Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,346 --> 00:00:17,616
Must be good
to be home again, sir.
2
00:00:20,820 --> 00:00:22,788
Yeah.
3
00:00:24,057 --> 00:00:26,959
Well, we'll see about that.
4
00:00:48,481 --> 00:00:49,014
Good afternoon.
5
00:00:49,016 --> 00:00:52,217
I'm here to see
assistant director
harold cooper.
6
00:00:52,219 --> 00:00:54,420
Do you have
an appointment?
7
00:00:54,422 --> 00:00:55,354
I do not.
8
00:00:55,356 --> 00:00:58,223
Tell him it's
raymond reddington.
9
00:01:59,385 --> 00:02:00,953
Ressler.
Washington field office.
10
00:02:00,955 --> 00:02:02,121
I'm the case agent
on reddington.
11
00:02:02,123 --> 00:02:04,523
When did this happen?
Under an hour ago.
12
00:02:04,525 --> 00:02:05,757
We confirm
it's actually him?
13
00:02:05,759 --> 00:02:07,926
It's him all right.
Prints match. Tattoos.
14
00:02:07,928 --> 00:02:11,730
He even volunteered
classified details about
a brussels mission in '08.
15
00:02:11,732 --> 00:02:15,300
What happened
in brussels?
Sir?
16
00:02:15,302 --> 00:02:17,069
We tried to
kill him, sir.
17
00:02:20,940 --> 00:02:22,875
It really is him.
18
00:02:23,409 --> 00:02:26,845
Came in with a briefcase
containing every alias
he's ever used.
19
00:02:26,847 --> 00:02:29,314
Most of 'em we've
never even heard of.
20
00:02:29,316 --> 00:02:30,449
What does he want?
21
00:02:30,451 --> 00:02:32,484
Don't know.
Won't talk.
22
00:02:32,486 --> 00:02:33,619
He's a stone.
23
00:02:33,621 --> 00:02:34,720
Call lab services.
24
00:02:34,722 --> 00:02:37,789
Have them fit him with
an alphachip rfid tag.
25
00:02:37,791 --> 00:02:40,492
Assemble a full
intel review. Nsa. Cia.
26
00:02:40,494 --> 00:02:43,061
What exactly
do you want to know?
27
00:02:43,863 --> 00:02:45,531
Everything.
28
00:02:46,599 --> 00:02:49,735
Raymond "red" reddington
attended the naval academy.
29
00:02:49,737 --> 00:02:53,405
Top of his class.
Graduated by
the time he was 24.
30
00:02:53,407 --> 00:02:55,841
He was being
groomed for admiral.
31
00:02:55,843 --> 00:02:58,610
Then in 1990,
reddington's coming home
32
00:02:58,612 --> 00:03:01,446
To see his wife
and his daughter
for christmas.
33
00:03:01,448 --> 00:03:02,080
He never arrives.
34
00:03:02,082 --> 00:03:06,852
This highly respected officer
up and disappears from
the face of the earth,
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,687
Until four years later
36
00:03:08,689 --> 00:03:13,292
When classified
noforn documents start
showing up in maghreb,
37
00:03:13,294 --> 00:03:15,127
Islamabad, beijing.
38
00:03:15,129 --> 00:03:16,862
These leaks were
traced to reddington.
39
00:03:16,864 --> 00:03:20,799
This guy's an equal
opportunity offender,
a facilitator of sorts,
40
00:03:20,801 --> 00:03:24,503
Who's built an enterprise
brokering deals for
fellow criminals.
41
00:03:24,505 --> 00:03:24,870
Ouch.
42
00:03:24,872 --> 00:03:27,306
He has no country.
He has no political agenda.
43
00:03:27,308 --> 00:03:31,143
Reddington's only allegiance
is to the highest bidder.
44
00:03:31,145 --> 00:03:33,912
They call him something
in the papers.
45
00:03:35,182 --> 00:03:37,282
"the concierge of crime."
46
00:03:37,884 --> 00:03:39,017
He's online.
47
00:03:39,019 --> 00:03:43,522
Evidently someone with the authority
to make decisions has arrived.
48
00:03:43,524 --> 00:03:47,926
I think I smell the stench
of your cologne, agent cooper.
49
00:03:47,928 --> 00:03:48,760
Smells like hubris.
50
00:03:48,762 --> 00:03:51,563
Get these feeds fixed.
I want him up here. Come on.
51
00:03:51,565 --> 00:03:53,131
You must have
many questions,
52
00:03:53,133 --> 00:03:56,134
So let's begin with
the most important one,
53
00:03:56,136 --> 00:03:57,002
Why I'm here.
54
00:03:57,004 --> 00:04:01,473
Remember the 1986 attack
on the u.S. Embassy
in damascus,
55
00:04:01,475 --> 00:04:04,142
The abduction of
the six foreign nationals
56
00:04:04,144 --> 00:04:06,545
From the french consulate
in algiers in '97,
57
00:04:06,547 --> 00:04:11,817
Or the 2002 breach
of the krung thai bank
in bangkok?
58
00:04:11,819 --> 00:04:14,453
You see these events
as unrelated.
59
00:04:14,455 --> 00:04:18,624
I can tell you
one man is responsible
for all three.
60
00:04:18,626 --> 00:04:20,659
His name is ranko zamani.
61
00:04:20,661 --> 00:04:22,761
You want him.
I want him.
62
00:04:22,763 --> 00:04:28,600
So let's say for the moment
our interests are aligned.
63
00:04:29,736 --> 00:04:31,169
Ranko sinisa zamani.
64
00:04:31,171 --> 00:04:34,406
Serbian national
educated in the u.S.
65
00:04:34,907 --> 00:04:38,510
Ranko zamani's
been dead for six years.
He's a non-existent threat.
66
00:04:38,512 --> 00:04:44,383
Then a dead man
just stepped off united 283
from munich to dulles.
67
00:04:46,886 --> 00:04:49,288
He entered the country
under the name
sacha m. Chacko.
68
00:04:49,290 --> 00:04:52,357
Cleared customs at 10:56 a.M.
Listen up, people.
69
00:04:52,359 --> 00:04:56,194
The lab just pulled
a latent print from
the airline arm rest.
70
00:04:56,196 --> 00:04:58,830
Nine points of comparison.
71
00:04:59,065 --> 00:05:00,699
Zamani's alive.
72
00:05:06,306 --> 00:05:07,739
You have my attention.
73
00:05:07,741 --> 00:05:09,408
Were you wrong?
74
00:05:09,509 --> 00:05:10,409
I was wrong.
75
00:05:10,411 --> 00:05:12,778
Yes, you were wrong.
76
00:05:12,780 --> 00:05:17,049
At least
it's not the first time.
Familiar territory.
77
00:05:17,517 --> 00:05:19,451
Now, I'll give you
zamani, but first...
78
00:05:19,453 --> 00:05:21,453
No "but firsts."
you don't decide anything.
79
00:05:21,455 --> 00:05:24,956
Agent cooper,
you've overestimated
your authority.
80
00:05:24,958 --> 00:05:27,626
I said I'll help you
find zamani, and I will.
81
00:05:27,628 --> 00:05:32,831
But from this point forward,
there's one very
important rule,
82
00:05:32,833 --> 00:05:36,501
I speak only with
elizabeth keen.
83
00:05:37,036 --> 00:05:39,905
Who the hell's
elizabeth keen?
84
00:05:42,875 --> 00:05:44,743
Oh, buddy.
85
00:05:44,745 --> 00:05:46,845
Seriously, dude?
86
00:05:50,817 --> 00:05:51,516
Babe, what time is it?
87
00:05:51,518 --> 00:05:54,286
I don't know.
What time you
gotta be there?
88
00:05:54,288 --> 00:05:56,288
Oh, crap.
What's up?
89
00:05:56,290 --> 00:05:57,322
Crap!
What?
90
00:05:57,324 --> 00:05:59,725
No! My first day!
91
00:05:59,727 --> 00:06:02,294
Babe, are you good?
You need help?
92
00:06:02,628 --> 00:06:04,096
I missed the bus, babe.
93
00:06:04,098 --> 00:06:06,131
I'm gonna need
to take the car.
94
00:06:06,133 --> 00:06:07,933
You can't take the car.
I need the car.
95
00:06:07,935 --> 00:06:10,102
I've got field trip
planning committee.
96
00:06:10,104 --> 00:06:10,902
You took the dog out, right?
97
00:06:10,904 --> 00:06:15,607
I did. For the field trip,
air and space
or the d.C. Zoo?
98
00:06:15,808 --> 00:06:17,976
The zoo's gender neutral.
All right.
99
00:06:17,978 --> 00:06:19,544
Good thinking.
We're out of milk.
100
00:06:19,546 --> 00:06:21,780
Oop. Sorry.
Is this pee?
101
00:06:21,782 --> 00:06:23,248
I'm standing
in pee, babe.
102
00:06:23,250 --> 00:06:24,483
He's your dog, too.
Yeah, thanks a lot.
103
00:06:24,485 --> 00:06:29,588
I'm gonna smell like
a urinary tract infection
on my first day!
104
00:06:29,590 --> 00:06:34,393
Hey, don't forget we got the last adoption
meeting today. One-thirty.
105
00:06:34,395 --> 00:06:35,794
You heard me, right?
One-thirty.
106
00:06:35,796 --> 00:06:37,829
Yep. One-thirty.
Last meeting.
107
00:06:37,831 --> 00:06:39,498
I'm in the car.
You got the keys?
108
00:06:39,500 --> 00:06:41,233
Yeah, in my pocket.
I got your coffee.
109
00:06:41,235 --> 00:06:44,636
Okay. No more
peeing, dude.
110
00:06:49,175 --> 00:06:50,409
What?
111
00:06:50,411 --> 00:06:52,778
We both woke up
seven minutes ago.
112
00:06:52,780 --> 00:06:54,946
I'm pretty sure my pants
are on backwards
113
00:06:54,948 --> 00:06:56,581
And I can barely
see straight.
114
00:06:56,583 --> 00:06:58,683
But you are
somehow dressed,
115
00:06:58,685 --> 00:07:01,887
Composed, and as beautiful
as the day I met you.
116
00:07:01,889 --> 00:07:05,123
I think I'm
forgetting something.
Yeah.
117
00:07:07,927 --> 00:07:12,397
You know I'm not gonna
let this job come between
us and our family, right?
118
00:07:12,399 --> 00:07:13,031
I know.
119
00:07:13,033 --> 00:07:16,067
We want a family,
we're going
to have a family.
120
00:07:16,069 --> 00:07:17,702
Wait. Were you serious
about that kid thing?
121
00:07:17,704 --> 00:07:20,639
Because I got
stuff going... Ow!
122
00:07:20,641 --> 00:07:21,873
Mama.
123
00:07:21,875 --> 00:07:25,343
Today's the day.
Yeah, I know.
124
00:07:25,878 --> 00:07:28,146
Man, I am so
proud of you.
125
00:07:28,148 --> 00:07:30,449
Thanks.
You worked
so hard for this.
126
00:07:30,451 --> 00:07:31,583
Are you nervous?
127
00:07:31,585 --> 00:07:33,518
No. But I am very late.
128
00:07:44,063 --> 00:07:44,830
Agent keen.
129
00:07:44,832 --> 00:07:47,165
Donald ressler.
Washington field office.
130
00:07:47,167 --> 00:07:50,235
I need you to come
with me right away.
131
00:07:50,403 --> 00:07:54,506
Babe, I don't think
I'm gonna need
to take the car.
132
00:08:01,215 --> 00:08:03,915
Agent keen.
Am I getting that right?
133
00:08:03,917 --> 00:08:04,349
Yes, sir.
134
00:08:04,351 --> 00:08:06,852
Harold cooper.
Assistant director
of counterterrorism.
135
00:08:06,854 --> 00:08:09,087
Yes, sir. I know
who you are, sir.
136
00:08:09,089 --> 00:08:12,924
So, uh, can you
tell us what's going on?
137
00:08:12,926 --> 00:08:15,026
I wish I could.
138
00:08:15,028 --> 00:08:17,295
I can tell you that...
139
00:08:17,463 --> 00:08:19,731
I've been vetted
by the agency
like everyone else,
140
00:08:19,733 --> 00:08:22,634
You know, same background
checks, psych profiles.
141
00:08:22,636 --> 00:08:25,637
I'm sure opr's trolling
my digital footprint
right now,
142
00:08:25,639 --> 00:08:27,973
And I can tell you
what they'll find.
143
00:08:27,975 --> 00:08:28,640
What will they find?
144
00:08:28,642 --> 00:08:31,309
Nothing.
I have no history
with reddington.
145
00:08:31,311 --> 00:08:33,612
They tell me today's your
first day as a profiler.
146
00:08:33,614 --> 00:08:35,514
Yes, sir. I was reassigned
from new york.
147
00:08:35,516 --> 00:08:37,249
I graduated
quantico last month.
148
00:08:37,251 --> 00:08:39,317
Congratulations.
Thank you.
149
00:08:39,319 --> 00:08:42,854
Do me a favor.
Profile yourself.
150
00:08:44,056 --> 00:08:45,023
I'm sorry, sir?
151
00:08:45,025 --> 00:08:48,226
Who are you?
What is he looking for?
152
00:08:48,228 --> 00:08:50,395
Profile elizabeth keen.
153
00:08:50,397 --> 00:08:53,598
Oh. Okay.
154
00:08:53,600 --> 00:08:54,165
Um...
155
00:08:54,167 --> 00:08:56,434
Um, well, I've been with
the bureau for four years.
156
00:08:56,436 --> 00:09:00,038
I was the head of
the mobile emergency
psych unit in new york.
157
00:09:00,040 --> 00:09:02,641
We worked
murders, extortion...
158
00:09:02,643 --> 00:09:04,809
Read your resume.
159
00:09:05,645 --> 00:09:07,412
Of course.
160
00:09:11,417 --> 00:09:14,753
My colleagues
call me "sir."
161
00:09:15,054 --> 00:09:17,789
They think I'm...
162
00:09:18,724 --> 00:09:20,559
A bitch.
163
00:09:22,762 --> 00:09:24,629
Like most kids
who raised themselves,
164
00:09:24,631 --> 00:09:26,831
I can display
narcissistic behavior.
165
00:09:26,833 --> 00:09:31,603
I can be withdrawn,
disconnected. Uh...
166
00:09:31,605 --> 00:09:37,475
I have a deep yearning
to understand and relate
to the criminal mind.
167
00:09:40,680 --> 00:09:42,581
I'm board certified
in forensic psychology,
168
00:09:42,583 --> 00:09:44,916
And yet I operate
under the delusion
169
00:09:44,918 --> 00:09:48,186
That I can rewrite my past
by having kids of my own.
170
00:09:48,188 --> 00:09:50,989
Do you find it odd
reddington surrendered himself
171
00:09:50,991 --> 00:09:52,757
The day you started
working as a profiler?
172
00:09:52,759 --> 00:09:56,227
I think that it suggests
he was waiting for me.
173
00:09:56,229 --> 00:09:58,797
Why you? Specifically.
174
00:09:59,699 --> 00:10:05,503
Because I'm new
and he thinks I can
be easily manipulated.
175
00:10:05,705 --> 00:10:09,140
The man obviously
doesn't know me very well.
176
00:10:12,778 --> 00:10:13,645
What is this place?
177
00:10:13,647 --> 00:10:16,748
D.C. Metro sorting facility,
u.S. Postal service.
178
00:10:16,750 --> 00:10:19,684
It was abandoned
and slated for demo
12 years ago.
179
00:10:19,686 --> 00:10:21,486
The bureau acquired
the building post-9/11.
180
00:10:21,488 --> 00:10:25,490
Been operating a variety
of covert operations here
ever since.
181
00:10:25,492 --> 00:10:28,126
So this is
a black site?
182
00:10:28,128 --> 00:10:32,998
We're sentimental.
We prefer to call it
the post office.
183
00:10:40,374 --> 00:10:43,241
If you need anything,
remember...
184
00:10:43,342 --> 00:10:45,610
We're right here.
185
00:11:27,453 --> 00:11:30,722
Agent keen,
what a pleasure.
186
00:11:35,795 --> 00:11:37,762
Well...
187
00:11:38,297 --> 00:11:39,964
I'm here.
188
00:11:39,966 --> 00:11:43,334
You got rid of
your highlights.
189
00:11:45,839 --> 00:11:49,007
You look much
less baltimore.
190
00:11:51,177 --> 00:11:53,411
Do you get
back home much?
191
00:11:53,913 --> 00:11:56,047
Tell me about zamani.
192
00:11:56,515 --> 00:11:59,084
I haven't been
home in years.
193
00:11:59,485 --> 00:12:03,688
Why involve me?
I'm nobody.
It's my first day.
194
00:12:03,690 --> 00:12:04,856
Nothing special about me.
195
00:12:04,858 --> 00:12:07,926
Oh, I think
you're very special.
196
00:12:12,798 --> 00:12:15,333
Within the hour,
ranko zamani will abduct
197
00:12:15,335 --> 00:12:19,237
The daughter of
u.S. General daniel ryker.
198
00:12:19,872 --> 00:12:21,806
There'll be some
kind of diversion,
199
00:12:21,808 --> 00:12:24,542
Communications
will be scrambled,
200
00:12:24,810 --> 00:12:26,678
Then he'll grab the girl.
201
00:12:26,680 --> 00:12:29,547
He wants to be
out of the country
within 36 hours.
202
00:12:29,549 --> 00:12:32,751
If you don't move
quickly, she will die.
203
00:12:33,352 --> 00:12:35,120
That's what I know.
204
00:12:35,287 --> 00:12:37,055
And how do you know this?
205
00:12:37,057 --> 00:12:40,558
Because I'm the one
who got him into the country.
206
00:12:40,960 --> 00:12:42,694
And I'm supposed
to believe you?
207
00:12:42,696 --> 00:12:46,564
No, of course not!
208
00:12:47,833 --> 00:12:52,670
I'm a criminal.
Criminals are
notorious liars.
209
00:12:53,606 --> 00:12:56,641
Everything about me
is a lie.
210
00:13:00,679 --> 00:13:04,816
But if anyone can give me
a second chance, it's you.
211
00:13:04,818 --> 00:13:10,321
The two of us have
overcome so much.
212
00:13:10,723 --> 00:13:13,491
I mean, look at you.
213
00:13:13,926 --> 00:13:16,795
Abandoned by a father
who was a career criminal,
214
00:13:16,797 --> 00:13:22,167
A mother who died of
weakness and shame.
215
00:13:23,202 --> 00:13:26,571
And yet here you are,
about to make a name
for yourself,
216
00:13:26,573 --> 00:13:30,875
About to capture
ranko zamani.
217
00:13:34,313 --> 00:13:37,315
I'm gonna make you
famous, lizzy.
218
00:13:37,317 --> 00:13:39,551
What did you tell him?
219
00:13:39,718 --> 00:13:41,052
What are you
talking about?
220
00:13:41,054 --> 00:13:41,986
How did he
know those things?
221
00:13:41,988 --> 00:13:43,254
Private things
about my family?
222
00:13:43,256 --> 00:13:46,291
Why didn't your father's
criminal record show up
on your background report?
223
00:13:46,293 --> 00:13:48,593
I think we need to contact
the swat commander
at quantico.
224
00:13:48,595 --> 00:13:49,527
Roll a team out to the girl.
225
00:13:49,529 --> 00:13:50,895
This is nonsense.
He's bluffing, sir.
226
00:13:50,897 --> 00:13:52,564
No, he's establishing value.
227
00:13:52,566 --> 00:13:54,399
I've been the case agent
on this guy for five years.
228
00:13:54,401 --> 00:13:57,302
Trust me...
And five years
has gotten you what?
229
00:13:59,004 --> 00:14:01,105
You asked me here,
you asked my opinion.
230
00:14:01,107 --> 00:14:04,642
Here it is,
that girl's
gonna get taken.
231
00:14:04,644 --> 00:14:06,211
Excuse me.
232
00:14:15,387 --> 00:14:17,021
Tom.
Thank god you picked up.
233
00:14:17,023 --> 00:14:19,891
Hey, tell me you're close.
What's going on?
Are you close?
234
00:14:19,893 --> 00:14:22,393
That helicopter,
they flew me to
the assistant director,
235
00:14:22,395 --> 00:14:25,997
Put me on a case,
and I can't get away
right now.
236
00:14:25,999 --> 00:14:26,664
You're kidding, right?
237
00:14:26,666 --> 00:14:29,934
The adoption people,
they're all waiting.
238
00:14:30,903 --> 00:14:31,870
Liz, are you there?
239
00:14:31,872 --> 00:14:33,304
Put on a great show in there.
240
00:14:33,306 --> 00:14:34,505
You better
pull yourself together
241
00:14:34,507 --> 00:14:36,875
Because you just
called in the cavalry.
242
00:14:36,942 --> 00:14:38,309
Can I just have
one minute, um...
243
00:14:38,311 --> 00:14:40,812
We don't have a minute.
Come on.
244
00:14:40,814 --> 00:14:42,146
Let's go.
245
00:14:42,148 --> 00:14:42,780
I'm sorry.
246
00:14:42,782 --> 00:14:48,186
I know we had an appointment,
but there's a girl,
something happened...
247
00:14:48,188 --> 00:14:51,155
I can't tell you.
It's classified.
248
00:14:51,157 --> 00:14:54,092
This whole
day is classified.
249
00:14:54,094 --> 00:14:56,227
Lizzy, lizzy, babe,
if it's too much,
250
00:14:56,229 --> 00:14:58,229
We don't have
to do this right now, okay?
251
00:14:58,231 --> 00:15:00,098
We don't have to do it.
We'll do it next year.
252
00:15:00,100 --> 00:15:06,070
But if we are gonna
go through with this,
you gotta do it with me.
253
00:15:06,072 --> 00:15:07,572
I can't do it alone, lizzy.
254
00:15:07,574 --> 00:15:08,573
We gotta go.
255
00:15:08,575 --> 00:15:10,241
No. No. Tom, listen,
256
00:15:10,243 --> 00:15:15,013
Our family is the only thing
that matters, okay?
257
00:15:15,015 --> 00:15:18,850
It's the only thing
that matters.
Okay.
258
00:15:19,151 --> 00:15:22,186
All right, let me, uh,
let me handle it,
I'll take care of it.
259
00:15:22,188 --> 00:15:25,223
I think this woman might
punch me in the face,
but I got it.
260
00:15:25,225 --> 00:15:25,723
I am so sorry.
261
00:15:25,725 --> 00:15:28,793
Don't be sorry,
just be safe, okay?
I love you.
262
00:15:28,795 --> 00:15:30,461
I love you too.
263
00:15:37,136 --> 00:15:38,403
Sir.
264
00:15:38,405 --> 00:15:39,304
At ease.
265
00:15:39,306 --> 00:15:41,339
We have a situation, sir.
266
00:15:41,341 --> 00:15:43,107
It's about your daughter.
267
00:15:43,109 --> 00:15:44,943
My daughter?
268
00:15:52,184 --> 00:15:53,918
Guys, with
the guns, please.
269
00:15:53,920 --> 00:15:56,354
We don't want
to scare the kids.
270
00:15:56,722 --> 00:15:58,623
I got this.
271
00:16:05,564 --> 00:16:09,334
Beth. Sweetie,
this lady needs
to speak to you.
272
00:16:09,336 --> 00:16:10,902
Hi, bethany,
don't be scared.
273
00:16:10,904 --> 00:16:13,404
I just need you
to come with me, okay?
274
00:16:13,406 --> 00:16:15,239
Thank you.
275
00:16:24,083 --> 00:16:26,951
Your name's
beth, right? Yeah?
276
00:16:26,953 --> 00:16:29,020
My name's beth, too.
277
00:16:29,022 --> 00:16:30,521
I'm elizabeth.
278
00:16:30,523 --> 00:16:33,057
My friends
call me liz, though.
279
00:16:33,059 --> 00:16:35,093
You can call me liz
if you want.
280
00:16:35,095 --> 00:16:37,795
My daddy has
a pin like that.
281
00:16:37,797 --> 00:16:41,799
Oh, yeah?
I bet your daddy
has lots of medals.
282
00:16:41,801 --> 00:16:44,936
To get a pin like this
you gotta be really brave.
283
00:16:44,938 --> 00:16:48,006
This can be
your special pin, okay?
284
00:16:48,107 --> 00:16:50,008
There you go.
285
00:16:50,609 --> 00:16:52,810
You like it?
286
00:16:56,048 --> 00:16:57,548
Oh...
287
00:16:57,550 --> 00:16:59,384
You don't have to...
288
00:16:59,386 --> 00:17:02,687
Thank you so much.
This is beautiful.
289
00:17:03,555 --> 00:17:05,123
Wow.
290
00:17:05,125 --> 00:17:07,658
The bull's pokey.
Be careful.
291
00:17:07,660 --> 00:17:09,927
Okay, I'll be careful.
292
00:17:17,169 --> 00:17:17,769
What's going on?
293
00:17:17,771 --> 00:17:19,070
Hey, what's going on
up there?
294
00:17:19,072 --> 00:17:22,240
Hazmat has the road closed.
We'll be turning around.
295
00:17:22,242 --> 00:17:24,442
Rolling thunder
to follow 1.
296
00:17:24,444 --> 00:17:26,778
Be advised we have
a chemical spill ahead.
297
00:17:26,780 --> 00:17:31,315
Copy that. Proceeding
to alternate route.
298
00:17:31,817 --> 00:17:33,484
Do you want
to call your daddy?
299
00:17:33,486 --> 00:17:36,087
Yeah, I want
to tell him I'm okay.
300
00:17:36,089 --> 00:17:37,522
Okay.
301
00:18:10,122 --> 00:18:11,456
Back up!
302
00:18:13,293 --> 00:18:15,960
Are you okay?
I think so.
303
00:18:24,136 --> 00:18:26,604
Tango, tango,
tango, respond!
304
00:18:26,606 --> 00:18:28,873
I can't see!
I got blood in my...
305
00:18:35,848 --> 00:18:37,248
Get the girl!
306
00:18:37,250 --> 00:18:41,219
If you want to save the girl,
do not fire your weapon.
307
00:18:45,190 --> 00:18:47,558
Take it.
308
00:18:52,664 --> 00:18:55,233
Okay, baby,
this smoke's gonna hurt us.
309
00:18:55,235 --> 00:18:57,435
All right? I need you
to put this on for me.
310
00:18:57,437 --> 00:18:58,936
What about you?
311
00:18:58,938 --> 00:18:59,837
There's only one.
312
00:18:59,839 --> 00:19:01,405
It's for you, hon.
Okay, listen to me.
313
00:19:01,407 --> 00:19:03,407
These men are gonna come
and they're gonna take you.
314
00:19:03,409 --> 00:19:04,075
Are they gonna hurt me?
315
00:19:04,077 --> 00:19:07,945
They're not gonna
hurt you, honey.
I'm gonna find you, okay?
316
00:19:08,147 --> 00:19:09,780
Okay.
317
00:19:19,258 --> 00:19:21,459
Beth, I'm gonna find you.
318
00:20:38,971 --> 00:20:43,341
Who made the call to send that
girl after my daughter?
319
00:20:43,343 --> 00:20:45,543
Who made the call?
320
00:20:46,679 --> 00:20:48,813
Where's the girl?
It's been four hours.
321
00:20:48,815 --> 00:20:52,049
Your people haven't
made any demands.
322
00:20:52,051 --> 00:20:55,586
My people?
I told you zamani
would take the girl.
323
00:20:55,588 --> 00:20:57,922
I told you that's all I knew.
324
00:20:58,457 --> 00:21:00,224
This is in your hands now.
325
00:21:00,226 --> 00:21:03,561
I need your help
with zamani.
326
00:21:05,030 --> 00:21:06,197
How about a trade?
327
00:21:06,199 --> 00:21:08,766
You tell me
and I'll tell you.
328
00:21:08,768 --> 00:21:11,435
Tell me about
the scar on your palm.
329
00:21:12,771 --> 00:21:15,706
I've noticed
how you stroke it.
330
00:21:17,776 --> 00:21:21,145
There was a fire.
I was 14.
331
00:21:21,147 --> 00:21:23,547
Someone tried
to hurt you.
332
00:21:26,985 --> 00:21:29,453
Not exactly, no.
333
00:21:37,863 --> 00:21:39,997
May I see it?
334
00:21:55,347 --> 00:21:57,515
Is a child really
what you want?
335
00:21:57,517 --> 00:22:01,052
How on earth...
But a baby won't fix
what happened in the past.
336
00:22:01,054 --> 00:22:02,119
You lost the right
to speak about parenthood
337
00:22:02,121 --> 00:22:06,023
When you abandoned
your wife and daughter
on christmas eve.
338
00:22:06,091 --> 00:22:06,590
The girl.
339
00:22:06,592 --> 00:22:10,995
You won't find the girl
until you learn to look
at this differently.
340
00:22:10,997 --> 00:22:13,364
And how should
I look at this?
341
00:22:13,366 --> 00:22:15,466
Like a criminal.
342
00:22:15,901 --> 00:22:18,569
May come easier
than you think.
343
00:22:19,271 --> 00:22:21,539
Shall I show you?
344
00:22:24,576 --> 00:22:27,978
Well, at least you know
what zamani looks like.
345
00:22:31,650 --> 00:22:33,851
Oh, my goodness!
346
00:22:33,853 --> 00:22:36,754
I haven't seen
him in years.
347
00:22:36,922 --> 00:22:38,856
Very interesting fellow.
348
00:22:38,858 --> 00:22:41,392
Completely unrelated to this.
349
00:22:41,394 --> 00:22:44,595
You're pointing at
the wrong guy here.
350
00:22:45,564 --> 00:22:47,398
Miroslav.
351
00:22:47,400 --> 00:22:48,165
They call him the chemist.
352
00:22:48,167 --> 00:22:51,135
Hey, you can't just...
A highly regarded
munitions expert.
353
00:22:51,137 --> 00:22:56,374
He left mit to work for
the russian, vor usoyan.
354
00:22:56,376 --> 00:23:01,379
Last two years,
very expensive freelancer.
355
00:23:04,416 --> 00:23:07,885
I don't know what
the hell any of this is.
356
00:23:08,553 --> 00:23:10,454
Ooh, the german.
357
00:23:10,689 --> 00:23:13,858
A banker.
Name's reinhardt.
358
00:23:14,426 --> 00:23:17,962
He's most likely
moving the money.
359
00:23:18,730 --> 00:23:19,363
What about the girl?
360
00:23:19,365 --> 00:23:20,865
What do you have on
the girl and her father?
361
00:23:20,867 --> 00:23:25,069
Your 36-hour
timeline would suggest
a singular event.
362
00:23:25,071 --> 00:23:27,204
Something in d.C.
363
00:23:28,039 --> 00:23:30,474
I'm not sure
how the girl fits.
364
00:23:30,476 --> 00:23:32,643
What about the chemist?
365
00:23:33,712 --> 00:23:38,082
Important,
well paid...
366
00:23:38,817 --> 00:23:42,319
Whatever zamani's
planning is expensive.
367
00:23:42,988 --> 00:23:44,688
Some sort of attack?
368
00:23:44,690 --> 00:23:46,957
You're thinking like a cop.
369
00:23:47,125 --> 00:23:48,225
Cops are so objective.
370
00:23:48,227 --> 00:23:50,628
They're obligated
to protocols.
371
00:23:50,630 --> 00:23:51,495
Make it personal.
372
00:23:51,497 --> 00:23:54,031
Okay,
this is nonsense.
373
00:23:54,033 --> 00:23:59,003
Zamani's sick.
Cia says he carries
nipah virus.
374
00:23:59,005 --> 00:24:00,704
Dying makes
him dangerous.
375
00:24:00,706 --> 00:24:04,608
So what does he desperately
want before he dies?
376
00:24:04,610 --> 00:24:08,212
And how does that relate
to the little girl?
377
00:24:10,982 --> 00:24:14,385
Her father, the general,
spent time in bosnia
378
00:24:14,387 --> 00:24:17,688
Supporting nato troops
in the bihac pocket region.
379
00:24:17,690 --> 00:24:19,056
Zamani's home.
380
00:24:19,058 --> 00:24:22,393
He bombed
a chemical weapons facility...
381
00:24:23,328 --> 00:24:25,696
...Poisoning the village.
382
00:24:26,832 --> 00:24:29,266
It's about his family.
383
00:24:30,035 --> 00:24:32,803
They died,
zamani survived.
384
00:24:32,805 --> 00:24:33,370
He wants revenge.
385
00:24:33,372 --> 00:24:38,309
He hired the chemist
to build a bomb,
detonate it in washington.
386
00:24:43,548 --> 00:24:47,818
He's gonna use beth
to settle the score...
387
00:24:50,755 --> 00:24:52,823
...Deliver the bomb.
388
00:24:53,458 --> 00:24:56,894
Okay, let's move.
We're on a clock.
389
00:24:58,730 --> 00:24:59,396
I have an acquaintance.
390
00:24:59,398 --> 00:25:02,600
They call him the innkeeper,
runs a series of safe houses.
391
00:25:02,602 --> 00:25:06,971
Lean on him.
He'll know where
to find the chemist.
392
00:25:06,973 --> 00:25:11,075
You find the chemist,
you'll find zamani.
393
00:25:11,077 --> 00:25:12,743
Where is this innkeeper?
394
00:25:12,745 --> 00:25:15,779
If I tell you,
you have to give me
something in return.
395
00:25:15,781 --> 00:25:19,049
No more restraints,
no more cages.
396
00:25:19,051 --> 00:25:20,384
If you want
to capture zamani,
397
00:25:20,386 --> 00:25:22,686
He has to believe
I'm moving freely,
398
00:25:22,688 --> 00:25:23,554
In touch with old friends,
399
00:25:23,556 --> 00:25:25,289
Staying in one of
my favorite hotels...
400
00:25:25,291 --> 00:25:27,925
If you think we're gonna
put you up at the sheraton...
401
00:25:27,927 --> 00:25:31,428
Save your
starwood points, harold.
402
00:25:31,430 --> 00:25:34,298
The sheraton's
not my scene.
403
00:25:43,542 --> 00:25:44,375
Hey, live it up, pal.
404
00:25:44,377 --> 00:25:48,646
Soon as this is over,
you're headed back
to a black site.
405
00:25:48,648 --> 00:25:51,682
Mr. Homan, it's awfully nice
to have you back.
406
00:25:51,684 --> 00:25:53,284
There's complimentary
champagne.
407
00:25:53,286 --> 00:25:56,954
As usual, the bed's made up
with blankets instead of
a comforter.
408
00:25:56,956 --> 00:26:00,958
Will there be anything else?
No, thank you, eric.
409
00:26:02,060 --> 00:26:04,695
Tip the gentleman, will you?
410
00:26:14,873 --> 00:26:17,007
Where is the chemist?
411
00:26:21,880 --> 00:26:24,848
Fbi. Hands.
412
00:26:37,829 --> 00:26:41,031
♪ how lucky
can one guy be?
413
00:26:41,033 --> 00:26:44,935
♪ I kissed her
and she kissed me
414
00:26:44,937 --> 00:26:46,937
♪ like the fella once said
415
00:26:46,939 --> 00:26:49,840
♪ ain't that
a kick in the head? ♪
416
00:26:49,842 --> 00:26:50,774
They found the lab.
417
00:26:50,776 --> 00:26:53,444
They're interrogating
the chemist as we speak.
418
00:26:53,446 --> 00:26:54,178
What about the bomb?
419
00:26:54,180 --> 00:26:56,680
We think that we got there
before he built it.
420
00:26:56,682 --> 00:26:59,850
I gotta get out of here
and clear my head.
421
00:27:00,151 --> 00:27:03,120
Take a shower,
see my husband.
422
00:27:04,789 --> 00:27:07,157
Don't go too far.
423
00:27:17,702 --> 00:27:19,269
Oh, my...
424
00:27:22,140 --> 00:27:23,574
Did they say yes?
425
00:27:23,576 --> 00:27:27,911
Oh, baby!
How did you do this?
426
00:27:27,913 --> 00:27:30,848
Oh, my god,
I cannot believe...
427
00:27:30,850 --> 00:27:34,018
We're gonna have a baby,
and this is exac...
428
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
Tom?
429
00:27:41,093 --> 00:27:43,394
Sit down.
430
00:27:43,396 --> 00:27:45,462
Sit down!
431
00:27:45,464 --> 00:27:49,133
Do what I say
or I'll shoot
your husband.
432
00:27:49,135 --> 00:27:51,969
See, tom and I,
we have been talking,
433
00:27:51,971 --> 00:27:55,973
Trying to figure out
how you knew
I was in town.
434
00:27:55,975 --> 00:28:00,377
Aahh...
I tell him you
figure out my plan
435
00:28:01,613 --> 00:28:03,681
To take
the general's daughter.
436
00:28:03,683 --> 00:28:05,516
Tom, look at me.
437
00:28:05,518 --> 00:28:06,283
Make for nice surprise.
438
00:28:06,285 --> 00:28:10,320
But my people handle
quite well, I think.
439
00:28:10,322 --> 00:28:11,555
It's gonna be okay.
440
00:28:11,557 --> 00:28:16,393
But then, your people
come for my chemist friend.
441
00:28:16,395 --> 00:28:18,262
I was finished
with the chemist,
442
00:28:18,264 --> 00:28:22,599
So you saved me
payment for services.
443
00:28:22,767 --> 00:28:26,470
And for that,
I thank you.
444
00:28:26,472 --> 00:28:31,275
But, it did
make me wonder
what else you know.
445
00:28:32,911 --> 00:28:34,945
What else do you know?
446
00:28:35,180 --> 00:28:36,380
I don't...
447
00:28:36,382 --> 00:28:39,750
Tom.
No, no, no, no, no.
Over here.
448
00:28:39,918 --> 00:28:40,851
I ask question.
449
00:28:40,853 --> 00:28:44,054
What else do you know
about my plan?
450
00:28:44,056 --> 00:28:46,056
A bomb. Maybe.
We don't know.
451
00:28:46,058 --> 00:28:48,959
We only knew about the girl.
The rest is just speculation.
452
00:28:48,961 --> 00:28:50,828
Tom, baby,
it's gonna be okay.
453
00:28:50,830 --> 00:28:53,263
You son of a bitch!
454
00:28:53,265 --> 00:28:56,500
What else do you know
about my plan?
455
00:28:56,502 --> 00:28:58,035
Nothing! I swear!
456
00:29:01,139 --> 00:29:02,106
My god.
457
00:29:02,108 --> 00:29:05,943
You're not as smart
as reddington says.
458
00:29:06,511 --> 00:29:09,980
My friend, he is always
so obsessed with you.
459
00:29:10,448 --> 00:29:12,449
I'm not sure why.
460
00:29:12,451 --> 00:29:13,050
It's gonna be okay.
461
00:29:13,052 --> 00:29:17,621
Now, what I have planned
will make for many casualties.
462
00:29:17,623 --> 00:29:19,389
So now you have choice.
463
00:29:19,391 --> 00:29:24,094
Stop me now
and save many americans,
464
00:29:24,162 --> 00:29:28,665
Or save only one.
465
00:29:28,667 --> 00:29:32,569
What do you choose?
466
00:29:33,071 --> 00:29:35,472
Oh, my god.
467
00:29:35,474 --> 00:29:37,274
Tom. Baby.
468
00:29:37,976 --> 00:29:41,145
Oh, my god. Baby,
keep your eyes open.
469
00:29:41,147 --> 00:29:44,915
Oh, my god. Baby,
keep your eyes open.
470
00:29:45,717 --> 00:29:46,517
I'm gonna get help.
471
00:29:46,519 --> 00:29:48,418
I'm gonna get help.
472
00:29:48,420 --> 00:29:50,387
Don't fall asleep.
You're gonna be okay!
473
00:29:50,389 --> 00:29:55,125
You're gonna be okay.
- 911. What is your emergency?
474
00:30:23,054 --> 00:30:24,154
Did you send him?
475
00:30:24,156 --> 00:30:26,490
Are you the one
who did this?
476
00:30:27,325 --> 00:30:28,392
Did what?
477
00:30:28,394 --> 00:30:29,059
He was in my house!
478
00:30:29,061 --> 00:30:31,929
My husband is on a ventilator
because zamani came...
479
00:30:31,931 --> 00:30:33,330
Calm down and tell me
what happened.
480
00:30:33,332 --> 00:30:36,967
Don't play stupid.
You're the only thing
connecting us.
481
00:30:36,969 --> 00:30:40,237
He told me that
you're obsessed with me.
482
00:30:41,039 --> 00:30:43,507
Did he mention
the girl or the bomb?
483
00:30:43,509 --> 00:30:44,441
We're not a team.
484
00:30:44,443 --> 00:30:46,176
Zamani.
I'm not your partner.
485
00:30:46,178 --> 00:30:47,244
What did he say?
486
00:30:47,246 --> 00:30:48,412
I don't know,
he said...
487
00:30:48,414 --> 00:30:53,050
He said something
about casualties
and chemical agents,
488
00:30:53,052 --> 00:30:54,751
And he talked about you.
489
00:30:54,753 --> 00:30:58,188
He even thanked me
for getting rid
of the chemist.
490
00:30:58,289 --> 00:30:59,890
So the bomb's still in play.
491
00:30:59,892 --> 00:31:03,193
Why the hell was he
in my house?
492
00:31:03,195 --> 00:31:04,795
Tell me!
You know him!
493
00:31:04,797 --> 00:31:07,731
Why is my husband
dying in a hospital
right now?
494
00:31:07,733 --> 00:31:11,969
The truth is,
despite your feelings,
your husband doesn't matter.
495
00:31:11,971 --> 00:31:14,238
Zamani did you
a favor, lizzy.
496
00:31:16,641 --> 00:31:20,110
Now, you know I just punched
a hole in your carotid.
497
00:31:20,112 --> 00:31:23,247
Best chance, one minute
before you pass out.
498
00:31:23,249 --> 00:31:24,214
So here's how
it's gonna work.
499
00:31:24,216 --> 00:31:27,150
You tell me how I find zamani
and make this right,
500
00:31:27,152 --> 00:31:30,053
Or I let you die
right here.
501
00:31:30,055 --> 00:31:32,055
Understand?
502
00:31:33,258 --> 00:31:35,092
Yeah.
503
00:31:35,226 --> 00:31:37,094
But if I die
504
00:31:37,096 --> 00:31:40,063
You'll never know
the truth about
your husband.
505
00:31:40,065 --> 00:31:43,400
You know nothing
about my husband.
506
00:32:42,727 --> 00:32:44,394
Agent ressler?
507
00:32:45,763 --> 00:32:46,897
I gotta talk to him.
508
00:32:46,899 --> 00:32:49,166
You shouldn't
even be here.
509
00:32:49,801 --> 00:32:51,668
You're under
official review.
You know that.
510
00:32:51,670 --> 00:32:54,972
I know. The chemist
isn't talking, is he?
511
00:32:54,974 --> 00:32:55,305
No.
512
00:32:55,307 --> 00:32:58,442
Red knows zamani.
Just give me five minutes.
513
00:33:00,878 --> 00:33:02,813
Thank you.
514
00:33:12,490 --> 00:33:14,324
He's gone.
515
00:33:42,887 --> 00:33:45,589
It's good to see you,
old friend.
516
00:33:46,858 --> 00:33:48,592
Initiating track.
517
00:33:49,060 --> 00:33:49,993
Okay, got him.
518
00:33:49,995 --> 00:33:53,497
His chip indicates he's at
the lincoln memorial.
519
00:33:54,066 --> 00:33:56,333
We're on him.
Forty seconds out. En route.
520
00:33:56,335 --> 00:33:58,735
How did things go
with agent keen?
521
00:33:58,737 --> 00:34:02,239
Paid her a visit,
like you asked.
522
00:34:02,241 --> 00:34:04,307
And the husband?
523
00:34:04,876 --> 00:34:06,443
Like you asked.
524
00:34:06,445 --> 00:34:09,913
It's a shame you're gonna
miss the cherry blossoms.
525
00:34:09,915 --> 00:34:15,018
I think a great many people
will miss the cherry blossoms.
526
00:34:15,020 --> 00:34:19,556
Tell me, the general's
daughter is such a risk.
527
00:34:19,558 --> 00:34:22,826
This is about
much more than one girl.
528
00:34:22,828 --> 00:34:25,662
He's on the move.
Heading westbound.
529
00:34:25,664 --> 00:34:29,032
This is about...
530
00:34:29,767 --> 00:34:31,435
The children.
531
00:34:33,305 --> 00:34:36,206
Raymond, today...
532
00:34:36,441 --> 00:34:38,341
On this day...
533
00:34:38,343 --> 00:34:42,345
I am giving their plague
back to them.
534
00:34:42,647 --> 00:34:47,217
In 60 years they will be
talking about this day...
535
00:34:47,219 --> 00:34:49,252
About my legacy.
536
00:34:58,696 --> 00:35:02,165
Still heading west.
300 yards from
your position.
537
00:35:03,235 --> 00:35:04,768
Hello?
- There's a wrinkle.
538
00:35:04,770 --> 00:35:07,104
Zamani wants more
than the general's daughter.
539
00:35:07,106 --> 00:35:09,272
He's after children.
Where are you?
540
00:35:09,274 --> 00:35:12,742
Approaching 14th.
You gotta move! You gotta move!
541
00:35:12,744 --> 00:35:15,378
I need you to tell me
what zamani said.
542
00:35:15,380 --> 00:35:18,315
In the house,
what did he say,
543
00:35:18,317 --> 00:35:20,083
What did you see?
544
00:35:22,353 --> 00:35:25,455
He, uh, he asked
about the chemist
and about the girl.
545
00:35:25,457 --> 00:35:27,357
No. What did you see?
546
00:35:27,758 --> 00:35:30,293
Uh, there was blood.
There was blood everywhere.
547
00:35:30,295 --> 00:35:32,062
Take a breath, lizzy.
548
00:35:32,296 --> 00:35:33,964
Over here.
549
00:35:34,165 --> 00:35:35,465
There was a tattoo.
550
00:35:35,467 --> 00:35:36,733
He's serbian orthodox.
551
00:35:36,735 --> 00:35:37,634
You're closing on him.
552
00:35:37,636 --> 00:35:40,337
He wouldn't have a tattoo.
- I know what I saw.
553
00:35:40,339 --> 00:35:42,772
This mark,
I've seen it before.
554
00:35:44,242 --> 00:35:47,577
Field trip.
D.C. Air and space or the d.C. Zoo?
555
00:35:47,579 --> 00:35:48,745
It wasn't a tattoo.
556
00:35:48,747 --> 00:35:49,579
It was a stamp.
557
00:35:49,581 --> 00:35:52,716
Zamani's gonna bomb
the d.C. Zoo.
558
00:35:53,417 --> 00:35:56,052
I got nothing.
Come on, where is he?
559
00:35:56,054 --> 00:35:58,855
He's turning
onto maryland ave.
560
00:36:12,436 --> 00:36:15,138
Dead ahead.
He's dead ahead.
561
00:36:15,140 --> 00:36:15,839
He's stopped.
562
00:36:15,841 --> 00:36:19,943
The signal has stopped.
He's right there.
563
00:36:22,980 --> 00:36:24,114
Where is he?
564
00:36:24,116 --> 00:36:26,783
He should be
right behind you.
565
00:36:26,785 --> 00:36:27,517
Vertically.
566
00:36:27,519 --> 00:36:29,553
Are there stairs near you?
567
00:36:49,073 --> 00:36:50,207
Beth?
568
00:36:50,209 --> 00:36:53,643
Hi, honey.
Are you hurt?
569
00:36:53,645 --> 00:36:54,945
No.
570
00:36:54,947 --> 00:36:55,979
Are you alone?
571
00:36:55,981 --> 00:36:59,182
He said to wait here
for my daddy.
572
00:37:01,886 --> 00:37:04,821
He said not to take it off.
573
00:37:18,169 --> 00:37:20,604
Whatever you do,
don't touch it.
574
00:37:20,606 --> 00:37:21,605
There's less
than three minutes.
575
00:37:21,607 --> 00:37:23,807
I've got to evacuate,
call the bomb squad...
576
00:37:23,809 --> 00:37:25,642
Your people will never
be there in time.
577
00:37:25,644 --> 00:37:27,377
My friend,
he's on his way.
578
00:37:27,379 --> 00:37:29,045
Your friend.
What friend?
579
00:37:31,549 --> 00:37:33,149
Reddington!
580
00:37:34,285 --> 00:37:35,785
Reddington!
581
00:37:35,787 --> 00:37:37,587
Hands in the air.
582
00:37:45,663 --> 00:37:47,197
Zamani.
583
00:37:47,431 --> 00:37:49,266
Step down from the ledge.
584
00:37:49,834 --> 00:37:53,670
Hands where I can see 'em
or I'll shoot you down!
585
00:37:53,771 --> 00:37:54,437
Tell the general
586
00:37:54,439 --> 00:38:01,311
His daughter
was an unfortunate
civilian casualty.
587
00:38:10,321 --> 00:38:12,088
He pulled the tracking chip.
588
00:38:12,090 --> 00:38:14,057
Son of a bitch.
589
00:38:31,075 --> 00:38:33,443
Did reddington send you?
590
00:38:33,445 --> 00:38:35,845
I can't understand
what you're saying.
Can you stop the bomb?
591
00:38:35,847 --> 00:38:40,617
Can you stop it?
592
00:38:40,851 --> 00:38:44,954
Are we gonna be okay?
Yeah, baby,
we're gonna be okay.
593
00:38:47,958 --> 00:38:51,961
Hey. I was scared
when I was your age, too.
594
00:38:51,963 --> 00:38:55,765
But I had a secret weapon
to keep me safe.
595
00:38:56,634 --> 00:38:58,768
My daddy gave it to me.
596
00:38:58,836 --> 00:39:02,138
It's very special.
I've never shown it
to anybody.
597
00:39:02,140 --> 00:39:03,773
Like magic.
598
00:39:05,343 --> 00:39:06,076
What does it do?
599
00:39:06,078 --> 00:39:08,712
Whenever I'm feeling
sad or afraid,
600
00:39:08,714 --> 00:39:12,482
I just touch it like this,
and it makes me brave.
601
00:39:12,484 --> 00:39:15,719
Do you want to see
if it can make you brave?
602
00:39:15,986 --> 00:39:17,520
Yeah?
603
00:39:23,861 --> 00:39:25,328
You're a brave girl.
604
00:39:35,307 --> 00:39:36,806
Uzasny!
605
00:39:37,141 --> 00:39:38,441
Wait.
606
00:39:39,944 --> 00:39:41,177
Wait!
607
00:39:41,179 --> 00:39:41,978
What are you doing?
608
00:39:41,980 --> 00:39:45,582
Just consider the device
his payment for services.
609
00:39:45,584 --> 00:39:47,751
Pesibo! Nos dash daisa!
610
00:39:48,486 --> 00:39:49,819
That is a chemical weapon!
611
00:39:49,821 --> 00:39:52,088
He's fascinated
by the things.
612
00:39:52,090 --> 00:39:55,892
He certainly has more use
for it than we do.
613
00:39:59,697 --> 00:40:01,297
Daddy!
614
00:40:02,466 --> 00:40:06,536
Red vest, gray sweatshirt!
He's got the bomb!
615
00:40:10,741 --> 00:40:12,575
We're gonna make
a great team.
616
00:40:16,414 --> 00:40:18,948
Who is the ukrainian?
617
00:40:19,683 --> 00:40:23,853
I'm not gonna tell you.
You gave him
a chemical weapon.
618
00:40:24,255 --> 00:40:25,655
He took it.
619
00:40:25,856 --> 00:40:27,023
That's the price
of doing business, harold,
620
00:40:27,025 --> 00:40:30,827
With certain people who
can get certain things done.
You know that.
621
00:40:30,829 --> 00:40:32,462
You never look at
the larger picture.
622
00:40:32,464 --> 00:40:35,498
The bomb didn't detonate,
the girl is safe,
zamani's dead.
623
00:40:35,500 --> 00:40:38,601
Frankly, I think this all
went down rather swimmingly.
624
00:40:38,603 --> 00:40:40,303
This was never
about zamani.
625
00:40:40,305 --> 00:40:43,706
You surrendered
and infiltrated the fbi
to get at our intelligence.
626
00:40:43,708 --> 00:40:46,075
Your intelligence?
To get that weapon.
627
00:40:46,077 --> 00:40:49,679
I certainly don't want
your intelligence,
agent ressler.
628
00:40:49,681 --> 00:40:50,880
I'm quite happy with my own.
629
00:40:50,882 --> 00:40:53,950
I think it's more likely
that I tried to help you
in good faith
630
00:40:53,952 --> 00:40:58,121
And had to finish
the job myself because...
631
00:40:58,255 --> 00:40:59,589
You couldn't.
632
00:40:59,591 --> 00:41:01,491
I think we're finished.
633
00:41:02,993 --> 00:41:06,763
Well, this was fun.
Let's do it again.
634
00:41:06,765 --> 00:41:08,398
Really, let's do it again.
635
00:41:08,400 --> 00:41:11,401
Understand,
zamani was only the first.
636
00:41:11,403 --> 00:41:12,969
The first what?
637
00:41:13,070 --> 00:41:15,772
Name. On the list.
638
00:41:23,981 --> 00:41:24,848
What list?
639
00:41:24,850 --> 00:41:28,284
It's called the blacklist.
That sounds exciting.
640
00:41:28,286 --> 00:41:32,155
That's why we're all here,
of course. My wish list.
641
00:41:32,157 --> 00:41:35,158
A list I've been cultivating
for over twenty 20 years.
642
00:41:35,160 --> 00:41:39,028
Politicians,
mobsters, hackers...
643
00:41:39,030 --> 00:41:40,563
...Spies.
644
00:41:40,565 --> 00:41:41,965
We have our own list.
645
00:41:41,967 --> 00:41:42,966
Agent ressler, please.
646
00:41:42,968 --> 00:41:47,070
We all know your top ten
is little more than
a publicity campaign.
647
00:41:47,072 --> 00:41:49,606
It's a popularity
contest at best.
648
00:41:49,608 --> 00:41:52,342
I'm talking about
the criminals who matter.
649
00:41:52,344 --> 00:41:56,412
The ones you can't find
because you don't even
know they exist.
650
00:41:56,414 --> 00:41:59,582
Zamani was a small fish.
651
00:42:01,452 --> 00:42:03,019
I'm ahab.
652
00:42:03,021 --> 00:42:08,157
And if you want
the whales on my list,
you have to play by my rules.
653
00:42:08,159 --> 00:42:12,061
I never sleep in the same
location for more than
two nights in a row.
654
00:42:12,063 --> 00:42:15,698
I want a fully encrypted
8-millimeter tag
embedded in my neck,
655
00:42:15,700 --> 00:42:19,002
Not that garbage
from alphachip
you stuck in my shoulder.
656
00:42:19,004 --> 00:42:24,374
I want my own security.
I've compiled a list of
five acceptable applicants.
657
00:42:24,376 --> 00:42:24,807
Pick two.
658
00:42:24,809 --> 00:42:30,780
Whatever I tell you falls
under an immunity package
that I negotiate myself.
659
00:42:30,782 --> 00:42:33,049
And finally, most importantly,
660
00:42:33,051 --> 00:42:37,520
I speak only
with elizabeth keen.
661
00:42:51,201 --> 00:42:58,408
♪ daylight comes
662
00:42:59,109 --> 00:43:04,814
♪ daylight goes
663
00:43:06,317 --> 00:43:10,219
♪ how far will reach
664
00:43:13,824 --> 00:43:20,997
♪ ain't nobody know
665
00:43:21,131 --> 00:43:26,269
♪ I use state-of-the-art
666
00:43:28,439 --> 00:43:32,375
♪ technology
667
00:43:34,278 --> 00:43:39,115
♪ it's supposed to make
for better living
668
00:43:41,352 --> 00:43:45,922
♪ are we better
human beings?
669
00:43:47,224 --> 00:43:52,161
♪ and I'm straining
to remember
670
00:43:53,364 --> 00:43:58,701
♪ just what it means
to be alive... ♪
671
00:44:18,422 --> 00:44:22,592
You've discovered
something curious
about your...
672
00:44:22,594 --> 00:44:23,926
...Husband,
haven't you, lizzy?
673
00:44:23,928 --> 00:44:26,029
♪ if you're having
girl problems
674
00:44:26,031 --> 00:44:27,563
♪ I feel bad for you, son
675
00:44:27,565 --> 00:44:29,032
♪ I got 99 problems
676
00:44:29,034 --> 00:44:31,501
♪ and a bitch ain't one...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.