All language subtitles for The Blacklist - 1x01 - Pilot.720p.WEB-DL.NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:17,616 Must be good to be home again, sir. 2 00:00:20,820 --> 00:00:22,788 Yeah. 3 00:00:24,057 --> 00:00:26,959 Well, we'll see about that. 4 00:00:48,481 --> 00:00:49,014 Good afternoon. 5 00:00:49,016 --> 00:00:52,217 I'm here to see assistant director harold cooper. 6 00:00:52,219 --> 00:00:54,420 Do you have an appointment? 7 00:00:54,422 --> 00:00:55,354 I do not. 8 00:00:55,356 --> 00:00:58,223 Tell him it's raymond reddington. 9 00:01:59,385 --> 00:02:00,953 Ressler. Washington field office. 10 00:02:00,955 --> 00:02:02,121 I'm the case agent on reddington. 11 00:02:02,123 --> 00:02:04,523 When did this happen? Under an hour ago. 12 00:02:04,525 --> 00:02:05,757 We confirm it's actually him? 13 00:02:05,759 --> 00:02:07,926 It's him all right. Prints match. Tattoos. 14 00:02:07,928 --> 00:02:11,730 He even volunteered classified details about a brussels mission in '08. 15 00:02:11,732 --> 00:02:15,300 What happened in brussels? Sir? 16 00:02:15,302 --> 00:02:17,069 We tried to kill him, sir. 17 00:02:20,940 --> 00:02:22,875 It really is him. 18 00:02:23,409 --> 00:02:26,845 Came in with a briefcase containing every alias he's ever used. 19 00:02:26,847 --> 00:02:29,314 Most of 'em we've never even heard of. 20 00:02:29,316 --> 00:02:30,449 What does he want? 21 00:02:30,451 --> 00:02:32,484 Don't know. Won't talk. 22 00:02:32,486 --> 00:02:33,619 He's a stone. 23 00:02:33,621 --> 00:02:34,720 Call lab services. 24 00:02:34,722 --> 00:02:37,789 Have them fit him with an alphachip rfid tag. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,492 Assemble a full intel review. Nsa. Cia. 26 00:02:40,494 --> 00:02:43,061 What exactly do you want to know? 27 00:02:43,863 --> 00:02:45,531 Everything. 28 00:02:46,599 --> 00:02:49,735 Raymond "red" reddington attended the naval academy. 29 00:02:49,737 --> 00:02:53,405 Top of his class. Graduated by the time he was 24. 30 00:02:53,407 --> 00:02:55,841 He was being groomed for admiral. 31 00:02:55,843 --> 00:02:58,610 Then in 1990, reddington's coming home 32 00:02:58,612 --> 00:03:01,446 To see his wife and his daughter for christmas. 33 00:03:01,448 --> 00:03:02,080 He never arrives. 34 00:03:02,082 --> 00:03:06,852 This highly respected officer up and disappears from the face of the earth, 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,687 Until four years later 36 00:03:08,689 --> 00:03:13,292 When classified noforn documents start showing up in maghreb, 37 00:03:13,294 --> 00:03:15,127 Islamabad, beijing. 38 00:03:15,129 --> 00:03:16,862 These leaks were traced to reddington. 39 00:03:16,864 --> 00:03:20,799 This guy's an equal opportunity offender, a facilitator of sorts, 40 00:03:20,801 --> 00:03:24,503 Who's built an enterprise brokering deals for fellow criminals. 41 00:03:24,505 --> 00:03:24,870 Ouch. 42 00:03:24,872 --> 00:03:27,306 He has no country. He has no political agenda. 43 00:03:27,308 --> 00:03:31,143 Reddington's only allegiance is to the highest bidder. 44 00:03:31,145 --> 00:03:33,912 They call him something in the papers. 45 00:03:35,182 --> 00:03:37,282 "the concierge of crime." 46 00:03:37,884 --> 00:03:39,017 He's online. 47 00:03:39,019 --> 00:03:43,522 Evidently someone with the authority to make decisions has arrived. 48 00:03:43,524 --> 00:03:47,926 I think I smell the stench of your cologne, agent cooper. 49 00:03:47,928 --> 00:03:48,760 Smells like hubris. 50 00:03:48,762 --> 00:03:51,563 Get these feeds fixed. I want him up here. Come on. 51 00:03:51,565 --> 00:03:53,131 You must have many questions, 52 00:03:53,133 --> 00:03:56,134 So let's begin with the most important one, 53 00:03:56,136 --> 00:03:57,002 Why I'm here. 54 00:03:57,004 --> 00:04:01,473 Remember the 1986 attack on the u.S. Embassy in damascus, 55 00:04:01,475 --> 00:04:04,142 The abduction of the six foreign nationals 56 00:04:04,144 --> 00:04:06,545 From the french consulate in algiers in '97, 57 00:04:06,547 --> 00:04:11,817 Or the 2002 breach of the krung thai bank in bangkok? 58 00:04:11,819 --> 00:04:14,453 You see these events as unrelated. 59 00:04:14,455 --> 00:04:18,624 I can tell you one man is responsible for all three. 60 00:04:18,626 --> 00:04:20,659 His name is ranko zamani. 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,761 You want him. I want him. 62 00:04:22,763 --> 00:04:28,600 So let's say for the moment our interests are aligned. 63 00:04:29,736 --> 00:04:31,169 Ranko sinisa zamani. 64 00:04:31,171 --> 00:04:34,406 Serbian national educated in the u.S. 65 00:04:34,907 --> 00:04:38,510 Ranko zamani's been dead for six years. He's a non-existent threat. 66 00:04:38,512 --> 00:04:44,383 Then a dead man just stepped off united 283 from munich to dulles. 67 00:04:46,886 --> 00:04:49,288 He entered the country under the name sacha m. Chacko. 68 00:04:49,290 --> 00:04:52,357 Cleared customs at 10:56 a.M. Listen up, people. 69 00:04:52,359 --> 00:04:56,194 The lab just pulled a latent print from the airline arm rest. 70 00:04:56,196 --> 00:04:58,830 Nine points of comparison. 71 00:04:59,065 --> 00:05:00,699 Zamani's alive. 72 00:05:06,306 --> 00:05:07,739 You have my attention. 73 00:05:07,741 --> 00:05:09,408 Were you wrong? 74 00:05:09,509 --> 00:05:10,409 I was wrong. 75 00:05:10,411 --> 00:05:12,778 Yes, you were wrong. 76 00:05:12,780 --> 00:05:17,049 At least it's not the first time. Familiar territory. 77 00:05:17,517 --> 00:05:19,451 Now, I'll give you zamani, but first... 78 00:05:19,453 --> 00:05:21,453 No "but firsts." you don't decide anything. 79 00:05:21,455 --> 00:05:24,956 Agent cooper, you've overestimated your authority. 80 00:05:24,958 --> 00:05:27,626 I said I'll help you find zamani, and I will. 81 00:05:27,628 --> 00:05:32,831 But from this point forward, there's one very important rule, 82 00:05:32,833 --> 00:05:36,501 I speak only with elizabeth keen. 83 00:05:37,036 --> 00:05:39,905 Who the hell's elizabeth keen? 84 00:05:42,875 --> 00:05:44,743 Oh, buddy. 85 00:05:44,745 --> 00:05:46,845 Seriously, dude? 86 00:05:50,817 --> 00:05:51,516 Babe, what time is it? 87 00:05:51,518 --> 00:05:54,286 I don't know. What time you gotta be there? 88 00:05:54,288 --> 00:05:56,288 Oh, crap. What's up? 89 00:05:56,290 --> 00:05:57,322 Crap! What? 90 00:05:57,324 --> 00:05:59,725 No! My first day! 91 00:05:59,727 --> 00:06:02,294 Babe, are you good? You need help? 92 00:06:02,628 --> 00:06:04,096 I missed the bus, babe. 93 00:06:04,098 --> 00:06:06,131 I'm gonna need to take the car. 94 00:06:06,133 --> 00:06:07,933 You can't take the car. I need the car. 95 00:06:07,935 --> 00:06:10,102 I've got field trip planning committee. 96 00:06:10,104 --> 00:06:10,902 You took the dog out, right? 97 00:06:10,904 --> 00:06:15,607 I did. For the field trip, air and space or the d.C. Zoo? 98 00:06:15,808 --> 00:06:17,976 The zoo's gender neutral. All right. 99 00:06:17,978 --> 00:06:19,544 Good thinking. We're out of milk. 100 00:06:19,546 --> 00:06:21,780 Oop. Sorry. Is this pee? 101 00:06:21,782 --> 00:06:23,248 I'm standing in pee, babe. 102 00:06:23,250 --> 00:06:24,483 He's your dog, too. Yeah, thanks a lot. 103 00:06:24,485 --> 00:06:29,588 I'm gonna smell like a urinary tract infection on my first day! 104 00:06:29,590 --> 00:06:34,393 Hey, don't forget we got the last adoption meeting today. One-thirty. 105 00:06:34,395 --> 00:06:35,794 You heard me, right? One-thirty. 106 00:06:35,796 --> 00:06:37,829 Yep. One-thirty. Last meeting. 107 00:06:37,831 --> 00:06:39,498 I'm in the car. You got the keys? 108 00:06:39,500 --> 00:06:41,233 Yeah, in my pocket. I got your coffee. 109 00:06:41,235 --> 00:06:44,636 Okay. No more peeing, dude. 110 00:06:49,175 --> 00:06:50,409 What? 111 00:06:50,411 --> 00:06:52,778 We both woke up seven minutes ago. 112 00:06:52,780 --> 00:06:54,946 I'm pretty sure my pants are on backwards 113 00:06:54,948 --> 00:06:56,581 And I can barely see straight. 114 00:06:56,583 --> 00:06:58,683 But you are somehow dressed, 115 00:06:58,685 --> 00:07:01,887 Composed, and as beautiful as the day I met you. 116 00:07:01,889 --> 00:07:05,123 I think I'm forgetting something. Yeah. 117 00:07:07,927 --> 00:07:12,397 You know I'm not gonna let this job come between us and our family, right? 118 00:07:12,399 --> 00:07:13,031 I know. 119 00:07:13,033 --> 00:07:16,067 We want a family, we're going to have a family. 120 00:07:16,069 --> 00:07:17,702 Wait. Were you serious about that kid thing? 121 00:07:17,704 --> 00:07:20,639 Because I got stuff going... Ow! 122 00:07:20,641 --> 00:07:21,873 Mama. 123 00:07:21,875 --> 00:07:25,343 Today's the day. Yeah, I know. 124 00:07:25,878 --> 00:07:28,146 Man, I am so proud of you. 125 00:07:28,148 --> 00:07:30,449 Thanks. You worked so hard for this. 126 00:07:30,451 --> 00:07:31,583 Are you nervous? 127 00:07:31,585 --> 00:07:33,518 No. But I am very late. 128 00:07:44,063 --> 00:07:44,830 Agent keen. 129 00:07:44,832 --> 00:07:47,165 Donald ressler. Washington field office. 130 00:07:47,167 --> 00:07:50,235 I need you to come with me right away. 131 00:07:50,403 --> 00:07:54,506 Babe, I don't think I'm gonna need to take the car. 132 00:08:01,215 --> 00:08:03,915 Agent keen. Am I getting that right? 133 00:08:03,917 --> 00:08:04,349 Yes, sir. 134 00:08:04,351 --> 00:08:06,852 Harold cooper. Assistant director of counterterrorism. 135 00:08:06,854 --> 00:08:09,087 Yes, sir. I know who you are, sir. 136 00:08:09,089 --> 00:08:12,924 So, uh, can you tell us what's going on? 137 00:08:12,926 --> 00:08:15,026 I wish I could. 138 00:08:15,028 --> 00:08:17,295 I can tell you that... 139 00:08:17,463 --> 00:08:19,731 I've been vetted by the agency like everyone else, 140 00:08:19,733 --> 00:08:22,634 You know, same background checks, psych profiles. 141 00:08:22,636 --> 00:08:25,637 I'm sure opr's trolling my digital footprint right now, 142 00:08:25,639 --> 00:08:27,973 And I can tell you what they'll find. 143 00:08:27,975 --> 00:08:28,640 What will they find? 144 00:08:28,642 --> 00:08:31,309 Nothing. I have no history with reddington. 145 00:08:31,311 --> 00:08:33,612 They tell me today's your first day as a profiler. 146 00:08:33,614 --> 00:08:35,514 Yes, sir. I was reassigned from new york. 147 00:08:35,516 --> 00:08:37,249 I graduated quantico last month. 148 00:08:37,251 --> 00:08:39,317 Congratulations. Thank you. 149 00:08:39,319 --> 00:08:42,854 Do me a favor. Profile yourself. 150 00:08:44,056 --> 00:08:45,023 I'm sorry, sir? 151 00:08:45,025 --> 00:08:48,226 Who are you? What is he looking for? 152 00:08:48,228 --> 00:08:50,395 Profile elizabeth keen. 153 00:08:50,397 --> 00:08:53,598 Oh. Okay. 154 00:08:53,600 --> 00:08:54,165 Um... 155 00:08:54,167 --> 00:08:56,434 Um, well, I've been with the bureau for four years. 156 00:08:56,436 --> 00:09:00,038 I was the head of the mobile emergency psych unit in new york. 157 00:09:00,040 --> 00:09:02,641 We worked murders, extortion... 158 00:09:02,643 --> 00:09:04,809 Read your resume. 159 00:09:05,645 --> 00:09:07,412 Of course. 160 00:09:11,417 --> 00:09:14,753 My colleagues call me "sir." 161 00:09:15,054 --> 00:09:17,789 They think I'm... 162 00:09:18,724 --> 00:09:20,559 A bitch. 163 00:09:22,762 --> 00:09:24,629 Like most kids who raised themselves, 164 00:09:24,631 --> 00:09:26,831 I can display narcissistic behavior. 165 00:09:26,833 --> 00:09:31,603 I can be withdrawn, disconnected. Uh... 166 00:09:31,605 --> 00:09:37,475 I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind. 167 00:09:40,680 --> 00:09:42,581 I'm board certified in forensic psychology, 168 00:09:42,583 --> 00:09:44,916 And yet I operate under the delusion 169 00:09:44,918 --> 00:09:48,186 That I can rewrite my past by having kids of my own. 170 00:09:48,188 --> 00:09:50,989 Do you find it odd reddington surrendered himself 171 00:09:50,991 --> 00:09:52,757 The day you started working as a profiler? 172 00:09:52,759 --> 00:09:56,227 I think that it suggests he was waiting for me. 173 00:09:56,229 --> 00:09:58,797 Why you? Specifically. 174 00:09:59,699 --> 00:10:05,503 Because I'm new and he thinks I can be easily manipulated. 175 00:10:05,705 --> 00:10:09,140 The man obviously doesn't know me very well. 176 00:10:12,778 --> 00:10:13,645 What is this place? 177 00:10:13,647 --> 00:10:16,748 D.C. Metro sorting facility, u.S. Postal service. 178 00:10:16,750 --> 00:10:19,684 It was abandoned and slated for demo 12 years ago. 179 00:10:19,686 --> 00:10:21,486 The bureau acquired the building post-9/11. 180 00:10:21,488 --> 00:10:25,490 Been operating a variety of covert operations here ever since. 181 00:10:25,492 --> 00:10:28,126 So this is a black site? 182 00:10:28,128 --> 00:10:32,998 We're sentimental. We prefer to call it the post office. 183 00:10:40,374 --> 00:10:43,241 If you need anything, remember... 184 00:10:43,342 --> 00:10:45,610 We're right here. 185 00:11:27,453 --> 00:11:30,722 Agent keen, what a pleasure. 186 00:11:35,795 --> 00:11:37,762 Well... 187 00:11:38,297 --> 00:11:39,964 I'm here. 188 00:11:39,966 --> 00:11:43,334 You got rid of your highlights. 189 00:11:45,839 --> 00:11:49,007 You look much less baltimore. 190 00:11:51,177 --> 00:11:53,411 Do you get back home much? 191 00:11:53,913 --> 00:11:56,047 Tell me about zamani. 192 00:11:56,515 --> 00:11:59,084 I haven't been home in years. 193 00:11:59,485 --> 00:12:03,688 Why involve me? I'm nobody. It's my first day. 194 00:12:03,690 --> 00:12:04,856 Nothing special about me. 195 00:12:04,858 --> 00:12:07,926 Oh, I think you're very special. 196 00:12:12,798 --> 00:12:15,333 Within the hour, ranko zamani will abduct 197 00:12:15,335 --> 00:12:19,237 The daughter of u.S. General daniel ryker. 198 00:12:19,872 --> 00:12:21,806 There'll be some kind of diversion, 199 00:12:21,808 --> 00:12:24,542 Communications will be scrambled, 200 00:12:24,810 --> 00:12:26,678 Then he'll grab the girl. 201 00:12:26,680 --> 00:12:29,547 He wants to be out of the country within 36 hours. 202 00:12:29,549 --> 00:12:32,751 If you don't move quickly, she will die. 203 00:12:33,352 --> 00:12:35,120 That's what I know. 204 00:12:35,287 --> 00:12:37,055 And how do you know this? 205 00:12:37,057 --> 00:12:40,558 Because I'm the one who got him into the country. 206 00:12:40,960 --> 00:12:42,694 And I'm supposed to believe you? 207 00:12:42,696 --> 00:12:46,564 No, of course not! 208 00:12:47,833 --> 00:12:52,670 I'm a criminal. Criminals are notorious liars. 209 00:12:53,606 --> 00:12:56,641 Everything about me is a lie. 210 00:13:00,679 --> 00:13:04,816 But if anyone can give me a second chance, it's you. 211 00:13:04,818 --> 00:13:10,321 The two of us have overcome so much. 212 00:13:10,723 --> 00:13:13,491 I mean, look at you. 213 00:13:13,926 --> 00:13:16,795 Abandoned by a father who was a career criminal, 214 00:13:16,797 --> 00:13:22,167 A mother who died of weakness and shame. 215 00:13:23,202 --> 00:13:26,571 And yet here you are, about to make a name for yourself, 216 00:13:26,573 --> 00:13:30,875 About to capture ranko zamani. 217 00:13:34,313 --> 00:13:37,315 I'm gonna make you famous, lizzy. 218 00:13:37,317 --> 00:13:39,551 What did you tell him? 219 00:13:39,718 --> 00:13:41,052 What are you talking about? 220 00:13:41,054 --> 00:13:41,986 How did he know those things? 221 00:13:41,988 --> 00:13:43,254 Private things about my family? 222 00:13:43,256 --> 00:13:46,291 Why didn't your father's criminal record show up on your background report? 223 00:13:46,293 --> 00:13:48,593 I think we need to contact the swat commander at quantico. 224 00:13:48,595 --> 00:13:49,527 Roll a team out to the girl. 225 00:13:49,529 --> 00:13:50,895 This is nonsense. He's bluffing, sir. 226 00:13:50,897 --> 00:13:52,564 No, he's establishing value. 227 00:13:52,566 --> 00:13:54,399 I've been the case agent on this guy for five years. 228 00:13:54,401 --> 00:13:57,302 Trust me... And five years has gotten you what? 229 00:13:59,004 --> 00:14:01,105 You asked me here, you asked my opinion. 230 00:14:01,107 --> 00:14:04,642 Here it is, that girl's gonna get taken. 231 00:14:04,644 --> 00:14:06,211 Excuse me. 232 00:14:15,387 --> 00:14:17,021 Tom. Thank god you picked up. 233 00:14:17,023 --> 00:14:19,891 Hey, tell me you're close. What's going on? Are you close? 234 00:14:19,893 --> 00:14:22,393 That helicopter, they flew me to the assistant director, 235 00:14:22,395 --> 00:14:25,997 Put me on a case, and I can't get away right now. 236 00:14:25,999 --> 00:14:26,664 You're kidding, right? 237 00:14:26,666 --> 00:14:29,934 The adoption people, they're all waiting. 238 00:14:30,903 --> 00:14:31,870 Liz, are you there? 239 00:14:31,872 --> 00:14:33,304 Put on a great show in there. 240 00:14:33,306 --> 00:14:34,505 You better pull yourself together 241 00:14:34,507 --> 00:14:36,875 Because you just called in the cavalry. 242 00:14:36,942 --> 00:14:38,309 Can I just have one minute, um... 243 00:14:38,311 --> 00:14:40,812 We don't have a minute. Come on. 244 00:14:40,814 --> 00:14:42,146 Let's go. 245 00:14:42,148 --> 00:14:42,780 I'm sorry. 246 00:14:42,782 --> 00:14:48,186 I know we had an appointment, but there's a girl, something happened... 247 00:14:48,188 --> 00:14:51,155 I can't tell you. It's classified. 248 00:14:51,157 --> 00:14:54,092 This whole day is classified. 249 00:14:54,094 --> 00:14:56,227 Lizzy, lizzy, babe, if it's too much, 250 00:14:56,229 --> 00:14:58,229 We don't have to do this right now, okay? 251 00:14:58,231 --> 00:15:00,098 We don't have to do it. We'll do it next year. 252 00:15:00,100 --> 00:15:06,070 But if we are gonna go through with this, you gotta do it with me. 253 00:15:06,072 --> 00:15:07,572 I can't do it alone, lizzy. 254 00:15:07,574 --> 00:15:08,573 We gotta go. 255 00:15:08,575 --> 00:15:10,241 No. No. Tom, listen, 256 00:15:10,243 --> 00:15:15,013 Our family is the only thing that matters, okay? 257 00:15:15,015 --> 00:15:18,850 It's the only thing that matters. Okay. 258 00:15:19,151 --> 00:15:22,186 All right, let me, uh, let me handle it, I'll take care of it. 259 00:15:22,188 --> 00:15:25,223 I think this woman might punch me in the face, but I got it. 260 00:15:25,225 --> 00:15:25,723 I am so sorry. 261 00:15:25,725 --> 00:15:28,793 Don't be sorry, just be safe, okay? I love you. 262 00:15:28,795 --> 00:15:30,461 I love you too. 263 00:15:37,136 --> 00:15:38,403 Sir. 264 00:15:38,405 --> 00:15:39,304 At ease. 265 00:15:39,306 --> 00:15:41,339 We have a situation, sir. 266 00:15:41,341 --> 00:15:43,107 It's about your daughter. 267 00:15:43,109 --> 00:15:44,943 My daughter? 268 00:15:52,184 --> 00:15:53,918 Guys, with the guns, please. 269 00:15:53,920 --> 00:15:56,354 We don't want to scare the kids. 270 00:15:56,722 --> 00:15:58,623 I got this. 271 00:16:05,564 --> 00:16:09,334 Beth. Sweetie, this lady needs to speak to you. 272 00:16:09,336 --> 00:16:10,902 Hi, bethany, don't be scared. 273 00:16:10,904 --> 00:16:13,404 I just need you to come with me, okay? 274 00:16:13,406 --> 00:16:15,239 Thank you. 275 00:16:24,083 --> 00:16:26,951 Your name's beth, right? Yeah? 276 00:16:26,953 --> 00:16:29,020 My name's beth, too. 277 00:16:29,022 --> 00:16:30,521 I'm elizabeth. 278 00:16:30,523 --> 00:16:33,057 My friends call me liz, though. 279 00:16:33,059 --> 00:16:35,093 You can call me liz if you want. 280 00:16:35,095 --> 00:16:37,795 My daddy has a pin like that. 281 00:16:37,797 --> 00:16:41,799 Oh, yeah? I bet your daddy has lots of medals. 282 00:16:41,801 --> 00:16:44,936 To get a pin like this you gotta be really brave. 283 00:16:44,938 --> 00:16:48,006 This can be your special pin, okay? 284 00:16:48,107 --> 00:16:50,008 There you go. 285 00:16:50,609 --> 00:16:52,810 You like it? 286 00:16:56,048 --> 00:16:57,548 Oh... 287 00:16:57,550 --> 00:16:59,384 You don't have to... 288 00:16:59,386 --> 00:17:02,687 Thank you so much. This is beautiful. 289 00:17:03,555 --> 00:17:05,123 Wow. 290 00:17:05,125 --> 00:17:07,658 The bull's pokey. Be careful. 291 00:17:07,660 --> 00:17:09,927 Okay, I'll be careful. 292 00:17:17,169 --> 00:17:17,769 What's going on? 293 00:17:17,771 --> 00:17:19,070 Hey, what's going on up there? 294 00:17:19,072 --> 00:17:22,240 Hazmat has the road closed. We'll be turning around. 295 00:17:22,242 --> 00:17:24,442 Rolling thunder to follow 1. 296 00:17:24,444 --> 00:17:26,778 Be advised we have a chemical spill ahead. 297 00:17:26,780 --> 00:17:31,315 Copy that. Proceeding to alternate route. 298 00:17:31,817 --> 00:17:33,484 Do you want to call your daddy? 299 00:17:33,486 --> 00:17:36,087 Yeah, I want to tell him I'm okay. 300 00:17:36,089 --> 00:17:37,522 Okay. 301 00:18:10,122 --> 00:18:11,456 Back up! 302 00:18:13,293 --> 00:18:15,960 Are you okay? I think so. 303 00:18:24,136 --> 00:18:26,604 Tango, tango, tango, respond! 304 00:18:26,606 --> 00:18:28,873 I can't see! I got blood in my... 305 00:18:35,848 --> 00:18:37,248 Get the girl! 306 00:18:37,250 --> 00:18:41,219 If you want to save the girl, do not fire your weapon. 307 00:18:45,190 --> 00:18:47,558 Take it. 308 00:18:52,664 --> 00:18:55,233 Okay, baby, this smoke's gonna hurt us. 309 00:18:55,235 --> 00:18:57,435 All right? I need you to put this on for me. 310 00:18:57,437 --> 00:18:58,936 What about you? 311 00:18:58,938 --> 00:18:59,837 There's only one. 312 00:18:59,839 --> 00:19:01,405 It's for you, hon. Okay, listen to me. 313 00:19:01,407 --> 00:19:03,407 These men are gonna come and they're gonna take you. 314 00:19:03,409 --> 00:19:04,075 Are they gonna hurt me? 315 00:19:04,077 --> 00:19:07,945 They're not gonna hurt you, honey. I'm gonna find you, okay? 316 00:19:08,147 --> 00:19:09,780 Okay. 317 00:19:19,258 --> 00:19:21,459 Beth, I'm gonna find you. 318 00:20:38,971 --> 00:20:43,341 Who made the call to send that girl after my daughter? 319 00:20:43,343 --> 00:20:45,543 Who made the call? 320 00:20:46,679 --> 00:20:48,813 Where's the girl? It's been four hours. 321 00:20:48,815 --> 00:20:52,049 Your people haven't made any demands. 322 00:20:52,051 --> 00:20:55,586 My people? I told you zamani would take the girl. 323 00:20:55,588 --> 00:20:57,922 I told you that's all I knew. 324 00:20:58,457 --> 00:21:00,224 This is in your hands now. 325 00:21:00,226 --> 00:21:03,561 I need your help with zamani. 326 00:21:05,030 --> 00:21:06,197 How about a trade? 327 00:21:06,199 --> 00:21:08,766 You tell me and I'll tell you. 328 00:21:08,768 --> 00:21:11,435 Tell me about the scar on your palm. 329 00:21:12,771 --> 00:21:15,706 I've noticed how you stroke it. 330 00:21:17,776 --> 00:21:21,145 There was a fire. I was 14. 331 00:21:21,147 --> 00:21:23,547 Someone tried to hurt you. 332 00:21:26,985 --> 00:21:29,453 Not exactly, no. 333 00:21:37,863 --> 00:21:39,997 May I see it? 334 00:21:55,347 --> 00:21:57,515 Is a child really what you want? 335 00:21:57,517 --> 00:22:01,052 How on earth... But a baby won't fix what happened in the past. 336 00:22:01,054 --> 00:22:02,119 You lost the right to speak about parenthood 337 00:22:02,121 --> 00:22:06,023 When you abandoned your wife and daughter on christmas eve. 338 00:22:06,091 --> 00:22:06,590 The girl. 339 00:22:06,592 --> 00:22:10,995 You won't find the girl until you learn to look at this differently. 340 00:22:10,997 --> 00:22:13,364 And how should I look at this? 341 00:22:13,366 --> 00:22:15,466 Like a criminal. 342 00:22:15,901 --> 00:22:18,569 May come easier than you think. 343 00:22:19,271 --> 00:22:21,539 Shall I show you? 344 00:22:24,576 --> 00:22:27,978 Well, at least you know what zamani looks like. 345 00:22:31,650 --> 00:22:33,851 Oh, my goodness! 346 00:22:33,853 --> 00:22:36,754 I haven't seen him in years. 347 00:22:36,922 --> 00:22:38,856 Very interesting fellow. 348 00:22:38,858 --> 00:22:41,392 Completely unrelated to this. 349 00:22:41,394 --> 00:22:44,595 You're pointing at the wrong guy here. 350 00:22:45,564 --> 00:22:47,398 Miroslav. 351 00:22:47,400 --> 00:22:48,165 They call him the chemist. 352 00:22:48,167 --> 00:22:51,135 Hey, you can't just... A highly regarded munitions expert. 353 00:22:51,137 --> 00:22:56,374 He left mit to work for the russian, vor usoyan. 354 00:22:56,376 --> 00:23:01,379 Last two years, very expensive freelancer. 355 00:23:04,416 --> 00:23:07,885 I don't know what the hell any of this is. 356 00:23:08,553 --> 00:23:10,454 Ooh, the german. 357 00:23:10,689 --> 00:23:13,858 A banker. Name's reinhardt. 358 00:23:14,426 --> 00:23:17,962 He's most likely moving the money. 359 00:23:18,730 --> 00:23:19,363 What about the girl? 360 00:23:19,365 --> 00:23:20,865 What do you have on the girl and her father? 361 00:23:20,867 --> 00:23:25,069 Your 36-hour timeline would suggest a singular event. 362 00:23:25,071 --> 00:23:27,204 Something in d.C. 363 00:23:28,039 --> 00:23:30,474 I'm not sure how the girl fits. 364 00:23:30,476 --> 00:23:32,643 What about the chemist? 365 00:23:33,712 --> 00:23:38,082 Important, well paid... 366 00:23:38,817 --> 00:23:42,319 Whatever zamani's planning is expensive. 367 00:23:42,988 --> 00:23:44,688 Some sort of attack? 368 00:23:44,690 --> 00:23:46,957 You're thinking like a cop. 369 00:23:47,125 --> 00:23:48,225 Cops are so objective. 370 00:23:48,227 --> 00:23:50,628 They're obligated to protocols. 371 00:23:50,630 --> 00:23:51,495 Make it personal. 372 00:23:51,497 --> 00:23:54,031 Okay, this is nonsense. 373 00:23:54,033 --> 00:23:59,003 Zamani's sick. Cia says he carries nipah virus. 374 00:23:59,005 --> 00:24:00,704 Dying makes him dangerous. 375 00:24:00,706 --> 00:24:04,608 So what does he desperately want before he dies? 376 00:24:04,610 --> 00:24:08,212 And how does that relate to the little girl? 377 00:24:10,982 --> 00:24:14,385 Her father, the general, spent time in bosnia 378 00:24:14,387 --> 00:24:17,688 Supporting nato troops in the bihac pocket region. 379 00:24:17,690 --> 00:24:19,056 Zamani's home. 380 00:24:19,058 --> 00:24:22,393 He bombed a chemical weapons facility... 381 00:24:23,328 --> 00:24:25,696 ...Poisoning the village. 382 00:24:26,832 --> 00:24:29,266 It's about his family. 383 00:24:30,035 --> 00:24:32,803 They died, zamani survived. 384 00:24:32,805 --> 00:24:33,370 He wants revenge. 385 00:24:33,372 --> 00:24:38,309 He hired the chemist to build a bomb, detonate it in washington. 386 00:24:43,548 --> 00:24:47,818 He's gonna use beth to settle the score... 387 00:24:50,755 --> 00:24:52,823 ...Deliver the bomb. 388 00:24:53,458 --> 00:24:56,894 Okay, let's move. We're on a clock. 389 00:24:58,730 --> 00:24:59,396 I have an acquaintance. 390 00:24:59,398 --> 00:25:02,600 They call him the innkeeper, runs a series of safe houses. 391 00:25:02,602 --> 00:25:06,971 Lean on him. He'll know where to find the chemist. 392 00:25:06,973 --> 00:25:11,075 You find the chemist, you'll find zamani. 393 00:25:11,077 --> 00:25:12,743 Where is this innkeeper? 394 00:25:12,745 --> 00:25:15,779 If I tell you, you have to give me something in return. 395 00:25:15,781 --> 00:25:19,049 No more restraints, no more cages. 396 00:25:19,051 --> 00:25:20,384 If you want to capture zamani, 397 00:25:20,386 --> 00:25:22,686 He has to believe I'm moving freely, 398 00:25:22,688 --> 00:25:23,554 In touch with old friends, 399 00:25:23,556 --> 00:25:25,289 Staying in one of my favorite hotels... 400 00:25:25,291 --> 00:25:27,925 If you think we're gonna put you up at the sheraton... 401 00:25:27,927 --> 00:25:31,428 Save your starwood points, harold. 402 00:25:31,430 --> 00:25:34,298 The sheraton's not my scene. 403 00:25:43,542 --> 00:25:44,375 Hey, live it up, pal. 404 00:25:44,377 --> 00:25:48,646 Soon as this is over, you're headed back to a black site. 405 00:25:48,648 --> 00:25:51,682 Mr. Homan, it's awfully nice to have you back. 406 00:25:51,684 --> 00:25:53,284 There's complimentary champagne. 407 00:25:53,286 --> 00:25:56,954 As usual, the bed's made up with blankets instead of a comforter. 408 00:25:56,956 --> 00:26:00,958 Will there be anything else? No, thank you, eric. 409 00:26:02,060 --> 00:26:04,695 Tip the gentleman, will you? 410 00:26:14,873 --> 00:26:17,007 Where is the chemist? 411 00:26:21,880 --> 00:26:24,848 Fbi. Hands. 412 00:26:37,829 --> 00:26:41,031 ♪ how lucky can one guy be? 413 00:26:41,033 --> 00:26:44,935 ♪ I kissed her and she kissed me 414 00:26:44,937 --> 00:26:46,937 ♪ like the fella once said 415 00:26:46,939 --> 00:26:49,840 ♪ ain't that a kick in the head? ♪ 416 00:26:49,842 --> 00:26:50,774 They found the lab. 417 00:26:50,776 --> 00:26:53,444 They're interrogating the chemist as we speak. 418 00:26:53,446 --> 00:26:54,178 What about the bomb? 419 00:26:54,180 --> 00:26:56,680 We think that we got there before he built it. 420 00:26:56,682 --> 00:26:59,850 I gotta get out of here and clear my head. 421 00:27:00,151 --> 00:27:03,120 Take a shower, see my husband. 422 00:27:04,789 --> 00:27:07,157 Don't go too far. 423 00:27:17,702 --> 00:27:19,269 Oh, my... 424 00:27:22,140 --> 00:27:23,574 Did they say yes? 425 00:27:23,576 --> 00:27:27,911 Oh, baby! How did you do this? 426 00:27:27,913 --> 00:27:30,848 Oh, my god, I cannot believe... 427 00:27:30,850 --> 00:27:34,018 We're gonna have a baby, and this is exac... 428 00:27:36,187 --> 00:27:37,921 Tom? 429 00:27:41,093 --> 00:27:43,394 Sit down. 430 00:27:43,396 --> 00:27:45,462 Sit down! 431 00:27:45,464 --> 00:27:49,133 Do what I say or I'll shoot your husband. 432 00:27:49,135 --> 00:27:51,969 See, tom and I, we have been talking, 433 00:27:51,971 --> 00:27:55,973 Trying to figure out how you knew I was in town. 434 00:27:55,975 --> 00:28:00,377 Aahh... I tell him you figure out my plan 435 00:28:01,613 --> 00:28:03,681 To take the general's daughter. 436 00:28:03,683 --> 00:28:05,516 Tom, look at me. 437 00:28:05,518 --> 00:28:06,283 Make for nice surprise. 438 00:28:06,285 --> 00:28:10,320 But my people handle quite well, I think. 439 00:28:10,322 --> 00:28:11,555 It's gonna be okay. 440 00:28:11,557 --> 00:28:16,393 But then, your people come for my chemist friend. 441 00:28:16,395 --> 00:28:18,262 I was finished with the chemist, 442 00:28:18,264 --> 00:28:22,599 So you saved me payment for services. 443 00:28:22,767 --> 00:28:26,470 And for that, I thank you. 444 00:28:26,472 --> 00:28:31,275 But, it did make me wonder what else you know. 445 00:28:32,911 --> 00:28:34,945 What else do you know? 446 00:28:35,180 --> 00:28:36,380 I don't... 447 00:28:36,382 --> 00:28:39,750 Tom. No, no, no, no, no. Over here. 448 00:28:39,918 --> 00:28:40,851 I ask question. 449 00:28:40,853 --> 00:28:44,054 What else do you know about my plan? 450 00:28:44,056 --> 00:28:46,056 A bomb. Maybe. We don't know. 451 00:28:46,058 --> 00:28:48,959 We only knew about the girl. The rest is just speculation. 452 00:28:48,961 --> 00:28:50,828 Tom, baby, it's gonna be okay. 453 00:28:50,830 --> 00:28:53,263 You son of a bitch! 454 00:28:53,265 --> 00:28:56,500 What else do you know about my plan? 455 00:28:56,502 --> 00:28:58,035 Nothing! I swear! 456 00:29:01,139 --> 00:29:02,106 My god. 457 00:29:02,108 --> 00:29:05,943 You're not as smart as reddington says. 458 00:29:06,511 --> 00:29:09,980 My friend, he is always so obsessed with you. 459 00:29:10,448 --> 00:29:12,449 I'm not sure why. 460 00:29:12,451 --> 00:29:13,050 It's gonna be okay. 461 00:29:13,052 --> 00:29:17,621 Now, what I have planned will make for many casualties. 462 00:29:17,623 --> 00:29:19,389 So now you have choice. 463 00:29:19,391 --> 00:29:24,094 Stop me now and save many americans, 464 00:29:24,162 --> 00:29:28,665 Or save only one. 465 00:29:28,667 --> 00:29:32,569 What do you choose? 466 00:29:33,071 --> 00:29:35,472 Oh, my god. 467 00:29:35,474 --> 00:29:37,274 Tom. Baby. 468 00:29:37,976 --> 00:29:41,145 Oh, my god. Baby, keep your eyes open. 469 00:29:41,147 --> 00:29:44,915 Oh, my god. Baby, keep your eyes open. 470 00:29:45,717 --> 00:29:46,517 I'm gonna get help. 471 00:29:46,519 --> 00:29:48,418 I'm gonna get help. 472 00:29:48,420 --> 00:29:50,387 Don't fall asleep. You're gonna be okay! 473 00:29:50,389 --> 00:29:55,125 You're gonna be okay. - 911. What is your emergency? 474 00:30:23,054 --> 00:30:24,154 Did you send him? 475 00:30:24,156 --> 00:30:26,490 Are you the one who did this? 476 00:30:27,325 --> 00:30:28,392 Did what? 477 00:30:28,394 --> 00:30:29,059 He was in my house! 478 00:30:29,061 --> 00:30:31,929 My husband is on a ventilator because zamani came... 479 00:30:31,931 --> 00:30:33,330 Calm down and tell me what happened. 480 00:30:33,332 --> 00:30:36,967 Don't play stupid. You're the only thing connecting us. 481 00:30:36,969 --> 00:30:40,237 He told me that you're obsessed with me. 482 00:30:41,039 --> 00:30:43,507 Did he mention the girl or the bomb? 483 00:30:43,509 --> 00:30:44,441 We're not a team. 484 00:30:44,443 --> 00:30:46,176 Zamani. I'm not your partner. 485 00:30:46,178 --> 00:30:47,244 What did he say? 486 00:30:47,246 --> 00:30:48,412 I don't know, he said... 487 00:30:48,414 --> 00:30:53,050 He said something about casualties and chemical agents, 488 00:30:53,052 --> 00:30:54,751 And he talked about you. 489 00:30:54,753 --> 00:30:58,188 He even thanked me for getting rid of the chemist. 490 00:30:58,289 --> 00:30:59,890 So the bomb's still in play. 491 00:30:59,892 --> 00:31:03,193 Why the hell was he in my house? 492 00:31:03,195 --> 00:31:04,795 Tell me! You know him! 493 00:31:04,797 --> 00:31:07,731 Why is my husband dying in a hospital right now? 494 00:31:07,733 --> 00:31:11,969 The truth is, despite your feelings, your husband doesn't matter. 495 00:31:11,971 --> 00:31:14,238 Zamani did you a favor, lizzy. 496 00:31:16,641 --> 00:31:20,110 Now, you know I just punched a hole in your carotid. 497 00:31:20,112 --> 00:31:23,247 Best chance, one minute before you pass out. 498 00:31:23,249 --> 00:31:24,214 So here's how it's gonna work. 499 00:31:24,216 --> 00:31:27,150 You tell me how I find zamani and make this right, 500 00:31:27,152 --> 00:31:30,053 Or I let you die right here. 501 00:31:30,055 --> 00:31:32,055 Understand? 502 00:31:33,258 --> 00:31:35,092 Yeah. 503 00:31:35,226 --> 00:31:37,094 But if I die 504 00:31:37,096 --> 00:31:40,063 You'll never know the truth about your husband. 505 00:31:40,065 --> 00:31:43,400 You know nothing about my husband. 506 00:32:42,727 --> 00:32:44,394 Agent ressler? 507 00:32:45,763 --> 00:32:46,897 I gotta talk to him. 508 00:32:46,899 --> 00:32:49,166 You shouldn't even be here. 509 00:32:49,801 --> 00:32:51,668 You're under official review. You know that. 510 00:32:51,670 --> 00:32:54,972 I know. The chemist isn't talking, is he? 511 00:32:54,974 --> 00:32:55,305 No. 512 00:32:55,307 --> 00:32:58,442 Red knows zamani. Just give me five minutes. 513 00:33:00,878 --> 00:33:02,813 Thank you. 514 00:33:12,490 --> 00:33:14,324 He's gone. 515 00:33:42,887 --> 00:33:45,589 It's good to see you, old friend. 516 00:33:46,858 --> 00:33:48,592 Initiating track. 517 00:33:49,060 --> 00:33:49,993 Okay, got him. 518 00:33:49,995 --> 00:33:53,497 His chip indicates he's at the lincoln memorial. 519 00:33:54,066 --> 00:33:56,333 We're on him. Forty seconds out. En route. 520 00:33:56,335 --> 00:33:58,735 How did things go with agent keen? 521 00:33:58,737 --> 00:34:02,239 Paid her a visit, like you asked. 522 00:34:02,241 --> 00:34:04,307 And the husband? 523 00:34:04,876 --> 00:34:06,443 Like you asked. 524 00:34:06,445 --> 00:34:09,913 It's a shame you're gonna miss the cherry blossoms. 525 00:34:09,915 --> 00:34:15,018 I think a great many people will miss the cherry blossoms. 526 00:34:15,020 --> 00:34:19,556 Tell me, the general's daughter is such a risk. 527 00:34:19,558 --> 00:34:22,826 This is about much more than one girl. 528 00:34:22,828 --> 00:34:25,662 He's on the move. Heading westbound. 529 00:34:25,664 --> 00:34:29,032 This is about... 530 00:34:29,767 --> 00:34:31,435 The children. 531 00:34:33,305 --> 00:34:36,206 Raymond, today... 532 00:34:36,441 --> 00:34:38,341 On this day... 533 00:34:38,343 --> 00:34:42,345 I am giving their plague back to them. 534 00:34:42,647 --> 00:34:47,217 In 60 years they will be talking about this day... 535 00:34:47,219 --> 00:34:49,252 About my legacy. 536 00:34:58,696 --> 00:35:02,165 Still heading west. 300 yards from your position. 537 00:35:03,235 --> 00:35:04,768 Hello? - There's a wrinkle. 538 00:35:04,770 --> 00:35:07,104 Zamani wants more than the general's daughter. 539 00:35:07,106 --> 00:35:09,272 He's after children. Where are you? 540 00:35:09,274 --> 00:35:12,742 Approaching 14th. You gotta move! You gotta move! 541 00:35:12,744 --> 00:35:15,378 I need you to tell me what zamani said. 542 00:35:15,380 --> 00:35:18,315 In the house, what did he say, 543 00:35:18,317 --> 00:35:20,083 What did you see? 544 00:35:22,353 --> 00:35:25,455 He, uh, he asked about the chemist and about the girl. 545 00:35:25,457 --> 00:35:27,357 No. What did you see? 546 00:35:27,758 --> 00:35:30,293 Uh, there was blood. There was blood everywhere. 547 00:35:30,295 --> 00:35:32,062 Take a breath, lizzy. 548 00:35:32,296 --> 00:35:33,964 Over here. 549 00:35:34,165 --> 00:35:35,465 There was a tattoo. 550 00:35:35,467 --> 00:35:36,733 He's serbian orthodox. 551 00:35:36,735 --> 00:35:37,634 You're closing on him. 552 00:35:37,636 --> 00:35:40,337 He wouldn't have a tattoo. - I know what I saw. 553 00:35:40,339 --> 00:35:42,772 This mark, I've seen it before. 554 00:35:44,242 --> 00:35:47,577 Field trip. D.C. Air and space or the d.C. Zoo? 555 00:35:47,579 --> 00:35:48,745 It wasn't a tattoo. 556 00:35:48,747 --> 00:35:49,579 It was a stamp. 557 00:35:49,581 --> 00:35:52,716 Zamani's gonna bomb the d.C. Zoo. 558 00:35:53,417 --> 00:35:56,052 I got nothing. Come on, where is he? 559 00:35:56,054 --> 00:35:58,855 He's turning onto maryland ave. 560 00:36:12,436 --> 00:36:15,138 Dead ahead. He's dead ahead. 561 00:36:15,140 --> 00:36:15,839 He's stopped. 562 00:36:15,841 --> 00:36:19,943 The signal has stopped. He's right there. 563 00:36:22,980 --> 00:36:24,114 Where is he? 564 00:36:24,116 --> 00:36:26,783 He should be right behind you. 565 00:36:26,785 --> 00:36:27,517 Vertically. 566 00:36:27,519 --> 00:36:29,553 Are there stairs near you? 567 00:36:49,073 --> 00:36:50,207 Beth? 568 00:36:50,209 --> 00:36:53,643 Hi, honey. Are you hurt? 569 00:36:53,645 --> 00:36:54,945 No. 570 00:36:54,947 --> 00:36:55,979 Are you alone? 571 00:36:55,981 --> 00:36:59,182 He said to wait here for my daddy. 572 00:37:01,886 --> 00:37:04,821 He said not to take it off. 573 00:37:18,169 --> 00:37:20,604 Whatever you do, don't touch it. 574 00:37:20,606 --> 00:37:21,605 There's less than three minutes. 575 00:37:21,607 --> 00:37:23,807 I've got to evacuate, call the bomb squad... 576 00:37:23,809 --> 00:37:25,642 Your people will never be there in time. 577 00:37:25,644 --> 00:37:27,377 My friend, he's on his way. 578 00:37:27,379 --> 00:37:29,045 Your friend. What friend? 579 00:37:31,549 --> 00:37:33,149 Reddington! 580 00:37:34,285 --> 00:37:35,785 Reddington! 581 00:37:35,787 --> 00:37:37,587 Hands in the air. 582 00:37:45,663 --> 00:37:47,197 Zamani. 583 00:37:47,431 --> 00:37:49,266 Step down from the ledge. 584 00:37:49,834 --> 00:37:53,670 Hands where I can see 'em or I'll shoot you down! 585 00:37:53,771 --> 00:37:54,437 Tell the general 586 00:37:54,439 --> 00:38:01,311 His daughter was an unfortunate civilian casualty. 587 00:38:10,321 --> 00:38:12,088 He pulled the tracking chip. 588 00:38:12,090 --> 00:38:14,057 Son of a bitch. 589 00:38:31,075 --> 00:38:33,443 Did reddington send you? 590 00:38:33,445 --> 00:38:35,845 I can't understand what you're saying. Can you stop the bomb? 591 00:38:35,847 --> 00:38:40,617 Can you stop it? 592 00:38:40,851 --> 00:38:44,954 Are we gonna be okay? Yeah, baby, we're gonna be okay. 593 00:38:47,958 --> 00:38:51,961 Hey. I was scared when I was your age, too. 594 00:38:51,963 --> 00:38:55,765 But I had a secret weapon to keep me safe. 595 00:38:56,634 --> 00:38:58,768 My daddy gave it to me. 596 00:38:58,836 --> 00:39:02,138 It's very special. I've never shown it to anybody. 597 00:39:02,140 --> 00:39:03,773 Like magic. 598 00:39:05,343 --> 00:39:06,076 What does it do? 599 00:39:06,078 --> 00:39:08,712 Whenever I'm feeling sad or afraid, 600 00:39:08,714 --> 00:39:12,482 I just touch it like this, and it makes me brave. 601 00:39:12,484 --> 00:39:15,719 Do you want to see if it can make you brave? 602 00:39:15,986 --> 00:39:17,520 Yeah? 603 00:39:23,861 --> 00:39:25,328 You're a brave girl. 604 00:39:35,307 --> 00:39:36,806 Uzasny! 605 00:39:37,141 --> 00:39:38,441 Wait. 606 00:39:39,944 --> 00:39:41,177 Wait! 607 00:39:41,179 --> 00:39:41,978 What are you doing? 608 00:39:41,980 --> 00:39:45,582 Just consider the device his payment for services. 609 00:39:45,584 --> 00:39:47,751 Pesibo! Nos dash daisa! 610 00:39:48,486 --> 00:39:49,819 That is a chemical weapon! 611 00:39:49,821 --> 00:39:52,088 He's fascinated by the things. 612 00:39:52,090 --> 00:39:55,892 He certainly has more use for it than we do. 613 00:39:59,697 --> 00:40:01,297 Daddy! 614 00:40:02,466 --> 00:40:06,536 Red vest, gray sweatshirt! He's got the bomb! 615 00:40:10,741 --> 00:40:12,575 We're gonna make a great team. 616 00:40:16,414 --> 00:40:18,948 Who is the ukrainian? 617 00:40:19,683 --> 00:40:23,853 I'm not gonna tell you. You gave him a chemical weapon. 618 00:40:24,255 --> 00:40:25,655 He took it. 619 00:40:25,856 --> 00:40:27,023 That's the price of doing business, harold, 620 00:40:27,025 --> 00:40:30,827 With certain people who can get certain things done. You know that. 621 00:40:30,829 --> 00:40:32,462 You never look at the larger picture. 622 00:40:32,464 --> 00:40:35,498 The bomb didn't detonate, the girl is safe, zamani's dead. 623 00:40:35,500 --> 00:40:38,601 Frankly, I think this all went down rather swimmingly. 624 00:40:38,603 --> 00:40:40,303 This was never about zamani. 625 00:40:40,305 --> 00:40:43,706 You surrendered and infiltrated the fbi to get at our intelligence. 626 00:40:43,708 --> 00:40:46,075 Your intelligence? To get that weapon. 627 00:40:46,077 --> 00:40:49,679 I certainly don't want your intelligence, agent ressler. 628 00:40:49,681 --> 00:40:50,880 I'm quite happy with my own. 629 00:40:50,882 --> 00:40:53,950 I think it's more likely that I tried to help you in good faith 630 00:40:53,952 --> 00:40:58,121 And had to finish the job myself because... 631 00:40:58,255 --> 00:40:59,589 You couldn't. 632 00:40:59,591 --> 00:41:01,491 I think we're finished. 633 00:41:02,993 --> 00:41:06,763 Well, this was fun. Let's do it again. 634 00:41:06,765 --> 00:41:08,398 Really, let's do it again. 635 00:41:08,400 --> 00:41:11,401 Understand, zamani was only the first. 636 00:41:11,403 --> 00:41:12,969 The first what? 637 00:41:13,070 --> 00:41:15,772 Name. On the list. 638 00:41:23,981 --> 00:41:24,848 What list? 639 00:41:24,850 --> 00:41:28,284 It's called the blacklist. That sounds exciting. 640 00:41:28,286 --> 00:41:32,155 That's why we're all here, of course. My wish list. 641 00:41:32,157 --> 00:41:35,158 A list I've been cultivating for over twenty 20 years. 642 00:41:35,160 --> 00:41:39,028 Politicians, mobsters, hackers... 643 00:41:39,030 --> 00:41:40,563 ...Spies. 644 00:41:40,565 --> 00:41:41,965 We have our own list. 645 00:41:41,967 --> 00:41:42,966 Agent ressler, please. 646 00:41:42,968 --> 00:41:47,070 We all know your top ten is little more than a publicity campaign. 647 00:41:47,072 --> 00:41:49,606 It's a popularity contest at best. 648 00:41:49,608 --> 00:41:52,342 I'm talking about the criminals who matter. 649 00:41:52,344 --> 00:41:56,412 The ones you can't find because you don't even know they exist. 650 00:41:56,414 --> 00:41:59,582 Zamani was a small fish. 651 00:42:01,452 --> 00:42:03,019 I'm ahab. 652 00:42:03,021 --> 00:42:08,157 And if you want the whales on my list, you have to play by my rules. 653 00:42:08,159 --> 00:42:12,061 I never sleep in the same location for more than two nights in a row. 654 00:42:12,063 --> 00:42:15,698 I want a fully encrypted 8-millimeter tag embedded in my neck, 655 00:42:15,700 --> 00:42:19,002 Not that garbage from alphachip you stuck in my shoulder. 656 00:42:19,004 --> 00:42:24,374 I want my own security. I've compiled a list of five acceptable applicants. 657 00:42:24,376 --> 00:42:24,807 Pick two. 658 00:42:24,809 --> 00:42:30,780 Whatever I tell you falls under an immunity package that I negotiate myself. 659 00:42:30,782 --> 00:42:33,049 And finally, most importantly, 660 00:42:33,051 --> 00:42:37,520 I speak only with elizabeth keen. 661 00:42:51,201 --> 00:42:58,408 ♪ daylight comes 662 00:42:59,109 --> 00:43:04,814 ♪ daylight goes 663 00:43:06,317 --> 00:43:10,219 ♪ how far will reach 664 00:43:13,824 --> 00:43:20,997 ♪ ain't nobody know 665 00:43:21,131 --> 00:43:26,269 ♪ I use state-of-the-art 666 00:43:28,439 --> 00:43:32,375 ♪ technology 667 00:43:34,278 --> 00:43:39,115 ♪ it's supposed to make for better living 668 00:43:41,352 --> 00:43:45,922 ♪ are we better human beings? 669 00:43:47,224 --> 00:43:52,161 ♪ and I'm straining to remember 670 00:43:53,364 --> 00:43:58,701 ♪ just what it means to be alive... ♪ 671 00:44:18,422 --> 00:44:22,592 You've discovered something curious about your... 672 00:44:22,594 --> 00:44:23,926 ...Husband, haven't you, lizzy? 673 00:44:23,928 --> 00:44:26,029 ♪ if you're having girl problems 674 00:44:26,031 --> 00:44:27,563 ♪ I feel bad for you, son 675 00:44:27,565 --> 00:44:29,032 ♪ I got 99 problems 676 00:44:29,034 --> 00:44:31,501 ♪ and a bitch ain't one... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.