All language subtitles for The.Gilded.Age.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:16,015 ♪ ♪ 2 00:01:37,096 --> 00:01:39,474 - I see it as a privilege, 3 00:01:39,557 --> 00:01:42,227 to be called upon to provide a new limb, 4 00:01:42,310 --> 00:01:45,980 a new lung, for this mighty city of ours. 5 00:01:49,067 --> 00:01:52,654 ♪ ♪ 6 00:01:52,737 --> 00:01:55,740 Together, gentlemen, we are taking a step forward 7 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 into our shared future, 8 00:01:57,909 --> 00:02:00,829 helped by the new technology 9 00:02:00,912 --> 00:02:01,830 which makes what would have been 10 00:02:01,913 --> 00:02:03,998 quite impossible for our parents 11 00:02:04,082 --> 00:02:07,585 only too possible for us and for our children. 12 00:02:07,669 --> 00:02:10,255 This is a great day for New York, 13 00:02:10,338 --> 00:02:12,715 one that should, and will, 14 00:02:12,799 --> 00:02:15,718 shed glory on every man in this room. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,679 I thank you for your support. 16 00:02:17,762 --> 00:02:21,558 ♪ ♪ 17 00:02:21,641 --> 00:02:22,767 Mr. White. 18 00:02:24,185 --> 00:02:26,437 Ladies and gentlemen, I give you 19 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 Union Central Station. 20 00:02:34,487 --> 00:02:39,534 ♪ ♪ 21 00:02:41,995 --> 00:02:44,163 - Congratulations. - Oh, thank you. 22 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 - Bravo. - Amazing. 23 00:02:46,332 --> 00:02:47,417 - Well done. 24 00:02:47,500 --> 00:02:52,964 ♪ ♪ 25 00:02:53,047 --> 00:02:54,591 - Thank you, thank you. 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 - I'd like to see that. Should I... 27 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 - Thank you. - I told him... 28 00:02:59,512 --> 00:03:01,055 - Gentlemen, thank you for coming... 29 00:03:01,139 --> 00:03:02,348 - Are you sure this is the right moment? 30 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 - I won't get a better one, 31 00:03:03,725 --> 00:03:05,351 after the reception he's had here. 32 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 - I hope you're right. 33 00:03:06,519 --> 00:03:08,187 - Congratulations, Mr. White. 34 00:03:08,271 --> 00:03:10,064 They like your work quite as much as I do. 35 00:03:10,148 --> 00:03:11,691 - Congratulations to both of you. 36 00:03:12,984 --> 00:03:15,069 - He's done a wonderful job, hasn't he, Father? 37 00:03:15,153 --> 00:03:17,447 - Wonderful. - I find it very inspiring. 38 00:03:17,530 --> 00:03:19,574 Architecture, I mean. 39 00:03:19,657 --> 00:03:23,286 That's why I'd like to be an architect. 40 00:03:25,163 --> 00:03:27,582 - I don't understand you. What? 41 00:03:27,665 --> 00:03:29,292 - He wants to study architecture. 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,003 - And, of course, I'd be only too happy to help him. 43 00:03:32,962 --> 00:03:34,130 - Where has this come from? 44 00:03:34,213 --> 00:03:35,840 - I've been trying to tell you for some time. 45 00:03:35,924 --> 00:03:36,966 - No, you haven't. 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 - Well, I've wanted to tell you. 47 00:03:39,385 --> 00:03:41,137 - But you have a job. 48 00:03:41,220 --> 00:03:43,473 Here, with me. - I know. But-- 49 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 - Mr. Russell, I think that Larry just wants 50 00:03:45,683 --> 00:03:48,227 to learn about the principles of architecture. 51 00:03:48,311 --> 00:03:50,980 After three or four years, he could then employ his skills 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 in the management of your business interests. 53 00:03:53,191 --> 00:03:55,068 - Is that what you want? - No. 54 00:03:55,151 --> 00:03:56,986 I want to be an architect. 55 00:03:57,070 --> 00:03:58,780 - You see, Mr. White? 56 00:03:58,863 --> 00:04:01,783 My son disdains your peacemaking compromise. 57 00:04:01,866 --> 00:04:03,409 - I believe Larry has talent, 58 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 if that might make a difference. 59 00:04:05,036 --> 00:04:06,287 - It won't. 60 00:04:06,371 --> 00:04:09,290 And now I'll put your mother and sister into the carriage. 61 00:04:09,374 --> 00:04:10,959 Please see to our guests. 62 00:04:14,253 --> 00:04:16,673 ♪ ♪ 63 00:04:16,756 --> 00:04:18,883 - But what do I say to Oscar when he gets here? 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,094 What can I say? 65 00:04:21,177 --> 00:04:23,221 That he has disgraced his character? 66 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 His name? 67 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 And his mother? 68 00:04:26,975 --> 00:04:28,017 - Well... 69 00:04:28,101 --> 00:04:29,227 - What do you mean, "Well"? 70 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 - Only that all men, or almost all, 71 00:04:31,854 --> 00:04:33,481 have a fling of some sort when they're young, 72 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 and they live to tell the tale. 73 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 - Oh. This is a tale I'd rather were not told. 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 - I just think these things happen. 75 00:04:39,612 --> 00:04:40,905 - How do you know? 76 00:04:40,989 --> 00:04:42,323 Have you been leading a double life? 77 00:04:42,407 --> 00:04:46,452 - No, but I'm not so simple that I don't know what goes on. 78 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 - You'll be calling yourself a woman of the world next. 79 00:04:49,330 --> 00:04:52,000 - Well, I'm not Rip Van Winkle, Agnes. 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,919 And I understand that young men have to sow their wild oats. 81 00:04:55,003 --> 00:04:57,380 Even if that were true, 82 00:04:57,463 --> 00:04:59,549 they do not have to sow them with servants. 83 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 - What would you prefer? An actress? 84 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 Or a prostitute? - Ada! 85 00:05:04,470 --> 00:05:06,556 I'm going to have to ring for my smelling salts 86 00:05:06,639 --> 00:05:08,057 if you do not moderate your tone. 87 00:05:08,141 --> 00:05:09,434 You should not even know these words exist. 88 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 - Well, I do. 89 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 And I know that well brought up young ladies 90 00:05:13,021 --> 00:05:14,856 are not the girls lighting the cigars 91 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 of their escorts at Delmonico's. 92 00:05:16,941 --> 00:05:19,694 - You are forcing me to reevaluate your character. 93 00:05:19,777 --> 00:05:21,696 - I can't help that. 94 00:05:21,779 --> 00:05:24,032 - The point is, he's coming for dinner this evening, 95 00:05:24,115 --> 00:05:25,283 and I don't know what to do. 96 00:05:25,366 --> 00:05:26,284 - I should do nothing. 97 00:05:26,367 --> 00:05:28,953 Do nothing and say nothing. 98 00:05:29,037 --> 00:05:30,913 But of course, you won't listen to me. 99 00:05:32,457 --> 00:05:35,376 - Mrs. Bauer asks if she might have a precise time 100 00:05:35,460 --> 00:05:37,170 to serve the first course this evening. 101 00:05:39,547 --> 00:05:40,757 - Agnes? 102 00:05:42,216 --> 00:05:44,594 - Ada, dear, would you tell Mrs. Bauer 103 00:05:44,677 --> 00:05:46,929 I think it would be nice to sit down to dinner tonight 104 00:05:47,013 --> 00:05:48,389 at half past eight? 105 00:05:51,350 --> 00:05:52,393 - Thank you, Bannister. 106 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 - Well done. 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,568 That was quite a trick with the lighting. 108 00:06:00,651 --> 00:06:02,236 - It was only a battery. 109 00:06:02,320 --> 00:06:03,613 By the time the station is built, 110 00:06:03,696 --> 00:06:05,865 electricity will be part of our lives. 111 00:06:05,948 --> 00:06:07,325 Edison is mounting a demonstration 112 00:06:07,408 --> 00:06:09,118 on September 4th. - What's he got planned? 113 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 - First, he'll switch on his plant on Pearl Street. 114 00:06:11,287 --> 00:06:12,872 But later, at 10:00, 115 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 he will illuminate the offices of "The New York Times" 116 00:06:14,832 --> 00:06:15,792 on Park Row. 117 00:06:15,875 --> 00:06:17,001 - How do you know so much about it? 118 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 - He invited me to attend. 119 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 I'm to meet him for a terribly grand dinner 120 00:06:19,879 --> 00:06:21,130 in time for the evening illuminations. 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,132 - Well, why didn't you say this before? 122 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 - I didn't think it would interest you. 123 00:06:24,509 --> 00:06:25,802 - Of course it does. 124 00:06:25,885 --> 00:06:28,888 All I want to know is, how long do we have to wait 125 00:06:28,971 --> 00:06:30,640 before we install it at home? 126 00:06:30,723 --> 00:06:32,350 - Oh, one thing. 127 00:06:32,433 --> 00:06:34,685 Clay and I are meeting lawyers after this, 128 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 so I may be home late. 129 00:06:36,062 --> 00:06:37,522 - We'll get through this, George. 130 00:06:37,605 --> 00:06:39,107 We just have to be strong. 131 00:06:39,190 --> 00:06:40,233 - You always hearten me, 132 00:06:40,316 --> 00:06:41,943 with your confidence of victory. 133 00:06:46,197 --> 00:06:47,615 - What will you do with that? 134 00:06:47,698 --> 00:06:49,158 You don't have a bank account. 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,869 - Perhaps I plan to open one, Mrs. Bauer. 136 00:06:51,953 --> 00:06:53,871 And I'm going to find out who wrote that letter 137 00:06:53,955 --> 00:06:56,124 to Mrs. Van Rhijn if it's the last thing I do. 138 00:06:56,207 --> 00:06:57,250 - How? 139 00:06:57,333 --> 00:06:59,669 It could have been anyone in the Russells' house. 140 00:06:59,752 --> 00:07:01,504 - Someone will know who did it. 141 00:07:09,095 --> 00:07:10,346 - Whoa, there! 142 00:07:10,429 --> 00:07:11,556 - Cheer up, Mr. Russell. 143 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 It can't be as bad as all that. - Can't it? 144 00:07:13,933 --> 00:07:16,060 I've quarreled with my father. 145 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 Or at least we soon will. 146 00:07:17,603 --> 00:07:19,856 - Is this over architecture? - How did you know? 147 00:07:19,939 --> 00:07:22,775 - Because you told me, that day outside Mr. White's office. 148 00:07:22,859 --> 00:07:24,610 - Ah. 149 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 - You must give your father time. 150 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 He loves you. He won't want to fall out. 151 00:07:29,282 --> 00:07:30,992 - When my father loves, Miss Brook, 152 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 there is a price to be paid. 153 00:07:32,910 --> 00:07:35,204 I cannot deviate from his ambitions. 154 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 Mother, me, Gladys, we must all keep to the steps 155 00:07:37,748 --> 00:07:39,167 he has laid down. 156 00:07:39,250 --> 00:07:41,794 - You have one life, Mr. Russell. 157 00:07:41,878 --> 00:07:43,713 If you take the wrong path, you will pay the price 158 00:07:43,796 --> 00:07:45,381 for many years. 159 00:07:45,464 --> 00:07:47,842 Now I must escort Pumpkin home. 160 00:07:49,510 --> 00:07:50,553 Good day. 161 00:07:57,476 --> 00:08:00,188 - Mistress is getting up a party for September 4th 162 00:08:00,271 --> 00:08:02,356 when Mr. Edison turns on his electric lights. 163 00:08:02,440 --> 00:08:04,233 - Why the fuss about Mr. Edison? 164 00:08:04,317 --> 00:08:06,360 We've known about electricity for a hundred years. 165 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 And there have been electric storms for centuries. 166 00:08:08,988 --> 00:08:11,365 - But Mr. Edison has tamed it, Miss Turner. 167 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 He has mastered it. 168 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 He knows how to make it, how to store it, how to use it 169 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 for our benefit. - I think it's exciting. 170 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 - Is it? 171 00:08:18,331 --> 00:08:21,250 When electricity comes, half our jobs go up in smoke. 172 00:08:21,334 --> 00:08:23,920 Cooking, cleaning, it'll all be done with electricity 173 00:08:24,003 --> 00:08:25,046 before you know it. 174 00:08:25,129 --> 00:08:26,505 - What is the mistress planning for the night 175 00:08:26,589 --> 00:08:27,882 when the lights are turned on? 176 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 - Not a large party, and not here. 177 00:08:29,842 --> 00:08:31,636 - It's more of a picnic. Eight people. 178 00:08:31,719 --> 00:08:34,555 Four in the landau, four in another rented carriage. 179 00:08:34,639 --> 00:08:37,350 They'll meet here at 7:00 and drive to Park Row. 180 00:08:37,433 --> 00:08:40,269 They'll dine in the carriages to make sure of a good place 181 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 and watch Edison illuminate the "Times" building at 10:00. 182 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Who will they get to serve? 183 00:08:44,690 --> 00:08:46,442 - Two of the footmen can go as postilions. 184 00:08:46,525 --> 00:08:47,568 They'll manage. 185 00:08:47,652 --> 00:08:49,904 - I wonder who she's planning to hook into her scheme. 186 00:08:49,987 --> 00:08:51,405 The Fanes will be there. 187 00:08:51,489 --> 00:08:54,283 But I think she'll try for Mr. McAllister again, 188 00:08:54,367 --> 00:08:57,161 if she can persuade him to be seen with her in public. 189 00:08:57,245 --> 00:08:59,747 - I'm sure he'd be very glad to be seen with her in public. 190 00:08:59,830 --> 00:09:01,582 - Even you don't believe that, Mrs. Bruce. 191 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 But he may tolerate it for the sake of a good dinner 192 00:09:03,876 --> 00:09:05,503 and a decent seat for the display. 193 00:09:05,586 --> 00:09:08,673 - Please give us a rest from your nastiness, Miss Turner. 194 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 - What's that, Mr. Church? 195 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 - My golly. 196 00:09:16,555 --> 00:09:18,683 - I thought we might practice in here. 197 00:09:18,766 --> 00:09:20,643 - We could rehearse a new production of "Aida" in here 198 00:09:20,726 --> 00:09:22,311 and still have plenty of room to spare. 199 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 - The thing is, I assume we need some more people. 200 00:09:25,022 --> 00:09:26,691 - Six more for a quadrille. 201 00:09:26,774 --> 00:09:28,901 Two more girls and four men, but don't worry. 202 00:09:28,985 --> 00:09:30,403 Angela Schermerhorn loves dancing, 203 00:09:30,486 --> 00:09:31,612 and she's a cousin of mine. 204 00:09:31,696 --> 00:09:32,738 And Sally Drexel. 205 00:09:32,822 --> 00:09:35,116 And I can easily round up a few young men. 206 00:09:35,199 --> 00:09:37,034 - Maybe we could ask Orme Wilson. 207 00:09:38,077 --> 00:09:39,954 Why is your mother so dead set against him? 208 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 Judging by the society pages, his family goes everywhere. 209 00:09:42,415 --> 00:09:45,042 - That's the problem. She thinks them pushy. 210 00:09:45,126 --> 00:09:47,169 The father was a war profiteer, or so they say, 211 00:09:47,253 --> 00:09:48,713 and the sister has married Ogden Goelet, 212 00:09:48,796 --> 00:09:50,840 one of the richest men in America. 213 00:09:50,923 --> 00:09:52,883 Of course, everyone thinks he's been caught. 214 00:09:52,967 --> 00:09:55,344 - So your mother doesn't trust Mr. Wilson's motives? 215 00:09:55,428 --> 00:09:57,972 - To put it mildly. - But you do? 216 00:09:58,055 --> 00:09:59,098 - To put it mildly. 217 00:09:59,181 --> 00:10:00,558 - In that case, we'll definitely have him 218 00:10:00,641 --> 00:10:02,727 as one of our dancers. 219 00:10:02,810 --> 00:10:04,478 - We need to be able to tell anyone we ask 220 00:10:04,562 --> 00:10:06,605 when the ball is happening. 221 00:10:06,689 --> 00:10:09,317 - Then we'd better call it off. - Why do you say that? 222 00:10:09,400 --> 00:10:11,277 - Because you won't set a date. 223 00:10:11,360 --> 00:10:12,695 Every time I ask, you refuse. 224 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 - That was before the house was ready. 225 00:10:14,196 --> 00:10:15,323 Now it is. 226 00:10:15,406 --> 00:10:17,658 I'll write to Mr. McAllister to find a date that's free. 227 00:10:17,742 --> 00:10:19,493 We don't want to be in competition. 228 00:10:19,577 --> 00:10:20,661 - What's changed, Mother? 229 00:10:20,745 --> 00:10:22,663 - Why are you talking as if I meant you to be 230 00:10:22,747 --> 00:10:25,666 the first debutante in the city who never made her debut? 231 00:10:25,750 --> 00:10:27,543 We'll get a pianist in for your practice. 232 00:10:27,626 --> 00:10:29,378 And perhaps you have the name of a dancing instructor? 233 00:10:29,462 --> 00:10:30,504 - Of course. 234 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 - The men and girls who will join in your quadrille, 235 00:10:32,465 --> 00:10:33,883 should I ask their parents if they mind? 236 00:10:33,966 --> 00:10:35,718 - Oh, no, they'll all love Gladys. 237 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 And they're dying to see inside this house. 238 00:10:37,136 --> 00:10:38,220 Everyone is. 239 00:10:38,304 --> 00:10:40,222 - Well, I'll ask them to the ball 240 00:10:40,306 --> 00:10:41,640 so they can watch their children perform. 241 00:10:41,724 --> 00:10:43,225 They mustn't miss that. 242 00:10:47,021 --> 00:10:50,524 - Gentlemen, I suppose my first question is, 243 00:10:50,608 --> 00:10:54,153 have you seen the paper that Mr. Dixon says I sent him? 244 00:10:54,236 --> 00:10:55,821 Mr. Brand? - I've seen it. 245 00:10:55,905 --> 00:10:57,948 I'm afraid it appears genuine. 246 00:10:58,032 --> 00:11:00,242 We'll have a handwriting expert examine it, of course. 247 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 But we can't expect too much from that. 248 00:11:02,870 --> 00:11:04,330 - What does it say, exactly? 249 00:11:06,999 --> 00:11:09,627 - "The price is ridiculous. Find a cheaper option. 250 00:11:09,710 --> 00:11:12,421 I don't care what it takes or how you do it." 251 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Followed by your signature. 252 00:11:14,632 --> 00:11:18,010 He's lost the envelope, but that won't help us. 253 00:11:18,094 --> 00:11:20,596 - Certainly sounds like me. 254 00:11:20,679 --> 00:11:22,431 - Can we confront this Dixon? 255 00:11:22,515 --> 00:11:23,933 - There'll be a preliminary hearing. 256 00:11:24,016 --> 00:11:24,975 We'll face him there. 257 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 - But didn't we pay the full price? 258 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 What happened to the money, Mr. Lewis? 259 00:11:29,480 --> 00:11:32,400 - Dixon claims the estimate was submitted for payment 260 00:11:32,483 --> 00:11:33,943 without his knowledge. 261 00:11:34,026 --> 00:11:36,237 - So where's the money now? - Missing. 262 00:11:36,320 --> 00:11:38,739 But not traceable to him, unfortunately. 263 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 - Doesn't that strengthen Mr. Russell's case? 264 00:11:41,075 --> 00:11:43,077 - It depends whom the judge chooses to believe 265 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 at the hearing. 266 00:11:44,245 --> 00:11:45,371 If he believes Mr. Russell, 267 00:11:45,454 --> 00:11:47,581 then Dixon will go forward for trial. 268 00:11:47,665 --> 00:11:50,167 And Mr. Russell will only be called as a witness. 269 00:11:50,251 --> 00:11:51,627 - But if he believes Dixon? 270 00:11:51,710 --> 00:11:53,295 - Then Mr. Russell may be charged 271 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 with manslaughter by negligence. 272 00:11:55,297 --> 00:11:57,466 - That is very pessimistic. 273 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 - Mr. Russell should be ready for the worst. 274 00:12:00,386 --> 00:12:02,221 - Believe me, 275 00:12:02,304 --> 00:12:04,807 Mr. Russell is always ready for the worst. 276 00:12:07,101 --> 00:12:08,310 - Cousin Oscar. 277 00:12:13,732 --> 00:12:15,151 - Is everything all right? 278 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 - Oscar's gone. 279 00:12:16,986 --> 00:12:19,321 He's angry with me, but he has no right to be. 280 00:12:19,405 --> 00:12:20,614 I'm the one to be angry. 281 00:12:20,698 --> 00:12:22,450 - Why? What's happened? 282 00:12:22,533 --> 00:12:24,618 - Oscar has disgraced himself. 283 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 - With Mrs. Russell's maid. 284 00:12:27,037 --> 00:12:28,330 - How democratic. 285 00:12:28,414 --> 00:12:30,666 - It is no laughing matter. 286 00:12:30,750 --> 00:12:32,126 Really. 287 00:12:32,209 --> 00:12:34,920 On top of Bannister's betrayal, it is too much. 288 00:12:35,004 --> 00:12:36,505 - Oscar tried to deny it. 289 00:12:36,589 --> 00:12:39,008 - Are you telling this story, or am I? 290 00:12:39,091 --> 00:12:41,510 Although, why either of us are telling it to Marian, 291 00:12:41,594 --> 00:12:42,761 I do not know. 292 00:12:42,845 --> 00:12:45,097 - He said they were friendly acquaintances and that was all. 293 00:12:45,181 --> 00:12:46,348 - Well, I suppose-- 294 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 - As if my son 295 00:12:47,558 --> 00:12:50,478 would number a lady's maid among his friends. 296 00:12:50,561 --> 00:12:52,354 Even Ada thought that was nonsense, 297 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 and she barely knows how babies are born. 298 00:12:54,482 --> 00:12:57,318 - Agnes, your anger is making you indelicate. 299 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 - So what happens now? 300 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 - I want her sacked. 301 00:13:01,572 --> 00:13:04,116 I want her out on her ear by tomorrow night. 302 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 - Then you must write to Mrs. Russell. 303 00:13:06,118 --> 00:13:07,161 - What would I say? 304 00:13:07,244 --> 00:13:09,413 My mother always told me never to write anything 305 00:13:09,497 --> 00:13:11,332 I wouldn't want printed on the letters page 306 00:13:11,415 --> 00:13:12,500 of a popular journal. 307 00:13:12,583 --> 00:13:15,336 - Then what will you do? - I'll do nothing. 308 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 You will go and see Mrs. Russell. 309 00:13:19,340 --> 00:13:22,051 After all, you know her. I do not. 310 00:13:22,134 --> 00:13:23,594 - But it isn't my quarrel. 311 00:13:23,677 --> 00:13:26,388 - Your family's honor is in danger. 312 00:13:26,472 --> 00:13:27,598 Certainly it is your quarrel. 313 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 - What right have I to ask a woman 314 00:13:29,350 --> 00:13:31,727 to fire her own servant? 315 00:13:31,810 --> 00:13:33,896 It's an impossible task. - Marian. 316 00:13:33,979 --> 00:13:37,441 I may be didactic, but I do not often give orders. 317 00:13:37,525 --> 00:13:41,028 This is a direct order. Will you defy me? 318 00:13:41,111 --> 00:13:42,947 Is that what we have come to? 319 00:13:44,657 --> 00:13:46,033 - Did you hear the noise? 320 00:13:46,116 --> 00:13:49,203 I was in the hall when Mistress started shouting at Mr. Oscar. 321 00:13:49,286 --> 00:13:51,163 Then he marched out and slammed the door. 322 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 - Which made one less for dinner, 323 00:13:53,290 --> 00:13:55,459 And we got the rest of the ice cream to share. 324 00:13:55,543 --> 00:13:56,544 - These things happen. 325 00:13:56,627 --> 00:13:58,170 - You don't sound very surprised. 326 00:13:58,254 --> 00:13:59,755 - With a mother and son, 327 00:13:59,838 --> 00:14:01,757 there's bound to be fireworks sometimes. 328 00:14:01,840 --> 00:14:03,092 - You don't know what it's about? 329 00:14:03,175 --> 00:14:05,803 - Please, we owe it to Mrs. Van Rhijn not to pry. 330 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 - You won't get back into her good graces that easily. 331 00:14:08,889 --> 00:14:10,933 Oh, silly me. 332 00:14:11,016 --> 00:14:13,435 I've left some things upstairs that I need to wash 333 00:14:13,519 --> 00:14:14,562 before I sleep. 334 00:14:18,691 --> 00:14:20,276 - She knows more than she's saying. 335 00:14:20,359 --> 00:14:22,570 - All ladies' maids know more than they say. 336 00:14:25,197 --> 00:14:28,367 - Church said you were here. - I told him to. 337 00:14:28,450 --> 00:14:29,577 I hope you don't mind that I haven't changed. 338 00:14:29,660 --> 00:14:30,869 - Not at all. 339 00:14:30,953 --> 00:14:32,454 Did the lawyers keep you this late? 340 00:14:32,538 --> 00:14:34,915 - No, but after they'd gone, I stayed talking to Clay, 341 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 poor devil. 342 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 I doubt anyone's kept dinner for him. 343 00:14:38,043 --> 00:14:40,129 - And? 344 00:14:40,212 --> 00:14:41,839 - There'll be a hearing 345 00:14:41,922 --> 00:14:43,465 to determine if a crime's been committed 346 00:14:43,549 --> 00:14:45,426 and whether it should go for trial. 347 00:14:45,509 --> 00:14:47,469 - Well, haven't they already found the man to blame? 348 00:14:47,553 --> 00:14:49,346 - That depends. 349 00:14:49,430 --> 00:14:51,348 Some people may think the man to blame is your husband. 350 00:14:51,432 --> 00:14:52,850 - Don't joke about this, George. 351 00:14:52,933 --> 00:14:54,643 - I'm not joking. - We can't afford a scandal. 352 00:14:54,727 --> 00:14:55,894 Not when I'm so near. 353 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 I'm taking a party to see Mr. Edison's lights, 354 00:14:57,896 --> 00:14:59,106 and I've set a date for Gladys's ball. 355 00:14:59,189 --> 00:15:00,107 - I'm glad to hear it. 356 00:15:00,190 --> 00:15:01,442 - But it won't happen if you're on trial. 357 00:15:01,525 --> 00:15:02,443 I'd have to cancel. 358 00:15:02,526 --> 00:15:04,278 - My dear, I don't make the rules. 359 00:15:04,361 --> 00:15:06,071 I will do everything within my power to defend myself. 360 00:15:06,155 --> 00:15:07,239 What more can I say? 361 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 - But I've already settled a date with Mr. McAllister. 362 00:15:09,074 --> 00:15:11,452 - Well, God forbid I should be a disappointment 363 00:15:11,535 --> 00:15:13,329 for Mr. McAllister. - If you think this is funny-- 364 00:15:13,412 --> 00:15:15,164 - I don't think it in the least funny 365 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 that I'm facing the possibility of prison, 366 00:15:16,707 --> 00:15:19,543 and my wife is more concerned with the date of a ball. 367 00:15:26,050 --> 00:15:33,015 ♪ ♪ 368 00:15:38,145 --> 00:15:45,110 ♪ ♪ 369 00:15:50,074 --> 00:15:52,493 - Mr. Fortune. - Good day, Miss Scott. 370 00:15:52,576 --> 00:15:54,662 - I've left the draft of my article on your desk. 371 00:15:54,745 --> 00:15:55,871 - I'll take a look. 372 00:15:55,954 --> 00:15:58,749 Tell me, what are your thoughts on electricity? 373 00:15:58,832 --> 00:16:00,834 - Are you talking about Mr. Edison's lights? 374 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 - Well, Mr. Edison is not solely responsible. 375 00:16:03,921 --> 00:16:05,089 - Who else was involved? 376 00:16:05,172 --> 00:16:07,925 - Namely, Lewis Latimer, a colored inventor. 377 00:16:08,008 --> 00:16:10,052 He created a better carbon filament. 378 00:16:10,135 --> 00:16:12,888 That's the thing in the bulb that helps keep the lights on, 379 00:16:12,971 --> 00:16:14,056 so to speak. 380 00:16:14,139 --> 00:16:15,724 - Well, I'm sure that Mr. Edison 381 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 will give Mr. Latimer his due credit 382 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 at the ceremony. 383 00:16:21,605 --> 00:16:24,108 I admire your wit, Miss Scott. 384 00:16:24,191 --> 00:16:27,653 - Joking aside, I can't imagine seeing an entire building 385 00:16:27,736 --> 00:16:28,862 lit up all at once. 386 00:16:28,946 --> 00:16:31,323 It's both historic and futuristic 387 00:16:31,407 --> 00:16:32,366 all at the same time. 388 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 - Well, you're not going to have to imagine it, 389 00:16:34,952 --> 00:16:36,870 because we're going to see it. 390 00:16:36,954 --> 00:16:38,372 - We? - Yes. 391 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 We're reporting on it for the paper. 392 00:16:40,624 --> 00:16:42,543 I need you to help interview people in the crowd 393 00:16:42,626 --> 00:16:44,920 and get their impressions as well as your own. 394 00:16:45,003 --> 00:16:46,547 We'll meet here on the night 395 00:16:46,630 --> 00:16:48,757 and travel to Park Row together. 396 00:16:48,841 --> 00:16:51,218 - I can't believe it. Thank you. 397 00:16:51,301 --> 00:16:52,970 - Well... 398 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 I've got to bring you along to remind Mr. Edison 399 00:16:55,180 --> 00:16:58,016 that a colored man will make his technology better. 400 00:17:01,103 --> 00:17:02,896 - I'm sorry I couldn't see you this morning. 401 00:17:02,980 --> 00:17:04,565 I had a thousand things going on. 402 00:17:04,648 --> 00:17:06,233 - I'm sorry to be such a nuisance. 403 00:17:06,316 --> 00:17:07,276 - Nonsense. 404 00:17:07,359 --> 00:17:10,612 We'll manage for ourselves, Francis, thank you. 405 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 So how can I help? 406 00:17:14,158 --> 00:17:16,034 - I'm only the messenger. 407 00:17:16,118 --> 00:17:19,246 But my aunt is rather anxious. - Anxious about what? 408 00:17:19,329 --> 00:17:21,206 I don't know how to say it. 409 00:17:21,290 --> 00:17:23,625 - Now you're frightening me. 410 00:17:23,709 --> 00:17:26,253 - She asks you to fire your maid. 411 00:17:26,336 --> 00:17:29,214 - What? - I think she's called Turner. 412 00:17:29,298 --> 00:17:30,758 - Am I to know why? 413 00:17:32,050 --> 00:17:34,303 - She's been seeing a man well known to my aunt. 414 00:17:34,386 --> 00:17:36,346 - You must have something more than that. 415 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 What man? 416 00:17:37,639 --> 00:17:38,807 - His name is not important, 417 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 but Mrs. Van Rhijn strongly believes 418 00:17:40,726 --> 00:17:43,020 that it is an improper liaison. 419 00:17:43,103 --> 00:17:44,730 - What proof is there? 420 00:17:44,813 --> 00:17:45,981 - They were in the street together, 421 00:17:46,064 --> 00:17:47,858 and she laid her hand on his arm. 422 00:17:47,941 --> 00:17:49,568 - Is every woman who touches a man's sleeve 423 00:17:49,651 --> 00:17:51,028 in the middle of an improper affair? 424 00:17:51,111 --> 00:17:53,071 - My aunt believes that is generally the case 425 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 when the couple are of a very different rank. 426 00:17:55,407 --> 00:17:56,283 - I will speak to her, 427 00:17:56,366 --> 00:17:57,618 but I cannot guarantee anything. 428 00:17:57,701 --> 00:17:59,703 Suppose it was her brother, or even a cousin. 429 00:17:59,787 --> 00:18:02,289 - We know the man, and he is not her brother. 430 00:18:02,372 --> 00:18:06,168 But I told my aunt I would need more evidence to convince you. 431 00:18:06,251 --> 00:18:07,753 - Let us move on. 432 00:18:09,087 --> 00:18:10,964 I'm glad you've come. I want to ask your advice. 433 00:18:11,048 --> 00:18:13,008 Or perhaps your permission. - Yes? 434 00:18:13,091 --> 00:18:15,135 - I'm planning a picnic, and I want to ask Mr. Raikes. 435 00:18:15,219 --> 00:18:17,096 Aurora says she sees him everywhere these days. 436 00:18:17,179 --> 00:18:18,388 That's if you don't object, of course. 437 00:18:18,472 --> 00:18:20,057 - Why should I object? 438 00:18:20,140 --> 00:18:22,476 - Because I'm afraid there won't be room for you. 439 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 - Oh. 440 00:18:23,894 --> 00:18:26,814 - We're going in two carriages, so each place is at a premium. 441 00:18:26,897 --> 00:18:28,482 - A picnic in carriages? 442 00:18:28,565 --> 00:18:30,359 That's a lovely idea. What fun you'll have. 443 00:18:30,442 --> 00:18:32,486 I'm jealous. I'd love to be there. 444 00:18:32,569 --> 00:18:34,404 - The trouble is, we have only eight seats. 445 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 I've got Larry, Gladys, Mr. McAllister, 446 00:18:36,657 --> 00:18:38,033 the Fanes, and a friend of Aurora's, 447 00:18:38,116 --> 00:18:40,494 which leaves one to fill, and we need a man to fill it. 448 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 Not Mr. Russell? 449 00:18:42,079 --> 00:18:43,872 Mr. Russell is a guest of Mr. Edison. 450 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 - Then Tom Raikes is the man for you. 451 00:18:45,457 --> 00:18:48,210 - It's so maddening of Aurora to land me with Miss Bingham. 452 00:18:48,293 --> 00:18:50,671 Otherwise it could have been you. 453 00:18:50,754 --> 00:18:51,922 More coffee? 454 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 - It is quite simple. 455 00:18:54,383 --> 00:18:56,593 You will be postilions when you leave here. 456 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Then when you get to Park Row, you will step down from the box 457 00:18:59,471 --> 00:19:00,556 and serve the dinner. 458 00:19:00,639 --> 00:19:02,266 - But I don't like horses, Mr. Church. 459 00:19:02,349 --> 00:19:04,226 - You're a postilion, not a jockey. 460 00:19:04,309 --> 00:19:05,435 You won't go anywhere near a horse. 461 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 Everything you need for the dinner 462 00:19:06,979 --> 00:19:08,146 will be packed in a hamper 463 00:19:08,230 --> 00:19:09,481 and strapped to the luggage rack. 464 00:19:10,983 --> 00:19:12,526 - So she got Mr. McAllister after all. 465 00:19:12,609 --> 00:19:14,903 - The luncheon she gave him has worked wonders. 466 00:19:14,987 --> 00:19:18,031 Or do you not care to be reminded of that, Mr. Church? 467 00:19:18,115 --> 00:19:20,409 - I do not care for insolence, Miss Turner, 468 00:19:20,492 --> 00:19:22,619 from you or anyone else. 469 00:19:22,703 --> 00:19:25,372 - Mr. Bannister made such a success of it. 470 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 - Get back in your cave. 471 00:19:27,291 --> 00:19:29,251 - Pay no attention to her, Mr. Church. 472 00:19:29,334 --> 00:19:30,252 - I don't intend to. 473 00:19:30,335 --> 00:19:31,461 Now come with me, and I'll show you 474 00:19:31,545 --> 00:19:33,755 where to find the postilion's livery. 475 00:19:34,298 --> 00:19:36,425 - Why do you take him on like that? 476 00:19:36,508 --> 00:19:38,510 - He's too big for his britches. 477 00:19:43,515 --> 00:19:48,812 ♪ ♪ 478 00:19:48,896 --> 00:19:50,731 - Mr. Raikes? 479 00:19:50,814 --> 00:19:53,275 What are you doing here? - Waiting for you, Miss Brook. 480 00:19:53,358 --> 00:19:54,902 - But suppose I hadn't come back? 481 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 - I'd have stayed for an hour or so. 482 00:19:56,695 --> 00:19:58,238 And then I would have walked home. 483 00:19:58,322 --> 00:19:59,907 Wouldn't be the first time. 484 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 - And why today particularly? 485 00:20:01,700 --> 00:20:04,161 - Because I need to see your face 486 00:20:04,244 --> 00:20:05,704 at regular intervals 487 00:20:05,787 --> 00:20:07,247 to keep me on the straight and narrow. 488 00:20:08,498 --> 00:20:09,708 - Any minute now, Aunt Agnes 489 00:20:09,791 --> 00:20:11,001 will look out the drawing room window, 490 00:20:11,084 --> 00:20:12,502 and I'll never hear the end of it. 491 00:20:15,422 --> 00:20:16,840 - Don't you think it's time we stopped worrying 492 00:20:16,924 --> 00:20:17,966 about Aunt Agnes? 493 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 I need to see you. To talk to you. 494 00:20:21,511 --> 00:20:22,971 - If you mean it, 495 00:20:23,055 --> 00:20:26,183 Mrs. Chamberlain has offered to entertain us both at her house. 496 00:20:26,266 --> 00:20:27,851 We could talk there. 497 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 - Now I'm encouraged. - Why? 498 00:20:29,978 --> 00:20:31,980 - Because if you're prepared to call on Mrs. Chamberlain, 499 00:20:32,064 --> 00:20:34,149 it means you're not afraid to take risks. 500 00:20:34,232 --> 00:20:35,776 - I must go. 501 00:20:35,859 --> 00:20:37,361 I'll send a message. 502 00:20:49,122 --> 00:20:51,667 - I'm going up to change. Turner will be waiting. 503 00:20:51,750 --> 00:20:53,335 By the way, 504 00:20:53,418 --> 00:20:55,003 Miss Brook called this afternoon 505 00:20:55,087 --> 00:20:56,713 to ask me to dismiss her. 506 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 - What? 507 00:20:58,590 --> 00:20:59,675 You're to dismiss Turner? 508 00:20:59,758 --> 00:21:00,842 - Wasn't it strange? 509 00:21:00,926 --> 00:21:03,095 Mrs. Van Rhijn thinks she's been having an affair. 510 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 - How does she know? 511 00:21:04,388 --> 00:21:06,056 - I think the culprit must be her son. 512 00:21:06,139 --> 00:21:08,350 I'm not completely sure, but that's what I suspect. 513 00:21:08,433 --> 00:21:10,602 - Oscar van Rhijn? 514 00:21:10,686 --> 00:21:13,730 I had a letter from him today. - What did he want? 515 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 - Just to lend me a bit of support. 516 00:21:15,232 --> 00:21:17,526 - Mm. - So will you? 517 00:21:17,609 --> 00:21:20,487 Fire Turner? - Why? Do you think I should? 518 00:21:20,570 --> 00:21:22,781 - It's not for me to say. 519 00:21:22,864 --> 00:21:24,783 There must be something here. 520 00:21:24,866 --> 00:21:27,202 - How can anyone believe you'd make direct contact 521 00:21:27,285 --> 00:21:28,996 with some minor little cog like Dixon? 522 00:21:29,079 --> 00:21:30,330 It's absurd. 523 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 - I do write notes to people in every department. 524 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 They can prove that. 525 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 And remember, I'm a rich man, 526 00:21:35,919 --> 00:21:37,212 which means I'm a villain. 527 00:21:37,295 --> 00:21:39,339 Certainly in a jury's eyes, if it ever gets that far. 528 00:21:39,423 --> 00:21:41,216 - Well, I intend to pay it no notice. 529 00:21:41,299 --> 00:21:42,551 And I've confirmed the excursion 530 00:21:42,634 --> 00:21:44,052 to watch Mr. Edison turn on his lights. 531 00:21:44,136 --> 00:21:46,263 - Really? You won't cancel? 532 00:21:46,346 --> 00:21:47,889 I was going to tell him I can't come. 533 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 - You'll do no such thing. 534 00:21:49,808 --> 00:21:51,852 We'll face this together, George. 535 00:21:51,935 --> 00:21:54,646 We'll tell them how it's going to be. 536 00:21:54,730 --> 00:21:57,107 - If it helps you to believe we're in control of things. 537 00:21:59,443 --> 00:22:01,945 - Oscar. - Marian. 538 00:22:02,029 --> 00:22:03,363 - I hope this means things are better 539 00:22:03,447 --> 00:22:05,365 between you and your mother. - A little. 540 00:22:05,449 --> 00:22:06,742 She won't be persuaded of the truth, 541 00:22:06,825 --> 00:22:08,660 so I've had to agree to the lie. 542 00:22:09,453 --> 00:22:10,871 Was it you who told her? 543 00:22:10,954 --> 00:22:12,873 - No. I didn't know. 544 00:22:12,956 --> 00:22:14,583 But I wouldn't have, even if I did. 545 00:22:14,666 --> 00:22:16,168 - Really? 546 00:22:16,251 --> 00:22:19,463 Well, what will be, will be. 547 00:22:20,505 --> 00:22:22,257 - I'm sorry about all the upset. 548 00:22:22,340 --> 00:22:24,259 I know it's the last thing your mother would want. 549 00:22:24,342 --> 00:22:27,596 - Oh, yes, my mother wants me to have everything. 550 00:22:27,679 --> 00:22:28,847 Except a life. 551 00:22:31,349 --> 00:22:32,809 - I don't believe I will take any lessons 552 00:22:32,893 --> 00:22:34,603 from Mr. Church, thank you. 553 00:22:34,686 --> 00:22:36,897 - I should teach him a lesson, if I were you. 554 00:22:36,980 --> 00:22:39,483 A sharp one. 555 00:22:49,826 --> 00:22:51,620 - You haven't worn this one for a while. 556 00:22:52,954 --> 00:22:54,414 - Turner, I've been thinking, 557 00:22:54,498 --> 00:22:55,540 and I wonder if it isn't time 558 00:22:55,624 --> 00:22:57,459 for us to take a rest from each other. 559 00:22:57,542 --> 00:22:58,960 - What? 560 00:22:59,044 --> 00:23:00,629 - We don't get on as we used to. 561 00:23:02,756 --> 00:23:05,675 - Like all employers, you set the tone. 562 00:23:05,759 --> 00:23:07,636 - See what I mean? 563 00:23:07,719 --> 00:23:09,304 - Is this Mr. Russell's idea? Because-- 564 00:23:09,387 --> 00:23:11,640 - No, but he's asked me to give you a good reference, 565 00:23:11,723 --> 00:23:14,017 and despite some misgivings, I will. 566 00:23:14,101 --> 00:23:16,311 There's no need to imply your work's not excellent. 567 00:23:16,394 --> 00:23:17,938 - He-- 568 00:23:18,021 --> 00:23:19,773 - What were you going to say? 569 00:23:19,856 --> 00:23:21,733 - Nothing, Madam. 570 00:23:21,817 --> 00:23:22,984 Nothing at all. 571 00:23:41,586 --> 00:23:43,839 - Ask him when it was delivered. 572 00:23:43,922 --> 00:23:46,007 - When was it delivered, Bannister? 573 00:23:46,091 --> 00:23:47,384 - Just now, ma'am. 574 00:23:47,467 --> 00:23:48,635 - Just now. 575 00:23:48,718 --> 00:23:50,762 - Before he goes, tell him to ask John 576 00:23:50,846 --> 00:23:53,014 for some tips on serving luncheon. 577 00:23:53,098 --> 00:23:56,017 Everything went so smoothly when John was at the helm. 578 00:23:56,101 --> 00:23:58,353 - What? - Thank you, Bannister. 579 00:23:58,436 --> 00:23:59,563 That will be all. 580 00:24:02,190 --> 00:24:03,525 When are you going to forgive him? 581 00:24:03,608 --> 00:24:05,819 - When he has earned my forgiveness. 582 00:24:07,404 --> 00:24:08,697 - Did you have a nice time, dear? 583 00:24:08,780 --> 00:24:09,990 - I think so. 584 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 I'm always overwhelmed by Bloomingdale's. 585 00:24:11,950 --> 00:24:13,368 There are more items in that one store 586 00:24:13,451 --> 00:24:15,036 than there were in the whole of Doylestown. 587 00:24:15,120 --> 00:24:17,247 - Mrs. Russell has fired her maid. 588 00:24:17,330 --> 00:24:18,748 - I'm amazed. 589 00:24:18,832 --> 00:24:20,792 She didn't give a hint of it when I was with her. 590 00:24:20,876 --> 00:24:23,503 - You must have been more eloquent than you realized. 591 00:24:23,587 --> 00:24:25,255 - Will you write to her? 592 00:24:25,338 --> 00:24:26,673 - Of course I won't write to her. 593 00:24:26,756 --> 00:24:27,757 She might write back. 594 00:24:27,841 --> 00:24:29,759 - You must acknowledge the letter. 595 00:24:29,843 --> 00:24:31,720 She's done what you asked. 596 00:24:31,803 --> 00:24:33,054 - Is there anything you'd like me to do 597 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 before you get changed? 598 00:24:34,389 --> 00:24:36,683 - Please thank Mrs. Russell for this note, 599 00:24:36,766 --> 00:24:38,560 but without a trace of warmth. 600 00:24:38,643 --> 00:24:40,520 And have John take it over. 601 00:24:49,821 --> 00:24:56,786 ♪ ♪ 602 00:24:58,538 --> 00:25:00,457 - What are you doing here? 603 00:25:00,540 --> 00:25:02,667 - Did you have me sacked? 604 00:25:02,751 --> 00:25:03,710 - No. 605 00:25:03,793 --> 00:25:05,295 And I got you a good reference. 606 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 - So I should be grateful? 607 00:25:08,340 --> 00:25:09,466 - That's up to you. 608 00:25:13,511 --> 00:25:15,555 - How's the train crash inquiry? 609 00:25:15,639 --> 00:25:17,098 - What do you care? 610 00:25:17,182 --> 00:25:20,435 - I care very much that you should emerge unscathed. 611 00:25:20,519 --> 00:25:22,479 You see... 612 00:25:22,562 --> 00:25:24,564 you missed something in me. 613 00:25:24,648 --> 00:25:26,733 I was offering you a woman who would devote her life 614 00:25:26,816 --> 00:25:31,696 to your success, your health, and your happiness. 615 00:25:31,780 --> 00:25:34,741 Could Mrs. Russell say the same? 616 00:25:34,824 --> 00:25:35,909 I'd have loved you 617 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 to the exclusion of everything else. 618 00:25:41,039 --> 00:25:42,999 Well... 619 00:25:43,083 --> 00:25:44,918 I'll say good night. 620 00:25:45,001 --> 00:25:50,173 ♪ ♪ 621 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 Perhaps we'll meet again. 622 00:25:51,758 --> 00:25:53,468 - I doubt it. 623 00:26:06,481 --> 00:26:07,816 ♪ ♪ 624 00:26:07,899 --> 00:26:09,442 - Mr. Raikes. 625 00:26:09,526 --> 00:26:11,278 - Ah. 626 00:26:11,361 --> 00:26:12,862 - This is very kind of you. 627 00:26:12,946 --> 00:26:14,781 - I'm delighted to help. 628 00:26:14,864 --> 00:26:17,242 How do you do? I'm Mrs. Chamberlain. 629 00:26:17,325 --> 00:26:19,619 - I know. The famous Mrs. Chamberlain. 630 00:26:19,703 --> 00:26:21,913 And I see that your pictures are quite as fine 631 00:26:21,997 --> 00:26:23,039 as I've been told. 632 00:26:23,123 --> 00:26:24,833 - After luncheon, I'll show you the gallery. 633 00:26:24,916 --> 00:26:27,711 But now I have business to attend to. 634 00:26:27,794 --> 00:26:29,296 If you'll excuse me. 635 00:26:32,841 --> 00:26:35,885 - I suppose her business is to leave us alone. 636 00:26:35,969 --> 00:26:37,762 What would your Aunt Agnes make of that? 637 00:26:37,846 --> 00:26:41,016 - What would she make of my being in this house at all? 638 00:26:41,099 --> 00:26:44,185 - Well, I confess, it feels very daring. 639 00:26:44,269 --> 00:26:46,813 - I gather you're going to watch Mr. Edison's electrics 640 00:26:46,896 --> 00:26:48,440 on the 4th? 641 00:26:48,523 --> 00:26:50,150 - Will you be in Mrs. Russell's party? 642 00:26:50,233 --> 00:26:51,651 - No. 643 00:26:51,735 --> 00:26:53,320 You're to travel and dine in two carriages, 644 00:26:53,403 --> 00:26:54,988 and there's no room. - Really? 645 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 Then why don't I cancel? You can go in my place. 646 00:26:57,157 --> 00:26:58,491 - Thank you, but no. 647 00:26:58,575 --> 00:27:01,328 It would spoil the numbers, and it's settled now. 648 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 - The Fanes are coming. - Mm-hmm. 649 00:27:03,413 --> 00:27:05,623 - And a friend of Aurora's, Cissie Bingham. 650 00:27:05,707 --> 00:27:07,500 She must have taken your seat. 651 00:27:07,584 --> 00:27:08,918 - I don't remember her. 652 00:27:09,002 --> 00:27:11,755 - She's supposed to be a niece of Henry Flagler, 653 00:27:11,838 --> 00:27:12,714 the fellow who set up 654 00:27:12,797 --> 00:27:14,299 the Standard Oil Trust with Rockefeller. 655 00:27:14,382 --> 00:27:16,885 - What do you mean, she's "supposed" to be his niece? 656 00:27:16,968 --> 00:27:19,054 - Well, no one can work out how she could be, 657 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 but he gives her a huge allowance, 658 00:27:20,764 --> 00:27:22,557 so there must be a link. 659 00:27:22,640 --> 00:27:24,559 Her mother is most respectable, at any rate, 660 00:27:24,642 --> 00:27:27,896 whatever the truth of it, and they both go everywhere. 661 00:27:27,979 --> 00:27:29,356 - It's odd how some people 662 00:27:29,439 --> 00:27:31,066 are forgiven their past misdemeanors, 663 00:27:31,149 --> 00:27:32,317 while others, like Mrs. Chamberlain, 664 00:27:32,400 --> 00:27:34,194 must pay for them forever. 665 00:27:34,611 --> 00:27:37,739 - The trick is to find your way into the first group. 666 00:27:37,822 --> 00:27:40,867 - Certainly, you've found your way around New York. 667 00:27:40,950 --> 00:27:42,994 I envy you. 668 00:27:43,078 --> 00:27:45,246 - Never mind that now. 669 00:27:45,330 --> 00:27:47,499 - What should I mind? 670 00:27:47,582 --> 00:27:48,917 - That I love you. 671 00:27:50,377 --> 00:27:53,463 That my love for you is the best part of me by far. 672 00:27:56,549 --> 00:27:59,177 ♪ ♪ 673 00:27:59,260 --> 00:28:00,678 - You're a good man, Tom. 674 00:28:00,762 --> 00:28:03,598 Think of your kindness to me when I was a stranger 675 00:28:03,681 --> 00:28:05,392 in desperate straits. 676 00:28:05,475 --> 00:28:08,436 - Isn't it time we took control of our own lives? 677 00:28:08,520 --> 00:28:10,230 We're young, Marian. 678 00:28:10,313 --> 00:28:11,189 We love each other. 679 00:28:11,272 --> 00:28:13,066 What more do we need to know? 680 00:28:13,149 --> 00:28:15,318 Otherwise-- - Otherwise what? 681 00:28:15,402 --> 00:28:17,737 - There are so many distractions in New York. 682 00:28:17,821 --> 00:28:20,532 So many sideshows. 683 00:28:20,615 --> 00:28:22,784 It must be easy for people to drift down the wrong path, 684 00:28:22,867 --> 00:28:24,285 even when they know the right one. 685 00:28:24,369 --> 00:28:25,662 - Why do you say that? 686 00:28:27,330 --> 00:28:29,874 - I just want us to be strong enough, 687 00:28:29,958 --> 00:28:32,961 to take hold of our future now, when we have the chance. 688 00:28:35,422 --> 00:28:38,591 - Excuse me, but shall we have some luncheon? 689 00:28:40,844 --> 00:28:42,971 - She gave you no warning? - Nothing. 690 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 Out of the blue. 691 00:28:44,848 --> 00:28:47,100 I was helping her to change for dinner when she said it. 692 00:28:47,183 --> 00:28:49,185 "I think it's time for us to part." 693 00:28:49,269 --> 00:28:50,895 Had my hands on her neck at the time. 694 00:28:50,979 --> 00:28:52,105 I wanted to tighten my grip 695 00:28:52,188 --> 00:28:53,273 and squeeze the life out of her. 696 00:28:53,356 --> 00:28:54,315 - I wish you had. 697 00:28:54,399 --> 00:28:56,109 It would have made things simpler for us both. 698 00:28:57,318 --> 00:28:59,821 So you're leaving right away? - I am. 699 00:28:59,904 --> 00:29:02,490 But I may see to Mr. Church before I go. 700 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 He wanted me out as much as she did. 701 00:29:05,743 --> 00:29:08,288 - Well, I shall miss your instruction 702 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 when I get back in that house. 703 00:29:09,914 --> 00:29:11,958 - Things will be easier for you soon. 704 00:29:12,041 --> 00:29:15,170 Mrs. Russell is bringing her daughter out, at last, 705 00:29:15,253 --> 00:29:17,005 so you'll be able to meet her all over town. 706 00:29:17,088 --> 00:29:18,047 - That's good news. 707 00:29:18,131 --> 00:29:20,258 - Go gently, but get in there fast. 708 00:29:20,341 --> 00:29:22,385 Miss Gladys can be stubborn, but that can work in your favor 709 00:29:22,469 --> 00:29:24,137 if you can make her think she loves you. 710 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 - They got rid of Archie Baldwin. 711 00:29:25,763 --> 00:29:27,474 - She'll be stronger next time. 712 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 - Why does it matter so much to you? 713 00:29:30,602 --> 00:29:32,729 - Because the she-wolf is planning something big 714 00:29:32,812 --> 00:29:35,315 for Miss Gladys, and it would warm my heart 715 00:29:35,398 --> 00:29:37,150 to see her high hopes shattered. 716 00:29:37,233 --> 00:29:38,151 - Ah. 717 00:29:38,234 --> 00:29:39,861 Not much of a compliment for me. 718 00:29:42,947 --> 00:29:45,325 ♪ ♪ 719 00:29:45,408 --> 00:29:47,452 - This was left for you. - By whom? 720 00:29:47,535 --> 00:29:49,662 - That lady's maid from across the street. 721 00:29:49,746 --> 00:29:51,539 Miss Turner, is it? - Oh. 722 00:29:52,624 --> 00:29:55,502 Hmm. It seems she's leaving. 723 00:29:55,585 --> 00:29:56,836 - Has she written to say goodbye? 724 00:29:56,920 --> 00:29:58,046 - In a way. 725 00:29:58,129 --> 00:30:00,423 And to tell me who wrote the letter 726 00:30:00,507 --> 00:30:02,509 which came while you were serving luncheon 727 00:30:02,592 --> 00:30:04,886 and I was across the road in Mrs. Russell's house. 728 00:30:04,969 --> 00:30:07,222 - I'm sorry about that. - Well, you weren't to know. 729 00:30:07,305 --> 00:30:08,890 - What will you do about it? 730 00:30:08,973 --> 00:30:10,558 - I'm not sure. 731 00:30:10,642 --> 00:30:13,102 I'll have to think about that. 732 00:30:13,186 --> 00:30:17,357 They say revenge is a dish best served cold. 733 00:30:17,440 --> 00:30:21,152 ♪ ♪ 734 00:30:23,279 --> 00:30:24,739 - This is marvelous. 735 00:30:24,822 --> 00:30:28,243 - I'm so pleased. It's by Monsieur Degas. 736 00:30:28,326 --> 00:30:31,037 He's one of the group they call the Impressionists. 737 00:30:31,120 --> 00:30:33,248 We were in Paris in 1863 738 00:30:33,331 --> 00:30:35,833 when they mounted their first exhibition. 739 00:30:35,917 --> 00:30:39,170 It was known as Le Salon des Refusés. 740 00:30:39,254 --> 00:30:40,296 They'd been turned down 741 00:30:40,380 --> 00:30:43,174 by the Académie des Beaux-Arts, you see. 742 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 It's a favorite of mine. 743 00:30:45,927 --> 00:30:48,555 - You have a wonderful eye. 744 00:30:48,638 --> 00:30:51,391 - Before I go, may I offer a little 745 00:30:51,474 --> 00:30:54,018 of what I've gleaned from my own experience? 746 00:30:55,186 --> 00:30:56,604 - Of course. 747 00:30:56,688 --> 00:30:58,856 - When you're young, it feels a small thing 748 00:30:58,940 --> 00:31:01,609 to turn your back on society, 749 00:31:01,693 --> 00:31:03,278 but as the years go on, 750 00:31:03,361 --> 00:31:05,738 it can be a lonely place out there. 751 00:31:05,822 --> 00:31:10,076 Make sure you are very much in love, as I was, 752 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 or there may come a day when the road you've taken 753 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 does not seem worth it. 754 00:31:14,747 --> 00:31:16,791 And now I must leave you. 755 00:31:16,874 --> 00:31:19,335 Please don't go without coming to find me. 756 00:31:25,383 --> 00:31:26,843 - Ever the diplomat. 757 00:31:28,219 --> 00:31:30,054 But our love will be enough. 758 00:31:30,138 --> 00:31:31,472 I know it. 759 00:31:31,556 --> 00:31:34,100 - You sound as if you're trying to convince yourself. 760 00:31:34,183 --> 00:31:35,852 - I am convinced. 761 00:31:37,520 --> 00:31:39,772 - The fact remains, 762 00:31:39,856 --> 00:31:42,525 I don't want a quarrel, and I don't want a scandal. 763 00:31:42,609 --> 00:31:43,776 Not if we can avoid it. 764 00:31:43,860 --> 00:31:44,902 - I know you mean your aunts, 765 00:31:44,986 --> 00:31:46,779 but why can't we just stand up to them? 766 00:31:46,863 --> 00:31:49,324 - It isn't Aunt Ada. She'll help us if she can. 767 00:31:49,407 --> 00:31:50,700 It's Aunt Agnes. 768 00:31:55,913 --> 00:31:57,999 - Do you love me, Marian? 769 00:31:58,082 --> 00:31:59,792 As much as I love you? 770 00:32:01,252 --> 00:32:02,837 That's what I need to know. 771 00:32:02,920 --> 00:32:05,173 - What do you think? 772 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 - Marry me. 773 00:32:07,091 --> 00:32:08,551 Marry me now. 774 00:32:08,635 --> 00:32:15,475 ♪ ♪ 775 00:32:24,275 --> 00:32:26,319 I'll go and find Mrs. Chamberlain 776 00:32:26,402 --> 00:32:28,029 and say goodbye. 777 00:32:30,198 --> 00:32:34,160 She's a clever and interesting woman. 778 00:32:34,243 --> 00:32:36,204 Although, I better not let Mrs. Astor hear me. 779 00:32:36,287 --> 00:32:37,830 - Touché. 780 00:32:45,088 --> 00:32:47,215 - I'd like it a little fuller here. 781 00:32:47,298 --> 00:32:49,634 - If madam wishes, of course. 782 00:32:49,717 --> 00:32:52,553 But I should point out that bustles are getting smaller 783 00:32:52,637 --> 00:32:55,556 for most people. - I am not most people. 784 00:32:55,640 --> 00:32:58,226 - Agnes. 785 00:32:58,309 --> 00:33:01,896 If Marian and Mr. Raikes did come to an arrangement-- 786 00:33:01,979 --> 00:33:03,272 - What have you heard? 787 00:33:03,356 --> 00:33:05,108 - Nothing. 788 00:33:05,191 --> 00:33:08,236 I just meant that if they did marry, 789 00:33:08,319 --> 00:33:10,613 you wouldn't really cut them, would you? 790 00:33:10,697 --> 00:33:12,073 - Don't you want me to? 791 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 - No. 792 00:33:13,282 --> 00:33:14,742 Not at all. 793 00:33:14,826 --> 00:33:17,453 - I'd like them to think I would. 794 00:33:17,537 --> 00:33:20,206 - It wouldn't make much difference to Marian. 795 00:33:20,289 --> 00:33:22,917 She doesn't care whether Mrs. Astor receives her. 796 00:33:23,000 --> 00:33:24,752 - Maybe not, but he does. 797 00:33:24,836 --> 00:33:27,880 She may think he can give it all up without a pang, 798 00:33:27,964 --> 00:33:29,257 but I know better. 799 00:33:29,340 --> 00:33:32,093 - Isn't it just possible you may have misjudged him? 800 00:33:32,176 --> 00:33:33,219 - It is just possible 801 00:33:33,302 --> 00:33:35,012 an earthquake may destroy New York, 802 00:33:35,096 --> 00:33:36,431 but it is not likely. 803 00:33:38,057 --> 00:33:39,183 This isn't right. 804 00:33:44,188 --> 00:33:45,565 - Hello. 805 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 What can I do for you? 806 00:33:49,152 --> 00:33:51,904 - I knew you were still here, and I wanted to see you. 807 00:33:51,988 --> 00:33:53,573 Alone. 808 00:33:53,656 --> 00:33:55,283 - Goodness. 809 00:33:55,366 --> 00:33:56,617 This sounds serious. 810 00:33:56,701 --> 00:33:57,577 - I want to talk some more 811 00:33:57,660 --> 00:33:59,454 about my having a career in architecture. 812 00:33:59,537 --> 00:34:01,080 - Not this again. 813 00:34:01,164 --> 00:34:03,374 You've asked once, and I've said no. 814 00:34:03,458 --> 00:34:04,792 - So it didn't make any difference 815 00:34:04,876 --> 00:34:05,918 that Stanford White, 816 00:34:06,002 --> 00:34:07,503 potentially one of our greatest architects, 817 00:34:07,587 --> 00:34:09,422 thought I might have talent? 818 00:34:09,505 --> 00:34:11,466 - Great Stanford White turned your head 819 00:34:11,549 --> 00:34:13,634 when he built our house. 820 00:34:13,718 --> 00:34:15,303 I don't entirely blame him. 821 00:34:15,386 --> 00:34:16,721 I blame myself. 822 00:34:16,804 --> 00:34:18,473 I should have been watching. 823 00:34:18,556 --> 00:34:20,141 - What would you prefer me to do? 824 00:34:20,224 --> 00:34:22,018 - What you're doing now, of course. 825 00:34:22,101 --> 00:34:24,979 You must study my business and take it over in time. 826 00:34:26,355 --> 00:34:27,273 - What is it? 827 00:34:27,356 --> 00:34:29,275 - Father, you're a genius. 828 00:34:29,358 --> 00:34:31,778 You made a fortune that will go down in legend. 829 00:34:31,861 --> 00:34:32,945 I doubt there are a dozen men 830 00:34:33,029 --> 00:34:34,447 as successful as you in this country. 831 00:34:34,530 --> 00:34:36,115 I doubt there are a hundred in the world. 832 00:34:36,199 --> 00:34:37,116 - You are very kind. 833 00:34:37,200 --> 00:34:38,326 - What chance do you think I have 834 00:34:38,409 --> 00:34:40,578 of equaling that if I follow in your footsteps? 835 00:34:40,661 --> 00:34:41,621 - Well-- 836 00:34:41,704 --> 00:34:42,830 - I must always be the disappointing son 837 00:34:42,914 --> 00:34:44,123 of a great man. 838 00:34:44,207 --> 00:34:46,751 The poor second act. The failure. 839 00:34:46,834 --> 00:34:50,379 But if I take another path entirely, like architecture, 840 00:34:50,463 --> 00:34:53,049 I have the chance to make a mark of my own. 841 00:34:53,925 --> 00:34:55,343 - And my companies? 842 00:34:55,426 --> 00:34:57,512 - You'll find and train men to take them over, 843 00:34:57,595 --> 00:34:59,764 who'll protect my future and Gladys's 844 00:34:59,847 --> 00:35:02,350 and make sure the business outlives us all. 845 00:35:06,687 --> 00:35:08,940 - You're persuasive. 846 00:35:09,023 --> 00:35:10,858 I'll give you that. 847 00:35:10,942 --> 00:35:13,653 And I promise to think about it. 848 00:35:13,736 --> 00:35:15,696 But right now I have some pressing matters of my own 849 00:35:15,780 --> 00:35:17,657 which stop me concentrating much on anything else. 850 00:35:17,740 --> 00:35:20,159 - The train business, I know. 851 00:35:20,243 --> 00:35:23,329 Well, I'll see you at the house. 852 00:35:23,412 --> 00:35:25,331 And, Father, 853 00:35:25,414 --> 00:35:28,084 I wish you luck, really. 854 00:35:28,167 --> 00:35:30,378 - And I wish you luck. 855 00:35:30,461 --> 00:35:31,754 - I wish you would. 856 00:35:34,841 --> 00:35:37,552 ♪ ♪ 857 00:35:37,635 --> 00:35:38,761 - So she's gone, 858 00:35:38,845 --> 00:35:41,097 and you've lost your spy in the Russell house. 859 00:35:41,180 --> 00:35:42,890 - Yes. 860 00:35:42,974 --> 00:35:44,851 But things will be easier in the future. 861 00:35:44,934 --> 00:35:47,311 Gladys's mother is bringing her out, 862 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 and after that, she'll be at plenty of parties 863 00:35:49,105 --> 00:35:50,189 all over town. 864 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 Besides... - Besides what? 865 00:35:52,275 --> 00:35:54,694 - It won't help with Gladys, if she hears of it, 866 00:35:54,777 --> 00:35:56,696 but it may play well when people learn 867 00:35:56,779 --> 00:35:59,699 Turner was sent away because she and I were lovers. 868 00:35:59,782 --> 00:36:02,118 - A smokescreen to hide your true nature? 869 00:36:02,201 --> 00:36:04,537 - Don't talk like that. I hate to be defined. 870 00:36:04,620 --> 00:36:06,706 - And it doesn't matter that she was a lady's maid? 871 00:36:06,789 --> 00:36:08,249 - Don't be such a snob. 872 00:36:08,332 --> 00:36:09,917 The ladies might take exception, 873 00:36:10,001 --> 00:36:11,752 but their husbands won't. 874 00:36:11,836 --> 00:36:12,879 - Did you plan this 875 00:36:12,962 --> 00:36:14,255 when you first took up with Miss Turner? 876 00:36:14,338 --> 00:36:15,590 - No. 877 00:36:15,673 --> 00:36:16,757 But I'm a great believer 878 00:36:16,841 --> 00:36:18,259 in turning every chance encounter 879 00:36:18,342 --> 00:36:19,927 to my own advantage. 880 00:36:27,059 --> 00:36:29,729 - You saw Mr. Raikes in the street? 881 00:36:29,812 --> 00:36:31,898 - You know what she means, Agnes. 882 00:36:31,981 --> 00:36:34,233 Mr. Raikes is an old friend of Marian's, 883 00:36:34,317 --> 00:36:35,318 and they met by chance. 884 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 - But was it by chance? 885 00:36:37,570 --> 00:36:39,071 - The point is, I was pleased to hear 886 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 how far he's come since he arrived, 887 00:36:40,531 --> 00:36:41,908 and I thought you would be too. 888 00:36:41,991 --> 00:36:44,118 - Mm, has he come so very far? 889 00:36:44,201 --> 00:36:47,622 - Well, he's friendly with the Rikers now, 890 00:36:47,705 --> 00:36:48,748 and the Rockwells, 891 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 and last week, he dined with Mrs. Randolph. 892 00:36:50,833 --> 00:36:53,502 - Do all his friends have names beginning with R? 893 00:36:53,586 --> 00:36:56,130 - I know you think he only mixes with the new people-- 894 00:36:56,213 --> 00:36:57,798 - Like Mrs. Russell. Another R. 895 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 - Exactly, but it isn't true. 896 00:36:59,425 --> 00:37:01,761 You know the Rikers, and you know Mrs. Randolph. 897 00:37:04,680 --> 00:37:06,265 Aurora Fane loves him. 898 00:37:06,349 --> 00:37:07,475 - Aurora has developed 899 00:37:07,558 --> 00:37:10,228 a certain social promiscuity recently. 900 00:37:10,895 --> 00:37:13,481 - But you're fond of Aurora. - I'm fond of you. 901 00:37:13,564 --> 00:37:15,149 It doesn't mean you are without fault. 902 00:37:15,232 --> 00:37:17,526 - You are not being fair, Aunt Agnes. 903 00:37:17,610 --> 00:37:19,779 - If you are saying I am not blinded by his looks 904 00:37:19,862 --> 00:37:22,114 and so-called charm, then you would be right. 905 00:37:26,661 --> 00:37:33,626 ♪ ♪ 906 00:37:37,421 --> 00:37:39,590 - Oh, you're going out? 907 00:37:39,674 --> 00:37:42,677 - I was of two minds about telling you. 908 00:37:42,760 --> 00:37:44,845 Mr. Fortune has asked me to accompany him 909 00:37:44,929 --> 00:37:46,681 to the turning on of the lights. 910 00:37:46,764 --> 00:37:48,140 We're both going to write about it for the Globe. 911 00:37:48,224 --> 00:37:51,560 - I'm so jealous. - I knew you would be. 912 00:37:51,644 --> 00:37:53,354 I think it's a shame you're not going 913 00:37:53,437 --> 00:37:55,898 with Mr. Raikes to Mrs. Russell's party. 914 00:37:55,982 --> 00:37:58,484 - There's no more room in the carriage. 915 00:37:58,567 --> 00:38:00,319 - She should get a bigger carriage. 916 00:38:02,279 --> 00:38:07,785 ♪ ♪ 917 00:38:07,868 --> 00:38:09,078 - Your troops are waiting for you 918 00:38:09,161 --> 00:38:11,288 in the drawing room, my dear. 919 00:38:11,372 --> 00:38:12,331 And I'm leaving too. 920 00:38:12,415 --> 00:38:14,458 - I wish you were coming with us. 921 00:38:14,542 --> 00:38:16,002 - I like your spirit. 922 00:38:16,085 --> 00:38:18,170 - We won't be defeated, George. 923 00:38:18,254 --> 00:38:24,719 ♪ ♪ 924 00:38:24,802 --> 00:38:26,762 - Taming electricity is probably 925 00:38:26,846 --> 00:38:29,515 the most important innovation of our lifetime. 926 00:38:29,598 --> 00:38:31,183 - And is that something to celebrate? 927 00:38:31,267 --> 00:38:34,478 - I think so. I wish I was there. 928 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 To see Park Row illuminated? 929 00:38:36,480 --> 00:38:38,315 - But with what sort of people? 930 00:38:38,399 --> 00:38:41,027 Ruffians, thieves, and worse. 931 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 - Mrs. Russell's taking a party. 932 00:38:42,945 --> 00:38:44,196 - I rest my case. 933 00:38:44,280 --> 00:38:45,990 - Miss Scott's going too. 934 00:38:46,073 --> 00:38:47,783 To cover it for her newspaper. 935 00:38:47,867 --> 00:38:49,368 - And I will read about it, 936 00:38:49,452 --> 00:38:50,870 like civilized people do. 937 00:38:50,953 --> 00:38:52,955 - I'm sure Miss Scott will be able to tell us 938 00:38:53,039 --> 00:38:54,081 all we need to know. 939 00:38:54,165 --> 00:38:55,249 - Oh, don't worry. I wasn't planning to go 940 00:38:55,332 --> 00:38:56,584 without your permission. 941 00:38:59,336 --> 00:39:01,881 - You're very obedient all of a sudden. 942 00:39:01,964 --> 00:39:04,216 What are you planning to spring on me? 943 00:39:04,300 --> 00:39:05,217 Now go. 944 00:39:05,301 --> 00:39:06,594 Ring for that reprobate Bannister 945 00:39:06,677 --> 00:39:07,970 and ask about dinner. 946 00:39:08,054 --> 00:39:10,598 If possible, I'd like an early night. 947 00:39:15,519 --> 00:39:22,443 ♪ ♪ 948 00:39:33,162 --> 00:39:35,039 - Some more champagne, ma'am? 949 00:39:35,122 --> 00:39:36,415 - Let me. 950 00:39:38,084 --> 00:39:42,463 - Miss Bingham? - I shouldn't, but I will. 951 00:39:42,546 --> 00:39:45,341 - That ought to be my motto. 952 00:39:45,424 --> 00:39:47,093 - You must have a very understanding wife, 953 00:39:47,176 --> 00:39:48,094 Mr. McAllister. 954 00:39:48,177 --> 00:39:50,012 Mrs. Fane watches me like a hawk. 955 00:39:50,096 --> 00:39:51,680 - I do not. 956 00:39:51,764 --> 00:39:53,891 But it seems a shame that your wife isn't with us. 957 00:39:53,974 --> 00:39:57,186 - Mrs. McAllister is as happy as a clam 958 00:39:57,269 --> 00:40:00,898 tucked up in Newport listening to the sounds of the sea. 959 00:40:00,981 --> 00:40:02,191 - I've never been to Newport, 960 00:40:02,274 --> 00:40:03,609 but one hears it spoken of so highly. 961 00:40:03,692 --> 00:40:05,486 - My dear Mrs. Russell. 962 00:40:05,569 --> 00:40:07,571 Of course you must come to Newport. 963 00:40:07,655 --> 00:40:09,448 - I insist. 964 00:40:09,532 --> 00:40:11,117 The town is just waiting for you 965 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 to tear down its defenses and conquer it. 966 00:40:14,036 --> 00:40:16,455 - Must everything in life present a challenge? 967 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 - Everything worth having. 968 00:40:18,749 --> 00:40:20,793 - But surely the point of going there is to be by the sea. 969 00:40:20,876 --> 00:40:23,379 To feel the wind in your hair and listen to the waves. 970 00:40:23,462 --> 00:40:24,505 And that's all free. 971 00:40:24,588 --> 00:40:26,632 - Charming as you make it sound, 972 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 I don't think you have quite captured 973 00:40:28,926 --> 00:40:31,512 the spirit of Newport. - Hardly. 974 00:40:31,595 --> 00:40:33,764 You need four outfits a day, at the minimum, 975 00:40:33,848 --> 00:40:36,350 decent jewels, and a full dance card. 976 00:40:36,433 --> 00:40:37,351 - I see. 977 00:40:37,434 --> 00:40:38,978 - Do you know Newport, Mr. Raikes? 978 00:40:39,061 --> 00:40:40,354 - Not yet. 979 00:40:40,437 --> 00:40:42,022 - My mother has a place there, 980 00:40:42,106 --> 00:40:43,691 and we use it a lot in the season. 981 00:40:43,774 --> 00:40:46,318 - And a very nice place it is too. 982 00:40:46,402 --> 00:40:47,486 - You must let me know 983 00:40:47,570 --> 00:40:49,989 when you're planning to visit, Mr. Raikes. 984 00:40:50,072 --> 00:40:51,991 - I will, Miss Bingham. Thank you. 985 00:40:52,074 --> 00:40:53,784 - I should make a plan at once. 986 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 You won't regret it. 987 00:40:55,286 --> 00:40:56,954 - Then I shall have to take you up on your offer. 988 00:40:57,037 --> 00:40:58,998 - How is it that we've never met, Mr. Raikes? 989 00:40:59,081 --> 00:41:01,500 - In a year's time, or less, most of the cottages... 990 00:41:04,670 --> 00:41:11,635 ♪ ♪ 991 00:41:30,905 --> 00:41:32,156 - Thank you. You can keep the change. 992 00:41:32,239 --> 00:41:33,199 - Thank you. 993 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 - How do you feel about the light? 994 00:41:34,617 --> 00:41:36,535 Are you excited about it? - Oh, yes, I certainly am. 995 00:41:36,619 --> 00:41:38,204 - Can I quote you on that? - Mm-hmm. 996 00:41:38,287 --> 00:41:40,164 - Thank you so much. - You're welcome. 997 00:41:40,247 --> 00:41:42,833 - Excuse me. I got us snacks. - Oh? 998 00:41:42,917 --> 00:41:45,294 - For you. - Thank you. 999 00:41:45,377 --> 00:41:47,296 - Look. 1000 00:41:47,379 --> 00:41:50,007 They're assembling now. - Oh. 1001 00:41:50,090 --> 00:41:51,634 - Let's get a little closer. 1002 00:41:53,344 --> 00:41:55,971 - Some folks I spoke to wonder how long it will take 1003 00:41:56,055 --> 00:41:58,599 for colored people to have electricity in their homes. 1004 00:41:58,682 --> 00:42:00,935 Mostly they're just here to enjoy the lights, though. 1005 00:42:02,061 --> 00:42:03,646 Well, it will be a marvel to behold, 1006 00:42:03,729 --> 00:42:05,064 that much is true. 1007 00:42:08,150 --> 00:42:15,115 ♪ ♪ 1008 00:42:17,493 --> 00:42:20,412 - Congratulations. This is quite an achievement. 1009 00:42:20,496 --> 00:42:22,373 - This is the age of achievement, Mr. Russell. 1010 00:42:22,456 --> 00:42:23,832 An age when anything is possible. 1011 00:42:23,916 --> 00:42:26,126 - I like that, and I will remember it. 1012 00:42:29,213 --> 00:42:35,803 ♪ ♪ 1013 00:42:38,222 --> 00:42:41,308 - Ladies and gentlemen, 1014 00:42:41,392 --> 00:42:46,313 may I introduce Mr. Thomas Edison! 1015 00:43:13,090 --> 00:43:16,176 ♪ ♪ 1016 00:43:16,260 --> 00:43:18,095 - Ten! 1017 00:43:18,178 --> 00:43:19,847 all: Nine. 1018 00:43:19,930 --> 00:43:21,724 Eight. 1019 00:43:21,807 --> 00:43:23,475 Seven. 1020 00:43:23,559 --> 00:43:25,019 Six. 1021 00:43:25,102 --> 00:43:26,729 Five. 1022 00:43:26,812 --> 00:43:28,480 Four. 1023 00:43:28,564 --> 00:43:29,982 Three. 1024 00:43:30,065 --> 00:43:31,150 Two. 1025 00:43:31,233 --> 00:43:34,028 One! 1026 00:43:40,117 --> 00:43:47,124 ♪ ♪ 1027 00:44:05,851 --> 00:44:11,690 ♪ ♪ 1028 00:44:17,488 --> 00:44:24,453 ♪ ♪ 1029 00:44:36,548 --> 00:44:38,634 - So beautiful. Just... 1030 00:44:41,011 --> 00:44:45,099 - This is a turning point in history, Mrs. Russell. 1031 00:44:45,182 --> 00:44:48,644 But are we headed in the right direction? 1032 00:44:48,727 --> 00:44:50,896 - We don't have a choice in the matter, Mr. McAllister. 1033 00:44:50,979 --> 00:44:53,107 We must go where history takes us. 1034 00:45:00,656 --> 00:45:07,621 ♪ ♪ 75473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.