759 --> 00:22:50,079 You did. 399 00:22:50,160 --> 00:22:52,240 I'm seriously so happy for you, Will. 400 00:22:52,319 --> 00:22:54,879 I didn't even need to interfere. 401 00:23:17,759 --> 00:23:20,079 She's powerful. 402 00:23:20,160 --> 00:23:22,560 I will have to deal with her. 28325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.