All language subtitles for The Sound of Desert EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 2 00:01:54,924 --> 00:01:58,101 [Sound of the Desert] 3 00:01:58,101 --> 00:02:01,119 Episode 2 4 00:02:08,905 --> 00:02:12,293 How many times have you tried to kill yourself and survived? 5 00:02:12,293 --> 00:02:14,187 You were beaten quite a few times as well. 6 00:02:14,187 --> 00:02:15,862 Do you remember that at all? 7 00:02:15,862 --> 00:02:19,014 You won't have it your way today. 8 00:02:19,014 --> 00:02:21,305 - Move it! - I won't go with you! 9 00:02:21,305 --> 00:02:22,000 Move it! 10 00:02:22,000 --> 00:02:25,559 - Let go of me! - Move it! 11 00:02:25,559 --> 00:02:29,304 - Let go of me!- Get dress, learn from your sisters. 12 00:02:39,501 --> 00:02:43,603 You should know what this place is. 13 00:02:43,605 --> 00:02:47,376 But you aren't scared at all, nor are you making a fuss. 14 00:02:47,376 --> 00:02:53,183 Have you succumbed to your fate, or have you got some plan to escape? 15 00:02:55,000 --> 00:02:59,344 What use is it being scared? What good will crying do? 16 00:02:59,344 --> 00:03:02,953 Will my fear and tears make you set me free? 17 00:03:02,953 --> 00:03:07,597 They might just get me whipped, or punished in some other ways. 18 00:03:07,597 --> 00:03:10,802 Since the result is the same 19 00:03:10,802 --> 00:03:14,874 why shouldn't I choose an easier way out for myself? 20 00:03:14,874 --> 00:03:18,255 From now on, I'll obey your orders. 21 00:03:21,105 --> 00:03:23,061 Have a seat over here. 22 00:03:26,000 --> 00:03:29,302 Have you ever seen someone who fell into the water? 23 00:03:29,302 --> 00:03:32,129 They panic because they can't swim. 24 00:03:32,129 --> 00:03:34,904 So they struggle in hope to float to the surface of the water. 25 00:03:34,904 --> 00:03:39,106 But the truth is, the more they struggle, the faster they sink. 26 00:03:39,106 --> 00:03:42,520 In the end, they didn't die from drowning. 27 00:03:42,520 --> 00:03:46,316 They choked to death from the water they splashed up during the struggle. 28 00:03:46,316 --> 00:03:50,772 The fact is that once they relax their muscles 29 00:03:50,772 --> 00:03:53,882 they could float easily even if they cannot swim. 30 00:03:53,882 --> 00:03:57,412 What is even more ridiculous is that a lot of those who fell into the water 31 00:03:57,412 --> 00:03:59,606 are actually very close to the shore. 32 00:03:59,606 --> 00:04:03,322 More often than not, they could get back on the shore by keeping a breath in. 33 00:04:05,205 --> 00:04:08,000 What is your name? 34 00:04:08,000 --> 00:04:09,055 Xin Yue. 35 00:04:09,055 --> 00:04:10,792 All right.The maids will take you to your room in a minute. 36 00:04:10,792 --> 00:04:13,504 All right.The maids will take you to your room in a minute. 37 00:04:13,504 --> 00:04:15,708 Let them know if you need anything. 38 00:04:19,055 --> 00:04:23,408 I have actually saved you. 39 00:04:23,408 --> 00:04:29,147 If it isn't for me, you would either starve to death or become a beggar for life. 40 00:04:30,107 --> 00:04:35,958 But with your good looks, it's most likely that you would run into mishap. 41 00:04:38,605 --> 00:04:42,518 Then you would truly be sold into indecent and dirty business. 42 00:05:06,112 --> 00:05:08,000 Here, we'll dance together. 43 00:05:08,000 --> 00:05:11,128 I... I can't. 44 00:05:17,000 --> 00:05:21,770 Fair Maiden's House has been famous for years. 45 00:05:21,770 --> 00:05:25,835 Should anyone from Beauties' House see us dancing such a dance 46 00:05:25,835 --> 00:05:27,355 we would become a laughingstock. 47 00:05:27,355 --> 00:05:28,718 That may not necessarily be so. 48 00:05:28,718 --> 00:05:32,301 Beauties' House may even snatch her from us if they see her. 49 00:05:32,301 --> 00:05:37,000 You're the leading lady of the house. Why don't you teach them a trick or two? 50 00:05:37,000 --> 00:05:39,107 Sure. 51 00:05:39,107 --> 00:05:42,757 You are all dismissed. You two, stay. 52 00:05:46,524 --> 00:05:51,671 The dance of the south excels in its poetic imagery. 53 00:05:51,671 --> 00:05:53,702 Your hands must seem as if you're picking flowers. 54 00:05:53,702 --> 00:05:55,536 Your body must be bent like a new branch of the willow. 55 00:05:55,536 --> 00:05:57,801 Only light music and slow dancing will attract people. 56 00:05:57,801 --> 00:06:01,433 Be careful not to dance like savages from the desert 57 00:06:01,433 --> 00:06:03,072 with no sense of aesthetics at all. 58 00:06:03,835 --> 00:06:08,000 Do you know anything else other than those moves? 59 00:06:08,000 --> 00:06:10,058 No. 60 00:06:10,058 --> 00:06:13,562 Miss Shuang Shuang, why don't you demonstrate for us? 61 00:06:18,833 --> 00:06:22,976 Miss Hong, you want me to train such an impudent lass? 62 00:06:22,976 --> 00:06:24,704 It's such a waste of my energy. 63 00:06:31,000 --> 00:06:33,199 You... 64 00:06:33,199 --> 00:06:35,688 Still fooling around? 65 00:06:35,688 --> 00:06:39,603 Continue to practice. Practice. 66 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Stop! 67 00:06:46,000 --> 00:06:50,474 Steamed buns! Have a look! 68 00:06:50,474 --> 00:06:51,974 It's freshly steamed. 69 00:06:51,974 --> 00:06:53,402 Get me five of them. 70 00:06:53,402 --> 00:06:54,817 Yes, sure. Here. 71 00:07:03,474 --> 00:07:06,000 Grandpa... Grandpa... 72 00:07:06,388 --> 00:07:08,388 Grandpa, sit here for a while. 73 00:07:08,388 --> 00:07:10,725 I'll go and get you a physician. 74 00:07:12,000 --> 00:07:13,629 Sure... 75 00:07:18,000 --> 00:07:19,732 I'm sorry, Xin Yue. 76 00:07:19,732 --> 00:07:21,204 I have to borrow your belongings. 77 00:07:24,500 --> 00:07:27,356 Get that nailed up properly. 78 00:07:27,356 --> 00:07:28,824 - Yes, Ma'am.- Understood?Yes! 79 00:07:28,824 --> 00:07:29,824 - Yes, Ma'am.- Understood?Yes! 80 00:07:29,824 --> 00:07:32,062 Have you locked the door? 81 00:07:32,062 --> 00:07:33,302 Yes. 82 00:07:33,302 --> 00:07:35,522 Give it a good clean. 83 00:07:36,838 --> 00:07:40,769 Hey. Come here. Come here. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Be careful. 85 00:07:42,000 --> 00:07:44,681 - Are the dumplings cooked? - Yes. 86 00:07:44,681 --> 00:07:46,079 All right. 87 00:07:46,500 --> 00:07:49,594 This fire is good. Go eat. 88 00:07:50,863 --> 00:07:55,585 - Hey, is everyone here? - Yes. 89 00:07:55,585 --> 00:07:59,170 - All right. Come come. - Come, sit. 90 00:07:59,170 --> 00:08:02,000 - Come, sit. Sit. 91 00:08:02,004 --> 00:08:03,828 - Cook this. - All right. 92 00:08:03,828 --> 00:08:05,005 Here. 93 00:08:05,005 --> 00:08:06,500 Wine. 94 00:08:06,500 --> 00:08:10,730 Tonight, we will feast and drink to our hearts' content, all right? 95 00:08:10,730 --> 00:08:12,084 Yes!Yes! 96 00:08:12,084 --> 00:08:13,142 Here, drink it up! 97 00:08:13,142 --> 00:08:16,058 Cheers! 98 00:08:16,500 --> 00:08:18,143 Here, for you. 99 00:08:18,143 --> 00:08:21,556 Come on, let's toast to Miss Hong. 100 00:08:21,556 --> 00:08:22,740 Here.Come here. Cheers! 101 00:08:22,740 --> 00:08:25,014 Here.Come here. Cheers! 102 00:08:25,014 --> 00:08:28,588 Come here.Cheers! 103 00:08:32,903 --> 00:08:36,259 I almost forgot something. 104 00:08:36,259 --> 00:08:39,888 That is to give everyone your red packets! 105 00:08:40,000 --> 00:08:44,368 Xin Yan, come. Collect your red packets! 106 00:08:44,368 --> 00:08:47,928 Here! Xin Yue gets one first! 107 00:08:47,928 --> 00:08:51,569 Xin Yan, here's yours! 108 00:08:51,569 --> 00:08:53,701 - Here, Ding Ling's! - Thank you, Miss Hong! 109 00:08:53,701 --> 00:08:56,292 Do you know that once you take my red packets 110 00:08:56,292 --> 00:08:59,311 you are sure to have great luck in the following year! 111 00:08:59,400 --> 00:09:01,638 Here! Slowly! 112 00:09:01,638 --> 00:09:03,465 Everyone gets to have one! 113 00:09:04,000 --> 00:09:05,975 Here you go! 114 00:09:05,975 --> 00:09:08,105 Miss Hong is beautiful in appearance 115 00:09:08,105 --> 00:09:10,406 and shrewd in running business, but she is very generous. 116 00:09:10,406 --> 00:09:14,632 She is kind and loyal to all of us here who have no families to rely on. 117 00:09:14,632 --> 00:09:16,594 She's done her best to make Lunar New Year lively. 118 00:09:16,594 --> 00:09:21,355 And she's spent so much money to have the whole house decorated in fancy colors. 119 00:09:21,355 --> 00:09:23,000 It might not be pretty 120 00:09:23,000 --> 00:09:26,172 but it is indeed lively and festive. 121 00:09:26,172 --> 00:09:28,630 - Hold on to your red packet. - I seem to... 122 00:09:28,630 --> 00:09:30,100 like her even more. 123 00:09:30,100 --> 00:09:32,409 We would be in prosperity. 124 00:09:53,000 --> 00:09:54,924 Coming! 125 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 Master Wu. You're here rather early in the morning, is something the matter? 126 00:10:10,000 --> 00:10:13,845 I'm looking for a young lady on behalf of the Boat Lord. 127 00:10:13,845 --> 00:10:18,000 Gather all the girls here in the house. 128 00:10:18,000 --> 00:10:19,441 Hurry up. 129 00:10:20,000 --> 00:10:21,888 Yes. 130 00:10:29,000 --> 00:10:31,987 Get up now. Everyone, get up now. 131 00:10:31,987 --> 00:10:33,449 - Get up now.- Get up. 132 00:10:33,449 --> 00:10:34,667 Get up. Get up quickly. 133 00:10:34,667 --> 00:10:36,201 - Get up.- Get up quickly. 134 00:10:49,424 --> 00:10:52,431 Who joined the house three months ago? 135 00:11:05,502 --> 00:11:07,321 Where did she come from? 136 00:11:07,321 --> 00:11:11,000 When did she join the house? 137 00:11:11,362 --> 00:11:14,592 You still won't tell me the truth? 138 00:11:14,592 --> 00:11:16,273 You don't want to live anymore? 139 00:11:16,273 --> 00:11:19,850 She... She came from foreign lands. 140 00:11:19,850 --> 00:11:26,364 She did join the house three months ago. 141 00:11:27,545 --> 00:11:29,470 Is she telling the truth? 142 00:11:31,000 --> 00:11:34,527 Then there is no mistake about it. 143 00:11:34,527 --> 00:11:37,199 Her looks, the timing, and her identity 144 00:11:37,199 --> 00:11:38,845 are all the right match. 145 00:11:41,209 --> 00:11:45,475 She should be the one that the Boat Lord is looking for. 146 00:11:45,475 --> 00:11:47,844 Although I don't know what for 147 00:11:47,844 --> 00:11:51,257 I wouldn't dare to make any speculations of my own. 148 00:11:51,257 --> 00:11:56,411 You have to handle this mess that you got yourself in. 149 00:11:56,411 --> 00:11:59,000 I'll be waiting for you outside. 150 00:11:59,506 --> 00:12:04,757 I will always remember Master Wu's kindness. 151 00:12:13,000 --> 00:12:17,509 Apart from Yue Er, everyone is to return to your rooms. 152 00:12:17,509 --> 00:12:18,940 - Yes. - Yes. 153 00:12:37,000 --> 00:12:41,569 - Miss Hong, you... - I am sorry. 154 00:12:42,000 --> 00:12:46,975 Miss Hong, I don't know who that Master Wu is 155 00:12:46,975 --> 00:12:50,507 and I don't know who that Boat Lord he is referring to. 156 00:12:50,507 --> 00:12:52,237 Don't worry, Miss Hong. 157 00:12:52,237 --> 00:12:55,566 We have no animosity between us, and I hold no grudges against you. 158 00:12:55,566 --> 00:13:01,594 All I know is that during these months, you fed me well and we had fun. 159 00:13:01,594 --> 00:13:03,427 I've also learned a lot of new skills. 160 00:13:03,427 --> 00:13:07,214 This is my first time in Jian-An, so the more friends I have 161 00:13:07,214 --> 00:13:09,130 the easier it is for me to get around. 162 00:13:09,130 --> 00:13:12,415 Moreover, Miss Hong, you didn't hurt me. 163 00:13:12,415 --> 00:13:16,746 I also understand that one should be lenient whenever possible. 164 00:13:16,746 --> 00:13:20,915 Yue Er, you're so understanding. 165 00:13:20,915 --> 00:13:24,404 I will remember that I owe you a favor. 166 00:13:24,404 --> 00:13:27,844 I am not an ungrateful person. 167 00:13:27,844 --> 00:13:32,000 In the future, I will repay your kindness when there's a chance. 168 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 Then... Let's go and meet the Boat Lord. 169 00:13:57,685 --> 00:13:59,186 Miss Hong. 170 00:13:59,186 --> 00:14:03,686 Who is this Boat Lord that Master Wu speaks of? 171 00:14:03,686 --> 00:14:07,103 You really don't know the Boat Lord? 172 00:14:07,103 --> 00:14:10,140 I'm new to Jian-An and don't have any relatives here. 173 00:14:10,140 --> 00:14:12,442 How would I know someone as prestigious as the Boat Lord? 174 00:14:12,442 --> 00:14:17,777 If I did, would I be in such a sorry state when you met me or so curious now? 175 00:14:17,777 --> 00:14:19,119 What you said makes sense. 176 00:14:19,119 --> 00:14:23,679 Shi's Shipping runs many businesses in Jian-An. 177 00:14:23,679 --> 00:14:26,472 My house is one of Shi's Shipping's businesses. 178 00:14:26,472 --> 00:14:31,141 I pay them every year according to profit. 179 00:14:31,141 --> 00:14:35,696 Before, Shi's Shipping used to interfere how we run our businesses. 180 00:14:35,696 --> 00:14:41,494 But now, as long as we follow the rules, they don't ask about much. 181 00:14:41,494 --> 00:14:43,710 What rules? 182 00:14:45,053 --> 00:14:48,608 There's quite a lot of rules. 183 00:14:48,608 --> 00:14:51,845 For example... 184 00:14:51,845 --> 00:14:55,383 we're not allowed to abduct girls into the business. 185 00:14:56,532 --> 00:14:59,305 No wonder you're so scared. 186 00:14:59,305 --> 00:15:02,005 You broke the rule. 187 00:15:15,616 --> 00:15:17,000 Here. 188 00:15:21,000 --> 00:15:26,739 Miss Hong, this house looks rather ordinary from the outside. 189 00:15:26,739 --> 00:15:29,590 It doesn't look very grand. 190 00:15:29,590 --> 00:15:31,209 Shush. 191 00:15:31,209 --> 00:15:32,209 Let's go. 192 00:15:42,373 --> 00:15:46,000 Greetings, Old Master. 193 00:15:48,534 --> 00:15:51,500 Is this the one that you brought over? 194 00:15:51,500 --> 00:15:57,639 Yes. After all that searching around, she was right before my eyes. 195 00:15:57,639 --> 00:16:00,335 I reckon the circumstances are correct. 196 00:16:00,335 --> 00:16:04,177 Old Master, take a closer look. 197 00:16:04,177 --> 00:16:06,478 Is she the right one? 198 00:16:08,132 --> 00:16:10,520 I wouldn't dare say if she is the right one or not. 199 00:16:10,520 --> 00:16:16,592 But the previous ones were all sent out right after they went in. 200 00:16:18,070 --> 00:16:20,627 All right, follow me. 201 00:16:40,000 --> 00:16:44,054 It's right this time. 202 00:16:44,054 --> 00:16:45,712 Why don't you leave first? 203 00:16:45,712 --> 00:16:49,208 The Boat Lord has his own ideas about reward and punishment. 204 00:16:49,208 --> 00:16:50,577 I wash my hands of this matter. 205 00:16:52,000 --> 00:16:54,288 Miss, come with me. 206 00:16:57,000 --> 00:16:59,567 Go.Go.Go. 207 00:17:22,044 --> 00:17:24,248 There is more than meets the eye in this house. 208 00:17:24,248 --> 00:17:27,001 The front is no different from everyone else's home. 209 00:17:27,001 --> 00:17:29,425 But the back of it is so unusual. 210 00:17:29,425 --> 00:17:31,690 Although it is winter now 211 00:17:31,690 --> 00:17:33,617 the bamboo grove is still thriving. 212 00:17:33,617 --> 00:17:39,000 The vibrant green makes one's spirits lift up as well. 213 00:17:39,000 --> 00:17:44,719 Looks like Xiao Wei didn't lie to me. 214 00:17:49,000 --> 00:17:51,299 Miss, what did you say? 215 00:17:51,518 --> 00:17:54,922 Nothing. I didn't say anything. 216 00:17:56,391 --> 00:17:59,383 This house is so pretty. 217 00:17:59,383 --> 00:18:01,614 Is it?If you like it here, come often in the future. 218 00:18:01,614 --> 00:18:05,125 Is it?If you like it here, come often in the future. 219 00:18:05,125 --> 00:18:07,883 This is the bamboo house. 220 00:18:07,883 --> 00:18:13,638 There's also plum garden, orchid house, and chrysanthemum house. 221 00:18:13,638 --> 00:18:17,039 We'll get there soon. Come with me. 222 00:18:22,000 --> 00:18:25,505 Young lady, please enter on your own. 223 00:18:40,000 --> 00:18:45,035 It's him? I didn't expect it to be him. 224 00:18:46,000 --> 00:18:49,567 Be it in the desert or Jian-An City 225 00:18:49,567 --> 00:18:51,902 he always stands out. 226 00:19:05,505 --> 00:19:07,386 Is it fun in Jian-An? 227 00:19:10,154 --> 00:19:12,743 When I first got to Jian-An, I was too busy feeding myself. 228 00:19:12,743 --> 00:19:16,194 Then I've been spending all my time in Miss Hong's house. 229 00:19:16,194 --> 00:19:17,727 I didn't get to have any fun at all. 230 00:19:17,727 --> 00:19:19,837 I reckon that you've had a good time. 231 00:19:19,837 --> 00:19:21,871 Miss Hong must have been kind to you. 232 00:19:21,871 --> 00:19:27,174 You already look the part of a lady from Jian-An City. 233 00:19:27,174 --> 00:19:29,545 I've always been pretty good. 234 00:19:29,545 --> 00:19:34,000 But everyone need dressing up just as horses need saddles. 235 00:19:34,583 --> 00:19:36,290 Yes. 236 00:19:36,290 --> 00:19:40,571 You've seen how disheveled I was back at Crescent Fountains. 237 00:19:40,571 --> 00:19:42,440 Stop teasing me. 238 00:19:43,000 --> 00:19:47,304 Thinking about it, I was doing very well then. 239 00:19:47,304 --> 00:19:49,134 I'm also doing pretty well now. 240 00:19:49,134 --> 00:19:52,188 Xin Yue! Xin Yue! 241 00:19:53,000 --> 00:19:55,415 My Lord. 242 00:19:56,000 --> 00:19:57,908 Doggy boy! 243 00:19:57,908 --> 00:20:00,009 Call me Shi Feng from now on. 244 00:20:00,009 --> 00:20:01,453 Stop calling me Doggy boy. 245 00:20:01,453 --> 00:20:04,065 That was when my talent was still undiscovered. 246 00:20:04,065 --> 00:20:07,616 Yes, Shi Feng! Master Shi Feng! 247 00:20:07,616 --> 00:20:08,848 What are you doing here? 248 00:20:08,848 --> 00:20:11,819 The Ninth Lord took me here with him. 249 00:20:12,000 --> 00:20:14,614 Xiao Feng's grandfather had fallen very ill. 250 00:20:14,614 --> 00:20:18,551 He had no other choice but to pawn off the clothes you left with them. 251 00:20:18,551 --> 00:20:22,116 Coincidentally, the owner of the pawn shop went with me to the desert 252 00:20:22,116 --> 00:20:23,705 so he recognized that outfit. 253 00:20:23,705 --> 00:20:25,248 He reported the matter to me. 254 00:20:25,248 --> 00:20:28,625 I could tell that Xiao Feng is smart and very filial 255 00:20:28,625 --> 00:20:30,007 so I kept him here with me. 256 00:20:30,007 --> 00:20:33,087 My Lord, I'll take my leave then. 257 00:20:36,089 --> 00:20:41,190 You found out from Xiao Feng that I was stranded in Jian-An... 258 00:20:41,190 --> 00:20:44,379 Is Xiao Feng's grandfather well now? 259 00:20:44,379 --> 00:20:48,245 He's in his old age living without regular meals and a home. 260 00:20:48,245 --> 00:20:49,719 But it isn't some serious illness. 261 00:20:49,719 --> 00:20:52,317 He's already better now after being taken care of these days. 262 00:20:52,317 --> 00:20:55,420 He often thinks about you. 263 00:20:55,420 --> 00:20:56,752 Go and visit him when you can. 264 00:20:56,752 --> 00:20:58,520 I would even if you don't tell me to. 265 00:20:58,520 --> 00:21:00,147 Has Miss Hong been hard on you? 266 00:21:00,147 --> 00:21:02,493 Not at all. 267 00:21:03,000 --> 00:21:05,134 What are you so nervous about? 268 00:21:05,500 --> 00:21:08,549 Who knows what regulations you might have here? 269 00:21:08,549 --> 00:21:11,966 What if it's like in the desert, where you chop people's hands off. 270 00:21:11,966 --> 00:21:14,683 Wouldn't a beauty like Miss Hong be killed for nothing? 271 00:21:14,683 --> 00:21:18,000 It isn't a matter simply between you and Miss Hong. 272 00:21:18,326 --> 00:21:22,507 If I let this matter go, this sort of wrongdoing would be committed again. 273 00:21:22,507 --> 00:21:26,756 In the future, more girls would be at risk. 274 00:21:26,756 --> 00:21:30,237 Miss Hong has already promised me that she would never kidnap anyone again. 275 00:21:30,237 --> 00:21:32,223 Is there a way to make this all right? 276 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 I'll leave this matter to Wu. 277 00:21:38,163 --> 00:21:40,705 It is his staff who got into trouble. 278 00:21:40,705 --> 00:21:44,000 I shouldn't have to worry about it for him. 279 00:21:47,637 --> 00:21:50,770 It's a bit chilly out here. 280 00:21:50,770 --> 00:21:52,649 Why don't we take a seat indoors? 281 00:22:03,004 --> 00:22:05,391 My Lord. 282 00:22:10,116 --> 00:22:13,587 Have you never heard a stomach growl? 283 00:22:19,688 --> 00:22:22,313 This looks really delicious. 284 00:22:22,313 --> 00:22:25,841 Can I eat it? 285 00:22:27,000 --> 00:22:29,035 That's deep-fried noodle cake. 286 00:22:29,035 --> 00:22:30,971 That's just put up for Lunar New Year. 287 00:22:30,971 --> 00:22:32,862 You can have it as a snack 288 00:22:32,862 --> 00:22:35,275 but as part of a meal, it is too greasy. 289 00:22:36,386 --> 00:22:38,569 What would you like? 290 00:22:38,569 --> 00:22:40,277 I'll have the kitchen make it for you. 291 00:22:43,661 --> 00:22:46,502 I don't know what to order... Anything would do! 292 00:22:46,502 --> 00:22:50,361 The most important thing is that there must be meat! Huge chunks of meat! 293 00:22:50,361 --> 00:22:54,723 Don't dice or slice them like how they did it at Miss Hong's. 294 00:22:54,723 --> 00:22:56,616 It's a new experience when I tried it a few times. 295 00:22:56,616 --> 00:22:58,380 The more I tried them the more depressed I get! 296 00:22:58,380 --> 00:23:00,634 - Xiao Feng. - My Lord. 297 00:23:00,634 --> 00:23:03,792 Get the cooks to prepare a chicken and two vegetarian dishes. 298 00:23:03,792 --> 00:23:07,000 - And make them fast. - Yes. 299 00:23:11,000 --> 00:23:13,571 I seldom have guests over. 300 00:23:13,571 --> 00:23:17,484 This is possibly the first time that I made tea for someone else. 301 00:23:17,484 --> 00:23:20,029 Try it even if you don't like it. 302 00:23:23,649 --> 00:23:27,100 Don't you have a lot of siblings? 303 00:23:27,100 --> 00:23:30,306 Xiao Feng addresses you as the Ninth Lord. 304 00:23:30,306 --> 00:23:31,779 Is there a Tenth Lord as well? 305 00:23:31,779 --> 00:23:33,603 I'm actually the only child. 306 00:23:33,603 --> 00:23:37,737 My father had hoped that our family could grow in abundance. 307 00:23:37,737 --> 00:23:40,801 So he made all the servants address me as the Ninth Young Master. 308 00:23:40,801 --> 00:23:44,167 But it didn't work out the way he wanted. 309 00:23:44,167 --> 00:23:46,513 Then everyone got used to calling me so 310 00:23:46,513 --> 00:23:48,483 and no one got around to change it back anymore. 311 00:23:50,397 --> 00:23:53,281 In my family, besides me, there is a pack of wolves. 312 00:23:53,281 --> 00:23:56,766 The one you saw last time is my older brother. 313 00:23:57,178 --> 00:24:01,000 They told me that your name is Xin Yue. 314 00:24:01,000 --> 00:24:01,487 What about you? 315 00:24:01,487 --> 00:24:03,112 Mo Xun. 316 00:24:03,112 --> 00:24:05,279 Your surname isn't Shi? 317 00:24:05,279 --> 00:24:09,672 Aren't you the owner of Shi's Shipping? 318 00:24:10,225 --> 00:24:15,208 Who said the owner of Shi's Shipping must have the same surname? 319 00:24:15,208 --> 00:24:19,295 I saw that it must be so when I saw the sign for Shi's Shipping. 320 00:24:20,616 --> 00:24:24,404 Mo Xun... It sounds the same as 'untraceable.' 321 00:24:24,404 --> 00:24:27,341 It is such a mysterious name. 322 00:24:27,341 --> 00:24:29,415 Your name is Xin Yue. (Sounds like 'stars and moon') 323 00:24:29,415 --> 00:24:31,667 I didn't see you bring stars and moon here along with you either. 324 00:24:31,667 --> 00:24:35,128 Why don't I bring silver and gold over in the future? 325 00:25:04,748 --> 00:25:07,288 I'm not hungry. Why don't you dig in? 326 00:25:07,288 --> 00:25:09,683 I won't eat with you then. 327 00:25:20,714 --> 00:25:22,455 You're straightforward and spontaneous. 328 00:25:22,455 --> 00:25:26,835 It's really rare to see you eat so happily. 329 00:25:31,195 --> 00:25:33,621 Have some vegetables. 330 00:25:37,228 --> 00:25:40,281 Ladies should eat more vegetables. 331 00:25:40,281 --> 00:25:42,060 It makes your skin look moist and bright. 332 00:25:44,995 --> 00:25:46,703 Is that really true? 333 00:26:18,984 --> 00:26:20,984 Ninth Lord... 334 00:26:23,629 --> 00:26:27,379 You see... When I was staying at Miss Hong's 335 00:26:27,379 --> 00:26:29,690 I was well fed and well accommodated. 336 00:26:29,690 --> 00:26:32,395 Occasionally, I get to learn some new skills. 337 00:26:32,395 --> 00:26:35,100 But now after all the hassle that you stirred up 338 00:26:35,100 --> 00:26:37,875 Miss Hong would be too scared to take me back. 339 00:26:37,875 --> 00:26:40,696 Now, I don't even have much money with me anymore. 340 00:26:40,696 --> 00:26:42,514 As the saying goes 341 00:26:42,514 --> 00:26:44,837 a true man has the courage to accept the consequences of his own actions. 342 00:26:44,837 --> 00:26:47,569 You seem to have the air of an extraordinary man. 343 00:26:47,569 --> 00:26:50,134 So you will be responsible for me? 344 00:26:58,560 --> 00:27:02,509 I am literate, and I could do calculations. 345 00:27:02,509 --> 00:27:04,272 I am also quite strong. 346 00:27:04,272 --> 00:27:05,743 I'm not stupid either. 347 00:27:05,743 --> 00:27:11,259 Do you need any help in one of your stores? 348 00:27:11,259 --> 00:27:13,159 You wish to stay in Jian-An? 349 00:27:13,599 --> 00:27:16,652 I just came here and I don't want to leave so soon. 350 00:27:16,652 --> 00:27:18,984 I don't know when I plan to leave. 351 00:27:18,984 --> 00:27:23,837 Why don't I ask around to see what position might suit you? 352 00:27:23,837 --> 00:27:27,452 You could give it some thought about what jobs you like as well. 353 00:27:27,552 --> 00:27:30,036 You could stay here at my place first. 354 00:27:30,036 --> 00:27:32,565 Thank you! But I wouldn't stay here without working for it. 355 00:27:32,565 --> 00:27:34,922 I could do whatever Xiao Feng could do. 356 00:27:34,922 --> 00:27:36,701 You're different from Xiao Feng. 357 00:27:36,701 --> 00:27:38,659 He is now an apprentice here at Shi's Shipping. 358 00:27:38,659 --> 00:27:40,559 I am still training his patience. 359 00:27:40,559 --> 00:27:43,028 What about me? 360 00:27:43,028 --> 00:27:46,128 You are my guest. 361 00:27:47,704 --> 00:27:50,904 You're a friend that I reunited with. 362 00:27:54,883 --> 00:27:57,645 Master Wei, please come right in! 363 00:27:58,177 --> 00:28:01,599 - Master Wei. - I'll ask you again. 364 00:28:01,599 --> 00:28:05,514 Has a young girl from the desert visited your place? 365 00:28:05,514 --> 00:28:07,344 There isn't... 366 00:28:07,344 --> 00:28:11,304 Sir, I remember that there was once such a young lady. 367 00:28:11,304 --> 00:28:13,525 She came in alone and didn't even ask about the prices. 368 00:28:13,525 --> 00:28:16,083 She only asked for the best and most expensive dishes. 369 00:28:16,083 --> 00:28:17,751 One meal and she spent all her money. 370 00:28:17,751 --> 00:28:19,810 That's right! 371 00:28:19,810 --> 00:28:22,063 That was a couple of months ago. 372 00:28:22,645 --> 00:28:27,045 Did she mention where she was staying or where she was heading? 373 00:28:27,405 --> 00:28:29,262 She didn't. 374 00:28:31,049 --> 00:28:34,782 Master Wei, take care. 375 00:28:37,052 --> 00:28:39,000 Hurry!Hurry! 376 00:28:39,000 --> 00:28:42,832 Judging by how she spent her money she would have run out of it very soon. 377 00:28:42,832 --> 00:28:46,340 If I knew it, I should have given her more. 378 00:28:46,340 --> 00:28:49,230 She has no one else here in Jian-An City. 379 00:28:49,230 --> 00:28:51,400 Where could she have gone? 380 00:29:58,000 --> 00:30:00,799 [Nine] 381 00:30:21,887 --> 00:30:25,650 Young lady, I think that we have met somewhere before? 382 00:30:25,650 --> 00:30:28,114 We once met at Crescent Fountains. 383 00:30:30,235 --> 00:30:32,383 I remember it now. 384 00:30:32,383 --> 00:30:34,505 Your partner was there as well. 385 00:30:36,000 --> 00:30:38,535 What are you doing here? 386 00:30:38,535 --> 00:30:40,264 I live here. 387 00:30:43,717 --> 00:30:45,982 She lives here? 388 00:30:45,982 --> 00:30:48,037 How is that possible? 389 00:30:50,485 --> 00:30:52,699 You're here at the right time. 390 00:30:52,699 --> 00:30:54,619 I've just brewed tea. Try some. 391 00:30:54,619 --> 00:30:55,919 Sure! 392 00:31:05,195 --> 00:31:07,610 - My Lord.- My Lord. 393 00:31:08,691 --> 00:31:12,594 The Ninth Lord usually prefers serenity. 394 00:31:12,594 --> 00:31:16,255 Even Xiao Feng and the others don't get to spend the night here. 395 00:31:16,255 --> 00:31:18,947 Because the Ninth Lord must not be disturbed. 396 00:31:18,947 --> 00:31:23,275 What now? Is it because someone is too hospitable 397 00:31:23,275 --> 00:31:28,275 and the other took advantage of it? 398 00:31:36,445 --> 00:31:38,777 My Lord, I've brought you the account book. 399 00:31:43,085 --> 00:31:45,835 I won't keep you from discussing business. 400 00:31:45,835 --> 00:31:47,624 I'm a bit bored in the house. 401 00:31:47,624 --> 00:31:48,735 I'll take a stroll outside. 402 00:32:09,912 --> 00:32:12,204 I wonder how Miss Hong and the girls are doing now. 403 00:32:12,204 --> 00:32:14,665 Have they been well? 404 00:32:14,665 --> 00:32:18,741 Could I have gotten them into trouble? 405 00:32:19,000 --> 00:32:21,922 Young lady, why are you out here all by yourself? 406 00:32:21,922 --> 00:32:24,766 Uncle Shi! Everything's fine. 407 00:32:24,766 --> 00:32:29,619 I was just wondering how Miss Hong and the girls are. 408 00:32:29,921 --> 00:32:33,241 The weather is a lot better now, so why don't you go and visit them? 409 00:32:33,241 --> 00:32:35,239 Or you could take a walk elsewhere? 410 00:32:35,239 --> 00:32:36,828 This is a good suggestion! 411 00:32:36,828 --> 00:32:38,048 I'll head over now! 412 00:32:38,048 --> 00:32:41,485 Wait. I'll send someone to get a carriage for you. 413 00:32:41,485 --> 00:32:44,193 Why are you wearing so little? 414 00:32:44,193 --> 00:32:46,469 I'll send someone to get more clothes for you. 415 00:32:46,469 --> 00:32:49,117 I'm full, I'm not afraid of the cold. 416 00:32:49,117 --> 00:32:51,938 This weather is nothing to me. 417 00:32:51,938 --> 00:32:54,677 It's chilly out, you should put on more clothing. 418 00:32:54,677 --> 00:33:00,672 - Come back soon.- All right, I will. 419 00:33:14,286 --> 00:33:19,711 Who is it? We're not open these days. 420 00:33:21,054 --> 00:33:22,275 Miss Xin Yue. 421 00:33:22,275 --> 00:33:25,662 Why is the door closed? Fair Maiden's House is not open? 422 00:33:25,662 --> 00:33:27,555 It's a long story. 423 00:33:27,555 --> 00:33:29,472 Is Miss Hong in? 424 00:33:29,472 --> 00:33:31,212 She is. 425 00:33:36,885 --> 00:33:38,126 Miss Hong. 426 00:33:38,126 --> 00:33:40,551 Why did you close for business all of a sudden? 427 00:33:40,551 --> 00:33:43,391 It's all my fault. 428 00:33:43,391 --> 00:33:46,612 Master Wu doesn't know what to do. 429 00:33:46,612 --> 00:33:48,583 He can't guess the Boat Lord's mind. 430 00:33:48,583 --> 00:33:51,735 Whether to give out a heavy punishment or a light punishment. 431 00:33:51,735 --> 00:33:54,693 I heard he hasn't slept well these past two days 432 00:33:54,693 --> 00:33:57,650 and still can't think of a good idea. 433 00:33:57,650 --> 00:34:04,086 But he can't let me open for business glamorously as usual. 434 00:34:04,086 --> 00:34:07,391 So he ordered me to close shop for the time being. 435 00:34:09,985 --> 00:34:14,762 Master Wu is in your favor. 436 00:34:14,762 --> 00:34:16,809 He doesn't want you to suffer. 437 00:34:16,809 --> 00:34:21,275 So he's stuck in a dilemma. 438 00:34:21,275 --> 00:34:22,891 Easy for you to say. 439 00:34:22,891 --> 00:34:25,261 I'm so troubled right now. 440 00:34:25,262 --> 00:34:28,436 I'll put in a good word for you at Shi's Shipping. 441 00:34:28,436 --> 00:34:30,452 You shouldn't need to worry to much. 442 00:34:30,452 --> 00:34:31,543 Really? Then I have to thank you. 443 00:34:31,543 --> 00:34:33,639 Really? Then I have to thank you. 444 00:34:33,639 --> 00:34:37,335 Otherwise, Master Wu wouldn't be able to help me even if he wanted to. 445 00:34:37,335 --> 00:34:41,728 So, have you met the Boat Lord yet? 446 00:34:41,728 --> 00:34:43,820 What does he look like? 447 00:34:43,820 --> 00:34:45,266 How old is he? 448 00:34:45,766 --> 00:34:49,835 Everyone here is counting on you to get fed. 449 00:34:49,835 --> 00:34:51,756 Shouldn't you be worried about your business? 450 00:34:51,757 --> 00:34:53,677 Why are you asking about that? 451 00:34:53,677 --> 00:34:57,885 All right, if you're not willing to tell me then I won't ask. 452 00:34:57,885 --> 00:35:03,179 But you should at least let me know why the Boat Lord asked for you. 453 00:35:03,179 --> 00:35:08,934 Didn't you say you don't have any friends or relatives in Jian-An? 454 00:35:08,934 --> 00:35:11,650 We met once. 455 00:35:11,650 --> 00:35:13,037 He's an acquaintance. 456 00:35:13,037 --> 00:35:15,836 It's just that I didn't know he was in Jian-An as well. 457 00:35:16,691 --> 00:35:20,233 Who would have known? 458 00:35:20,233 --> 00:35:22,000 I thought I got lucky. 459 00:35:22,000 --> 00:35:26,112 Turns out that you're the Boat Lord's old acquaintance. 460 00:35:26,112 --> 00:35:32,008 Even someone as smart as I can't win over God's will. 461 00:35:32,008 --> 00:35:34,445 Miss Hong. It's bad. 462 00:35:34,445 --> 00:35:37,048 Miss Shuang Shuang is leaving Fair Maiden's House. 463 00:35:37,048 --> 00:35:39,347 I couldn't stop her and got a scolding from her too. 464 00:35:40,574 --> 00:35:41,833 What did she say? 465 00:35:41,833 --> 00:35:46,338 She says she has no reason to not do business because of one person. 466 00:35:46,338 --> 00:35:49,356 If there's no business today and tomorrow, what will she live on? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,186 A woman's beauty is limited to just a couple of years. 468 00:35:52,186 --> 00:35:54,791 Beauties' House made a high offer. 469 00:35:54,791 --> 00:35:59,425 She didn't go for old time's sake, but now it's better to go. 470 00:35:59,925 --> 00:36:01,818 Let her be. 471 00:36:01,818 --> 00:36:03,298 - Leave.- Yes. 472 00:36:05,005 --> 00:36:09,605 But Shuang Shuang is Fair Maiden's House's leading lady. 473 00:36:09,605 --> 00:36:11,101 How can you let her go? 474 00:36:11,101 --> 00:36:17,085 I can't even save myself, how can I make her stay? 475 00:36:17,684 --> 00:36:22,320 Is Beauties' House also part of Shi's Shipping? 476 00:36:22,320 --> 00:36:25,018 It used to be. Now it's not. 477 00:36:25,018 --> 00:36:27,510 I don't know what happened either. 478 00:36:27,510 --> 00:36:31,826 Beauties' House has been getting grander and grander these past two years. 479 00:36:31,826 --> 00:36:35,822 Shi's Shipping's dance houses don't interfere with each other. 480 00:36:35,822 --> 00:36:39,262 I think it's only a matter of time before 481 00:36:39,262 --> 00:36:42,702 Beauties House become the top dance house in Jian-An. 482 00:36:42,702 --> 00:36:49,311 I don't know what's on the Boat Lord's mind. 483 00:36:49,311 --> 00:36:53,072 He'd actually let them get so big. 484 00:36:53,572 --> 00:36:58,391 Seems like I should think of a way to help Shi's Shipping. 485 00:37:01,278 --> 00:37:04,436 Let's not talk about such troubling matters. 486 00:37:04,436 --> 00:37:06,889 It's not my place to worry about it either. 487 00:37:06,889 --> 00:37:11,347 We can't do business anyway. 488 00:37:11,347 --> 00:37:14,522 Take a walk with me. 489 00:37:14,522 --> 00:37:16,523 All right. 490 00:37:23,000 --> 00:37:27,239 - Get out of the way!- Get out of the way! 491 00:37:27,239 --> 00:37:29,601 - Get out of the way! 492 00:37:29,601 --> 00:37:32,099 - Get out of the way!- Hurry up and get lost! 493 00:37:32,099 --> 00:37:35,191 - Stop! Get out out of the way! - Yes. 494 00:37:36,934 --> 00:37:40,338 Look over there! Look! 495 00:37:40,338 --> 00:37:42,499 Who is that? 496 00:37:42,499 --> 00:37:44,668 Who is that? 497 00:37:47,697 --> 00:37:50,000 It's him. 498 00:37:50,000 --> 00:37:52,632 What do you mean 'him'? 499 00:37:52,632 --> 00:37:56,385 Who is he? 500 00:37:57,000 --> 00:37:59,452 You have a really good taste! 501 00:37:59,452 --> 00:38:02,981 He might be from a noble family 502 00:38:02,981 --> 00:38:04,795 but he is very unique. 503 00:38:04,795 --> 00:38:07,517 And he isn't bestowed a marriage yet. 504 00:38:07,517 --> 00:38:09,366 He doesn't even have any wedding proposals yet. 505 00:38:09,366 --> 00:38:12,037 Miss Hong is really a good matchmaker. 506 00:38:12,037 --> 00:38:13,961 It's a pity that you got into the wrong business! 507 00:38:13,961 --> 00:38:16,764 His uncle is appointed as the Great General. 508 00:38:16,764 --> 00:38:19,260 His uncle's wife is the Senior Princess. 509 00:38:19,260 --> 00:38:21,547 His name is Wei Wu Ji. 510 00:38:21,547 --> 00:38:25,929 He's the famous tyrant of Jian-An City. 511 00:38:28,974 --> 00:38:34,500 I once thought that I would see him at those times when I felt lost. 512 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 But I didn't. 513 00:38:36,000 --> 00:38:40,278 Although I did guess that his identity must be quite special 514 00:38:40,278 --> 00:38:44,213 little did I expect him to be the nephew of the Emperor 515 00:38:44,213 --> 00:38:46,213 and Great General Wan Qian. 516 00:38:46,661 --> 00:38:48,628 What's the matter? 517 00:38:57,605 --> 00:39:02,753 Years ago, Empress Wan was a maidservant in Senior Princess's manor. 518 00:39:02,753 --> 00:39:04,899 She was an illegitimate child 519 00:39:04,899 --> 00:39:06,711 with no father to be named for. 520 00:39:06,711 --> 00:39:08,502 Therefore she could only take the surname of Wan. 521 00:39:08,502 --> 00:39:12,193 When she grew up, she was just the songstress in the princess's manor. 522 00:39:12,193 --> 00:39:16,735 But she won the heart of the Emperor with her good looks 523 00:39:16,735 --> 00:39:18,440 and became the Empress. 524 00:39:18,440 --> 00:39:21,154 As for General Wan, he is an illegitimate child as well. 525 00:39:21,154 --> 00:39:23,405 When he was young, he looked after horses for a living. 526 00:39:23,405 --> 00:39:24,804 Not only was he often starved 527 00:39:24,804 --> 00:39:27,034 but he was also abused by his owner often. 528 00:39:27,034 --> 00:39:30,518 Then he achieved victory in fighting against the Jie tribe 529 00:39:30,518 --> 00:39:31,925 and became the most influential official. 530 00:39:31,925 --> 00:39:34,862 He even married Senior Princess Zhaoyang and made it right to the top. 531 00:39:34,862 --> 00:39:41,595 Therefore, in Jian-An City, as long as you have the will, everything is possible. 532 00:39:41,595 --> 00:39:43,777 You said that a songstress became the Empress 533 00:39:43,777 --> 00:39:45,437 and a stable boy became a general. 534 00:39:45,437 --> 00:39:47,188 I understand the theory. 535 00:39:47,188 --> 00:39:52,422 'Do those gentry have blue blood?' 536 00:39:52,422 --> 00:39:56,152 'Do those gentry have blue blood?' 537 00:39:56,152 --> 00:39:58,498 Where did you hear that saying from? 538 00:39:58,498 --> 00:40:02,582 If I could understand that theory when I was your age 539 00:40:02,582 --> 00:40:05,115 I could have been very different now. 540 00:40:07,880 --> 00:40:10,865 If I could be connected to nobility 541 00:40:10,865 --> 00:40:13,259 wouldn't I be able to help the Ninth Lord even more? 542 00:40:22,508 --> 00:40:25,239 When I used to stay out late 543 00:40:25,239 --> 00:40:30,068 Papa would also sit under the lights reading while he waited up for me. 544 00:40:30,482 --> 00:40:34,036 One lamp, one person. 545 00:40:34,036 --> 00:40:35,929 That is what warmth feels like. 546 00:40:38,172 --> 00:40:41,116 Why are you standing there not coming inside? 547 00:40:42,324 --> 00:40:44,407 I've been to see Miss Hong. 548 00:40:44,407 --> 00:40:46,699 Then we went out of the city to admire some plum blossoms. 549 00:40:46,699 --> 00:40:48,396 Have you had dinner? 550 00:40:48,396 --> 00:40:50,601 I didn't have a proper meal. 551 00:40:50,601 --> 00:40:53,152 But Miss Hong brought quite a lot of delicacies with her. 552 00:40:53,152 --> 00:40:55,874 We snacked on them while we were out having fun, so I'm quite full. 553 00:41:02,204 --> 00:41:07,605 I'd like to know why you allowed Shi's Shipping's dance houses 554 00:41:07,605 --> 00:41:08,839 to operate separately on their own. 555 00:41:08,839 --> 00:41:11,451 Not only could they not work together against the competitors 556 00:41:11,451 --> 00:41:12,900 but they would also be competing with each other. 557 00:41:12,900 --> 00:41:17,812 People are wondering if there's an inner conflict within Shi's Shipping 558 00:41:17,812 --> 00:41:19,902 and yet the Boat Lord could do nothing about it? 559 00:41:19,902 --> 00:41:21,447 They are right. 560 00:41:21,447 --> 00:41:24,195 I do indeed have the will,but not the strength. 561 00:41:24,411 --> 00:41:27,519 Send me back to Fair Maiden's House for training. 562 00:41:27,519 --> 00:41:30,432 I could either work on the account books or simply do random chores. 563 00:41:30,432 --> 00:41:33,346 I'd like to learn how to run a dance house. 564 00:41:33,346 --> 00:41:35,758 Since you've already thought it through 565 00:41:35,758 --> 00:41:37,806 I'll give orders to Shen Xing tomorrow... 566 00:41:38,806 --> 00:41:41,039 so that he could make the arrangements for you. 567 00:41:53,881 --> 00:41:56,974 This should be returned to its rightful owner. 568 00:42:11,108 --> 00:42:13,675 Thank you. 569 00:42:17,058 --> 00:42:24,058 41910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.