All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,160 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,320 Aethelhelm plotted to unseat King Edward 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,200 and put his grandson Aelfweard on the throne. 4 00:00:20,280 --> 00:00:24,920 You are a fine and true young man who will one day be a mighty king. 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,480 He planned to have the visionary Aalys killed on her pilgrimage to Lindisfarne. 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,360 - [Aalys gasps] - And blamed the murder on the Danes. 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,360 You do realize this could start a war between Christian and Dane. 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,840 Hopefully, yes. 9 00:00:36,920 --> 00:00:42,080 [Uhtred] But unknown to him, his daughter, Queen Aelflaed, journeyed with Aalys. 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,640 I am the visionary! 11 00:00:44,240 --> 00:00:45,160 [Haesten] Who did this? 12 00:00:45,240 --> 00:00:49,640 They were sent from the king of Jorvik. They said Sigtryggr wanted vengeance. 13 00:00:50,280 --> 00:00:53,440 Despite Brida taking Father Pyrlig as her prisoner, 14 00:00:53,520 --> 00:00:55,280 a bond has formed between them. 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,080 I accept your offer of safe passage and protection. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,400 Take me to Uhtred. 17 00:00:59,480 --> 00:01:03,720 [Uhtred] Aelswith has made a new plan to protect her granddaughter, Aelfwynn. 18 00:01:03,800 --> 00:01:08,520 I have chosen you a husband, someone you know. I will explain. 19 00:01:08,600 --> 00:01:13,000 [Uhtred] Aethelhelm's men marched on the Danes of Rumcofa in revenge 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,680 - for the attack on the pilgrims. - [men screaming] 21 00:01:15,760 --> 00:01:16,800 [grunts] 22 00:01:16,880 --> 00:01:20,920 [Uhtred] Osferth was among those who fell defending them. 23 00:01:21,680 --> 00:01:25,000 Aethelhelm has discovered what his plotting has cost him. 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,400 [Bresal] Your daughter was traveling with the pilgrims. 25 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 And was also slaughtered. 26 00:01:28,960 --> 00:01:33,320 [Uhtred] And ow, both King Edward and Sigtryggr prepare for war. 27 00:01:33,400 --> 00:01:36,200 His wife... for mine. 28 00:01:36,280 --> 00:01:39,160 [men chanting] Sigtryggr! Sigtryggr! Sigtryggr... 29 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 [Uhtred] Destiny, is all! 30 00:01:56,040 --> 00:01:58,600 [Stiorra] Edward knows nothing of what he's unleashed. 31 00:01:58,680 --> 00:02:00,800 Truly he has stirred the hornet's nest. 32 00:02:02,600 --> 00:02:03,640 Two days! 33 00:02:04,640 --> 00:02:10,400 In two days we mount the heads of Saxon turds on spikes! 34 00:02:10,480 --> 00:02:12,960 [cheering] 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Brother... 36 00:02:15,759 --> 00:02:20,000 I have spoken with the men and all agree. We should surprise them on the road. 37 00:02:20,080 --> 00:02:22,640 No. The king has chosen the battle site. 38 00:02:22,720 --> 00:02:24,280 Sigtryggr, they outnumber us. 39 00:02:24,360 --> 00:02:27,560 If Edward thinks numbers will win this, his arrogance will be his undoing. 40 00:02:27,640 --> 00:02:30,200 - He believes we're at his mercy. - It is not wise, brother. 41 00:02:30,280 --> 00:02:32,120 [Sigtryggr] But it is necessary, Rognvaldr. 42 00:02:32,200 --> 00:02:35,040 Our people will paint the land with Saxon blood. 43 00:02:35,840 --> 00:02:38,000 If you're afraid, you may stand down. 44 00:02:38,080 --> 00:02:40,400 All who fight as brothers, fight as one. 45 00:02:40,480 --> 00:02:43,360 [Sigtryggr] We attack from the high hill! 46 00:02:43,440 --> 00:02:46,800 [cheering] 47 00:02:59,200 --> 00:03:03,080 [Edward] Sigtryggr hopes that by attacking from high terrain, he can overwhelm us. 48 00:03:03,160 --> 00:03:05,280 But we will turn his attack to our advantage. 49 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 We launch our assault here with 300 men. 50 00:03:09,320 --> 00:03:12,040 Danes attack, yes, but it will give us the time to move here 51 00:03:12,120 --> 00:03:13,240 and take out their vanguard. 52 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Those men will most likely be lost. 53 00:03:17,480 --> 00:03:19,240 Then they shall be lost with honor. 54 00:03:21,560 --> 00:03:25,120 It is the price we must pay to protect our kingdoms from the heathens. 55 00:03:26,440 --> 00:03:29,480 Ensure Lord Aethelhelm is located and told of our intentions. 56 00:03:33,320 --> 00:03:36,760 [Bresal] King Edward is camped 20 miles from here and the Danes are marching. 57 00:03:37,360 --> 00:03:40,960 The men grow tired of waiting, but they remain loyal. 58 00:03:41,040 --> 00:03:43,320 [Aethelhelm] Good. Then we wait. 59 00:03:44,120 --> 00:03:47,280 In Edward's hour of need, we ride to the Saxons' aid. 60 00:03:48,320 --> 00:03:50,840 We must watch the young Aethelstan. Keep him close. 61 00:03:50,920 --> 00:03:54,200 There are those that have ambitions for the boy. 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,680 You are now Aelfweard's one true ally. 63 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Yes. 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,800 Let us therefore pray my daughter's sacrifice may yet bear fruit. 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 Keep an eye on Aethelstan. 66 00:04:25,560 --> 00:04:27,600 [Sihtric] Lord, we must rest the horses. 67 00:04:30,680 --> 00:04:33,520 Eat faster. We have men to kill. 68 00:04:35,600 --> 00:04:37,160 Edward will have camped north. 69 00:04:38,160 --> 00:04:41,400 - [Finan] What if he's already moved on? - [Uhtred] Then we catch up to him. 70 00:04:41,880 --> 00:04:45,680 We find the king and then we seize Aethelhelm. 71 00:04:46,840 --> 00:04:49,800 Each man take a limb and we tear him into quarters. 72 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 There are only three of us, Lord. 73 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Osferth's spirit will stand in place. 74 00:04:59,840 --> 00:05:02,800 His spirit is busy taunting the fool that got him killed. 75 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 You're not guilty of this, Finan. 76 00:05:06,240 --> 00:05:08,600 - Save your anger for the ones that are. - [Finan sighs] 77 00:05:09,080 --> 00:05:11,560 Aethelhelm will get what is coming to him. 78 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 But first we must avert this war. 79 00:05:28,160 --> 00:05:33,360 [opening theme plays] 80 00:06:08,800 --> 00:06:13,360 [animated chatter] 81 00:06:18,800 --> 00:06:21,440 We cannot linger here. 82 00:06:21,520 --> 00:06:23,400 Where is Cynlaef? 83 00:06:23,480 --> 00:06:26,040 Perhaps he resists the offer of my hand. 84 00:06:26,120 --> 00:06:30,720 Unlikely. You allowed him to touch you. He will want more. 85 00:06:31,400 --> 00:06:34,040 That is just the way of young men. 86 00:06:34,800 --> 00:06:37,640 Besides, he has been given an order. 87 00:06:38,640 --> 00:06:40,680 Do not pull that face. 88 00:06:40,760 --> 00:06:43,920 We all want this whole ghastly affair to be over. 89 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 I'm sure Cynlaef will not let you down. 90 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 [man] My lady, one of your guard approaches. 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 [Aelswith] I know this man. He is loyal. 92 00:07:00,720 --> 00:07:03,080 Redwald, what news do you bring? 93 00:07:03,160 --> 00:07:06,320 [Redwald] There has been a massacre in Rumcofa, my lady. 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,160 Countless Danes put to the sword. 95 00:07:08,240 --> 00:07:11,000 Men and women both, children and the elderly. 96 00:07:11,080 --> 00:07:13,920 - Who carried out this attack? - We cannot be certain. 97 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 But there have been rumors. Some say war is coming. 98 00:07:17,240 --> 00:07:19,560 These lands are no longer safe. 99 00:07:19,640 --> 00:07:23,400 - Cynlaef may yet still live. - [Aelswith] We cannot linger here longer. 100 00:07:24,640 --> 00:07:26,680 I must get you to safety. 101 00:07:30,360 --> 00:07:33,040 [footsteps approaching] 102 00:07:35,440 --> 00:07:38,040 - [gasps] - [Brida] Shh, there are men in the trees. 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,000 Warriors. 104 00:07:39,080 --> 00:07:40,400 [Pyrlig gasping] 105 00:07:44,400 --> 00:07:47,560 [Pyrlig] They are merely scouts, resting on their journey. 106 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 [both breathe sighs of relief] 107 00:07:52,840 --> 00:07:56,440 - I thought it was an ambush. - [sighs] They won't harm us. 108 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 Did you think I intended to murder you? 109 00:08:00,680 --> 00:08:02,480 The thought did cross my mind. 110 00:08:02,560 --> 00:08:05,800 - You're no use to me dead. - So why did you stay just now? 111 00:08:07,200 --> 00:08:09,296 I need you to speak for me when I stand before Uhtred. 112 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 Or perhaps you despise me less than I thought. 113 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 [sighs] 114 00:08:14,120 --> 00:08:17,560 Your company's torturous. I've had boils I liked better. 115 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 I see. 116 00:08:20,760 --> 00:08:23,440 I'll go and speak with them. Perhaps they have news. 117 00:08:27,160 --> 00:08:30,080 I will not let you lock me away in a convent! 118 00:08:30,160 --> 00:08:31,280 It is safe there. 119 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 This morning I was to be wedded 120 00:08:33,040 --> 00:08:36,880 and now I am being banished to a place of chastity and prayers at dawn! 121 00:08:36,960 --> 00:08:39,799 Things have changed. It is our only option. 122 00:08:39,880 --> 00:08:42,720 You would not treat my mother with such torment. 123 00:08:42,799 --> 00:08:44,799 You are not her. 124 00:08:46,799 --> 00:08:49,120 You simply wish to be rid of me. 125 00:08:49,800 --> 00:08:52,120 How can you say such things? 126 00:08:52,200 --> 00:08:56,800 - I have done my very best to protect you... - And you have utterly failed me. 127 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 As you did my mother. 128 00:09:02,400 --> 00:09:05,720 Gather your things. We depart before the day is ended. 129 00:09:05,800 --> 00:09:08,160 If we have to travel by darkness, so be it! 130 00:09:09,360 --> 00:09:12,240 - Ensure she does not leave this room. - Yes, my lady. 131 00:09:13,240 --> 00:09:14,720 I shall not go! 132 00:09:15,760 --> 00:09:18,600 And you cannot keep me here against my will! 133 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 It saddens me to hear of this massacre. 134 00:09:24,600 --> 00:09:29,400 - Rumcofa was a haven for many. - No longer. We ride now for Aegelesburg. 135 00:09:29,480 --> 00:09:31,880 We wish to be as far as possible from this bloodshed. 136 00:09:31,960 --> 00:09:35,120 - And Edward is coming north? - He's already on the road. 137 00:09:35,200 --> 00:09:36,720 The kingdoms are in turmoil. 138 00:09:36,800 --> 00:09:40,400 The peace that existed between Saxon and Dane has ended. 139 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 They're at war. 140 00:09:42,560 --> 00:09:47,200 It is time for us to take our leave, unless you need any assistance. 141 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 No. 142 00:09:51,720 --> 00:09:53,840 My companion and I have all we need. 143 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 What news did he offer? 144 00:10:00,280 --> 00:10:03,880 [Pyrlig] Nothing of importance, but we should set out at once. 145 00:10:03,960 --> 00:10:05,240 [Brida] What's the hurry? 146 00:10:05,720 --> 00:10:10,200 Honestly... I cannot wait to escape this blasted cold. 147 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Besides, the sooner we meet with Uhtred the better. 148 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 More sent from the northern burhs. 149 00:10:47,200 --> 00:10:48,400 [Edward] We look strong. 150 00:10:53,080 --> 00:10:56,000 Lord King, we bring grave news. 151 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 Sigtryggr did not kill the queen. 152 00:11:00,680 --> 00:11:02,640 It was the work of Aethelhelm's men. 153 00:11:28,600 --> 00:11:30,480 - Send for Sigtryggr! - [man] Yes, Lord. 154 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 [Wolland] Our scouts say it's not Edward's camp. 155 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 The banners belong to one of his lords. 156 00:11:37,760 --> 00:11:39,560 Perhaps the gods are speaking to us. 157 00:11:40,400 --> 00:11:42,320 Perhaps we can use this. 158 00:11:42,400 --> 00:11:45,320 Edward's chances dwindle with fewer allies on the field. 159 00:11:45,400 --> 00:11:48,320 [Stiorra] The king's forces can afford to lose men. 160 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Can we? 161 00:11:52,800 --> 00:11:55,840 They have scouts. They'll see you coming around the lake. 162 00:11:57,680 --> 00:12:01,280 We need not go around the lake. It's frozen. 163 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 We could go over it. 164 00:12:07,080 --> 00:12:09,880 [Edward] No Saxon would ever condemn his daughter to such an end. 165 00:12:09,960 --> 00:12:11,840 [Uhtred] He did not order her death. 166 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 It was the visionary Aalys he sought to kill. 167 00:12:15,000 --> 00:12:19,400 When the moment came, the queen sacrificed herself to save the girl. 168 00:12:20,240 --> 00:12:22,656 - Do you have proof of this? - [Uhtred] I have spoken to Aalys. 169 00:12:22,680 --> 00:12:25,456 - I've seen the horror in her eyes. - And Sigtryggr had no part in this? 170 00:12:25,480 --> 00:12:27,856 He could not have planned it. No one knew the Queen traveled. 171 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 The country is full of spies. 172 00:12:29,520 --> 00:12:32,960 What reason would Sigtryggr have to attack a farm girl and then deny it? 173 00:12:35,800 --> 00:12:40,440 Lord, Aethelhelm must be hunted down and brought to justice. 174 00:12:40,520 --> 00:12:42,480 Aelflaed's blood is on his hands. 175 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 As is Osferth's... 176 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 your father's natural son. 177 00:12:52,200 --> 00:12:54,160 He was one of my most loyal men. 178 00:12:55,000 --> 00:12:58,040 He fought at my side for Wessex through countless battles. 179 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 I'm sorry to hear it. 180 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 Only Aethelhelm benefits from this chaos. 181 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 He wants you to turn to him and his armies, 182 00:13:08,560 --> 00:13:11,120 so he may strut again in the palace in Winchester. 183 00:13:18,680 --> 00:13:20,440 He must be apprehended. 184 00:13:21,840 --> 00:13:25,000 A rider was dispatched to find him and will soon return. 185 00:13:25,080 --> 00:13:26,560 Send word to Aegelesburg. 186 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 Aelfweard is to be shielded from his grandfather's influence 187 00:13:29,440 --> 00:13:31,200 and protected by my personal guard. 188 00:13:31,280 --> 00:13:33,720 That order should extend to Aethelstan. 189 00:13:33,800 --> 00:13:35,960 He stands between Aelfweard and the throne. 190 00:13:36,040 --> 00:13:38,200 I sent Aethelstan to find Aethelhelm. 191 00:13:40,760 --> 00:13:41,840 Then he is in danger. 192 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 What of the war with Sigtryggr? 193 00:13:46,960 --> 00:13:48,840 Tell Sigtryggr our conflict is over. 194 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 My quarrel now is with Aethelhelm. 195 00:13:55,080 --> 00:13:59,200 Your strategy at Lindcylne was a good one. Why abandon it for uncertainty? 196 00:13:59,280 --> 00:14:01,240 Because I hear your words. 197 00:14:01,320 --> 00:14:03,080 We do not have men to spare. 198 00:14:03,880 --> 00:14:08,000 This stealth attack could destroy hundreds of Saxons with little loss of Dane life. 199 00:14:08,720 --> 00:14:09,560 It is a gift. 200 00:14:09,640 --> 00:14:12,280 Or a trap! What if the ice doesn't hold? 201 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 It will. 202 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 I can see from here it will. 203 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 [Rognvaldr grunts] 204 00:14:23,200 --> 00:14:26,320 I have crossed frozen fjords in Iceland, 205 00:14:26,400 --> 00:14:29,560 - slept before the ice rivers of Irland... - This is Mercia. 206 00:14:30,160 --> 00:14:32,360 The weather of these lands is as unpredictable 207 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 as the Saxons who live on them. 208 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 That does not change the nature of ice, my queen. 209 00:14:37,000 --> 00:14:41,440 But it is, as she says, a risk. 210 00:14:41,520 --> 00:14:42,600 All is a risk. 211 00:14:46,120 --> 00:14:47,880 [Rognvaldr] Let me show you I am right. 212 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 I will walk upon the ice to measure its strength. 213 00:14:53,720 --> 00:14:55,200 You tested me once. 214 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 I survived. 215 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 Let me show you I can lead in battle. 216 00:15:06,600 --> 00:15:09,480 Gods offer you this, Sigtryggr. 217 00:15:12,080 --> 00:15:13,800 Do not slight them by refusing it. 218 00:15:19,200 --> 00:15:20,840 It is a risk. 219 00:15:20,920 --> 00:15:22,840 But we will at least test it. 220 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 Once night falls, have him test the ice. 221 00:15:34,800 --> 00:15:38,320 - [Uhtred] I will take word to the Danes. - We will find you there. 222 00:15:38,400 --> 00:15:42,120 Aethelhelm shall be found and tried before Saxons and Danes. 223 00:15:42,200 --> 00:15:44,440 We can forge a new union with Daneland. 224 00:15:44,520 --> 00:15:45,800 For that, I am glad. 225 00:15:49,200 --> 00:15:52,840 I am sorry for Osferth, even though I did not know him well. 226 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 He was still your blood. 227 00:15:58,080 --> 00:16:02,000 - You were his true brother. - Yes. And I will avenge him. 228 00:16:14,320 --> 00:16:15,480 [Aethelstan] Lord Aethelhelm. 229 00:16:17,320 --> 00:16:21,760 As requested, I've stationed men to patrol the east and the west perimeters. 230 00:16:22,920 --> 00:16:27,000 With the lake at our backs and ample eyes to the trees, our camp may rest soundly. 231 00:16:31,400 --> 00:16:34,760 Look, I wish to inspire my men, maintain their spirits, but... 232 00:16:36,240 --> 00:16:37,600 I fear I'm falling short. 233 00:16:41,640 --> 00:16:46,120 On the contrary, you are an inspiration to them. 234 00:16:46,200 --> 00:16:49,440 You are proving yourself a true leader. 235 00:16:55,800 --> 00:16:58,160 Any minute now he'll pull a miracle out of his saintly arse. 236 00:16:58,200 --> 00:17:02,080 He is both righteous and pompous, just like his father. 237 00:17:02,160 --> 00:17:05,760 [Bresal] I have news. The ladies Aelswith and Aelfwynn have been spotted. 238 00:17:06,920 --> 00:17:08,960 They travel with a personal guard. 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,440 - [Aethelhelm] Where are they? - South of Buccstan. 240 00:17:12,200 --> 00:17:14,400 They were seen by Mercian monks. 241 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 Silver is a god all men serve. 242 00:17:18,000 --> 00:17:20,680 [Aethelhelm] Well, the ladies will have to be rescued. 243 00:17:20,760 --> 00:17:24,160 The princess is important to us. Her safety is our greatest concern. 244 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 We need to get rid of him. 245 00:17:28,000 --> 00:17:29,400 Accidents can happen. 246 00:17:31,079 --> 00:17:32,240 Even at night. 247 00:17:33,160 --> 00:17:34,000 [laughter] 248 00:17:34,080 --> 00:17:37,280 [Aelswith] We are leaving for the nunnery before the sun sets. 249 00:17:37,360 --> 00:17:40,360 The sooner we move on from this place the better. 250 00:17:45,400 --> 00:17:46,960 - Lady Aelswith. - [Aelswith] Eadith? 251 00:17:47,040 --> 00:17:50,840 [Eadith] I've come to warn you and Lady Aelfwynn. You are in danger. 252 00:17:50,920 --> 00:17:52,040 A man is tracking you. 253 00:17:52,120 --> 00:17:55,640 A man who seeks to exchange news of your whereabouts for coin. 254 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 You are certain of this? 255 00:17:56,960 --> 00:17:59,320 I would not have journeyed all this way if I was not. 256 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 Come with me. 257 00:18:01,800 --> 00:18:03,840 We are leaving before the day is over. 258 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 [Eadith] You cannot wait even that long. 259 00:18:06,000 --> 00:18:09,520 Go now. Whoever this man is, you do not want to meet him. 260 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 Then we must go where he will not find us. 261 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 [Aelswith] In truth, it should comfort Aelfwynn to see you. 262 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 [Aelswith] Where is Lady Aelfwynn? 263 00:18:24,840 --> 00:18:27,400 - How could you let her leave? - I did not know. 264 00:18:29,520 --> 00:18:30,720 [Eadith] She has fled. 265 00:18:33,320 --> 00:18:35,440 [Aelswith sighs] She has taken her horse. 266 00:18:53,600 --> 00:18:55,680 [Stiorra] This assault makes me uneasy. 267 00:18:55,760 --> 00:18:59,560 Is it the assault that troubles you, my love, or the one I chose to lead it? 268 00:19:00,160 --> 00:19:01,720 You're entrusting him with too much. 269 00:19:01,800 --> 00:19:05,720 He seeks atonement by facing danger, 270 00:19:05,800 --> 00:19:08,000 a danger that will be great, which is why... 271 00:19:09,400 --> 00:19:13,600 I need you to go straight to the safety of the surrounding trees as soon as we cross. 272 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Your plan is a good one. You placed your trust in it. 273 00:19:21,880 --> 00:19:23,120 [Rognvaldr] Brother. 274 00:19:24,360 --> 00:19:27,680 - It is as we hoped. - We may have found a way across the ice. 275 00:19:28,920 --> 00:19:32,520 Then the gods have answered us. Tell the men. 276 00:19:32,600 --> 00:19:35,720 We rise before dawn and we attack them in their deepest sleep. 277 00:19:37,880 --> 00:19:40,080 When we cross over, make for the high ground. 278 00:19:41,280 --> 00:19:43,480 Strike down those Saxons as they try to flee. 279 00:19:59,920 --> 00:20:02,920 - [man] Lord Uhtred! - [Uhtred] It is one of Edward's scouts. 280 00:20:04,280 --> 00:20:05,480 What news do you bring? 281 00:20:05,560 --> 00:20:08,560 [man] Lord Aethelhelm is camped in a valley north of here, 282 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 on the banks of a frozen lake. 283 00:20:10,720 --> 00:20:14,000 - He has raised a vast army. - Edward is on the road behind us. 284 00:20:14,080 --> 00:20:16,720 Find him and tell him where Aethelhelm is camped. 285 00:20:16,800 --> 00:20:18,080 We must get to the lake. 286 00:20:28,800 --> 00:20:30,160 [Rognvaldr whispers] That way. 287 00:20:31,840 --> 00:20:33,680 [pants] 288 00:20:38,600 --> 00:20:39,680 [Sigtryggr] Let's go. 289 00:21:41,240 --> 00:21:43,200 [ice cracking] 290 00:21:46,360 --> 00:21:49,000 [ice cracking] 291 00:23:03,120 --> 00:23:06,040 [man groans and grunts] 292 00:23:50,320 --> 00:23:54,320 [muffled groaning] 293 00:23:56,920 --> 00:23:59,440 [panting] 294 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 [man groans] 295 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 [muffled groaning] 296 00:24:27,240 --> 00:24:30,040 [man gasps, groans] 297 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 [sighs] 298 00:24:58,040 --> 00:25:00,440 [muffled shouting, struggling] 299 00:25:11,760 --> 00:25:14,160 - [muffled groaning] - [grunts] 300 00:25:14,240 --> 00:25:16,120 [Aethelstan screams] 301 00:25:16,200 --> 00:25:19,560 - Help! Help! - [men shouting] 302 00:25:19,640 --> 00:25:21,480 - [bell ringing] - [men shouting] 303 00:25:21,560 --> 00:25:23,280 [groans] 304 00:25:23,360 --> 00:25:25,960 [roars angrily] 305 00:25:26,040 --> 00:25:30,440 [grunting] 306 00:25:31,880 --> 00:25:33,240 [Aethelstan grunts] 307 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 [groans, panting] 308 00:25:37,760 --> 00:25:38,800 [Aethelstan shouts] 309 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 [grunting] 310 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 [groans] 311 00:25:45,000 --> 00:25:47,440 - [men shouting] - [swords clatter] 312 00:25:47,520 --> 00:25:49,080 [grunting] 313 00:25:50,880 --> 00:25:51,800 [groans] 314 00:25:51,880 --> 00:25:53,480 - [roars] - [gasps] 315 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 [grunting] 316 00:25:58,720 --> 00:26:04,360 - [shouts] - [screaming] 317 00:26:05,600 --> 00:26:09,800 [grunting] 318 00:26:09,880 --> 00:26:13,320 [men shouting] 319 00:26:15,400 --> 00:26:17,200 [Aethelhelm] This cannot be. 320 00:26:17,280 --> 00:26:18,440 Forget them! 321 00:26:19,120 --> 00:26:22,120 Protect me at all costs! 322 00:26:22,800 --> 00:26:25,320 [shouts] Shield Wall! 323 00:26:25,400 --> 00:26:27,400 [men shouting] 324 00:26:37,080 --> 00:26:39,600 [grunting, groans] 325 00:26:44,280 --> 00:26:46,080 [shouts] 326 00:26:59,960 --> 00:27:04,640 [grunting] 327 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 [Rognvaldr] Watch out, brother! 328 00:27:10,560 --> 00:27:13,160 [panting] 329 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 [Uhtred] Dear god, we're too late. 330 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 [Finan] We must find a way to stop this, Lord. 331 00:27:18,040 --> 00:27:19,880 - [Uhtred] Stiorra! - [Stiorra pants] 332 00:27:20,880 --> 00:27:24,040 - [Stiorra] You must help Sigtryggr. - No, I must stop him. 333 00:27:24,120 --> 00:27:27,280 Aethelhelm was the one responsible for the massacre at Rumcofa. 334 00:27:28,040 --> 00:27:31,760 This is his camp. Edward is coming with 1,000 men to apprehend him. 335 00:27:32,600 --> 00:27:35,560 He sought to restore the peace, but when he sees this... 336 00:27:35,640 --> 00:27:37,240 We must tell Sigtryggr. 337 00:27:37,320 --> 00:27:38,640 He has seen reason before. 338 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Stay here. 339 00:27:41,120 --> 00:27:44,280 Get Aethelstan to safety and cut a path to Sigtryggr. 340 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 It's the only way to stop this. 341 00:27:46,520 --> 00:27:48,360 And Aethelhelm is to be taken alive! 342 00:27:53,120 --> 00:27:57,680 - [men shouting] - [swords clashing] 343 00:27:57,760 --> 00:28:01,440 [grunting] 344 00:28:06,160 --> 00:28:08,040 [horse neighs] 345 00:28:10,560 --> 00:28:11,840 [Uhtred] Aethelstan! 346 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 [Uhtred] Aethelstan! 347 00:28:18,920 --> 00:28:21,760 [grunting] 348 00:28:26,600 --> 00:28:28,880 [panting] 349 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Aethelhelm! Why do you not fight? 350 00:28:37,480 --> 00:28:39,720 [grunts] 351 00:28:43,360 --> 00:28:45,560 - [men shouting] - [grunting] 352 00:28:45,640 --> 00:28:48,200 [shouting] 353 00:28:48,280 --> 00:28:49,520 Aethelstan! 354 00:28:49,600 --> 00:28:52,440 [panting] 355 00:28:59,000 --> 00:29:01,600 [Aethelstan grunts] 356 00:29:03,040 --> 00:29:05,120 [grunts] 357 00:29:11,520 --> 00:29:14,080 [grunts] 358 00:29:20,880 --> 00:29:22,320 [yells] 359 00:29:23,640 --> 00:29:25,120 [Uhtred] Aethelstan! 360 00:29:25,200 --> 00:29:27,320 [Aethelstan pants] 361 00:29:28,840 --> 00:29:30,040 [groans] 362 00:29:34,320 --> 00:29:36,920 [grunts] 363 00:29:40,640 --> 00:29:42,520 Sihtric, get him to safety! 364 00:29:43,320 --> 00:29:45,720 You find Sigtryggr, I'll deal with Aethelhelm! 365 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 [shouts, grunts] 366 00:29:59,080 --> 00:30:03,080 [men shouting in distance] 367 00:30:08,840 --> 00:30:10,480 [Edward] I rode for peace. 368 00:30:10,560 --> 00:30:13,560 And Sigtryggr has repaid us with more bloodshed! 369 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 Lord, what would you have us do? 370 00:30:16,440 --> 00:30:20,680 We must trust, Uhtred. There is still time for him to stop this. 371 00:30:20,760 --> 00:30:25,280 [men shouting] 372 00:30:28,400 --> 00:30:29,560 [Uhtred] Sigtryggr! 373 00:30:31,400 --> 00:30:32,480 [Stiorra] Aethelstan. 374 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 Where is my father? 375 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 [Aethelstan pants] He's still searching for Sigtryggr. 376 00:30:37,480 --> 00:30:41,200 [Aethelstan panting] 377 00:30:41,280 --> 00:30:44,360 - [man groans] - [Uhtred] Stop fighting me! 378 00:30:46,720 --> 00:30:50,640 - I don't want to kill you! - [grunting and yelling] 379 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 [Uhtred] Stop! Sigtryggr! 380 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 [Aldhelm] Many more lives will be lost if we do not act now. 381 00:30:57,400 --> 00:31:01,720 Those men, your men, they are Christian souls, the future of England. 382 00:31:02,640 --> 00:31:04,920 That is what Aethelhelm wishes to destroy. 383 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Yes. 384 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 Aethelhelm cannot be allowed to succeed. 385 00:31:13,520 --> 00:31:14,880 They must be saved. 386 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 [all yell] 387 00:31:23,480 --> 00:31:27,240 [thunderous roar of shouts and hooves] 388 00:31:27,320 --> 00:31:29,680 [grunting] 389 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 Edward is coming! 390 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 [men shouting] 391 00:31:45,320 --> 00:31:50,080 [men groaning] 392 00:31:51,320 --> 00:31:53,400 Men! With me! 393 00:31:54,040 --> 00:31:55,080 Hold them! 394 00:31:59,040 --> 00:32:02,240 Men! With me! 395 00:32:09,200 --> 00:32:10,040 [roars] 396 00:32:10,120 --> 00:32:15,040 [men shouting, groaning] 397 00:32:16,480 --> 00:32:17,840 [shouts] 398 00:32:18,480 --> 00:32:20,880 [Finan] Aethelhelm, I'm coming for you! 399 00:32:20,960 --> 00:32:22,320 You're a dead man! 400 00:32:22,400 --> 00:32:24,120 Fight me! 401 00:32:24,200 --> 00:32:26,400 I'll kill you! I'll kill you! 402 00:32:26,480 --> 00:32:27,880 [Aethelhelm] Get me away from here! 403 00:32:27,960 --> 00:32:29,800 - [Finan] Fight me! - [Sihtric] Pull back! 404 00:32:29,880 --> 00:32:31,360 Too many protect him! 405 00:32:33,600 --> 00:32:36,000 [panting] 406 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 [shouts, groans] 407 00:32:41,520 --> 00:32:43,680 - [grunting] - [man groans] 408 00:32:47,360 --> 00:32:48,680 [grunts, shouts] 409 00:32:53,360 --> 00:32:54,560 Now surrender! 410 00:32:58,240 --> 00:33:00,240 [men shouting] 411 00:33:07,320 --> 00:33:10,320 [groaning] 412 00:33:12,760 --> 00:33:14,840 [man groans] 413 00:33:19,320 --> 00:33:20,800 Sigtryggr! 414 00:33:24,360 --> 00:33:27,480 - [men shouting] - [swords clattering] 415 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 [Sigtryggr] Get back! 416 00:33:31,720 --> 00:33:33,920 [Sigtryggr] Retreat! Get back! 417 00:33:35,640 --> 00:33:39,120 [Sigtryggr] Retreat! Fall back! 418 00:33:40,320 --> 00:33:42,720 [men shouting] 419 00:33:48,560 --> 00:33:50,080 Hold on! 420 00:33:50,160 --> 00:33:51,200 Sigtryggr! 421 00:33:51,280 --> 00:33:54,120 [grunting] 422 00:34:04,760 --> 00:34:07,000 [men panting] 423 00:34:07,080 --> 00:34:08,720 [cracking] 424 00:34:08,800 --> 00:34:11,280 - [screams] - [men screaming] 425 00:34:18,199 --> 00:34:20,239 Rognvaldr! Rognvaldr! 426 00:34:26,760 --> 00:34:28,840 - [Uhtred] Sigtryggr! - [Rognvaldr groans] 427 00:34:28,920 --> 00:34:30,520 - [Uhtred] Sigtryggr! - [Sigtryggr roars] 428 00:34:30,560 --> 00:34:33,000 Stop! No more slaughter! 429 00:34:34,480 --> 00:34:36,760 [Uhtred] No more slaughter! Put down your swords! 430 00:34:36,840 --> 00:34:39,280 [panting] 431 00:34:41,960 --> 00:34:44,360 - Sigtryggr must not be harmed! - [Edward] Look around! 432 00:34:44,440 --> 00:34:48,080 - Look at what his anger has wrought! - [Uhtred] Aethelhelm is to blame! 433 00:34:49,239 --> 00:34:50,400 Put down your swords! 434 00:34:50,480 --> 00:34:51,960 It is over! 435 00:34:52,040 --> 00:34:57,320 [roars in agony] 436 00:34:57,400 --> 00:34:59,920 [men cheering] 437 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 - No, Stiorra! - Let me go! 438 00:35:01,880 --> 00:35:03,080 You cannot save them. 439 00:35:03,160 --> 00:35:04,400 [sobs] 440 00:35:04,480 --> 00:35:05,560 It's done. 441 00:35:05,640 --> 00:35:07,440 [Stiorra gasping] No. 442 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 Stiorra! 443 00:35:18,440 --> 00:35:21,240 A king should always heed the good counsel of his queen. 444 00:35:22,360 --> 00:35:25,800 - I should not have forgotten this. - You have time to make it up to me still. 445 00:35:27,880 --> 00:35:32,440 Aethelhelm provoked this. The massacre in Rumcofa was his doing. 446 00:35:33,680 --> 00:35:35,200 Edward was never your enemy. 447 00:35:36,120 --> 00:35:38,920 I was riding to tell you he was calling for a truce. 448 00:35:39,480 --> 00:35:42,880 In the midst of battle, Aethelhelm escaped. 449 00:35:42,960 --> 00:35:44,360 It is over for us, then. 450 00:35:44,440 --> 00:35:45,600 [inhales sharply] 451 00:35:48,560 --> 00:35:49,720 [Uhtred] No. It is not. 452 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Lord King. 453 00:35:57,080 --> 00:35:58,640 I've come to speak for Stiorra. 454 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 She has killed no Saxons in this fight. 455 00:36:03,280 --> 00:36:05,080 Lord, I appeal to you as her father. 456 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 Spare her. 457 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 Then she is spared. 458 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 You have my word. 459 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Thank you, Lord. 460 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Thank you. 461 00:36:25,000 --> 00:36:26,040 What of Sigtryggr? 462 00:36:26,920 --> 00:36:28,320 His fate is to be decided. 463 00:36:32,880 --> 00:36:34,400 Swear a new alliance with him. 464 00:36:34,480 --> 00:36:38,400 You would have me pardon a man who slaughtered so many innocent Christians? 465 00:36:38,480 --> 00:36:40,840 You have won some favor with the Lords here today. 466 00:36:41,440 --> 00:36:44,160 - Do not risk it. - Favor is not only won with the sword. 467 00:36:44,880 --> 00:36:46,680 Your men know that you can fight. 468 00:36:46,760 --> 00:36:48,600 Show them that you also know mercy. 469 00:36:48,680 --> 00:36:50,680 Our people must be assured of your leadership. 470 00:36:50,760 --> 00:36:54,680 [Uhtred] They are not the only ones, Lord. The Danes are also your people now. 471 00:36:54,760 --> 00:36:58,000 You must unite them all, ensure that this does not happen again. 472 00:37:03,880 --> 00:37:04,920 Do not despair. 473 00:37:05,960 --> 00:37:08,160 There is still much for our kin to sing of. 474 00:37:29,600 --> 00:37:32,440 For many years there was peace between Saxon and Dane... 475 00:37:33,240 --> 00:37:37,360 until one emerged who has sown hatred between our God and yours. 476 00:37:38,200 --> 00:37:39,960 This battle shattered that peace. 477 00:37:43,040 --> 00:37:44,640 I have decided to restore it. 478 00:37:46,280 --> 00:37:49,720 I give you my word as King of all the Saxons. 479 00:37:52,440 --> 00:37:53,480 In exchange... 480 00:37:54,840 --> 00:37:56,800 you must accept the gift of baptism. 481 00:37:58,280 --> 00:38:01,000 All shall be welcomed into the family of Christ. 482 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Never again will our people face such division. 483 00:38:07,240 --> 00:38:08,360 We will be united. 484 00:38:09,200 --> 00:38:12,000 You ask to strip them of their gods, of who they are. 485 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 It is too much. 486 00:38:14,600 --> 00:38:16,000 It is an offer of peace. 487 00:38:22,200 --> 00:38:24,760 A Dane stripped of his gods is no longer a Dane. 488 00:38:24,840 --> 00:38:29,400 Your people will be safe, but under the rule of a Christian king. 489 00:38:31,240 --> 00:38:32,600 [Rognvaldr] We must do it. 490 00:38:38,480 --> 00:38:39,920 It is over, brother. 491 00:38:43,040 --> 00:38:44,440 Stiorra was right. 492 00:38:47,240 --> 00:38:48,600 You are a coward. 493 00:38:54,800 --> 00:38:56,160 I will not swear. 494 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 I cannot. 495 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 So be it. 496 00:39:12,040 --> 00:39:13,400 It does not have to come to this. 497 00:39:13,480 --> 00:39:17,040 He has chosen, Uhtred, and I cannot go back on my word. 498 00:39:23,720 --> 00:39:27,280 - [Uhtred] He is not the one to blame. - Aethelhelm is responsible. 499 00:39:27,360 --> 00:39:28,840 And yet he has fled the battlefield. 500 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 Aethelhelm worked to destroy the peace you created. 501 00:39:32,640 --> 00:39:35,360 If Sigtryggr dies, he has won. 502 00:39:36,520 --> 00:39:37,640 Do not let him. 503 00:39:43,480 --> 00:39:45,160 [sighs] 504 00:39:53,360 --> 00:39:54,480 What did the king say? 505 00:39:58,560 --> 00:39:59,680 You have been spared. 506 00:40:03,480 --> 00:40:06,040 But Edward is to be Overlord of Eoferwic. 507 00:40:09,240 --> 00:40:11,600 And Sigtryggr is sentenced to death. 508 00:40:11,680 --> 00:40:12,960 [gasps] 509 00:40:15,640 --> 00:40:18,360 [sobbing] 510 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 I am to die. 511 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 I'm sorry. 512 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 I'm sorry. I'm sorry. 513 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Do not be. 514 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 I have failed. 515 00:40:38,760 --> 00:40:40,560 I let them take everything. 516 00:40:40,640 --> 00:40:41,840 You have not failed. 517 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 I will take back Eoferwic. 518 00:40:46,400 --> 00:40:49,200 Danes will live there in peace for countless generations. 519 00:41:01,720 --> 00:41:03,200 You must be the one to do it. 520 00:41:08,960 --> 00:41:11,880 - Do not ask me to do this. - [Sigtryggr] Uhtred. 521 00:41:13,880 --> 00:41:16,600 I only wish for an honorable death... 522 00:41:18,160 --> 00:41:19,760 at the hands of a great warrior. 523 00:41:23,920 --> 00:41:26,280 I wish to the gods we were not here. 524 00:41:28,080 --> 00:41:29,280 Perhaps we would not be. 525 00:41:32,640 --> 00:41:34,200 You brought Edward here. 526 00:41:34,280 --> 00:41:36,400 If you had done nothing, we would have won. 527 00:41:44,480 --> 00:41:46,520 They will cheer for you in Valhalla. 528 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 And I will sing for you here on earth. 529 00:41:52,320 --> 00:41:55,560 I will wait for you in the halls of our ancestors. 530 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 Will you find me? 531 00:42:23,840 --> 00:42:25,760 They may butcher our bodies... 532 00:42:28,560 --> 00:42:30,720 our souls are Odin's own. 533 00:43:47,680 --> 00:43:49,440 [Sigtryggr groans] 534 00:44:26,440 --> 00:44:28,240 - We should stop to rest soon. - Wait. 535 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 [Brida] Stand back. 536 00:44:32,200 --> 00:44:33,880 [man groaning] 537 00:44:33,960 --> 00:44:35,880 Do not be afraid. We mean you no harm. 538 00:44:35,960 --> 00:44:38,760 - [man groaning] - [Brida] You're one of Sigtryggr's men. 539 00:44:39,520 --> 00:44:40,600 [Brida] Who did this? 540 00:44:40,680 --> 00:44:43,720 Saxons. They slaughtered us. 541 00:44:43,800 --> 00:44:46,960 [gasping] We fought only to avenge our people. 542 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 [Uhtred] Was Uhtred Ragnarson at the battle? Uhtred Ragnarson? 543 00:44:49,960 --> 00:44:53,920 He fought with the Saxons. [gasping] 544 00:45:09,440 --> 00:45:12,320 - [Pyrlig] Brida. - You promised me a path to forgiveness. 545 00:45:14,480 --> 00:45:16,200 Is this the peace you speak of? 546 00:45:17,440 --> 00:45:19,360 - What you have with Uhtred... - Is worse! 547 00:45:20,600 --> 00:45:23,360 The Danes lived with the Saxons in harmony for years. 548 00:45:23,840 --> 00:45:25,240 Uhtred's daughter was their queen 549 00:45:25,320 --> 00:45:28,160 and yet they slaughtered them like dogs. What will they do to me? 550 00:45:28,240 --> 00:45:31,520 The conflict between Edward and Sigtryggr is entirely separate. 551 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Conflict? 552 00:45:37,320 --> 00:45:40,320 What conflict? Did you know that this would happen? 553 00:45:40,400 --> 00:45:43,800 The scout mentioned that Edward was riding north. That is all. 554 00:45:47,880 --> 00:45:49,640 - You lied to me. - No. 555 00:45:49,720 --> 00:45:51,560 You used my grief for Vibeke to disarm me? 556 00:45:51,640 --> 00:45:54,200 - No, that is not true... - You're leading me into a trap! 557 00:45:55,320 --> 00:45:57,440 I only sought to help you find redemption. 558 00:45:58,040 --> 00:45:59,200 Redemption? 559 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Peace? 560 00:46:01,880 --> 00:46:04,520 Mere words used to mask your true motives. 561 00:46:05,760 --> 00:46:07,560 There can be no reconciliation. 562 00:46:07,640 --> 00:46:09,120 [groans] 563 00:46:09,200 --> 00:46:11,760 - You wish to help me, Father Pyrlig? - [pants] 564 00:46:11,840 --> 00:46:13,840 Then give Uhtred a message if you live. 565 00:46:15,840 --> 00:46:17,240 Tell him I'm coming for him. 566 00:46:17,960 --> 00:46:20,240 - [Brida grunts] - [Pyrlig groans in pain] 567 00:46:47,160 --> 00:46:49,040 [Aethelstan] We should not have left Rumcofa. 568 00:46:51,080 --> 00:46:53,280 Perhaps then Osferth may still be with us. 569 00:46:57,800 --> 00:47:00,240 I wish to go back to my old life, Uhtred. 570 00:47:01,600 --> 00:47:02,760 That time is over. 571 00:47:04,400 --> 00:47:06,160 Men look to you now as a leader. 572 00:47:08,480 --> 00:47:09,560 I wish they did not. 573 00:47:18,040 --> 00:47:20,400 [Edward] I wish that this had not come to pass. 574 00:47:22,360 --> 00:47:25,600 Yet, there is hope, even in all this despair. 575 00:47:27,200 --> 00:47:29,200 Eoferwic is yours, Lord King. 576 00:47:30,240 --> 00:47:32,680 The dream of England has never been closer. 577 00:47:48,640 --> 00:47:51,200 - I will ensure you're safe in Eoferwic. - How? 578 00:47:52,000 --> 00:47:56,200 [Stiorra] You have broken the spirits of my kin. It is no longer a refuge. 579 00:47:58,320 --> 00:47:59,640 You still have family. 580 00:48:00,480 --> 00:48:01,680 I'm also your kin. 581 00:48:02,560 --> 00:48:03,760 We can build a new home. 582 00:48:04,800 --> 00:48:06,120 I knew love, Father. 583 00:48:07,000 --> 00:48:09,640 I left a queen and now I have nothing. 584 00:48:11,080 --> 00:48:13,120 Edward's victory has been my undoing. 585 00:48:35,480 --> 00:48:38,640 [Bresal] We can lie low here, set out at first light. 586 00:48:38,720 --> 00:48:41,800 Find the nearest port town and bribe our way in a ship bound for Frankia. 587 00:48:41,880 --> 00:48:45,480 I have no intention of slinking off into the shadows. 588 00:48:46,400 --> 00:48:49,120 Lord, you have lost your army... 589 00:48:49,920 --> 00:48:51,920 your reputation with the king. 590 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 My grandson now stands alone. 591 00:48:55,080 --> 00:48:58,480 Securing his legacy has never been more urgent. 592 00:49:01,280 --> 00:49:04,040 - What about you? - Complete the task I was set. 593 00:49:04,120 --> 00:49:08,880 I was sent to secure an alliance with the King of Scotia. 594 00:49:08,960 --> 00:49:11,120 I intend to turn it to my advantage. 595 00:49:11,200 --> 00:49:17,000 Only Constantin of Scotia, the true Christian king, 596 00:49:17,080 --> 00:49:20,240 has power to end Edward's tyranny. 597 00:49:22,200 --> 00:49:25,960 King Constantin will be expecting a gift. 598 00:49:27,320 --> 00:49:28,880 We shall give him one. 599 00:49:30,920 --> 00:49:34,080 [Aethelhelm] The Lady Aelfwynn is without allies. 600 00:49:35,480 --> 00:49:36,920 You must retrieve her. 601 00:49:57,440 --> 00:50:00,440 The Northumbrians share much news, Lord King. 602 00:50:00,520 --> 00:50:03,360 The Saxon Edward has routed Sigtryggr. 603 00:50:03,440 --> 00:50:06,840 Then we were wise to invite the Northumbrians as our guests. 604 00:50:07,960 --> 00:50:09,880 Will we be executing any of them? 605 00:50:11,400 --> 00:50:14,320 We'll make one an example and the other lords will swear. 606 00:50:17,480 --> 00:50:20,320 All stand for King Constantin of Scotland! 607 00:50:24,880 --> 00:50:27,880 Welcome, Lords of Northumbria... 608 00:50:28,760 --> 00:50:30,800 to this feast of friendship. 609 00:50:31,760 --> 00:50:37,320 Whilst our ale is strong and plentiful, the day comes with sobering news. 610 00:50:37,400 --> 00:50:42,960 Edward turned on his greatest ealdormen and he turned on his ally Sigtryggr. 611 00:50:43,720 --> 00:50:47,840 From this we assume we must prepare for hostilities. 612 00:50:49,280 --> 00:50:52,480 We fear he will turn his gaze northward 613 00:50:52,560 --> 00:50:57,040 and add Northumbria and Alba to his conquests. 614 00:50:58,480 --> 00:51:03,920 This is a moment to join as one 615 00:51:04,840 --> 00:51:08,200 and confront the threat from over-mighty Wessex 616 00:51:08,280 --> 00:51:13,680 before our lands are swallowed by this dream of England. 617 00:51:16,560 --> 00:51:19,320 - What say you, Lord Edmund of Jarrow? - Aye. 618 00:51:19,400 --> 00:51:22,200 - Aelfgar of Berwick? - I will swear also. 619 00:51:24,280 --> 00:51:25,280 What's your name? 620 00:51:27,400 --> 00:51:29,240 Wihtgar, my lord. 621 00:51:30,280 --> 00:51:31,520 Wihtgar of Bebbanburg. 47085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.