All language subtitles for The.Gilded.Age.S01E04.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:16,015 ♪ ♪ 2 00:01:53,112 --> 00:01:55,198 - Give us this day our daily bread 3 00:01:55,281 --> 00:01:57,075 and forgive us our debts, 4 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 as we forgive our debtors, and lead us not... 5 00:01:58,993 --> 00:02:00,662 - Of course, he shouldn't really be buried 6 00:02:00,745 --> 00:02:02,872 in consecrated ground. - Shh. 7 00:02:02,956 --> 00:02:06,376 - Thank you. 8 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 - Wonderful. 9 00:02:10,672 --> 00:02:13,341 - For Thine is the kingdom and the power 10 00:02:13,424 --> 00:02:15,385 and the glory forever. 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,178 Amen. 12 00:02:20,348 --> 00:02:27,272 ♪ ♪ 13 00:02:31,067 --> 00:02:33,361 - Church said you had a telegram. 14 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 - It's from Clay. 15 00:02:35,405 --> 00:02:37,866 Coroner's verdict on Patrick Morris... 16 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 suicide. 17 00:02:39,325 --> 00:02:41,202 - How could he say anything else? 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 - They'll blame me. 19 00:02:42,996 --> 00:02:44,539 - You were strong. He was weak. 20 00:02:44,622 --> 00:02:47,167 Who's to blame for that? 21 00:02:47,250 --> 00:02:48,585 - Even so-- - By the way, 22 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 I'm firing Miss Grant. - Good. 23 00:02:50,670 --> 00:02:52,422 It's about time we treated Gladys as an adult. 24 00:02:52,505 --> 00:02:54,048 - But I'll replace her. 25 00:02:54,132 --> 00:02:57,760 - Then why is she going? - She's lost control of Gladys. 26 00:02:57,844 --> 00:02:59,512 - You know my opinion. 27 00:02:59,596 --> 00:03:01,639 - George, I'm working to achieve a position 28 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 that will alter Gladys' life for the better. 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,643 If you want to help her, help me. 30 00:03:12,108 --> 00:03:18,781 ♪ ♪ 31 00:03:18,865 --> 00:03:22,785 - The editor's name is T. Thomas Fortune. 32 00:03:22,869 --> 00:03:24,412 He's asked me to come by his office 33 00:03:24,495 --> 00:03:26,956 to discuss writing for "The New York Globe." 34 00:03:27,040 --> 00:03:29,083 - Peggy, how exciting! 35 00:03:29,167 --> 00:03:32,003 Why didn't you say before now? - I didn't know before now. 36 00:03:32,086 --> 00:03:34,422 I sent him my story, but I got no answer. 37 00:03:34,505 --> 00:03:38,009 And I suppose I was trying to break some sort of mold 38 00:03:38,092 --> 00:03:39,636 at "The Advocate." 39 00:03:39,719 --> 00:03:41,346 But Mr. Fortune is a trailblazer. 40 00:03:41,429 --> 00:03:44,307 - So you could be a published writer in no time at all. 41 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 - And you could be a bride, 42 00:03:45,975 --> 00:03:48,311 if you give Mr. Raikes an answer. 43 00:03:48,394 --> 00:03:50,563 - I still can't believe he asked the question. 44 00:03:50,647 --> 00:03:53,608 Maybe he didn't. Maybe I was mistaken. 45 00:03:53,691 --> 00:03:55,777 - Do you hope you were mistaken? 46 00:03:55,860 --> 00:03:57,820 - Not exactly. 47 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Although it still feels rather rushed. 48 00:04:01,157 --> 00:04:05,286 - What would you say to him if your aunts didn't exist? 49 00:04:05,370 --> 00:04:07,455 - Good point. 50 00:04:07,538 --> 00:04:09,832 Oh, let's go in. 51 00:04:09,916 --> 00:04:13,336 - Why? Do you need anything? - Not particularly. 52 00:04:13,419 --> 00:04:15,129 - Then let's not. - Please. 53 00:04:15,213 --> 00:04:16,881 I just can't get over the shops in New York. 54 00:04:16,965 --> 00:04:19,717 We have nothing like them in Doylestown, I can assure you. 55 00:04:26,975 --> 00:04:28,893 - How can they have such a choice 56 00:04:28,977 --> 00:04:30,895 wherever you look? 57 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Oh. 58 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 Aren't these heavenly? 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,819 Which do you prefer? 60 00:04:37,902 --> 00:04:40,822 - That one matches your eyes. 61 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 - Mrs. Chamberlain. How do you do? 62 00:04:43,574 --> 00:04:45,159 - Well, as it happens, 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,161 I called on Mr. Knoedler on my way here, 64 00:04:47,245 --> 00:04:50,665 and see what I've come away with? 65 00:04:52,333 --> 00:04:53,584 - Oh. 66 00:04:53,668 --> 00:04:55,211 - I think it must have been a jewelry box. 67 00:04:55,294 --> 00:04:57,380 - How perfectly lovely. - She shouldn't be in here. 68 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 - Knoedler says it's Grinling Gibbons, 69 00:04:59,298 --> 00:05:01,092 which I doubt, but I don't care either way. 70 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 - Mrs. Chamberlain. 71 00:05:04,429 --> 00:05:07,598 Always a pleasure to welcome you to our store. 72 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 - Would you like to see? 73 00:05:13,479 --> 00:05:15,106 Whether it's a Gibbons or not, 74 00:05:15,189 --> 00:05:18,317 the man who made this knew how to carve wood. 75 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 - This is Miss Scott. She's a secretary for my aunt. 76 00:05:20,820 --> 00:05:22,363 - And for you? - No. 77 00:05:22,447 --> 00:05:24,949 But my aunts don't like me going out unaccompanied. 78 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 - Thank you, ma'am. It's beautiful. 79 00:05:27,618 --> 00:05:29,370 - Now, what brings you in here? 80 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 - I need some gloves. - So do I. 81 00:05:31,456 --> 00:05:33,750 But first I want a shawl. 82 00:05:33,833 --> 00:05:35,251 Do you really think it's this one? 83 00:05:35,334 --> 00:05:37,211 - Mm, yes. - Then let me pay for it. 84 00:05:37,295 --> 00:05:38,296 And we'll go together. 85 00:05:38,379 --> 00:05:39,756 Oh, no, it mustn't look 86 00:05:39,839 --> 00:05:41,591 as if we're on a planned shopping trip. 87 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 - I don't-- - No, I mean it. 88 00:05:43,342 --> 00:05:46,804 But I always enjoy our meetings, Miss Brook. 89 00:05:46,888 --> 00:05:52,602 ♪ ♪ 90 00:05:52,685 --> 00:05:54,604 - Let's get out of here. 91 00:05:57,857 --> 00:06:00,234 ♪ ♪ 92 00:06:02,653 --> 00:06:05,114 - Not long. Just around the block. 93 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 Or--or send John. Pumpkin likes him. 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,243 - No, no, Miss Ada. I'll go. 95 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 - I'd take him myself, but I have a hundred things to do, 96 00:06:12,038 --> 00:06:13,956 and Miss Scott has gone out with Miss Marian. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 - Oh, that's all right, Miss Ada. 98 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 I'd like a stroll. 99 00:06:19,378 --> 00:06:20,630 - Bye. 100 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 ♪ ♪ 101 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 - Mr. Fane. 102 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 Your office said you were on your way here, 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 but I thought I might miss you. 104 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 - Are you a member of the club? 105 00:06:35,770 --> 00:06:37,438 - Don't worry-- their entry standards 106 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 haven't sunk that low. 107 00:06:39,315 --> 00:06:41,442 But I wanted to say, 108 00:06:41,526 --> 00:06:43,945 I'm very sorry about Patrick Morris, 109 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 whatever you may think. 110 00:06:45,905 --> 00:06:47,865 - I don't think anything... 111 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 beyond that it was a sad end to what had been 112 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 a reasonably decent life. 113 00:06:51,577 --> 00:06:54,163 - You'll say it was my fault. - No, Mr. Russell. 114 00:06:54,247 --> 00:06:55,957 We behaved badly, and you punished us, 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,625 which was fair enough. 116 00:06:57,708 --> 00:07:00,211 It was a pity that Morris wasn't equal to the test. 117 00:07:00,294 --> 00:07:02,004 - This is not a game for weaklings. 118 00:07:02,088 --> 00:07:04,507 - No, indeed. 119 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 - How are things progressing now? 120 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 - We're ready to pass the new bill. 121 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 It will be announced next week or the week after. 122 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 We'll send word. 123 00:07:12,098 --> 00:07:13,850 - Will you make back the money you lost? 124 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 - The share price is too high for that, 125 00:07:15,768 --> 00:07:17,186 as you know better than I. 126 00:07:17,270 --> 00:07:19,021 But there's no point in crying 127 00:07:19,105 --> 00:07:21,649 when you play a game and lose. 128 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 - I bear you no ill will, Mr. Fane. 129 00:07:24,735 --> 00:07:26,028 - That's not what it sounded like 130 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 when the Aldermen came to see you. 131 00:07:27,572 --> 00:07:29,031 - I was angry then. 132 00:07:29,115 --> 00:07:31,159 I'm not angry now. 133 00:07:31,242 --> 00:07:32,702 - Good day. 134 00:07:35,121 --> 00:07:36,706 - Mr. Fane. 135 00:07:38,541 --> 00:07:41,419 Would you have time to drop by my office this afternoon? 136 00:07:46,299 --> 00:07:51,429 ♪ ♪ 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,268 - Whoa, now. 138 00:07:57,351 --> 00:08:00,354 Easy, now. Whoa, whoa. 139 00:08:00,438 --> 00:08:02,481 Steady now, girl. 140 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 Oh! 141 00:08:04,609 --> 00:08:06,527 Okay. Slow down, now. 142 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 - Come on. 143 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 - But surely you must have felt something. 144 00:08:13,284 --> 00:08:16,495 He must have tugged at his leash before he got loose. 145 00:08:16,579 --> 00:08:18,247 - Well, if he did, I didn't notice. 146 00:08:18,331 --> 00:08:21,792 - Doesn't he have a brass tag with the address on his collar? 147 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 - Oh, yes. 148 00:08:24,045 --> 00:08:25,254 Oh, thank the Lord. 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,673 - Um, I have it here, ma'am. 150 00:08:27,757 --> 00:08:30,593 - Oh. Well, I'm sure anyone who lives on the street 151 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 will recognize him. 152 00:08:32,011 --> 00:08:36,224 - But what if he's found by an unscrupulous thief? 153 00:08:36,307 --> 00:08:38,267 Someone might pay $50 for him. 154 00:08:38,351 --> 00:08:40,603 - Only if they do not know the breed. 155 00:08:40,686 --> 00:08:43,397 - But what would happen to my poor little Pumpkin, 156 00:08:43,481 --> 00:08:44,732 surrounded by strangers? 157 00:08:44,815 --> 00:08:47,235 - You never know--they might be very kind to him. 158 00:08:47,318 --> 00:08:48,402 - Oh! 159 00:08:48,486 --> 00:08:50,863 - Really, Ada, there's no point in carrying on 160 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 as if you lived in a tree. 161 00:08:53,032 --> 00:08:55,201 - I've no doubt someone will bring him back any minute now. 162 00:08:55,284 --> 00:08:57,703 Don't you agree, Bannister? - I certainly hope so, ma'am. 163 00:08:57,787 --> 00:09:01,123 - Oh. Oh, I shall have to lie down. 164 00:09:03,000 --> 00:09:05,586 - You survive a civil war, yet you collapse 165 00:09:05,670 --> 00:09:07,797 because a lap dog is missing? 166 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Pull yourself together, for heaven's sake. 167 00:09:10,883 --> 00:09:13,469 You're a soldier's daughter. Remember it. 168 00:09:14,845 --> 00:09:15,846 - Pumpkin. 169 00:09:15,930 --> 00:09:18,599 - Poor Miss Ada, she does so love that dog. 170 00:09:18,683 --> 00:09:21,102 - Thank you, Miss Armstrong, I feel bad enough already. 171 00:09:21,185 --> 00:09:22,687 - Should we make up a search party? 172 00:09:22,770 --> 00:09:23,980 - But where would you start? 173 00:09:24,063 --> 00:09:26,440 - Mrs. Van Rhijn says that everyone on this street 174 00:09:26,524 --> 00:09:27,942 knows the dog. - I agree. 175 00:09:28,025 --> 00:09:30,444 Someone will bring it back. At least they should. 176 00:09:30,528 --> 00:09:32,280 - What people should do and what they do do 177 00:09:32,363 --> 00:09:34,573 aren't always the same. - Quite right. 178 00:09:40,538 --> 00:09:42,081 - Won't you tell me what I've done wrong? 179 00:09:42,164 --> 00:09:43,165 - You've done nothing wrong. 180 00:09:43,249 --> 00:09:44,583 - Well, then come out with me again. 181 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 - No. 182 00:09:50,756 --> 00:09:52,883 - You are telling me that you took Miss Gladys 183 00:09:52,967 --> 00:09:55,136 to a hotel to meet a young man in broad daylight? 184 00:09:55,219 --> 00:09:58,389 - It wasn't like that. - What was it like, Miss Grant? 185 00:09:58,472 --> 00:09:59,890 - You only know this because you've opened 186 00:09:59,974 --> 00:10:01,809 a letter addressed to me. - You are a young girl. 187 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 And I am your mother, and I have every right 188 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 to know who's corresponding with you. 189 00:10:04,895 --> 00:10:05,813 - I'm not a girl. 190 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 I am a woman, whether it suits you or not. 191 00:10:07,440 --> 00:10:08,649 - Is this the tone you encourage? 192 00:10:08,733 --> 00:10:09,984 - No. 193 00:10:10,067 --> 00:10:13,237 But I don't think Mr. Baldwin intended any harm. 194 00:10:13,321 --> 00:10:16,032 They're young people. It was quite innocent. 195 00:10:16,115 --> 00:10:18,576 - By which you mean? - Gladys is an adult. 196 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 She cannot be cooped up here forever. 197 00:10:20,911 --> 00:10:22,496 - Presumably you speak in such a manner 198 00:10:22,580 --> 00:10:24,165 because you know you have lost your position? 199 00:10:24,248 --> 00:10:25,458 - Mother. 200 00:10:25,541 --> 00:10:29,211 - Yes. Mrs. Russell, I'll pack at once. 201 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 - Thank you, Miss Grant. 202 00:10:31,130 --> 00:10:33,716 I'll have the money for you when you're ready to leave. 203 00:10:38,179 --> 00:10:42,641 ♪ ♪ 204 00:10:42,725 --> 00:10:45,311 - He will help me to recover the money I lost. 205 00:10:45,394 --> 00:10:48,105 - The money we lost. 206 00:10:48,189 --> 00:10:51,692 - He can do it. Of that, I'm sure. 207 00:10:51,776 --> 00:10:53,694 - You mean we wouldn't have to sell the house? 208 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 - No, I don't believe so. 209 00:10:55,988 --> 00:10:58,699 - Is this remorse over the death of Patrick? 210 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Does he think you'll put a gun in your mouth 211 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 if you go under? 212 00:11:01,660 --> 00:11:03,079 - He's sorry it happened, Aurora. 213 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 He came to the club to tell me so. 214 00:11:04,789 --> 00:11:06,874 - But wouldn't he lose by letting you recover? 215 00:11:06,957 --> 00:11:09,085 - It's a drop in the ocean to him. 216 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 So don't keep me in suspense. 217 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 What does he want from you? 218 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 He must want something in return. 219 00:11:15,800 --> 00:11:17,176 - All right. 220 00:11:21,389 --> 00:11:24,767 He would like you to bring his wife into society. 221 00:11:24,850 --> 00:11:28,312 He's tired of her being excluded. 222 00:11:28,396 --> 00:11:30,231 - She's no more excluded than any one 223 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 of a dozen women I can think of. 224 00:11:31,982 --> 00:11:34,068 She just isn't included. - He's tired of it. 225 00:11:34,151 --> 00:11:36,946 - Well, what can I do? 226 00:11:37,029 --> 00:11:39,573 You overestimate my power. 227 00:11:41,826 --> 00:11:44,370 You mean you'd like me to try? 228 00:11:44,453 --> 00:11:47,915 - Since you ask, I'd like us not to be paupers. 229 00:11:47,998 --> 00:11:50,793 I'd like us not to be dependent on your father's charity. 230 00:11:50,876 --> 00:11:52,461 I-- 231 00:11:53,879 --> 00:11:58,592 I would like us to be ourselves again. 232 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 - Very well. 233 00:12:00,719 --> 00:12:02,680 If you insist. 234 00:12:02,763 --> 00:12:04,723 - Thank you. 235 00:12:04,807 --> 00:12:07,351 - And mind what you say about my father. 236 00:12:12,189 --> 00:12:14,358 - Don't be too sad. 237 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 You've been dying to get rid of me for years. 238 00:12:17,528 --> 00:12:18,946 - Mother will find a new governess, 239 00:12:19,029 --> 00:12:20,948 and she may be even worse. 240 00:12:21,031 --> 00:12:23,367 - I may have been your jailer. 241 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 I hope I have also been your friend. 242 00:12:25,870 --> 00:12:27,288 - If you hadn't stuck up for me, 243 00:12:27,371 --> 00:12:29,457 you wouldn't have lost your job. 244 00:12:32,793 --> 00:12:35,045 Look at that poor little thing. 245 00:12:35,129 --> 00:12:36,630 Do you suppose it's lost? 246 00:12:36,714 --> 00:12:39,800 - Mrs. Bruce, can you catch it, please? 247 00:12:39,884 --> 00:12:45,097 ♪ ♪ 248 00:12:50,478 --> 00:12:52,021 - What's going on? 249 00:12:52,104 --> 00:12:54,148 - We found this poor little dog in the road. 250 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Looks familiar to me. 251 00:12:56,275 --> 00:12:59,445 Doesn't it belong to-- - I know whom it belongs to. 252 00:12:59,528 --> 00:13:01,447 - Shall it take it back now? - Go to your room. 253 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 Mrs. Bruce can manage the dog. 254 00:13:03,240 --> 00:13:04,450 Miss Grant. 255 00:13:04,533 --> 00:13:06,660 - I was just leaving, Mrs. Russell. 256 00:13:08,913 --> 00:13:10,664 Goodbye, Gladys. 257 00:13:13,083 --> 00:13:14,043 - Take it downstairs, 258 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 give it a bath and something to eat. 259 00:13:15,920 --> 00:13:17,546 Then come up to my sitting room. 260 00:13:17,630 --> 00:13:19,381 I'll write a note for a footman to deliver. 261 00:13:22,510 --> 00:13:23,886 ♪ ♪ 262 00:13:23,969 --> 00:13:26,096 - Wash it and feed it and tell me when you're done. 263 00:13:26,180 --> 00:13:27,389 - Yes, ma'am. 264 00:13:27,473 --> 00:13:28,682 - Adalheid. 265 00:13:28,766 --> 00:13:30,726 - What do you think they'll do now Miss Grant is gone? 266 00:13:30,809 --> 00:13:31,894 - I don't know. 267 00:13:31,977 --> 00:13:34,063 - I mean, will Miss Gladys have a new governess 268 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 or a proper lady's maid? 269 00:13:35,856 --> 00:13:38,025 - Have you no work to do? 270 00:13:38,108 --> 00:13:45,074 ♪ ♪ 271 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 - Excuse me? 272 00:14:00,381 --> 00:14:03,884 ♪ ♪ 273 00:14:03,968 --> 00:14:05,302 Excuse me? 274 00:14:05,386 --> 00:14:06,929 - Parker, can you hold that lever? 275 00:14:07,012 --> 00:14:07,930 - I'm not Parker. 276 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 - Can you hold that lever still? 277 00:14:09,181 --> 00:14:10,516 It's shaking. - This one? 278 00:14:10,599 --> 00:14:13,060 - Yes, just hold it-- hold it steady. 279 00:14:13,143 --> 00:14:14,061 - Oh. 280 00:14:14,144 --> 00:14:18,357 ♪ ♪ 281 00:14:18,440 --> 00:14:20,693 Thank you. 282 00:14:20,776 --> 00:14:27,741 ♪ ♪ 283 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 - That's an actual newspaper. 284 00:14:30,452 --> 00:14:32,496 - And you helped to print it, 285 00:14:32,580 --> 00:14:35,457 Miss... - Uh, Peggy Scott. 286 00:14:35,541 --> 00:14:37,126 - The writer. 287 00:14:37,209 --> 00:14:40,504 Are you early for our meeting, or am I running behind? 288 00:14:40,588 --> 00:14:43,132 - You're Mr. Fortune? - I am. 289 00:14:43,215 --> 00:14:45,134 - Ah. 290 00:14:45,217 --> 00:14:47,636 Oh. - Sorry. 291 00:14:47,720 --> 00:14:49,263 - Oh. 292 00:14:51,557 --> 00:14:53,809 Uh... It's amazing. 293 00:14:53,892 --> 00:14:55,644 - This isn't even one of the steam presses. 294 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 I've been working these machines 295 00:14:57,438 --> 00:15:00,608 since my days back at "The Jacksonville Daily Union." 296 00:15:00,691 --> 00:15:03,319 What you do is set the type backwards, 297 00:15:03,402 --> 00:15:06,238 and it gets reversed in the press. 298 00:15:06,322 --> 00:15:09,116 - Fascinating. - So is your writing. 299 00:15:09,199 --> 00:15:11,910 You fashioned a unique and compelling narrative. 300 00:15:11,994 --> 00:15:13,621 - Thank you. 301 00:15:13,704 --> 00:15:15,623 - Fortune! 302 00:15:15,706 --> 00:15:18,500 We cannot exhaust our resources like this 303 00:15:18,584 --> 00:15:19,752 without new subscriptions. 304 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 And we can't get new readers 305 00:15:21,253 --> 00:15:23,964 if your editorials continue to provoke. 306 00:15:24,048 --> 00:15:25,132 Oh, hello. 307 00:15:25,215 --> 00:15:27,384 - This is Peggy Scott, a new writer. 308 00:15:27,468 --> 00:15:29,678 - George Parker. - Now, don't worry. 309 00:15:29,762 --> 00:15:31,180 We'll get the subscriptions. 310 00:15:31,263 --> 00:15:33,682 But not by kowtowing to the Republican Party. 311 00:15:33,766 --> 00:15:36,143 - A lot of colored people still believe in them. 312 00:15:36,226 --> 00:15:38,020 Remember, Lincoln was a Republican. 313 00:15:38,103 --> 00:15:40,314 - Which is why we must expose their shortcomings 314 00:15:40,397 --> 00:15:42,941 and demand more. 315 00:15:43,025 --> 00:15:44,485 Have you ever thought about writing 316 00:15:44,568 --> 00:15:46,195 anything political, Miss Scott? 317 00:15:46,278 --> 00:15:47,237 - I have. 318 00:15:47,321 --> 00:15:49,531 - Don't ask her if she's a Republican. 319 00:15:49,615 --> 00:15:51,867 - Well, why should I align myself with either party 320 00:15:51,950 --> 00:15:53,827 when I don't have the right to vote? 321 00:15:57,081 --> 00:16:00,167 - I'm publishing the story you submitted next week. 322 00:16:00,250 --> 00:16:03,003 And I want you to write something about that, too. 323 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 - About what? - What you just said-- 324 00:16:05,214 --> 00:16:08,050 political affiliation without voting rights, 325 00:16:08,133 --> 00:16:09,510 200 words. 326 00:16:09,593 --> 00:16:11,845 Good to meet you, Miss Scott. 327 00:16:14,932 --> 00:16:20,187 ♪ ♪ 328 00:16:20,270 --> 00:16:23,232 - It was delivered by a footman from across the road. 329 00:16:23,315 --> 00:16:25,192 - Oh, oh. 330 00:16:25,275 --> 00:16:29,530 - Ada will you stop that noise? I cannot hear myself think. 331 00:16:29,613 --> 00:16:30,656 See? 332 00:16:33,283 --> 00:16:37,454 - The Russells have found Aunt Ada's dog. 333 00:16:37,538 --> 00:16:38,580 - Oh. 334 00:16:38,664 --> 00:16:40,457 - What's wrong with that? - Oh, joy! 335 00:16:40,541 --> 00:16:42,376 Oh, is it true? 336 00:16:42,459 --> 00:16:43,627 - If they'd found the dog, 337 00:16:43,711 --> 00:16:45,921 why not send a footman to return it? 338 00:16:46,004 --> 00:16:48,257 No, if you ask me, they kidnapped it 339 00:16:48,340 --> 00:16:50,634 so Mrs. Russell could deliver it in person. 340 00:16:50,718 --> 00:16:51,760 I said this would happen, 341 00:16:51,844 --> 00:16:53,429 when Oscar brought her son to tea. 342 00:16:53,512 --> 00:16:55,889 She wants to force us to receive her. 343 00:16:55,973 --> 00:16:57,850 Mark my words--any minute now, Mrs. Russell will arrive 344 00:16:57,933 --> 00:17:00,728 with the dog tucked underneath her arm. 345 00:17:00,811 --> 00:17:01,979 - Why don't I go and get him? 346 00:17:02,062 --> 00:17:03,731 - No. - Well, I don't mind. 347 00:17:03,814 --> 00:17:05,649 - No! 348 00:17:05,733 --> 00:17:08,026 I will not have that mutt turned into a link 349 00:17:08,110 --> 00:17:09,319 between these houses. 350 00:17:09,403 --> 00:17:11,029 Bannister, you go fetch it. 351 00:17:11,113 --> 00:17:12,614 - Very good, ma'am. 352 00:17:12,698 --> 00:17:15,033 - Pumpkin is not a mutt. 353 00:17:15,117 --> 00:17:16,910 - You'll know the Russells one day. 354 00:17:16,994 --> 00:17:20,080 - Hmm. Over my dead body. 355 00:17:28,005 --> 00:17:29,798 - I'm sorry if you don't like Jack. 356 00:17:29,882 --> 00:17:31,300 I think he's a nice boy. 357 00:17:31,383 --> 00:17:33,677 - He's nice enough to work with. 358 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 - Well, I don't see much romance in your future 359 00:17:36,221 --> 00:17:38,474 if you won't let a boy hold your hand. 360 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 And I think your own mother would agree with me. 361 00:17:42,186 --> 00:17:43,979 - I know she would. 362 00:17:46,523 --> 00:17:53,489 ♪ ♪ 363 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 - Good afternoon, Mrs. McNeil. 364 00:18:06,210 --> 00:18:07,711 - This is an honor, Mr. Bannister, 365 00:18:07,795 --> 00:18:09,379 although Mrs. Russell was planning 366 00:18:09,463 --> 00:18:11,048 to bring back the dog herself. 367 00:18:11,131 --> 00:18:13,509 - Mrs. Van Rhijn didn't want to put her to that trouble. 368 00:18:13,592 --> 00:18:15,135 - Still, it's good of you to come 369 00:18:15,219 --> 00:18:16,428 and not just send a footman. 370 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 - I wanted to come. 371 00:18:17,930 --> 00:18:20,182 We've spent long enough watching this house 372 00:18:20,265 --> 00:18:21,975 rise up on the avenue. 373 00:18:22,059 --> 00:18:24,353 I'm curious to see what it's like. 374 00:18:24,436 --> 00:18:26,188 - Do you have time for the short tour? 375 00:18:26,271 --> 00:18:28,148 - What about the family? - They're upstairs changing. 376 00:18:28,232 --> 00:18:30,150 - Then as long as it is short. 377 00:18:30,234 --> 00:18:33,320 - Well, this is the kitchen, as you can see. 378 00:18:33,403 --> 00:18:35,656 Monsieur Baudin's kingdom. 379 00:18:35,739 --> 00:18:39,451 - Monsieur. Je suis heureaux de vous recontrer. 380 00:18:39,535 --> 00:18:40,494 - Ah. Bon jour. 381 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 - Hmm. 382 00:18:42,079 --> 00:18:43,539 May I? 383 00:18:43,622 --> 00:18:45,499 - Uh, bien sur. Yeah. 384 00:18:45,582 --> 00:18:47,709 Uh, those are tomorrow's menus. 385 00:18:47,793 --> 00:18:49,211 I write out the final list, 386 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 and Madam approves it before she goes up to dress. 387 00:18:51,505 --> 00:18:53,257 - I see. 388 00:18:53,340 --> 00:18:56,009 Heavens! Chicken soup for luncheon. 389 00:18:56,093 --> 00:18:58,554 That's not something with which I'm familiar. 390 00:18:58,637 --> 00:19:01,390 - Chicken soup? - Soup at luncheon. 391 00:19:01,473 --> 00:19:03,725 Or is it chilled? 392 00:19:03,809 --> 00:19:06,186 - No. It's hot. 393 00:19:06,270 --> 00:19:09,731 - Well, well, every day you learn something. 394 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 What's this? 395 00:19:11,316 --> 00:19:13,735 Trifle? - Don't you like trifle either? 396 00:19:13,819 --> 00:19:14,903 - It's not that exactly. 397 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 We would think of it as a nursery dish. 398 00:19:16,864 --> 00:19:19,700 Still, one man's meat is another man's poison, 399 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 as they say. 400 00:19:22,327 --> 00:19:23,579 Can I see upstairs? 401 00:19:29,668 --> 00:19:31,336 - I'll be out of your way in a minute. 402 00:19:31,420 --> 00:19:34,423 - There's no hurry. Wait till they come down. 403 00:19:34,506 --> 00:19:36,842 How was your meeting? 404 00:19:36,925 --> 00:19:38,802 - Exhilarating and, uh... 405 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Rather unexpected. 406 00:19:41,138 --> 00:19:43,098 - Well? 407 00:19:43,182 --> 00:19:44,558 - He's publishing my story, 408 00:19:44,641 --> 00:19:46,476 and he wants me to write an article. 409 00:19:46,560 --> 00:19:48,103 - Hurrah! 410 00:19:48,186 --> 00:19:50,731 - The pay isn't much. - But it's your dream. 411 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 This is wonderful news. 412 00:19:52,649 --> 00:19:54,568 - May I know this wonderful news? 413 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 - You'll be thrilled. 414 00:19:56,069 --> 00:19:58,238 - I haven't been thrilled since 1865. 415 00:19:58,322 --> 00:20:00,616 - A Mr. Fortune, the editor of "The New York Globe," 416 00:20:00,699 --> 00:20:02,784 is going to publish one of my stories-- 417 00:20:02,868 --> 00:20:05,078 "Alone in the City." 418 00:20:05,162 --> 00:20:07,205 What's it about? 419 00:20:07,289 --> 00:20:10,083 - A young colored woman living on the Upper East Side. 420 00:20:10,167 --> 00:20:11,793 - It's about you, in other words. 421 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 - All writers write about themselves, 422 00:20:13,670 --> 00:20:14,922 at least at the start. 423 00:20:15,005 --> 00:20:17,132 But Mr. Fortune wants my next article 424 00:20:17,215 --> 00:20:18,634 to be more political. 425 00:20:18,717 --> 00:20:20,469 - Just make sure that if you do, 426 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 I never find out. 427 00:20:22,554 --> 00:20:24,431 - Mr. Fortune sounds an improvement 428 00:20:24,514 --> 00:20:26,308 on Mr. Carlton at "The Advocate." 429 00:20:27,434 --> 00:20:29,227 - When will you tell your parents? 430 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 - With Mrs. Van Rhijn's permission, 431 00:20:30,812 --> 00:20:31,939 I mean to go on Friday. 432 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 - Of course you have my permission. 433 00:20:33,774 --> 00:20:35,442 You'll make them very proud. 434 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 But only tell them about the story. 435 00:20:37,945 --> 00:20:40,447 They won't want trouble any more than I do. 436 00:20:46,328 --> 00:20:53,335 ♪ ♪ 437 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 - My goodness. 438 00:20:56,755 --> 00:20:59,299 How splendid. 439 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 I have been transported to Versailles. 440 00:21:11,937 --> 00:21:14,940 - Are there surprises here, too? 441 00:21:15,023 --> 00:21:17,317 - No, no. Nothing important. 442 00:21:17,401 --> 00:21:19,653 - Please, I'd like to hear. 443 00:21:19,736 --> 00:21:21,029 - Oh. 444 00:21:21,113 --> 00:21:24,658 I would not lay the fruit knife and fork. 445 00:21:24,741 --> 00:21:26,451 They arrive with the fruit plate 446 00:21:26,535 --> 00:21:28,912 and the finger bowl. 447 00:21:28,996 --> 00:21:33,208 The pudding spoon and fork would not be above the place, 448 00:21:33,291 --> 00:21:34,793 but here. 449 00:21:36,628 --> 00:21:40,048 What is this? It seems to have got lost. 450 00:21:40,132 --> 00:21:42,509 - It's an oyster fork. It sits on its own spoon. 451 00:21:42,592 --> 00:21:44,177 - Does it indeed? 452 00:21:44,261 --> 00:21:45,929 Fancy that. Hmm. 453 00:21:46,013 --> 00:21:49,224 And colored glasses-- how festive. 454 00:21:49,307 --> 00:21:50,559 - Do you not use colored glasses? 455 00:21:50,642 --> 00:21:51,893 - No. 456 00:21:51,977 --> 00:21:56,273 A-and we set them in a square, the English way, not in a line. 457 00:21:56,356 --> 00:21:57,899 I wonder they don't find themselves 458 00:21:57,983 --> 00:22:00,235 drinking their neighbor's wine. 459 00:22:00,318 --> 00:22:01,695 - Oh. - But, of course, 460 00:22:01,778 --> 00:22:04,156 there's no right or wrong about these things. 461 00:22:04,239 --> 00:22:06,616 They're simply a matter of taste. 462 00:22:06,700 --> 00:22:09,411 - And Mrs. Van Rhijn's taste is not the same 463 00:22:09,494 --> 00:22:11,913 as Mrs. Russell's. - So it would appear. 464 00:22:11,997 --> 00:22:14,875 Oh, I'm afraid I should collect the dog 465 00:22:14,958 --> 00:22:16,418 and get back. 466 00:22:16,501 --> 00:22:18,795 Oh, but thank you, Mr. Church. 467 00:22:18,879 --> 00:22:20,589 It is always so very interesting 468 00:22:20,672 --> 00:22:22,549 to learn how different people manage things. 469 00:22:22,632 --> 00:22:24,092 - Mm. 470 00:22:27,637 --> 00:22:29,264 - You'll squeeze that dog to death. 471 00:22:29,347 --> 00:22:30,891 - Oh, I just want to cuddle him 472 00:22:30,974 --> 00:22:32,851 and cuddle him and never let him go. 473 00:22:32,934 --> 00:22:35,062 - I should watch out. He'll take off again. 474 00:22:35,145 --> 00:22:37,564 I would. - Don't say so. 475 00:22:37,647 --> 00:22:41,401 - Aurora Fane has invited you to the Academy of Music. 476 00:22:41,485 --> 00:22:43,195 You will hear John Knowles Paine 477 00:22:43,278 --> 00:22:45,155 conduct the Boston Symphony Orchestra. 478 00:22:45,238 --> 00:22:47,157 It is raising money for your Miss Barton. 479 00:22:47,240 --> 00:22:49,493 - When is it? - Friday. 480 00:22:49,576 --> 00:22:51,953 Aurora will collect you on her way. 481 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 - That sounds fun. Will you come? 482 00:22:54,331 --> 00:22:56,375 - I'd rather be put to death. 483 00:22:56,458 --> 00:22:58,251 - Don't you approve of the Academy? 484 00:22:58,335 --> 00:23:01,129 - I do, and I can manage opera as long as I can talk, 485 00:23:01,213 --> 00:23:04,466 but sitting through a symphony is beyond me. 486 00:23:04,549 --> 00:23:08,261 - This has just been delivered for Miss Marian. 487 00:23:11,348 --> 00:23:18,313 ♪ ♪ 488 00:23:21,483 --> 00:23:25,112 ♪ ♪ 489 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 - Oh. 490 00:23:26,363 --> 00:23:27,447 - Hmm. 491 00:23:29,116 --> 00:23:31,284 Is there no letter? 492 00:23:31,368 --> 00:23:34,287 Do you know whom it is from? 493 00:23:34,371 --> 00:23:37,833 - Yes. - An admirer? 494 00:23:37,916 --> 00:23:39,584 - Not in that way. 495 00:23:39,668 --> 00:23:41,711 - Marian, I cannot have an object in the house 496 00:23:41,795 --> 00:23:44,673 if I'm not allowed to know its provenance. 497 00:23:44,756 --> 00:23:48,385 - Well, I won't tell you who sent it, 498 00:23:48,468 --> 00:23:51,138 and so I will return it. 499 00:23:51,221 --> 00:23:52,848 - That is reasonable, surely. 500 00:23:52,931 --> 00:23:55,433 - It seems the very opposite of reasonable to me. 501 00:23:55,517 --> 00:23:58,019 Marian, you would never entertain advances 502 00:23:58,103 --> 00:24:00,480 from someone whom I might not consider suitable? 503 00:24:00,564 --> 00:24:01,648 - "Entertain advances"? 504 00:24:01,731 --> 00:24:03,942 That sounds like a dance step in the gavotte. 505 00:24:04,025 --> 00:24:05,610 - I must have your word. 506 00:24:05,694 --> 00:24:07,654 - Aunt Agnes, I cannot make vague promises 507 00:24:07,737 --> 00:24:09,614 about unforeseeable circumstances 508 00:24:09,698 --> 00:24:11,449 in an unknown future. 509 00:24:11,533 --> 00:24:17,622 ♪ ♪ 510 00:24:17,706 --> 00:24:19,624 - We don't know her at all, of course. 511 00:24:19,708 --> 00:24:22,335 - We know she's a kind person, Agnes. 512 00:24:22,419 --> 00:24:24,045 And I do not believe she would ever do 513 00:24:24,129 --> 00:24:25,338 anything self-destructive. 514 00:24:25,422 --> 00:24:26,631 - "Self-destructive"? 515 00:24:26,715 --> 00:24:28,967 You've been reading those German books again. 516 00:24:29,050 --> 00:24:30,093 I've warned you before, 517 00:24:30,177 --> 00:24:32,888 just stick to Louisa May Alcott. 518 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 - Have you decided whether or not 519 00:24:34,431 --> 00:24:35,891 I'm to have a new governess? - Not yet. 520 00:24:35,974 --> 00:24:38,101 - It's absurd. 521 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 - Father? 522 00:24:39,811 --> 00:24:41,188 - Couldn't she have a maid instead? 523 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 - She has a maid. 524 00:24:42,397 --> 00:24:43,356 - I mean a real lady's maid 525 00:24:43,440 --> 00:24:44,858 that could accompany her when she goes out. 526 00:24:44,941 --> 00:24:46,526 - Although why that's considered necessary 527 00:24:46,610 --> 00:24:47,527 beats me. 528 00:24:47,611 --> 00:24:48,570 - I hope neither of you children 529 00:24:48,653 --> 00:24:50,906 want a favor from us anytime soon. 530 00:24:50,989 --> 00:24:52,657 I had a letter from Mrs. Fane today. 531 00:24:52,741 --> 00:24:54,492 She means to call on me. - Oh? 532 00:24:54,576 --> 00:24:56,703 - I wondered if you knew why. 533 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 - Perhaps she needs your help with a charity. 534 00:24:58,747 --> 00:25:00,540 Maybe it's the business of building a new opera house. 535 00:25:00,624 --> 00:25:01,708 - She won't be in favor of that. 536 00:25:01,791 --> 00:25:03,251 She will be on the side of the Academy. 537 00:25:03,335 --> 00:25:05,170 - I'm sure she has a hundred causes you could help with. 538 00:25:05,253 --> 00:25:06,588 - I hope it's not to be a repetition 539 00:25:06,671 --> 00:25:08,215 of Mrs. Morris' visit. 540 00:25:08,298 --> 00:25:10,425 Will she beg and plead for you to be merciful? 541 00:25:10,508 --> 00:25:12,135 - No, that's all done with. 542 00:25:12,219 --> 00:25:14,262 - Charles Fane has come through it. 543 00:25:14,346 --> 00:25:16,264 - Well, I'll see her, I suppose. 544 00:25:16,348 --> 00:25:18,099 - There was a time when you would've run 545 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 a red carpet to the edge of the sidewalk 546 00:25:19,726 --> 00:25:21,394 if you thought Mrs. Charles Fane 547 00:25:21,478 --> 00:25:24,522 might pay you a visit. - I'm stronger now than I was. 548 00:25:24,606 --> 00:25:27,400 Thank you, Church. I think we're done with this. 549 00:25:30,195 --> 00:25:32,697 - I saw Oscar van Rhijn today. 550 00:25:32,781 --> 00:25:34,282 He was fishing for a dinner invitation. 551 00:25:34,366 --> 00:25:35,784 You wouldn't mind, would you? 552 00:25:35,867 --> 00:25:37,077 - He refused our invitations 553 00:25:37,160 --> 00:25:38,787 when I was in trouble with the aldermen. 554 00:25:38,870 --> 00:25:41,581 - Then perhaps his renewed interest is a good sign. 555 00:25:41,665 --> 00:25:43,416 - Because it means that word on the street 556 00:25:43,500 --> 00:25:45,168 is that I've triumphed? 557 00:25:45,252 --> 00:25:46,962 Do you think he's after Gladys? 558 00:25:47,045 --> 00:25:48,797 I rather hope not, if I'm honest. 559 00:25:48,880 --> 00:25:49,839 - Why? 560 00:25:49,923 --> 00:25:52,300 He has a decent position and a bit of money. 561 00:25:52,384 --> 00:25:53,510 And he's clever. 562 00:25:53,593 --> 00:25:55,679 - But is he just looking for an heiress? 563 00:25:55,762 --> 00:25:58,014 - What's wrong with soup at any time? 564 00:25:58,098 --> 00:26:00,183 - I'm sure I don't know, Mr. Baudin. 565 00:26:00,267 --> 00:26:01,309 - And you lay the table 566 00:26:01,393 --> 00:26:03,186 as you've always laid the table. 567 00:26:03,270 --> 00:26:05,355 - True, but I did not know there were such differences 568 00:26:05,438 --> 00:26:07,524 between English customs and American. 569 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 - So what? You're American. 570 00:26:09,192 --> 00:26:10,777 Mr. and Mrs. Russell are American. 571 00:26:10,860 --> 00:26:13,446 - Yes, but does Mrs. Astor follow the English way 572 00:26:13,530 --> 00:26:14,614 or the American? 573 00:26:14,698 --> 00:26:16,741 - She won't be coming to dine. 574 00:26:16,825 --> 00:26:18,994 - Still, perhaps I should find out. 575 00:26:19,077 --> 00:26:20,245 - Well, all I know is, 576 00:26:20,328 --> 00:26:22,956 whatever implement she may pick up to eat with, 577 00:26:23,039 --> 00:26:25,625 the food in this house is cooked by a French chef, 578 00:26:25,709 --> 00:26:27,419 and nothing can top that. 579 00:26:27,502 --> 00:26:30,672 - Which brings us back to the chicken soup. 580 00:26:30,755 --> 00:26:32,465 - I saw you set off for your walk, Mr. Watson, 581 00:26:32,549 --> 00:26:34,259 but you seem a bit down in the dumps 582 00:26:34,342 --> 00:26:35,468 since you got back. 583 00:26:35,552 --> 00:26:38,847 - No, no. I think I'm just tired. 584 00:26:38,930 --> 00:26:41,182 I had a nice walk, as it happens. 585 00:26:42,809 --> 00:26:44,561 - That means the Master's gone up already. 586 00:26:44,644 --> 00:26:45,812 You better get a move on. 587 00:26:45,895 --> 00:26:47,814 You too, Miss Turner. 588 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 - What's the matter with you? 589 00:26:54,279 --> 00:26:55,363 - How do you mean? 590 00:26:55,447 --> 00:26:58,325 - You sound so angry all the time. 591 00:26:58,408 --> 00:27:00,493 - I'm wasting my life here. 592 00:27:00,577 --> 00:27:03,830 - Then leave. Or change things. 593 00:27:03,913 --> 00:27:05,999 - I'll leave when I'm ready. 594 00:27:06,082 --> 00:27:09,627 But I may decide to change things. 595 00:27:12,130 --> 00:27:14,341 - May I come in? - Of course. 596 00:27:18,345 --> 00:27:21,639 - And now may I know who sent the beautiful carved box? 597 00:27:22,974 --> 00:27:24,517 - Mrs. Chamberlain. 598 00:27:24,601 --> 00:27:26,519 - Oh, dear. This is very bad. 599 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 - You understand why I wouldn't tell. 600 00:27:28,772 --> 00:27:30,440 - If Agnes knew, we should none of us 601 00:27:30,523 --> 00:27:31,483 have any sleep for a month. 602 00:27:31,566 --> 00:27:33,026 - Also, she'd think we were friends, 603 00:27:33,109 --> 00:27:36,863 which we are not, really, although I do like her. 604 00:27:36,946 --> 00:27:40,075 - That in itself makes me shudder. 605 00:27:40,158 --> 00:27:43,870 I've told you Mrs. Chamberlain is in a class by herself. 606 00:27:43,953 --> 00:27:47,040 She is far worse than Mrs. Russell in every way. 607 00:27:47,123 --> 00:27:50,710 To spend time in her company is to be contaminated. 608 00:27:50,794 --> 00:27:52,754 - I'll take it back tomorrow. - Do so. 609 00:27:52,837 --> 00:27:54,589 And hand it in at the door. 610 00:27:58,176 --> 00:28:00,929 But now I have another question. 611 00:28:01,012 --> 00:28:03,431 Why would you not promise Aunt Agnes 612 00:28:03,515 --> 00:28:05,725 to marry someone suitable? 613 00:28:05,809 --> 00:28:08,144 - Dearest Aunt Ada, how could I... 614 00:28:08,228 --> 00:28:10,397 when someone who is suitable to me 615 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 may not be suitable to her? 616 00:28:12,023 --> 00:28:14,901 But surely you intend to marry a gentleman? 617 00:28:14,984 --> 00:28:18,029 - I will marry a gentle man. Is that enough? 618 00:28:18,113 --> 00:28:21,032 - For me, maybe, but not for Agnes. 619 00:28:21,116 --> 00:28:23,576 - Did you ever come close to marriage? 620 00:28:25,995 --> 00:28:28,289 - There was once someone 621 00:28:28,373 --> 00:28:31,042 whom I was taken with. 622 00:28:31,126 --> 00:28:32,168 But he did not meet 623 00:28:32,252 --> 00:28:33,753 your grandfather's high standards. 624 00:28:33,837 --> 00:28:36,339 - The point is, did he meet yours? 625 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 - Well... 626 00:28:38,049 --> 00:28:40,301 I was very young. 627 00:28:40,385 --> 00:28:42,303 - Do you think you should have married him anyway? 628 00:28:42,387 --> 00:28:44,431 Do you think you would have been happier? 629 00:28:46,057 --> 00:28:48,309 - That's rather a cruel question. 630 00:28:48,393 --> 00:28:50,186 - I-I didn't mean it to be. 631 00:28:50,270 --> 00:28:53,773 - You think me a weaker person than Agnes, and maybe I am. 632 00:28:55,191 --> 00:28:58,194 But even I know that marrying beneath oneself 633 00:28:58,278 --> 00:29:00,905 is no guarantee of happiness. 634 00:29:02,240 --> 00:29:04,409 - I am aware of that. 635 00:29:04,492 --> 00:29:07,120 - And where does Mr. Raikes stand in all this? 636 00:29:07,203 --> 00:29:10,081 You know Agnes thought he sent you the carving? 637 00:29:10,165 --> 00:29:13,168 - I wish she hadn't taken against him. 638 00:29:13,251 --> 00:29:16,212 I'd hate for us to fall out. 639 00:29:16,296 --> 00:29:18,965 - Just don't plunge in without thinking. 640 00:29:20,258 --> 00:29:24,387 I will try to be your friend, whatever comes. 641 00:29:24,471 --> 00:29:27,265 But it'll be simpler if you can find your beloved 642 00:29:27,348 --> 00:29:29,851 among Mr. McAllister's 400. 643 00:29:31,895 --> 00:29:33,480 And now good night. 644 00:29:34,898 --> 00:29:36,733 - Good night. 645 00:29:42,572 --> 00:29:49,537 ♪ ♪ 646 00:30:08,556 --> 00:30:10,850 - I thought you'd come. 647 00:30:10,934 --> 00:30:13,603 And I see you've brought the box back. 648 00:30:13,686 --> 00:30:16,105 Was that on Mrs. Van Rhijn's orders? 649 00:30:16,189 --> 00:30:17,815 - Not quite, but... 650 00:30:17,899 --> 00:30:19,901 she said that if I wouldn't tell her who'd given it to me, 651 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 then I couldn't keep it. 652 00:30:21,736 --> 00:30:24,030 - I shall always regard it as yours. 653 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 Now, what can I offer you? - Nothing, thank you. 654 00:30:28,284 --> 00:30:31,871 But I'm admiring your pictures. 655 00:30:31,955 --> 00:30:34,666 - Come into the gallery. They're better there. 656 00:30:34,749 --> 00:30:39,087 ♪ ♪ 657 00:30:39,170 --> 00:30:41,047 This is one of the first paintings 658 00:30:41,130 --> 00:30:43,049 we bought together-- 659 00:30:43,132 --> 00:30:47,095 an early Corot, of the forest at Fontainebleau. 660 00:30:47,178 --> 00:30:49,097 - It's lovely. 661 00:30:49,180 --> 00:30:52,433 Did you inherit a collection? Or did Mr. Chamberlain? 662 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 - Oh, no. 663 00:30:53,810 --> 00:30:57,105 We're what your aunt would call "new people." 664 00:30:57,188 --> 00:31:00,733 But my husband had something better than birth. 665 00:31:00,817 --> 00:31:02,860 - What was that? - Luck. 666 00:31:02,944 --> 00:31:04,904 Right from the start. 667 00:31:04,988 --> 00:31:06,614 - Where did he start? 668 00:31:06,698 --> 00:31:09,075 - In Keweenaw County in Michigan. 669 00:31:09,158 --> 00:31:10,577 He was there when they sank 670 00:31:10,660 --> 00:31:13,246 the Cliff copper mines in 1845. 671 00:31:13,329 --> 00:31:14,872 - How did you meet? 672 00:31:14,956 --> 00:31:17,250 - Why do you ask that? 673 00:31:17,333 --> 00:31:19,752 - I don't know. I-- No reason. 674 00:31:19,836 --> 00:31:22,130 - I'll ask another question. 675 00:31:22,213 --> 00:31:23,965 Did you build the collection together? 676 00:31:24,048 --> 00:31:27,427 - Mr. Chamberlain was a widower when he married me. 677 00:31:27,510 --> 00:31:30,513 He and his first wife did not fully understand 678 00:31:30,597 --> 00:31:32,849 the power that money had put into their hands. 679 00:31:32,932 --> 00:31:34,976 I showed him. 680 00:31:35,059 --> 00:31:36,936 - So you taught him how to live. 681 00:31:37,020 --> 00:31:39,564 - And we had a wonderful life together. 682 00:31:41,357 --> 00:31:43,735 I miss him very much. 683 00:31:43,818 --> 00:31:46,112 - And your son, does he live here? 684 00:31:46,195 --> 00:31:49,282 - Oh, no, he-- he grew tired of New York. 685 00:31:49,365 --> 00:31:51,367 He lives in Chicago. 686 00:31:52,869 --> 00:31:54,787 - I must go. 687 00:31:54,871 --> 00:31:56,873 But thank you for showing me your treasures. 688 00:31:56,956 --> 00:31:59,751 - You must return, and I'll show you more. 689 00:31:59,834 --> 00:32:03,338 Besides, you will need to visit your carving. 690 00:32:06,924 --> 00:32:09,427 - But why? You and Mrs. Morris have made it clear 691 00:32:09,510 --> 00:32:11,346 that you are only interested in my checkbook 692 00:32:11,429 --> 00:32:13,473 and not very interested in that. 693 00:32:13,556 --> 00:32:15,350 - Have you seen Mrs. Morris? 694 00:32:15,433 --> 00:32:17,060 - Not since the death of her husband. 695 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 - A sad business. - Yes. 696 00:32:21,022 --> 00:32:23,399 May we have some coffee? - Yes, ma'am. 697 00:32:27,195 --> 00:32:29,280 - Mr. Russell has been very generous to us. 698 00:32:29,364 --> 00:32:30,365 - Has he? 699 00:32:30,448 --> 00:32:33,159 - He helped us through a very difficult time. 700 00:32:33,242 --> 00:32:35,161 - And you want to return the favor. 701 00:32:35,244 --> 00:32:36,621 - If I can. 702 00:32:36,704 --> 00:32:38,331 - How would you suggest we begin? 703 00:32:38,414 --> 00:32:41,042 I've thought about this. 704 00:32:41,125 --> 00:32:43,002 I believe the best way would be to invite you 705 00:32:43,086 --> 00:32:44,545 to luncheon with Mr. McAllister. 706 00:32:44,629 --> 00:32:47,215 - Ward McAllister? - That's it. 707 00:32:47,298 --> 00:32:48,925 He's a sort of henchman to Mrs. Astor. 708 00:32:49,008 --> 00:32:52,553 He helps her in her work of shaping society. 709 00:32:52,637 --> 00:32:54,597 - And Mrs. Astor takes his advice? 710 00:32:54,681 --> 00:32:56,724 - I don't know that she ever takes advice exactly, 711 00:32:56,808 --> 00:32:58,685 but she allows him to help her. 712 00:32:58,768 --> 00:33:00,269 He is her amanuensis. 713 00:33:00,353 --> 00:33:01,854 - I'm to lunch with Mr. McAllister 714 00:33:01,938 --> 00:33:03,022 but not with Mrs. Astor? 715 00:33:03,106 --> 00:33:05,191 - I'm afraid she always wants a list of her fellow guests 716 00:33:05,274 --> 00:33:08,194 and seldom agrees to sit at a table with strangers. 717 00:33:08,277 --> 00:33:10,571 - Especially strangers like me. - That's not true. 718 00:33:10,655 --> 00:33:12,031 She does let new people in. 719 00:33:12,115 --> 00:33:14,492 She has to, or they'll forge an alternative society 720 00:33:14,575 --> 00:33:16,786 and keep her and the old crowd out. 721 00:33:16,869 --> 00:33:18,037 - Won't they anyway? 722 00:33:18,121 --> 00:33:20,832 - Probably, but not in her time. 723 00:33:20,915 --> 00:33:21,999 - How can you be sure 724 00:33:22,083 --> 00:33:23,710 that Mr. McAllister will want to meet me? 725 00:33:23,793 --> 00:33:25,670 - He's dying to see this house. 726 00:33:25,753 --> 00:33:27,588 It's one of the only palaces on the avenue 727 00:33:27,672 --> 00:33:29,632 he's never been inside. 728 00:33:29,716 --> 00:33:31,634 And... 729 00:33:31,718 --> 00:33:34,220 - And? - He loves money. 730 00:33:36,180 --> 00:33:37,598 - Will you tell your circle 731 00:33:37,682 --> 00:33:39,392 of this labor you've undertaken? 732 00:33:39,475 --> 00:33:40,935 - I'll tell them we're friends now. 733 00:33:41,018 --> 00:33:43,563 And to that end, I wonder if you'd join me 734 00:33:43,646 --> 00:33:45,148 for a concert on Friday. 735 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 - At the Academy of Music? - Of course. 736 00:33:47,358 --> 00:33:49,235 - Well, I have said before now 737 00:33:49,318 --> 00:33:51,529 that I must begin somewhere. 738 00:33:54,323 --> 00:33:55,992 - We keep bumping into Jay Gould 739 00:33:56,075 --> 00:33:57,535 wherever we go and whatever we do. 740 00:33:57,618 --> 00:33:58,953 - Now he's got the Missouri Pacific, 741 00:33:59,036 --> 00:34:00,121 we can't avoid him. 742 00:34:00,204 --> 00:34:02,248 I'm told he has 15% of all the track 743 00:34:02,331 --> 00:34:03,624 in the United States. 744 00:34:03,708 --> 00:34:05,626 - Is it time to approach Morgan? 745 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 - If you dine with J.P. Morgan, you should use a long spoon. 746 00:34:09,380 --> 00:34:10,798 Did you see the news from Russia? 747 00:34:10,882 --> 00:34:12,633 - The accident at Tcherny, you mean. 748 00:34:12,717 --> 00:34:15,136 - More than 150 dead-- men, women, and children. 749 00:34:15,219 --> 00:34:17,722 - How terrible. - Mm. 750 00:34:17,805 --> 00:34:19,265 Then there was the crash at Spuyten Duyvil 751 00:34:19,348 --> 00:34:21,225 and, after that, one at Little Silver. 752 00:34:21,309 --> 00:34:23,311 - Well, we certainly take safety very seriously 753 00:34:23,394 --> 00:34:24,854 in this company. - Maybe. 754 00:34:24,937 --> 00:34:27,440 But I'd like some more insurance just in case. 755 00:34:27,523 --> 00:34:29,067 - What if you got behind a charity 756 00:34:29,150 --> 00:34:30,651 that deals in disasters? 757 00:34:30,735 --> 00:34:32,278 - Go on. - Yes. 758 00:34:32,361 --> 00:34:33,654 If nothing ever happens, 759 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 we'd be a benevolent force in society. 760 00:34:35,531 --> 00:34:38,284 And if there is trouble, we'd get help at once 761 00:34:38,367 --> 00:34:39,494 and offset any charge 762 00:34:39,577 --> 00:34:41,412 of not caring for our passengers. 763 00:34:41,496 --> 00:34:43,331 - As it happens, Mrs. Fane wants me to go 764 00:34:43,414 --> 00:34:46,292 to a concert on Friday in aid of the Red Cross. 765 00:34:46,375 --> 00:34:48,169 - Tell me about the Red Cross. 766 00:34:48,252 --> 00:34:50,379 - Well, a woman called Barton wants to established branches 767 00:34:50,463 --> 00:34:51,672 all over America 768 00:34:51,756 --> 00:34:53,299 to give help to people caught in a disaster. 769 00:34:53,382 --> 00:34:54,801 - Does she need money? - Very much so. 770 00:34:54,884 --> 00:34:56,677 So far, she's only managed to open one branch-- 771 00:34:56,761 --> 00:34:59,138 at Dansville in Upstate New York. 772 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 - Then you must go. 773 00:35:00,306 --> 00:35:01,682 I'd like to see you on the board. 774 00:35:01,766 --> 00:35:03,351 - I'll never be on that board. 775 00:35:03,434 --> 00:35:05,520 One of her main patrons is Anne Morris. 776 00:35:05,603 --> 00:35:07,939 - You are more than a match for Anne Morris, my dear. 777 00:35:08,022 --> 00:35:09,732 You'll find a way. 778 00:35:11,818 --> 00:35:13,986 - She still won't invite them here? 779 00:35:14,070 --> 00:35:16,322 - Why does it matter, when you go there freely? 780 00:35:16,405 --> 00:35:18,866 - But I don't, not anymore. They've dropped me. 781 00:35:18,950 --> 00:35:20,743 - Oh. Do you know why? 782 00:35:20,827 --> 00:35:23,120 - I blame Patrick Morris. - Poor man. 783 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 - He told me that Russell was finished. 784 00:35:24,747 --> 00:35:26,999 Everyone thought so, and I believed them. 785 00:35:27,083 --> 00:35:28,709 - So it was you who dropped them, 786 00:35:28,793 --> 00:35:30,378 not the other way around. 787 00:35:30,461 --> 00:35:32,213 Now I'm on their side. 788 00:35:32,296 --> 00:35:34,048 - I must get back into that house. 789 00:35:34,132 --> 00:35:37,218 - Does this have anything to do with Miss Russell? 790 00:35:37,301 --> 00:35:39,595 - Well, I've made my delivery. 791 00:35:39,679 --> 00:35:41,430 - I hope you didn't speak to her. 792 00:35:41,514 --> 00:35:42,682 - What's this? 793 00:35:42,765 --> 00:35:46,227 - Marian had to leave something for Mrs. Chamberlain. 794 00:35:46,310 --> 00:35:48,729 But don't tell. - Heavens. 795 00:35:50,106 --> 00:35:52,233 What was the house like? - Very grand. 796 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 And the pictures are simply fabulous. 797 00:35:54,443 --> 00:35:55,695 One of them had very good taste. 798 00:35:55,778 --> 00:35:58,072 - She had the taste, the looks, and the brains. 799 00:35:58,155 --> 00:35:59,490 He had the money. 800 00:35:59,574 --> 00:36:00,867 - Rather sharp for you, Aunt Ada. 801 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 - We shall have to stop talking about her when Mama comes in. 802 00:36:03,411 --> 00:36:05,538 - What precisely has she done wrong? 803 00:36:05,621 --> 00:36:08,124 - She lived in sin for years with old Chamberlain 804 00:36:08,207 --> 00:36:10,585 until his long-suffering wife finally died. 805 00:36:10,668 --> 00:36:12,587 Then he brought her to New York, 806 00:36:12,670 --> 00:36:14,255 and they pretended they'd only just met. 807 00:36:14,338 --> 00:36:16,090 - I thought she was married before? 808 00:36:16,173 --> 00:36:17,633 - Hmm, she says that to explain the boy. 809 00:36:17,717 --> 00:36:20,636 - Her son? - The son of them both. 810 00:36:20,720 --> 00:36:22,388 She only says her husband adopted him 811 00:36:22,471 --> 00:36:23,764 for the look of the thing. 812 00:36:23,848 --> 00:36:26,601 He is the spitting image of Chamberlain, for a start. 813 00:36:26,684 --> 00:36:28,019 - Is that why he lives in Chicago? 814 00:36:28,102 --> 00:36:29,770 - He must have got tired of people whispering 815 00:36:29,854 --> 00:36:31,731 behind their hands every time he walked into a room. 816 00:36:31,814 --> 00:36:34,400 - Aunt Ada, is this true? - People think it's true. 817 00:36:34,483 --> 00:36:36,235 - What do people think is true? 818 00:36:36,319 --> 00:36:38,571 - That they're opening the East River Bridge 819 00:36:38,654 --> 00:36:39,780 next year. 820 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 - Hmm, and about time, too. 821 00:36:41,282 --> 00:36:42,825 - What a difference it will make 822 00:36:42,909 --> 00:36:44,118 with the journey to Brooklyn. 823 00:36:44,201 --> 00:36:45,620 - Why would you want to go to Brooklyn? 824 00:36:45,703 --> 00:36:47,413 - As a matter of fact, I'm thinking 825 00:36:47,496 --> 00:36:49,081 of paying someone a surprise visit. 826 00:36:49,165 --> 00:36:50,541 She may need cheering up. 827 00:36:50,625 --> 00:36:52,668 - So should I if I lived in Brooklyn. 828 00:37:05,932 --> 00:37:12,939 ♪ ♪ 829 00:37:33,334 --> 00:37:34,877 - Come in. 830 00:37:39,215 --> 00:37:41,342 I shouldn't have left you to finish up on your own. 831 00:37:41,425 --> 00:37:44,971 - Never mind that. It's all done now. 832 00:37:57,733 --> 00:38:01,153 - I never knew kindness till I came to this house. 833 00:38:03,572 --> 00:38:05,491 But I still can't talk about it. 834 00:38:05,574 --> 00:38:07,743 - Well, then you don't have to. 835 00:38:09,203 --> 00:38:11,539 - There's a part of me wants to tell. 836 00:38:13,290 --> 00:38:15,042 That's the funny thing. 837 00:38:15,126 --> 00:38:17,378 I'd like to somehow get it out of me. 838 00:38:19,672 --> 00:38:22,675 - Did your mother beat you? - It wasn't that! 839 00:38:25,302 --> 00:38:28,055 It was what she didn't do. 840 00:38:28,139 --> 00:38:30,016 She knew about things. 841 00:38:32,476 --> 00:38:34,603 She did nothing to stop them. 842 00:38:35,980 --> 00:38:37,148 - But if it wasn't her, 843 00:38:37,231 --> 00:38:39,900 then who was doing these things? 844 00:38:39,984 --> 00:38:46,991 ♪ ♪ 845 00:38:51,746 --> 00:38:54,707 - Oh. Oh, my Lord. 846 00:38:54,790 --> 00:38:57,877 You poor darling girl. 847 00:38:59,045 --> 00:39:01,047 - Now you know why I hate her. 848 00:39:01,130 --> 00:39:02,590 - But wasn't he the one to blame? 849 00:39:02,673 --> 00:39:04,258 - He was mad. 850 00:39:06,469 --> 00:39:09,263 But she was evil. 851 00:39:09,346 --> 00:39:12,266 She sat downstairs and let it happen. 852 00:39:14,143 --> 00:39:17,063 - Oh. 853 00:39:17,146 --> 00:39:24,070 ♪ ♪ 854 00:39:33,537 --> 00:39:35,956 What are you-- 855 00:39:36,040 --> 00:39:37,625 Bertha? 856 00:39:42,088 --> 00:39:45,341 How did you get in here? - Through the door. 857 00:39:48,594 --> 00:39:51,305 - I don't understand. - I think you do. 858 00:39:55,393 --> 00:39:57,353 - That is never going to happen. 859 00:39:57,436 --> 00:39:59,814 - Really? I believe you're lonely. 860 00:39:59,897 --> 00:40:02,024 - No, I'm not. - I believe you need a woman 861 00:40:02,108 --> 00:40:04,276 who will help you to become the finest 862 00:40:04,360 --> 00:40:06,153 and the best man that you can be. 863 00:40:06,237 --> 00:40:08,155 - I've already got one. 864 00:40:08,239 --> 00:40:09,615 - Be honest. 865 00:40:09,698 --> 00:40:13,327 Haven't you ever wanted a woman who thinks only of you? 866 00:40:13,410 --> 00:40:16,455 Mrs. Russell has many qualities, 867 00:40:16,539 --> 00:40:18,833 but she has her own campaign to wage in the world. 868 00:40:18,916 --> 00:40:20,835 She has no time for yours. 869 00:40:20,918 --> 00:40:22,795 - And you do? 870 00:40:22,878 --> 00:40:25,673 - If you'll let me... 871 00:40:25,756 --> 00:40:28,175 I can make a sanctuary for you, 872 00:40:28,259 --> 00:40:31,679 a temple to your greatness. 873 00:40:31,762 --> 00:40:33,556 - My greatness? 874 00:40:35,599 --> 00:40:40,354 The flaw in your argument is that I love my wife. 875 00:40:40,437 --> 00:40:41,981 I have no desire for a mistress, 876 00:40:42,064 --> 00:40:43,774 no wish for another helpmeet, 877 00:40:43,858 --> 00:40:47,278 no need for any sanctuary beyond this house. 878 00:40:47,361 --> 00:40:50,823 - So what is my punishment to be... 879 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 for falling in love with you? 880 00:40:52,867 --> 00:40:59,832 ♪ ♪ 881 00:40:59,915 --> 00:41:02,209 - Go back to your room now. 882 00:41:02,293 --> 00:41:05,546 Say nothing more... 883 00:41:05,629 --> 00:41:07,756 and we will never mention the subject again. 884 00:41:07,840 --> 00:41:12,720 ♪ ♪ 885 00:41:12,803 --> 00:41:14,180 - Why? 886 00:41:15,806 --> 00:41:18,475 - My wife trusts you 887 00:41:18,559 --> 00:41:20,728 and holds you in high regard. 888 00:41:20,811 --> 00:41:22,438 She's grateful for your guidance, 889 00:41:22,521 --> 00:41:24,857 and I would not wish to spoil that for her 890 00:41:24,940 --> 00:41:27,359 because of your misjudgment. 891 00:41:27,443 --> 00:41:29,069 Now please go. 892 00:41:29,153 --> 00:41:35,159 ♪ ♪ 893 00:41:40,080 --> 00:41:47,087 ♪ ♪ 894 00:41:54,303 --> 00:42:01,268 ♪ ♪ 895 00:42:09,276 --> 00:42:13,155 I am at war with this crab. 896 00:42:13,239 --> 00:42:15,741 - I think you should surrender. 897 00:42:15,824 --> 00:42:18,535 You think this is bad... 898 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 You never ate with my Uncle William. 899 00:42:20,621 --> 00:42:23,123 Mm. Oh, boy. 900 00:42:23,207 --> 00:42:26,627 He could make you lose your whole appetite. 901 00:42:26,710 --> 00:42:28,629 He'd take a fork full of eggs, 902 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 then dip that same fork into the jelly. 903 00:42:32,216 --> 00:42:35,219 I was always picking little bits of egg out of my jelly. 904 00:42:35,302 --> 00:42:37,263 - Are you trying to ruin our luncheon? 905 00:42:37,346 --> 00:42:38,973 - He ruined my breakfast for years. 906 00:42:42,559 --> 00:42:44,645 - What happened to him? 907 00:42:44,728 --> 00:42:46,522 - Oh... 908 00:42:46,605 --> 00:42:48,983 they, uh... 909 00:42:49,066 --> 00:42:53,070 they sold him away before emancipation came. 910 00:42:56,532 --> 00:42:59,326 God bless him. 911 00:42:59,410 --> 00:43:00,786 Mmm. 912 00:43:00,869 --> 00:43:02,413 - I almost forgot. 913 00:43:02,496 --> 00:43:04,665 I ran into Mrs. Barber at church. 914 00:43:04,748 --> 00:43:06,208 Her son Paul just graduated 915 00:43:06,292 --> 00:43:09,044 from Howard University's medical department. 916 00:43:09,128 --> 00:43:10,004 You remember Paul? 917 00:43:10,087 --> 00:43:11,839 - Haven't seen him since we were children. 918 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 - Well, he's back now, just like you. 919 00:43:13,757 --> 00:43:16,218 I told her to expect a dinner invitation. 920 00:43:16,302 --> 00:43:18,846 She was quite eager to tell Paul 921 00:43:18,929 --> 00:43:22,224 that you were home. - But I'm not really. 922 00:43:22,308 --> 00:43:24,727 - You will join us for dinner, though? 923 00:43:24,810 --> 00:43:26,353 - Mother, I don't want to disappoint you 924 00:43:26,437 --> 00:43:27,646 on your birthday. 925 00:43:27,730 --> 00:43:29,356 - They got you so busy over there, 926 00:43:29,440 --> 00:43:31,150 you can't have one evening with your family? 927 00:43:31,233 --> 00:43:32,484 - That is not what I said. 928 00:43:32,568 --> 00:43:34,653 - She's busy. That is better than being idle. 929 00:43:34,737 --> 00:43:36,322 - Busy doing what exactly? 930 00:43:36,405 --> 00:43:38,324 - I've sold a story to "The New York Globe." 931 00:43:38,407 --> 00:43:41,285 - Hmm. - That's marvelous news. 932 00:43:41,368 --> 00:43:43,120 Why didn't you tell us sooner? 933 00:43:43,203 --> 00:43:45,664 We could have made this a double celebration. 934 00:43:45,748 --> 00:43:46,874 - You should have tried them first. 935 00:43:46,957 --> 00:43:48,917 - I sent my work out to "The Globe" and "The Advocate" 936 00:43:49,001 --> 00:43:50,169 at the same time. 937 00:43:50,252 --> 00:43:51,670 - They'll give you more opportunities 938 00:43:51,754 --> 00:43:53,255 than "The Advocate" would have done. 939 00:43:53,339 --> 00:43:55,424 - I think they will. - But not much money. 940 00:44:00,596 --> 00:44:07,561 ♪ ♪ 941 00:44:14,943 --> 00:44:21,533 ♪ ♪ 942 00:44:21,617 --> 00:44:23,577 Are you gonna quit working at that house? 943 00:44:23,660 --> 00:44:26,205 - Of course not. I've only sold one story. 944 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 Besides, I like it there. 945 00:44:28,082 --> 00:44:29,708 We must be pretty bad for you to choose 946 00:44:29,792 --> 00:44:32,252 to work two jobs and live like a servant, 947 00:44:32,336 --> 00:44:33,754 when you can stay in your own home 948 00:44:33,837 --> 00:44:34,922 and work in the drugstore with me. 949 00:44:35,005 --> 00:44:36,215 - Father, it's what I want to do. 950 00:44:36,298 --> 00:44:38,175 - Let's not-- - I own the pharmacy, 951 00:44:38,258 --> 00:44:39,927 which I planned to pass down to you. 952 00:44:40,010 --> 00:44:42,471 But, oh, no, we-- 953 00:44:44,348 --> 00:44:46,058 - Ellen. 954 00:44:50,020 --> 00:44:52,272 Let's toast Peggy's success. 955 00:44:52,356 --> 00:44:55,109 She will be a published author. 956 00:44:55,192 --> 00:44:58,654 - It's a fool's errand, if you ask me. 957 00:45:05,619 --> 00:45:07,287 - May I help you? 958 00:45:07,371 --> 00:45:11,542 - Um, I'm here to see Miss Scott. 959 00:45:11,625 --> 00:45:13,919 - They're at luncheon. 960 00:45:16,213 --> 00:45:17,798 Do you have a card? 961 00:45:20,884 --> 00:45:27,850 ♪ ♪ 962 00:45:45,659 --> 00:45:48,454 - Who is it? - Miss Marian Brook. 963 00:45:48,537 --> 00:45:49,580 - What? 964 00:45:49,663 --> 00:45:51,957 - Did you invite her? - No, sir. 965 00:45:52,040 --> 00:45:53,625 - Well, we can't just leave her outside, 966 00:45:53,709 --> 00:45:55,127 show her into the parlor. 967 00:46:08,098 --> 00:46:11,435 Miss Brook. - I'm Marian Brook, Mrs. Scott. 968 00:46:11,518 --> 00:46:14,521 - What are you doing here? - I thought I'd surprise you. 969 00:46:14,605 --> 00:46:16,398 - You succeeded. 970 00:46:16,482 --> 00:46:18,984 Miss Brook is the niece of Mrs. Van Rhijn. 971 00:46:19,067 --> 00:46:22,154 - Why have you come? - What Mr. Scott means is-- 972 00:46:22,237 --> 00:46:24,948 - My daughter works for your aunt. 973 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 Why are you here uninvited? 974 00:46:27,367 --> 00:46:28,994 - Arthur. 975 00:46:29,077 --> 00:46:30,704 - What's in the bag? 976 00:46:30,788 --> 00:46:33,373 - Oh, well, I-- 977 00:46:33,457 --> 00:46:35,667 I wanted to bring something useful. 978 00:46:35,751 --> 00:46:39,671 But I'm not sure they will be very useful after all. 979 00:46:39,755 --> 00:46:41,298 - Can't we see? 980 00:46:42,508 --> 00:46:44,426 If you've brought it all this way... 981 00:46:48,680 --> 00:46:55,687 ♪ ♪ 982 00:47:00,901 --> 00:47:02,694 - Old shoes? 983 00:47:05,489 --> 00:47:07,407 - I thought... 984 00:47:10,494 --> 00:47:12,412 ♪ ♪ 985 00:47:12,496 --> 00:47:15,165 - What did you think, Miss Brook? 986 00:47:15,249 --> 00:47:18,585 That we would need cast-off shoes? 987 00:47:18,669 --> 00:47:20,921 - I'm so sorry. 988 00:47:21,004 --> 00:47:23,340 I-- 989 00:47:23,423 --> 00:47:25,425 - She must have wondered if you knew of a charity 990 00:47:25,509 --> 00:47:27,469 that could use them. - That's it. 991 00:47:27,553 --> 00:47:30,639 I hoped you'd have an idea of how they might do some good. 992 00:47:30,722 --> 00:47:32,432 - But why bring them here, 993 00:47:32,516 --> 00:47:35,769 when there are so many charities in Manhattan? 994 00:47:35,852 --> 00:47:39,064 ♪ ♪ 995 00:47:39,147 --> 00:47:41,858 - You're right. 996 00:47:41,942 --> 00:47:45,070 - Miss Ellen, can you fetch my gloves, please? 997 00:47:45,153 --> 00:47:47,489 - But we haven't had my birthday cake. 998 00:47:47,573 --> 00:47:49,241 You're welcome to join us, Miss Brook. 999 00:47:49,324 --> 00:47:50,701 - You're very kind, Mrs. Scott. 1000 00:47:50,784 --> 00:47:53,579 Happy birthday and many happy returns. 1001 00:47:53,662 --> 00:47:56,206 - Yes, Mother, many happy returns, but we're going now. 1002 00:47:56,290 --> 00:47:59,126 ♪ ♪ 1003 00:48:03,213 --> 00:48:04,464 Goodbye, Miss Ellen. 1004 00:48:04,548 --> 00:48:07,301 ♪ ♪ 1005 00:48:11,221 --> 00:48:15,267 - Well, we have certainly taken a step forward today. 1006 00:48:15,350 --> 00:48:17,311 Thank you for that. 1007 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 - Dorothy... 1008 00:48:19,855 --> 00:48:23,483 our responsibility is to raise a child 1009 00:48:23,567 --> 00:48:26,778 with a sense of right and wrong. 1010 00:48:26,862 --> 00:48:30,115 I cannot put that aside to play Happy Families. 1011 00:48:30,198 --> 00:48:31,700 - No. 1012 00:48:31,783 --> 00:48:35,120 And it's not a game we are very well equipped for, is it? 1013 00:48:35,203 --> 00:48:42,169 ♪ ♪ 1014 00:48:45,339 --> 00:48:47,174 - What are you doing here? 1015 00:48:47,257 --> 00:48:49,593 And the shoes-- what was that? 1016 00:48:49,676 --> 00:48:52,012 Because we're colored, we must be poor? 1017 00:48:52,095 --> 00:48:55,223 I loaned you train fare! - I made a stupid assumption. 1018 00:48:55,307 --> 00:48:57,851 - And you just showed up at my parents' home. 1019 00:48:57,934 --> 00:48:59,853 - What's so wrong about that? 1020 00:48:59,936 --> 00:49:02,147 My aunt lets you live at her house. 1021 00:49:02,230 --> 00:49:04,983 - Lets me? 1022 00:49:05,067 --> 00:49:06,652 I work there. - I know-- 1023 00:49:06,735 --> 00:49:09,029 - No, you don't know anything... 1024 00:49:09,112 --> 00:49:12,532 about me, about my life, about my situation. 1025 00:49:12,616 --> 00:49:15,952 I live in a different country from the one you know. 1026 00:49:17,454 --> 00:49:19,581 - Look, I'm sorry. - Don't be sorry! 1027 00:49:20,916 --> 00:49:23,835 Just stop thinking you're really my friend. 1028 00:49:37,307 --> 00:49:42,646 ♪ ♪ 1029 00:49:42,729 --> 00:49:45,565 - Heavens. What a vision. 1030 00:49:45,649 --> 00:49:47,693 The whole audience will be looking at you. 1031 00:49:47,776 --> 00:49:49,194 - You are sweet. 1032 00:49:49,277 --> 00:49:52,572 Is the carriage here yet? Turner said she thought so. 1033 00:49:52,656 --> 00:49:54,199 - It is. 1034 00:49:54,282 --> 00:49:56,868 Have I seen this cloak before? - I'm sure you have. 1035 00:49:56,952 --> 00:49:58,704 But I must run. I'm terribly late as it is. 1036 00:49:58,787 --> 00:50:01,206 And I don't want to arrive after they've started. 1037 00:50:01,289 --> 00:50:08,296 ♪ ♪ 1038 00:50:20,684 --> 00:50:23,103 - Miss Turner... 1039 00:50:23,186 --> 00:50:25,439 is something keeping you? 1040 00:50:25,522 --> 00:50:32,195 ♪ ♪ 1041 00:50:34,865 --> 00:50:41,872 ♪ ♪ 1042 00:51:14,863 --> 00:51:16,490 - It's a very good turnout. 1043 00:51:16,573 --> 00:51:18,950 - People do seem to believe in Miss Barton. 1044 00:51:19,034 --> 00:51:20,494 - Mr. Russell certainly believes in her 1045 00:51:20,577 --> 00:51:21,745 and her Red Cross. 1046 00:51:21,828 --> 00:51:23,663 He'd like me to be more involved. 1047 00:51:23,747 --> 00:51:25,457 That might serve our turn, 1048 00:51:25,540 --> 00:51:27,584 if we play it carefully. - Mm. 1049 00:51:27,667 --> 00:51:28,668 - I must see to the others. 1050 00:51:28,752 --> 00:51:31,004 Marian, please look after Mrs. Russell. 1051 00:51:31,087 --> 00:51:32,130 - Don't worry about me. 1052 00:51:32,214 --> 00:51:33,840 I supposed you know plenty of people here. 1053 00:51:33,924 --> 00:51:34,883 - Not at all. 1054 00:51:34,966 --> 00:51:38,178 But I've read about this so often in novels. 1055 00:51:38,261 --> 00:51:40,138 I envy your fan. 1056 00:51:40,222 --> 00:51:43,016 I wish I had one so I could cover my face 1057 00:51:43,099 --> 00:51:45,143 and look fascinating. 1058 00:51:45,227 --> 00:51:47,646 - You look very fascinating to me. 1059 00:51:47,729 --> 00:51:49,314 - Mr. Raikes. - Hello, Miss Brook. 1060 00:51:49,397 --> 00:51:51,107 - Hello. 1061 00:51:51,191 --> 00:51:52,651 - Do you know Mrs. George Russell? 1062 00:51:52,734 --> 00:51:53,819 - How do you do? 1063 00:51:53,902 --> 00:51:56,363 - And Mr. and Mrs. Charles Fane. 1064 00:51:56,446 --> 00:51:57,697 Who are you here with? 1065 00:51:57,781 --> 00:52:00,951 - Mrs. Henry Schermerhorn. She has the next box. 1066 00:52:01,034 --> 00:52:04,329 - Is this yours, Mrs. Russell? - Oh, no, I don't have one. 1067 00:52:04,412 --> 00:52:05,956 - There's a terrible waiting list. 1068 00:52:06,039 --> 00:52:07,707 - Especially for me. 1069 00:52:07,791 --> 00:52:09,251 - Come, Mrs. Russell. 1070 00:52:09,334 --> 00:52:11,169 Let me introduce you to some of our friends. 1071 00:52:14,297 --> 00:52:16,758 - Why are you here, really? 1072 00:52:16,842 --> 00:52:18,593 - My lady was in a high window, 1073 00:52:18,677 --> 00:52:20,303 so I realized I needed a long ladder. 1074 00:52:20,387 --> 00:52:22,806 - Be serious. - I mean it. 1075 00:52:22,889 --> 00:52:24,724 I know you're aunts don't think me suitable. 1076 00:52:24,808 --> 00:52:27,394 So I'm striving to improve myself until they do. 1077 00:52:27,477 --> 00:52:29,062 I'm ready to do anything you want. 1078 00:52:29,145 --> 00:52:30,730 - But how have you managed it? 1079 00:52:30,814 --> 00:52:33,358 - Two years ago, I took a new course in property law 1080 00:52:33,441 --> 00:52:34,901 at the University of Pennsylvania. 1081 00:52:34,985 --> 00:52:37,153 Gerry Schermerhorn was on the same one. 1082 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 - Did you know he lived in New York? 1083 00:52:39,114 --> 00:52:40,949 - I did, but we'd lost touch. 1084 00:52:41,032 --> 00:52:42,909 But then one day, I was roller-skating 1085 00:52:42,993 --> 00:52:44,160 at the rink next to Central Park, 1086 00:52:44,244 --> 00:52:46,121 and we ran into each other, literally. 1087 00:52:46,204 --> 00:52:48,039 And you're building on that? 1088 00:52:48,123 --> 00:52:49,374 - I'm trying to. 1089 00:52:49,457 --> 00:52:51,793 The way these people live here is quite amazing. 1090 00:52:51,877 --> 00:52:53,795 - You're enjoying yourself, then? 1091 00:52:53,879 --> 00:52:56,089 - More than I could have imagined. 1092 00:52:56,172 --> 00:52:58,425 But I haven't got what I really want... 1093 00:52:58,508 --> 00:52:59,926 not yet. 1094 00:53:00,010 --> 00:53:01,052 - Perhaps you're right, 1095 00:53:01,136 --> 00:53:03,346 and it's time to call on us again. 1096 00:53:03,430 --> 00:53:05,056 - Do you mean that? 1097 00:53:05,140 --> 00:53:08,059 Do you want me to call? - Well, I do. 1098 00:53:11,146 --> 00:53:12,772 - I have a question. 1099 00:53:12,856 --> 00:53:15,567 What would you say to me if your aunts didn't exist? 1100 00:53:15,650 --> 00:53:18,069 - You're the second person to ask me that. 1101 00:53:18,153 --> 00:53:20,280 - Who was the first? - Peggy Scott. 1102 00:53:20,363 --> 00:53:22,782 Then I salute her. 1103 00:53:22,866 --> 00:53:25,410 - But we must try to win them over. 1104 00:53:25,493 --> 00:53:29,414 If we don't, then all this will be lost to you. 1105 00:53:29,497 --> 00:53:30,582 You do understand? 1106 00:53:30,665 --> 00:53:33,627 - I hope it doesn't come to that, I admit. 1107 00:53:33,710 --> 00:53:36,421 But if it does, I don't care. 1108 00:53:36,504 --> 00:53:38,298 Not if I have you. 1109 00:53:38,381 --> 00:53:41,635 - Who has cornered my Mr. Raikes? 1110 00:53:41,718 --> 00:53:44,888 - This is Miss Marian Brook, Mrs. Van Rhijn's niece. 1111 00:53:44,971 --> 00:53:46,181 Mrs. Henry Schermerhorn. 1112 00:53:46,264 --> 00:53:48,141 - I'm delighted to meet you, Miss Brook. 1113 00:53:48,224 --> 00:53:51,478 But, Mr. Raikes, I must insist you rejoin my party. 1114 00:53:51,561 --> 00:53:53,688 I've promised you to Miranda Fife, 1115 00:53:53,772 --> 00:53:55,315 and I never break my word. 1116 00:53:55,398 --> 00:53:57,192 - Of course. 1117 00:53:59,319 --> 00:54:01,446 Send me a message when you want to see me. 1118 00:54:07,619 --> 00:54:09,287 - Quite a man about town. 1119 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 - And he's done it in record time. 1120 00:54:11,539 --> 00:54:13,833 - Who is he? - Thomas Raikes. 1121 00:54:13,917 --> 00:54:15,877 An old friend from Pennsylvania. 1122 00:54:15,961 --> 00:54:17,837 - He seems very at home in New York. 1123 00:54:17,921 --> 00:54:21,174 - I know. It's quite astonishing, really. 1124 00:54:21,257 --> 00:54:23,218 When he first got here, he knew nobody, 1125 00:54:23,301 --> 00:54:25,387 and now he's in a box at the Academy. 1126 00:54:25,470 --> 00:54:27,555 - You see, Mrs. Russell? It can be done. 1127 00:54:27,639 --> 00:54:28,640 - Mm. 1128 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Does he have money, your Mr. Raikes? 1129 00:54:30,600 --> 00:54:31,643 - I don't think so. 1130 00:54:31,726 --> 00:54:33,353 Not what you would call money. 1131 00:54:33,436 --> 00:54:35,897 - Pity, when he's enjoying himself so much. 1132 00:54:35,981 --> 00:54:38,483 He may find it hard to keep up without it. 1133 00:54:38,566 --> 00:54:40,068 - Now for the third movement-- 1134 00:54:40,151 --> 00:54:44,155 "A Romance of Springtime," how lovely. 1135 00:54:44,239 --> 00:54:45,699 What's the matter, Marian? 1136 00:54:45,782 --> 00:54:48,493 Don't you like the sound of it? - I like it very much. 1137 00:54:54,207 --> 00:54:57,335 As long as there's a happy ending. 1138 00:55:00,422 --> 00:55:07,387 ♪ ♪ 81966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.