All language subtitles for The Big N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,992 --> 00:00:22,405 THE FINE NIGHT 2 00:02:47,088 --> 00:02:49,729 Hey, are you free? - You see me here, don't ya? 3 00:02:49,802 --> 00:02:53,418 Long live freedom! - Bring your sister here! 4 00:02:54,630 --> 00:02:57,718 Come here! Come here! - What do you want? - Come here! 5 00:02:57,859 --> 00:02:59,880 Get back on your shelf! 6 00:03:21,158 --> 00:03:25,232 There she is! Tell me something, Filomena! 7 00:03:25,455 --> 00:03:29,551 What were you doing last night? Who were you dogging? Where were you? 8 00:03:29,766 --> 00:03:31,414 Who were you with? 9 00:03:31,763 --> 00:03:37,037 I like that. Who was I with? With who I feel like! 10 00:03:37,451 --> 00:03:39,244 Why, who were you with? 11 00:03:39,317 --> 00:03:42,978 Nice way to carry on! Stealing others' customers! 12 00:03:43,051 --> 00:03:48,049 If you didn't steal customers even your tapeworms would die of hunger. 13 00:03:49,995 --> 00:03:52,979 Pathetic! Nobody has supported you for a year! 14 00:03:53,052 --> 00:03:55,600 Did you think the word wouldn't get around? 15 00:03:55,673 --> 00:03:59,823 Let me hear the rest of it! Go on! Go on! 16 00:04:00,116 --> 00:04:04,291 Shameless slut! You'll die of hunger in the end! 17 00:04:04,364 --> 00:04:07,410 You know I have those who tell me everything 18 00:04:07,482 --> 00:04:11,364 and my customers wouldn't even look at a ugly hag like you! 19 00:04:13,220 --> 00:04:16,936 Who are you, the queen? They must only go with you? 20 00:04:17,164 --> 00:04:19,600 I'm not wearing a collar around my neck. 21 00:04:19,673 --> 00:04:24,544 I'll stay here and go and come with who like, like I always do. 22 00:04:24,828 --> 00:04:26,404 But tell me something, 23 00:04:26,477 --> 00:04:29,833 tell me now that you're running your mouth.. 24 00:04:30,089 --> 00:04:32,758 What did you tell them? What did you say? 25 00:04:32,831 --> 00:04:36,299 That I'm in the habit of stealing wallets 26 00:04:36,372 --> 00:04:39,976 and if possible, even a little blackmail? Now, deny it! Deny it! 27 00:04:40,049 --> 00:04:43,093 What! Who do you take me for? 28 00:04:43,166 --> 00:04:48,035 Watch it, I'll rip your hair out! - Yeah, you're trembling now.. 29 00:04:48,792 --> 00:04:51,718 Starting tonight, if you want to work, 30 00:04:51,791 --> 00:04:55,247 find another plaza, because you won't step foot around here again. Got it? 31 00:04:55,474 --> 00:05:00,673 I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! 32 00:05:00,746 --> 00:05:03,162 What are you going to do about it! 33 00:05:04,342 --> 00:05:09,305 Here, a flower for you! Let go, don't touch me! 34 00:05:10,694 --> 00:05:14,586 Looks like they're fond of each other! Maybe they're sisters? 35 00:05:14,659 --> 00:05:16,909 Girls, go for the eyes! 36 00:05:19,753 --> 00:05:21,521 Let's find two others. 37 00:05:21,594 --> 00:05:24,625 Sparks, we're taking these. Let's not waste anymore time. 38 00:05:26,254 --> 00:05:29,056 End of first round! One minute rest. 39 00:05:29,129 --> 00:05:31,495 You're killing each other, yet you're friends! 40 00:05:35,684 --> 00:05:39,519 Why are you interfering? We can settle this ourselves! 41 00:05:39,591 --> 00:05:42,750 You'll kill her for a 1,000 lire? I'll pay you for that. 42 00:05:42,823 --> 00:05:46,485 What do I care about your money? I'll rip her open! 43 00:05:46,558 --> 00:05:51,204 I'll cut her up! And you shut up! - Walk! Let's go! 44 00:05:55,299 --> 00:05:56,399 Hurry! 45 00:05:58,095 --> 00:06:01,518 Don't go crazy again, or we'll lock you up! 46 00:06:01,591 --> 00:06:06,800 And then, what will you do? - Yeah, yeah, lock me up! 47 00:06:06,873 --> 00:06:10,562 I didn't really want to dirty myself with her. 48 00:06:11,467 --> 00:06:13,209 Lowlife! 49 00:06:18,022 --> 00:06:21,459 How you gave it to her! Are you going to be reasonable now? 50 00:06:24,135 --> 00:06:28,923 Is this car going to drive itself? - Come on, we got no time to lose. 51 00:06:33,553 --> 00:06:37,502 No, I'm not going with that pig! - Don't start again! 52 00:06:37,575 --> 00:06:41,267 I don't want anything to do with her! - Be good! Be good! 53 00:06:41,340 --> 00:06:44,023 I want to get out! I want to get out! 54 00:06:44,096 --> 00:06:46,589 Get out then and see what happens! 55 00:06:48,912 --> 00:06:51,273 You're still here? Didn't you get off? 56 00:06:51,346 --> 00:06:55,535 Listen, jerk, If I start screaming, the entire roman police force'll be here! 57 00:06:55,608 --> 00:07:00,049 Be nice, fool or we'll give you something that'll have them cracking up for a week. 58 00:07:01,339 --> 00:07:03,124 What is that? Somebody die? 59 00:07:03,556 --> 00:07:05,779 Where are we going? To a funeral? 60 00:07:10,682 --> 00:07:15,187 OK, in a little while there'll be fireworks, wait here and be good. 61 00:07:15,260 --> 00:07:16,701 We'll be back in a sec. 62 00:07:21,062 --> 00:07:24,438 Giacomo! Who were the bells ringing for? - Who died? 63 00:07:24,511 --> 00:07:26,264 Someone who smokes no more. 64 00:07:35,434 --> 00:07:37,057 Here, smoke. 65 00:07:42,508 --> 00:07:44,990 Have you ever seen them before? 66 00:07:45,903 --> 00:07:47,840 No, who would know them. 67 00:07:48,347 --> 00:07:51,772 I bet we're here to cover up something. 68 00:07:52,198 --> 00:07:54,858 This car is probably filled with stolen goods! 69 00:07:55,140 --> 00:07:57,506 Why not the car too? You'll see. 70 00:07:58,158 --> 00:08:00,739 They arrest everybody round here. I'm scared! 71 00:08:01,556 --> 00:08:03,573 I have a clear conscience! 72 00:08:04,270 --> 00:08:07,110 You know they should compensate us for the risks. 73 00:08:07,916 --> 00:08:09,943 Yeah, or else this stinks! 74 00:08:23,789 --> 00:08:27,391 I just spoke to him on Sunday.. - So much misfortune, sickness, 75 00:08:27,464 --> 00:08:29,986 theft, crime, suffering, death.. 76 00:08:30,058 --> 00:08:32,606 Just read the papers: "Husband kills wife." 77 00:08:32,679 --> 00:08:35,987 "The count throws a masked ball." - "Father dies of hunger." 78 00:08:36,059 --> 00:08:39,825 Can you tell me why? - Why? That's life. 79 00:08:40,107 --> 00:08:43,491 One day, I'll come looking for you, "Is Sparks there?" 80 00:08:43,728 --> 00:08:47,549 And your mom will go, "Sparks is dead!" - And who'll cry for me? 81 00:08:48,025 --> 00:08:49,851 I think on the day I die, 82 00:08:50,150 --> 00:08:54,174 They'll put me in a cart, and dump me by the cemetery! 83 00:08:55,549 --> 00:08:58,345 I want to piss everybody off, even when I'm dead! 84 00:08:58,418 --> 00:09:01,141 Take two pieces of wood, make a cross and there you go! 85 00:09:01,214 --> 00:09:04,766 At least, we wouldn't have to worry about the money we owe. - We oughta.. 86 00:09:05,020 --> 00:09:08,366 get rid of all that stuff. I don't have a lira! 87 00:09:08,438 --> 00:09:09,811 The hell with it all! 88 00:09:14,779 --> 00:09:18,108 Doesn't Mosciarella live here? - I think so. 89 00:09:21,153 --> 00:09:24,851 Maybe he's dead! - He picked a great day for it! 90 00:09:40,030 --> 00:09:41,653 It's the grandma. 91 00:09:58,907 --> 00:10:00,539 Life is beautiful! 92 00:10:02,741 --> 00:10:04,377 Where is Mosciarella? 93 00:10:04,450 --> 00:10:07,233 Poor thing! He's having a bite in the kitchen. 94 00:10:07,417 --> 00:10:09,237 He hasn't eaten in two days. 95 00:10:22,702 --> 00:10:26,778 I was hungry. Who told you? 96 00:10:28,254 --> 00:10:31,115 Do you want some? - Thanks, we've already eaten! 97 00:10:31,672 --> 00:10:34,058 This kind of thing should never have happened. 98 00:10:34,131 --> 00:10:37,472 We had a long chain of troubles. One after another. 99 00:10:37,545 --> 00:10:39,566 And now this has to happen to me! 100 00:10:39,639 --> 00:10:43,733 What can you do? - Yeah.. Can you talk with us for a second? 101 00:10:44,495 --> 00:10:47,475 Why? - I know this isn't a good moment.. 102 00:10:47,547 --> 00:10:50,676 but we'll be done in two minutes. - Go ahead, I'm listening. 103 00:10:50,830 --> 00:10:52,046 Down below.. 104 00:10:52,967 --> 00:10:55,561 there's a car with certain goods. 105 00:10:55,699 --> 00:10:58,090 What kind of goods? - An arsenal. 106 00:10:58,462 --> 00:11:02,580 The priest has arrived. - Hold on, I'm coming. 107 00:11:04,399 --> 00:11:06,231 See you tomorrow. 108 00:11:09,296 --> 00:11:12,191 Mosciare', this is a bargain. - Tomorrow morning. 109 00:11:15,957 --> 00:11:17,120 My Emma.. 110 00:11:20,605 --> 00:11:22,762 And they say the dead don't interfere! 111 00:11:38,860 --> 00:11:41,288 Calm down. Calm down. 112 00:11:41,751 --> 00:11:43,678 How beautiful she is! 113 00:11:43,751 --> 00:11:47,685 Mosciarello, let's finish it! You want to ruin us? 114 00:11:49,576 --> 00:11:53,325 You see her? You see her? 115 00:11:55,869 --> 00:11:58,581 We'll see you when you return from the cemetery. 116 00:11:58,654 --> 00:12:01,869 Didn't you understand me? I told you: tomorrow! - Please.. 117 00:12:02,222 --> 00:12:05,619 Please, let's leave. It's time. 118 00:12:16,588 --> 00:12:21,097 We need the money! - Do I have to sing it? Tomorrow. 119 00:12:21,279 --> 00:12:25,274 Can't you see what my situation is? - We see, goodbye! 120 00:12:39,203 --> 00:12:40,409 Psst! Over here! 121 00:12:40,591 --> 00:12:41,807 What is it? 122 00:12:41,880 --> 00:12:44,916 Just a second, I want to talk to you. 123 00:12:48,730 --> 00:12:50,685 No luck? That doesn't matter. 124 00:12:50,758 --> 00:12:55,215 What do you want? - I'm a friend of Mosciarella and you can trust me. 125 00:12:55,731 --> 00:12:57,042 Come here. 126 00:13:00,551 --> 00:13:05,604 Listen, if I get a cut, I'll sell it, no matter what it is. 127 00:13:05,933 --> 00:13:08,677 To people you can trust? - I think so! 128 00:13:10,760 --> 00:13:12,978 OK, but be careful where you take us. 129 00:13:13,507 --> 00:13:15,979 They'll take the stuff and forget who you are. 130 00:13:16,052 --> 00:13:18,095 Someone from the law, get it? 131 00:13:19,258 --> 00:13:21,718 Let's go then. We have no time to waste. 132 00:13:21,922 --> 00:13:24,898 This stuff is hot. - I know, I know, relax. 133 00:13:24,971 --> 00:13:28,350 Let us introduce ourselves. I'm Gino, known as Pretty Boy. 134 00:13:28,819 --> 00:13:29,901 Ruggero. 135 00:13:32,429 --> 00:13:34,385 Sparks. - A pleasure. 136 00:13:39,324 --> 00:13:41,615 Then you want to come with us? 137 00:13:42,014 --> 00:13:45,096 Why not? Who wants to go to a funeral? 138 00:13:46,848 --> 00:13:49,419 Have you made up your mind? - Alright. 139 00:13:58,099 --> 00:14:00,035 They're leaving! Run! 140 00:14:00,849 --> 00:14:03,468 What? Are the police here already? 141 00:14:04,516 --> 00:14:08,360 What can you do.. - Hey, are you leaving like that? 142 00:14:08,433 --> 00:14:12,605 Why, were you renting us by the month? - You could've at least said goodbye! 143 00:14:12,678 --> 00:14:16,856 Where did these come from? - Look at this sweet thing! 144 00:14:16,929 --> 00:14:19,653 Can I buy him? - It'll be me buying you, moron! 145 00:14:19,726 --> 00:14:22,861 If you don't get lost, I'll kick your ass! Got it? March! 146 00:14:22,934 --> 00:14:26,134 Hey, you don't scare anyone. Got it? 147 00:14:48,104 --> 00:14:50,587 I'm really sorry, I couldn't go to the funeral. 148 00:14:50,660 --> 00:14:52,581 Never mind, I'll go next time. 149 00:15:08,394 --> 00:15:12,168 Hurry up, Pretty Boy! - Give me a moment, OK? 150 00:15:12,733 --> 00:15:16,453 Move it! - Relax! What, am I going to my death? 151 00:15:32,400 --> 00:15:35,185 Who is it? - The Ladies of Charity. 152 00:15:41,568 --> 00:15:44,732 You have a dancehall here? - Yes. 153 00:15:45,276 --> 00:15:48,144 Isn't the patient here? - Over there. 154 00:15:50,569 --> 00:15:53,229 At least it's not stuffy in here! 155 00:15:55,722 --> 00:15:57,801 What are you playing? The fakir? 156 00:15:59,778 --> 00:16:00,915 Sleeping? 157 00:16:02,820 --> 00:16:04,081 What is it? 158 00:16:04,663 --> 00:16:07,145 I've some good stuff for you to sell. 159 00:16:07,872 --> 00:16:09,868 Forget it, I don't want to hear it! 160 00:16:09,941 --> 00:16:13,567 Give me a break and open your eyes. Can't you see the state I'm in? 161 00:16:13,821 --> 00:16:16,748 I'm not getting up because I can't even afford cigarettes. 162 00:16:16,821 --> 00:16:20,247 Then, it's nothing doing? - Yeah, give me a kick in the head. 163 00:16:20,507 --> 00:16:22,897 I get it. Bye! - Bye! 164 00:16:23,065 --> 00:16:27,318 I was just thinking that in a little bit, we were going to have another war. 165 00:16:42,532 --> 00:16:43,721 Well then? 166 00:16:50,367 --> 00:16:52,073 Well, how did it go? 167 00:16:53,242 --> 00:16:56,044 I should slit his throat! His house is full of stuff. 168 00:16:56,117 --> 00:16:59,742 He just unloaded a truck yesterday and he said he needs to sell that first.. 169 00:16:59,815 --> 00:17:02,420 Too bad, he pays well! 170 00:17:02,493 --> 00:17:06,599 Well done! If you can't do it, why poke your nose in it? 171 00:17:08,080 --> 00:17:11,606 You wasted our entire day. Where do we go now? Where? 172 00:17:12,457 --> 00:17:15,379 I should kill you, twat! 173 00:17:15,452 --> 00:17:20,630 Beautiful! You think people are just waiting for you with open arms? 174 00:17:20,703 --> 00:17:25,663 Those days are over now! Today it's harder to sell than steal! 175 00:17:26,787 --> 00:17:30,893 Shall we start charging by the hour? - You're fine there! - Calm down! 176 00:17:32,121 --> 00:17:36,645 Seems they're friends again, and now they're shouting at us. 177 00:17:38,163 --> 00:17:41,682 They'll be selling that stuff next year, at Christmas! 178 00:17:42,200 --> 00:17:45,939 If they don't sell, where'll they get money? Under a rock? 179 00:17:46,012 --> 00:17:48,034 And who'll pay us, the government? 180 00:17:48,107 --> 00:17:51,258 I'm not moving unless they pay me up front! 181 00:17:51,331 --> 00:17:52,490 Of course. 182 00:17:54,206 --> 00:17:57,837 Why don't we take them to the deaf guy? - The one in Fiumicino? 183 00:17:57,910 --> 00:18:00,259 Why not, we have a car! 184 00:18:00,332 --> 00:18:03,312 Refugees, come here, I wanna tell you something. 185 00:18:03,385 --> 00:18:06,531 I'll rip her head off.. - Knock it off! 186 00:18:11,291 --> 00:18:15,107 Let me explain: Do you want to sell your loot? 187 00:18:15,412 --> 00:18:17,594 What loot? What are you talking about? 188 00:18:17,667 --> 00:18:20,654 Don't act like a baby, you think we were sleeping? 189 00:18:20,802 --> 00:18:23,820 It's not the first time we've been used to cheat the police! 190 00:18:23,893 --> 00:18:27,137 Speak when you're spoken to. - Knock it off, hoodlum! 191 00:18:27,210 --> 00:18:31,759 That's what you get for trying to help! Let them do it themselves and go hang! 192 00:18:31,913 --> 00:18:34,674 They'd better pay, or I'll show them what I can do. 193 00:18:34,836 --> 00:18:39,070 See, I don't get welfare and I don't like these little strolls! 194 00:18:39,222 --> 00:18:41,543 If you want to sell it, we'll take you there. 195 00:18:41,616 --> 00:18:44,015 And we're not just jabbering, like this one! 196 00:18:44,088 --> 00:18:45,289 What do you mean? 197 00:18:46,069 --> 00:18:49,001 Where is this place? - At Fiumicino. 198 00:18:49,073 --> 00:18:52,195 Good night! Might as well go to America! 199 00:18:54,755 --> 00:18:57,336 Then we're good to go, boys! To Fiumicino. 200 00:18:57,701 --> 00:18:59,843 Fiumicino is just 10 minutes away! 201 00:18:59,916 --> 00:19:03,053 Leave it to me, I'll drive. Get in, let's go! 202 00:19:03,125 --> 00:19:07,174 Come, get in. - Let's give it a try. 203 00:19:08,269 --> 00:19:10,974 If this fails too, we'll drown ourselves. 204 00:19:11,047 --> 00:19:15,505 At least we'll get a bath then! - Yes, you should get one! 205 00:19:24,359 --> 00:19:29,462 Are you pissy because you're still not married? Be happy, don't worry! 206 00:19:30,086 --> 00:19:32,146 We had to pick these ones? 207 00:19:33,244 --> 00:19:36,913 And you, up front, what are you doing? Going straight to the funeral? 208 00:19:42,700 --> 00:19:45,270 Every time I pass through here I have to laugh! 209 00:19:45,343 --> 00:19:50,380 I remember a rich peasant who came down from the mountain, filthy rich. 210 00:19:51,217 --> 00:19:56,404 He had a wallet full of coins that weighed as much as a chest! 211 00:19:56,477 --> 00:20:01,767 I really tried to steal some money, but it just fell out of my hands! 212 00:20:02,477 --> 00:20:06,350 Damn, don't have you any remorse? Where is your heart? 213 00:20:06,423 --> 00:20:09,810 My heart didn't do it! My hand did! 214 00:20:09,882 --> 00:20:11,469 You're a slut! 215 00:20:40,641 --> 00:20:44,368 God, I bet this one is dead too! He probably turned on the gas! 216 00:20:46,516 --> 00:20:49,610 Don't freak out, wait. Remain calm. 217 00:20:49,683 --> 00:20:54,730 Why bother shouting? He can't hear you. - What is this, the wizard's house? 218 00:20:54,803 --> 00:20:56,520 A holiday resort! 219 00:21:06,143 --> 00:21:09,779 Is anybody there? - He's dead. 220 00:21:09,852 --> 00:21:14,497 Wait, someone has to be here. - Hey, anyone home? 221 00:21:14,570 --> 00:21:19,281 Who can get inside? - Leave it to me, I'm like a cricket. 222 00:21:20,153 --> 00:21:23,783 Someone should be here! - Anybody there? 223 00:21:27,979 --> 00:21:30,302 Is anybody here? 224 00:21:31,062 --> 00:21:32,603 May I come in? 225 00:21:36,897 --> 00:21:39,385 Is anybody in the house? 226 00:21:50,898 --> 00:21:52,521 Excuse me! 227 00:22:35,569 --> 00:22:38,318 Police rifles, understood? 228 00:22:40,346 --> 00:22:42,944 He didn't understand anything! 229 00:22:44,445 --> 00:22:46,685 Where did you buy this one? 230 00:23:07,742 --> 00:23:10,498 You wear it well, my love! 231 00:23:10,571 --> 00:23:14,439 Hey, Marc Antony! My mother gave me both a tongue and ears! 232 00:23:14,565 --> 00:23:18,850 What do you want here? - Allow me? Pretty Boy. 233 00:23:20,027 --> 00:23:22,025 My pleasure, Nicoletta. 234 00:23:22,342 --> 00:23:26,272 Listen, Nicoletta, tell the deaf guy two of your friends are here. 235 00:23:26,490 --> 00:23:29,909 Supplizia and that other half-crazy girl. 236 00:23:29,982 --> 00:23:32,979 They have some stuff to sell, and they're in the car. 237 00:23:48,975 --> 00:23:53,046 Pretty Boy! What is he doing? 238 00:23:54,308 --> 00:23:55,765 Wait! 239 00:24:00,972 --> 00:24:04,820 You wanted to kill her and now you're together again? 240 00:24:04,893 --> 00:24:07,876 What can I say? Money changes everything! 241 00:24:09,137 --> 00:24:12,050 Hi, honey! Come on, get inside! 242 00:24:17,050 --> 00:24:20,611 Suppli', I have to get to Rome later. You have space for me in the car? 243 00:24:20,794 --> 00:24:23,595 Any space! We won't refuse this kind of baggage. 244 00:24:23,787 --> 00:24:26,747 He can't hear me at all, he's deaf as a bell. 245 00:24:39,668 --> 00:24:42,803 Is that Indian sign language? Are we doing business or not? 246 00:24:42,876 --> 00:24:46,862 Calm down. He wants to know what you're carrying first. 247 00:24:46,935 --> 00:24:49,741 It's down the road, one moment. 248 00:25:28,088 --> 00:25:32,562 15, 20, 25, 30.. 249 00:25:39,109 --> 00:25:42,183 Oh, Lord, what a lot of money from a deaf-mute 250 00:25:42,256 --> 00:25:44,636 and nothing for me, Pretty Boy! 251 00:25:58,253 --> 00:25:59,582 A hundred. 252 00:25:59,728 --> 00:26:01,360 Sparks, you hold it. 253 00:26:05,642 --> 00:26:10,381 OK, take me back to Caracalla. Quick, let's go! 254 00:26:27,238 --> 00:26:29,837 Nicoletta, come on! 255 00:26:30,634 --> 00:26:32,458 You want to move it? 256 00:26:34,217 --> 00:26:39,417 Said the blackbird to the blue tit: "if you're deaf, you won't hear shit!" 257 00:26:39,490 --> 00:26:41,983 Goodbye, you deaf coot! 258 00:26:43,041 --> 00:26:45,086 Hurry up, slugs! 259 00:27:10,372 --> 00:27:14,827 Blessed be that life smiles at you. Listen to Frank Sinatra! 260 00:27:16,454 --> 00:27:18,906 Stop! - What is it? 261 00:27:21,561 --> 00:27:23,855 Where are you going? 262 00:27:26,784 --> 00:27:29,354 You're crazy! - Ruggere'! 263 00:27:30,630 --> 00:27:34,042 A little perfume, it stinks in there! - He's got that right! 264 00:27:34,115 --> 00:27:37,070 Have you seen those flowers? Beautiful! 265 00:27:41,153 --> 00:27:44,733 Nicole', does the mute like these too? 266 00:27:46,569 --> 00:27:50,182 Eat them for dinner tonight. - It's all grist to the mill! 267 00:27:50,901 --> 00:27:55,865 They're beautiful though, smell. - Like I'm here for the flowers! 268 00:27:56,535 --> 00:28:00,100 Here, I stole them for you. - You're spoiling me rotten, love! 269 00:28:12,144 --> 00:28:14,603 What are we doing? Returning without even a kiss? 270 00:28:14,676 --> 00:28:18,635 Who said that? We could always have just a picnic, right? 271 00:28:23,016 --> 00:28:26,466 Pretty Boy, take a short cut! 272 00:28:35,554 --> 00:28:38,088 Quick, kids! Everyone to the swamp. 273 00:28:39,504 --> 00:28:41,343 Wait a moment! 274 00:28:42,286 --> 00:28:44,564 It's best we come to an agreement. 275 00:28:44,637 --> 00:28:47,433 I've lost the whole day, you must give 10,000 each. 276 00:28:47,506 --> 00:28:50,631 We even helped you sell stuff. - Don't worry, we're good boys. 277 00:28:51,002 --> 00:28:54,412 I'll see if I can take your word for it. - Walk! 278 00:28:58,963 --> 00:29:01,468 I'm short on money. We'll have some fun and then.. 279 00:29:01,540 --> 00:29:03,604 Let's go! - Like always, eh? 280 00:29:04,253 --> 00:29:07,369 Come on, move it! Come on, Nicoletta! 281 00:29:08,715 --> 00:29:11,533 They want to pull a fast one, they want to cheat us! 282 00:29:11,606 --> 00:29:14,172 Let's show them who we are. - They're coming! 283 00:29:14,245 --> 00:29:16,759 Oh, look at the pretty cows! 284 00:29:16,832 --> 00:29:20,224 Come here, he wants to speak to his beauty of love, your Sparks! 285 00:29:22,890 --> 00:29:24,225 Hey! 286 00:29:25,205 --> 00:29:29,944 Let's turn back, where are we going? - To get some fresh air. 287 00:29:31,634 --> 00:29:34,916 Feel how nice it is, you can feel it all the way down to your feet. 288 00:29:34,989 --> 00:29:38,165 How I like the country with its daisies.. - Where are we going? 289 00:29:38,238 --> 00:29:39,795 Come down, come! 290 00:29:43,408 --> 00:29:45,860 What am I going to do with you, Nicole'? 291 00:30:09,619 --> 00:30:11,203 How sweet! 292 00:30:13,562 --> 00:30:17,070 What's going through your head? - Let's take a shower! 293 00:30:17,142 --> 00:30:19,387 I'll get all wet! - So what? 294 00:30:20,205 --> 00:30:25,426 This is crazy. - Come on, move it! 295 00:30:29,632 --> 00:30:32,016 The air and clean! 296 00:30:35,883 --> 00:30:37,772 How nice it is here! 297 00:30:44,139 --> 00:30:46,213 Come, let's lie on the grass. 298 00:30:48,595 --> 00:30:49,741 Why not? 299 00:30:52,654 --> 00:30:54,934 I've often lied on the grass. 300 00:30:56,051 --> 00:30:59,389 Just think: when I was little, I wanted to be a teacher! 301 00:30:59,462 --> 00:31:04,060 Instead, look where am I: 20 km from Rome with a thief! 302 00:31:06,250 --> 00:31:10,073 If I get to live again, I'll take a nice bucket 303 00:31:10,146 --> 00:31:13,127 and go every day to the nuns for a dish of soup. 304 00:31:13,568 --> 00:31:15,737 But never again on the sidewalks! 305 00:31:16,462 --> 00:31:21,249 Rooms with beds only! The sidewalk is uncomfortable, eh? 306 00:31:22,333 --> 00:31:23,473 Come. 307 00:31:32,217 --> 00:31:34,753 Are you stupid? This place is full of nettles! 308 00:31:34,826 --> 00:31:38,169 What nettles? I eat nettles for breakfast! 309 00:31:38,241 --> 00:31:41,272 You'll eat them? Let's go. 310 00:31:42,311 --> 00:31:43,973 This way. 311 00:31:50,410 --> 00:31:53,247 Nicole', you must be healthy as a horse! 312 00:31:53,320 --> 00:31:57,808 What can hurt you? You'll live to a 100! - 100? Sure, with the work I do! 313 00:31:58,699 --> 00:32:01,924 What beautiful fine hair, just the way I like it. 314 00:32:02,151 --> 00:32:05,219 Show me your teeth.. - Damn it! 315 00:32:05,822 --> 00:32:09,436 Are you crazy? - Knock it off, cut the crap! 316 00:32:10,780 --> 00:32:15,187 What a bite. I'm leaving. Bye! - Let's go, come! 317 00:32:21,900 --> 00:32:24,648 I was joking, you didn't hurt me. 318 00:32:26,676 --> 00:32:28,513 What a beautiful day! 319 00:32:28,586 --> 00:32:31,757 And tomorrow'll be better still. I can see it in the sky. 320 00:32:35,712 --> 00:32:37,131 How quiet it is! 321 00:32:39,061 --> 00:32:40,577 The song of frogs.. 322 00:32:42,352 --> 00:32:44,098 Do you like fried frogs? 323 00:33:12,328 --> 00:33:14,841 Take it, it's almost gone. 324 00:33:22,048 --> 00:33:25,993 I could get you out of this life! - Yeah.. 325 00:33:26,589 --> 00:33:28,862 I swear by my father! 326 00:33:29,754 --> 00:33:32,372 Stop it, knock it off! 327 00:33:34,336 --> 00:33:36,208 You're getting in my blood.. 328 00:33:40,043 --> 00:33:42,121 You're different from the others. 329 00:33:43,292 --> 00:33:46,242 It's clear you weren't born to do what you're doing. 330 00:33:49,332 --> 00:33:51,238 Give me a kiss. 331 00:33:54,913 --> 00:33:56,176 Just one. 332 00:34:05,461 --> 00:34:06,625 Get lost! 333 00:34:11,116 --> 00:34:13,365 You still believe what they tell you? 334 00:34:14,699 --> 00:34:17,953 You bought it, eh? - I'm delusional! 335 00:34:18,234 --> 00:34:21,076 Every time they say it, I believe it. 336 00:34:21,733 --> 00:34:23,483 I'm such an idiot! 337 00:34:27,892 --> 00:34:30,910 Go jump in a lake! 338 00:34:32,244 --> 00:34:36,607 Good night! - Bye, Nicoletta! 339 00:34:50,663 --> 00:34:52,212 Shut up! 340 00:34:53,617 --> 00:34:57,768 What if someone had done that to your sister? - You're right. 341 00:34:58,689 --> 00:35:02,417 Hey, you're not going to do the same to me, are you? 342 00:35:02,490 --> 00:35:04,866 We'll know when I leave you. 343 00:35:05,094 --> 00:35:08,442 Who does he think he is? What are you thinking? - I don't know. 344 00:35:08,666 --> 00:35:10,779 I've been with you all day having fun. 345 00:35:10,852 --> 00:35:13,880 In a certain way, all that's happened is thanks to me. 346 00:35:14,068 --> 00:35:18,109 You made me jump through windows. At least, give me 10,000. 347 00:35:18,480 --> 00:35:22,161 You've got some nerve. Be grateful if we give you money for the bus! 348 00:35:22,297 --> 00:35:26,854 What! Money for the bus! I travel by taxi! 349 00:35:27,370 --> 00:35:30,179 Because of you, I couldn't even attend my aunt's funeral. 350 00:35:30,315 --> 00:35:33,351 Not even after death, did I show respect for that woman! 351 00:35:33,424 --> 00:35:35,974 Alright, you can go to your uncle's. 352 00:35:36,112 --> 00:35:39,072 What! Leave my family out of it! 353 00:35:39,145 --> 00:35:42,676 I'm not like you. I was raised properly. 354 00:35:42,749 --> 00:35:44,697 They gave me an education. 355 00:35:44,770 --> 00:35:46,968 Sure, they raised you like a flower. 356 00:35:47,155 --> 00:35:52,730 Look, if it was up to me, I would never had done what you did to those wretches. 357 00:35:52,803 --> 00:35:55,661 You want to go back and apologize? 358 00:35:58,500 --> 00:36:03,757 They'd beat me, they'd lynch me. Besides, if you're joking, do it right! 359 00:36:04,034 --> 00:36:05,736 You got 50,000 lire each? 360 00:36:06,080 --> 00:36:09,603 If you each give me 5,000, it won't break you. 361 00:36:09,676 --> 00:36:12,643 Of my 50,000 lire I can give you 1,000. 362 00:36:12,716 --> 00:36:16,917 Your 50,000? You're dreaming! - Speak Italian! 363 00:36:17,744 --> 00:36:19,528 I'm the one who took the risks. 364 00:36:20,035 --> 00:36:23,880 I'll give you 20,000 to be nice. - I have the money! 365 00:36:25,908 --> 00:36:27,698 They've stolen it! 366 00:36:32,785 --> 00:36:36,353 Have you seen the three women who were here with us? 367 00:36:36,619 --> 00:36:40,034 I watch cows not who walks by! 368 00:36:41,971 --> 00:36:46,794 If they're not here they'll be close by. We'll find them. 369 00:36:46,867 --> 00:36:51,531 They're not sitting on a roof! - And they walk by all day long. 370 00:36:51,791 --> 00:36:55,753 Do we three have to stick together? Look in some other place! 371 00:36:55,961 --> 00:36:57,892 Come on, relax! 372 00:37:02,852 --> 00:37:07,266 Are you sure you didn't see anybody? - I know nothing! 373 00:37:07,512 --> 00:37:11,410 Come, let's kick these cows! - I know nothing! 374 00:37:18,507 --> 00:37:22,365 Have you seen Anna and Supplizia? - No, they're not here at this time. 375 00:37:22,438 --> 00:37:24,017 Where can we find them? 376 00:37:24,301 --> 00:37:28,724 They're sleeping at some dive or station or church.. I don't know. 377 00:37:28,901 --> 00:37:30,955 Nina, these guys have a question! 378 00:37:31,940 --> 00:37:34,262 You know where Anna and Supplizia are? 379 00:37:34,335 --> 00:37:36,673 I'm here to work! I'm not an information booth! 380 00:37:36,746 --> 00:37:38,482 Don't get mad, it's just a favor. 381 00:37:38,555 --> 00:37:42,665 I'm out of favors and in this world only those who mind their business eat! 382 00:37:58,586 --> 00:38:02,059 Do you know where Supplizia is? - Who the heck is that? 383 00:38:02,472 --> 00:38:04,560 Look, that's nice! 384 00:38:16,857 --> 00:38:20,364 Beautiful car! - This is worth 100,000 lire! 385 00:38:21,687 --> 00:38:24,769 Let's grab it. - Watch out, there's people! 386 00:38:28,528 --> 00:38:30,289 Do you like it? - What? 387 00:38:30,362 --> 00:38:34,312 The car that's right behind you. - There's a car? 388 00:38:34,780 --> 00:38:37,745 Do you see it, Sparks? There's a camera in the back. 389 00:38:37,817 --> 00:38:40,049 It belongs to these gentlemen. 390 00:38:40,122 --> 00:38:42,662 What are you looking for? What were you doing? 391 00:38:42,735 --> 00:38:45,747 Nothing. - What were you thinking of doing with the car? 392 00:38:45,819 --> 00:38:47,063 Pee-pee. 393 00:39:00,871 --> 00:39:03,491 Beat it! The police! 394 00:39:07,150 --> 00:39:10,787 Stop it, there's the madame! The police! 395 00:39:12,499 --> 00:39:14,788 You wouldn't leave us here. would you? 396 00:39:14,861 --> 00:39:18,299 Get in the back. - OK! Hurry! 397 00:39:19,195 --> 00:39:23,745 We'll settle this later. - Fine, but let's take off! 398 00:39:41,188 --> 00:39:45,171 You're lucky, if the police hadn't come, we'd have given you a nice shave. 399 00:39:46,969 --> 00:39:48,924 Don't be so sure. 400 00:39:49,526 --> 00:39:52,727 Make no mistake, we're not letting you go yet. 401 00:39:53,096 --> 00:39:56,876 Listen, blackie, if you want a fight, pick somebody you can beat! 402 00:39:56,949 --> 00:39:59,814 We prefer the strong ones like you. 403 00:40:00,502 --> 00:40:05,256 Otherwise, there's no pleasure in it. - Then, you like to be beaten up? 404 00:40:06,391 --> 00:40:11,870 Up ahead there's a meadow where nobody will bother us, if you want to fight. 405 00:40:12,051 --> 00:40:16,885 I'll fight you, blackie! - If we don't hold him back, he'll go crazy. 406 00:40:38,234 --> 00:40:42,063 Well then? - The night is long, stay calm! 407 00:40:42,986 --> 00:40:46,950 Do we really want to beat them up? - If you're joking, do it right. 408 00:40:47,023 --> 00:40:50,479 Then, why are we here? - What did you eat today? A lion? 409 00:40:50,552 --> 00:40:52,319 I don't need to. 410 00:40:55,213 --> 00:40:58,388 I'll beat up all three, while you take off with the car. 411 00:40:58,579 --> 00:41:02,060 OK, but I think we might as well invite them to our weddings! 412 00:41:02,133 --> 00:41:04,497 Haven't you seen them? They look like corpses! 413 00:41:04,570 --> 00:41:08,279 Yeah, corpses. We'll probably know in ten minutes. 414 00:41:12,870 --> 00:41:17,078 Well, are you ready? Let's go, come! 415 00:41:39,919 --> 00:41:42,669 Wait a sec, what's that? 416 00:41:51,422 --> 00:41:53,208 Are you drunk? 417 00:41:53,860 --> 00:41:56,989 It's a bomber plane. - Long live the war! 418 00:41:57,216 --> 00:42:00,540 If it's from wartime, just think how much time has passed. 419 00:42:03,723 --> 00:42:05,979 Are they bringing it to the airport? 420 00:42:06,886 --> 00:42:09,605 You pull too! - I am pulling! 421 00:42:09,678 --> 00:42:11,622 Where'd you get it? - What's it to you? 422 00:42:11,695 --> 00:42:14,503 Is that how you answer? - From the hangar down there. 423 00:42:14,576 --> 00:42:18,125 They're discarded parts. Today two men were also taking some. 424 00:42:18,430 --> 00:42:21,081 What do you do with them? - We sell it to the junk dealer. 425 00:42:21,154 --> 00:42:24,476 Blackie, will you give us a hand? - Come on, let's get to work! 426 00:42:32,185 --> 00:42:33,637 What did I tell you? 427 00:42:35,019 --> 00:42:39,595 They're three saps! - Heavy, eh? 428 00:42:46,231 --> 00:42:48,971 What do you do with the money? - I give it to my mom. 429 00:42:49,043 --> 00:42:52,954 She's always asking for money. She'll only shut up if I bring her some. 430 00:42:54,088 --> 00:42:56,877 It's needed at home. There's a lot of mouths to feed. 431 00:42:56,950 --> 00:42:59,063 Who doesn't work doesn't eat! 432 00:43:02,736 --> 00:43:05,806 They'll give us a few lire for this. What else can we do? 433 00:43:06,279 --> 00:43:08,901 There's another piece but we couldn't carry it over. 434 00:43:08,973 --> 00:43:12,996 Right? -That one's a beautiful piece. Damn it! 435 00:43:14,031 --> 00:43:17,361 Will you lend me 1,000 lire? I'll pay you back tomorrow! 436 00:43:19,324 --> 00:43:21,781 Why not? I'll pay you for your troubles. 437 00:43:26,112 --> 00:43:27,533 Here. 438 00:43:28,786 --> 00:43:31,404 Nothing for my friends? 439 00:43:35,704 --> 00:43:37,859 A thousand each! 440 00:43:37,931 --> 00:43:40,919 Here. Happy? 441 00:43:41,516 --> 00:43:44,073 Thank you, blackie! Pull! 442 00:43:45,903 --> 00:43:47,467 Bye, blackie! 443 00:43:50,739 --> 00:43:52,108 See you! 444 00:43:58,295 --> 00:44:01,055 So, what about the fight? - We're ready. 445 00:44:01,128 --> 00:44:05,495 Why fight, boys? We can beat each other up when we're old! 446 00:44:05,632 --> 00:44:10,317 By now, it's water under the bridge! - OK. - I'm fine with that. 447 00:44:10,673 --> 00:44:14,537 I'm Achille. - A pleasure. Gino, known as Pretty Boy. 448 00:44:16,400 --> 00:44:19,431 Will you give us a lift? - With pleasure. 449 00:44:23,052 --> 00:44:25,632 Where shall we take you? - On an adventure! 450 00:44:25,705 --> 00:44:28,363 Bring us to life! Let's get to know the world! 451 00:44:28,436 --> 00:44:31,648 We don't have a lira, we're broke! 452 00:44:31,721 --> 00:44:34,228 If you shook us, you'd get about five lire. 453 00:44:34,301 --> 00:44:37,900 Where do we go? - Wherever! Public opinion is with us! 454 00:44:58,105 --> 00:45:01,228 Beat it! Beat it! Beat it! Beat it! 455 00:45:04,022 --> 00:45:07,056 Stop! - Get the plate number! 456 00:45:07,216 --> 00:45:08,931 Play the lottery with it! 457 00:45:09,004 --> 00:45:12,029 Hey, why did you beat them up? - I didn't like them! 458 00:45:24,487 --> 00:45:26,312 There's one of them! 459 00:45:26,529 --> 00:45:30,707 Hey, what's your price? - This one, you'll like! 460 00:45:30,781 --> 00:45:34,865 Do you like him? I'll buy you for him. - We can agree on that. 461 00:45:34,938 --> 00:45:37,235 Come here, love! 462 00:45:37,671 --> 00:45:41,503 Go bother someone else! Assholes! 463 00:45:41,576 --> 00:45:44,409 Look who we just bumped into! 464 00:45:46,056 --> 00:45:47,686 Don't let her escape! 465 00:45:50,277 --> 00:45:53,797 You're Nicoletta? - Yeah. - Recognize us? - Let me go! 466 00:45:53,870 --> 00:45:57,171 Give us the money or I'll kill you. - I've been here since this morning. 467 00:45:57,245 --> 00:46:00,507 If anyone is owed money it's me! Got it? 468 00:46:00,581 --> 00:46:04,008 We have to give you the rest? 100,000 lire isn't enough? 469 00:46:04,081 --> 00:46:07,422 What 100,000! - Let's get the money! 470 00:46:07,495 --> 00:46:09,782 I'm tired, leave me alone! 471 00:46:10,623 --> 00:46:16,163 Listen to me! If you don't take us to your friends, I'll break your legs. 472 00:46:22,879 --> 00:46:24,891 Thief, lowlife! 473 00:46:24,964 --> 00:46:28,178 I'll send you to prison! Taking advantage of me because I'm a woman! 474 00:46:28,251 --> 00:46:32,270 Those two bitches cheated me and left me at Fiumicino! Got it? 475 00:46:35,342 --> 00:46:39,381 Then they left poor little you without a lira. 476 00:46:39,454 --> 00:46:43,908 Worse off than us. Did you get to eat at least? Fine, if it's like that, 477 00:46:44,303 --> 00:46:47,504 then we'll do something for you. Right, kids? 478 00:46:47,747 --> 00:46:51,176 We'll give you a nice gift, a beautiful vase of flowers. 479 00:46:52,180 --> 00:46:53,984 What do you think, Achille? 480 00:46:54,303 --> 00:46:57,967 We need to leave a nice memory for this poor orphan. 481 00:46:58,040 --> 00:47:03,175 Get out of here! - Eat this! - Don't go, come here! 482 00:47:06,642 --> 00:47:09,132 Don't forget your aspirin! - Pigs! 483 00:47:12,633 --> 00:47:14,761 Goodbye, Nicoletta! 484 00:47:20,406 --> 00:47:24,103 In this plaza, where we meet.. - What are they giving out? Soup? 485 00:47:24,508 --> 00:47:28,425 Citizens, ease your brothers' suffering. 486 00:47:29,274 --> 00:47:32,906 With the gift of your blood, you can save a human life.. 487 00:47:32,978 --> 00:47:35,728 One, two, three, four, five and six. 488 00:47:35,860 --> 00:47:38,859 Shall we save 6 human lives? - Why not! 489 00:47:40,030 --> 00:47:44,505 Let's give these twats a slap in the face who are waiting in line! 490 00:47:44,578 --> 00:47:46,604 Come on! Let's go! 491 00:47:57,075 --> 00:48:00,986 Blessed be those who will take this blood! 492 00:48:02,004 --> 00:48:05,954 How much do they take? - A bath-tub each! What'd you think? 493 00:48:06,027 --> 00:48:10,198 Your name, please. - Ruggeretto, parents unknown. 494 00:49:07,660 --> 00:49:10,671 I want the money tonight. Nothing else matters. 495 00:49:10,992 --> 00:49:12,962 I know, that's why we're here. 496 00:49:13,431 --> 00:49:16,030 Everyone'll be sorry if we fail! 497 00:49:17,684 --> 00:49:20,425 Pepito! Enough of this boring shit! 498 00:49:21,116 --> 00:49:23,885 What do you want to hear? Pascalles de Albioni? 499 00:49:27,231 --> 00:49:31,143 Listen to this record. Puts you back in the world! 500 00:49:50,660 --> 00:49:54,454 Pigs! You got me drunk! 501 00:49:55,297 --> 00:49:58,323 I would never have expected this from you. 502 00:50:07,544 --> 00:50:12,286 Poor aunt, she's in a pit now! 503 00:50:12,461 --> 00:50:15,916 Here I am amusing myself like a bastard! 504 00:50:18,307 --> 00:50:21,003 I could spit in my face! 505 00:50:24,835 --> 00:50:29,126 Pigs! Pigs! Pigs! Pigs! 506 00:50:29,290 --> 00:50:31,997 Pretty Boy, knock it off! 507 00:50:40,661 --> 00:50:41,717 Hello? 508 00:50:42,813 --> 00:50:44,888 Is that you, Paola? 509 00:50:45,894 --> 00:50:47,414 Don't be stupid! 510 00:50:49,149 --> 00:50:50,483 Yes, Laura's here. 511 00:50:52,607 --> 00:50:54,446 Inside, in her bedroom. 512 00:50:58,387 --> 00:51:00,096 Come over. 513 00:51:03,073 --> 00:51:04,261 Boys. 514 00:51:05,326 --> 00:51:06,492 All boys. 515 00:51:09,202 --> 00:51:10,613 A big game hunt! 516 00:51:15,705 --> 00:51:16,985 A lion. 517 00:51:19,832 --> 00:51:21,705 A hyena. 518 00:51:24,793 --> 00:51:26,500 And a tiger. 519 00:51:29,253 --> 00:51:30,961 Who's there? 520 00:51:32,547 --> 00:51:34,171 Is Caterina there also? 521 00:51:35,841 --> 00:51:37,199 Even Harry? 522 00:51:38,883 --> 00:51:41,883 Good, come all of you. Hurry. 523 00:52:02,873 --> 00:52:04,480 People are coming. 524 00:52:07,107 --> 00:52:10,391 Can I say something? - Yes, what's the matter? 525 00:52:11,651 --> 00:52:16,773 I don't know how to say it.. you may not understand. 526 00:52:18,910 --> 00:52:23,344 I drink, laugh, act stupid. I don't even think about it. 527 00:52:24,282 --> 00:52:27,448 But I have poison in here. - Why? What did you do? 528 00:52:27,521 --> 00:52:28,853 Tell me about it. 529 00:52:31,786 --> 00:52:34,126 I don't know if you ever experienced it. 530 00:52:34,866 --> 00:52:38,858 A young girl, without a father or mother. 531 00:52:40,916 --> 00:52:44,706 I was a pig, but you know how it is. Now I feel bad. 532 00:52:46,753 --> 00:52:49,315 In short, the worst happened. 533 00:52:49,536 --> 00:52:51,512 No! - Yeah.. 534 00:52:51,689 --> 00:52:53,026 It's the truth. 535 00:52:56,008 --> 00:52:59,112 Was she nice at least? Worth your while? 536 00:52:59,629 --> 00:53:02,772 Hell no! Uglier than famine! 537 00:53:04,304 --> 00:53:08,698 But she was dear to me! And how could I leave her like that? With child? 538 00:53:10,419 --> 00:53:15,966 I even thought about working. Working? Me? A little more and I was done for. 539 00:53:18,367 --> 00:53:22,508 The other day I even pawned my gold chain that I wear around my neck. 540 00:53:24,375 --> 00:53:26,504 If my dad finds out.. 541 00:53:29,235 --> 00:53:31,153 Can you lend me some money? 542 00:53:44,406 --> 00:53:46,444 For the doctor. 543 00:54:00,544 --> 00:54:01,989 You're a friend. 544 00:54:31,397 --> 00:54:33,009 "Love," 545 00:54:34,342 --> 00:54:37,586 "my youthful emblem," 546 00:54:39,781 --> 00:54:41,678 "Back to gild.." 547 00:54:43,499 --> 00:54:45,385 "the earth again," 548 00:54:45,674 --> 00:54:48,509 "diffused amid the craggy day.." 549 00:54:49,783 --> 00:54:51,751 "Death, oblivious sister," 550 00:54:51,862 --> 00:54:55,481 "Your kiss will liken me to a dream." 551 00:57:16,283 --> 00:57:17,706 Is that you, Achille? 552 00:57:27,980 --> 00:57:28,731 Is it you? 553 00:57:31,763 --> 00:57:32,494 Yes. 554 00:57:37,250 --> 00:57:38,686 You're sure making yourself at home! 555 00:57:39,492 --> 00:57:41,057 What are you? A vision? 556 00:57:43,649 --> 00:57:46,927 Idiot! - Yes, call me an idiot. 557 00:57:53,345 --> 00:57:54,643 Give it to me. 558 00:57:57,302 --> 00:58:00,453 Give it to me, get my robe. 559 00:58:07,492 --> 00:58:09,740 You look better without it. 560 00:58:11,953 --> 00:58:14,583 Be nice, don't put it on, I want to see you again. 561 00:58:14,655 --> 00:58:16,245 Leave me alone. 562 00:58:18,494 --> 00:58:22,140 Shall I call my brother? - Who's that, Achille? 563 00:58:22,786 --> 00:58:27,110 You want me to call him? - No, I'll sit down and be good. 564 00:58:31,326 --> 00:58:33,964 Did Achille invite you? - Yes. 565 00:58:34,825 --> 00:58:38,036 Where did he pick you up? - In the street. 566 00:58:39,700 --> 00:58:41,421 We went on a binge. 567 00:58:42,699 --> 00:58:45,945 Without me! - Are you leaving? 568 00:58:51,706 --> 00:58:55,172 Why don't you stay? You see, I'm nice. 569 00:59:00,008 --> 00:59:01,878 Don't you enjoy making love? 570 00:59:20,817 --> 00:59:24,722 What's your name? - Ruggero, and you? 571 00:59:25,643 --> 00:59:29,258 Me.. Laura. 572 00:59:38,056 --> 00:59:41,223 Hey, kitties! Where you are hiding? 573 00:59:44,596 --> 00:59:46,881 My poor darlings.. 574 00:59:51,176 --> 00:59:55,531 Sweeties! So soft, so soft, so soft.. 575 00:59:57,690 --> 00:59:58,843 Want down? 576 00:59:59,319 --> 01:00:02,172 There we go. Go on. 577 01:00:05,131 --> 01:00:08,017 Go on! Go on! - Sweet cats. 578 01:00:10,466 --> 01:00:13,339 How cute! - You're lucky to have money! 579 01:00:17,877 --> 01:00:19,691 Must be nice to be rich! 580 01:00:22,375 --> 01:00:24,624 Who knows how many millions you have! 581 01:00:29,224 --> 01:00:33,318 At the minimum, you'll have two cars, or rather three. 582 01:00:35,579 --> 01:00:36,704 Four! 583 01:00:38,703 --> 01:00:40,988 Five, right? 584 01:00:46,575 --> 01:00:48,941 Listen, with regards to money.. 585 01:00:50,996 --> 01:00:53,311 I thought you were talking to me about love. 586 01:00:58,509 --> 01:01:01,031 Do you need a driver? - What? 587 01:01:02,190 --> 01:01:03,167 A driver? 588 01:01:05,914 --> 01:01:07,355 A driver! 589 01:01:13,047 --> 01:01:16,451 I'd better get dressed, because if the lady comes now there'll be screaming! 590 01:01:16,516 --> 01:01:19,229 She'll chase me away without a chance to explain myself! 591 01:01:19,590 --> 01:01:22,856 But tell me who you are! Who is this lady? 592 01:01:23,382 --> 01:01:24,489 Get lost! 593 01:01:24,554 --> 01:01:28,809 She'll lay into you too, if she sees that delinquent face of yours. Go! 594 01:01:32,490 --> 01:01:36,218 Let me through. - I don't like to be made fun of. 595 01:01:37,257 --> 01:01:40,661 Let go! - I want to know who you are. 596 01:01:43,703 --> 01:01:45,681 What's it to you? 597 01:01:47,362 --> 01:01:48,945 I'm a girl, right? 598 01:02:16,734 --> 01:02:18,591 Who are you then? 599 01:02:21,992 --> 01:02:23,324 You're not the maid.. 600 01:02:25,922 --> 01:02:27,474 What's it to you? 601 01:02:54,907 --> 01:02:57,899 Where were you? - I was here! - Beat it! 602 01:02:57,965 --> 01:02:59,881 What happened? - I stole a wallet! 603 01:03:16,658 --> 01:03:18,536 My heart is in my mouth. 604 01:03:25,516 --> 01:03:28,014 So? - How much? - Wait a sec.. 605 01:03:29,607 --> 01:03:31,929 Here it is. You see? 606 01:03:32,182 --> 01:03:34,856 A lot of bills. We didn't do too bad. 607 01:03:35,344 --> 01:03:39,464 That'll be 100,000 lire, 30 each. We're in this together, right? 608 01:03:41,462 --> 01:03:46,936 30,000? If anybody's calling the shots on this one, it'll be me! 609 01:03:47,009 --> 01:03:49,157 I'll split it as I see fit. 610 01:03:49,436 --> 01:03:54,285 I'm the one who acted drunk. Then you arrive and you want 30,000? 611 01:03:55,150 --> 01:03:57,941 Are you sick? I think the whiskey made you sick. 612 01:03:58,196 --> 01:04:01,481 Don't put on that face, it doesn't scare me at all. 613 01:04:02,021 --> 01:04:05,639 The dough is mine and I'll do with it as I like. 614 01:04:07,714 --> 01:04:10,964 That remains to be seen. - One moment, I'm here too. 615 01:04:11,352 --> 01:04:14,694 You know what I think: let's return the money to the owner. 616 01:04:15,783 --> 01:04:20,504 You sure are crazy! Have you converted to Christianity? 617 01:04:21,161 --> 01:04:23,397 Listen, Pretty Boy, I'm not kidding! 618 01:04:23,958 --> 01:04:28,581 While you were drinking, I became acquainted with a girl. 619 01:04:29,505 --> 01:04:31,547 A knockout who'd make you dizzy. 620 01:04:32,307 --> 01:04:35,318 And now, for a few dirty lire, I have to give up that, you idiot? 621 01:04:35,390 --> 01:04:39,952 Take my advice and hand over the money. - You can't screw me over anymore. 622 01:04:40,024 --> 01:04:44,698 What is this? Romeo and Juliet? I'm all tears now, see ya! 623 01:04:45,167 --> 01:04:48,901 If you move, I'll slit you open! - Right, bye! 624 01:04:50,249 --> 01:04:51,364 Listen here.. 625 01:04:53,764 --> 01:04:58,145 I really liked that girl, and I want to see her again. 626 01:05:35,925 --> 01:05:39,843 The man isn't born who cheats on us! 627 01:05:40,934 --> 01:05:42,894 Right, Sparks? 628 01:05:45,120 --> 01:05:47,427 Hurry! Take me to Tor Pignattara! 629 01:06:02,733 --> 01:06:04,638 Stay here! 630 01:06:11,867 --> 01:06:14,258 Good evening, have you seen Rossana? 631 01:06:14,743 --> 01:06:18,243 She went out half an hour ago, all perfumed up! 632 01:06:18,316 --> 01:06:21,126 She went to the Golden Grape bar with Eliseo. 633 01:06:21,198 --> 01:06:24,176 He took her there for an ice cream. - Thanks. Goodbye. 634 01:06:24,371 --> 01:06:27,927 Hey, Sparks! Is it true about Rossana? - What do you mean? 635 01:06:29,251 --> 01:06:31,254 I've heard she saw him by the Tiber. 636 01:06:31,326 --> 01:06:33,704 And who she saw was very lucky! 637 01:06:34,375 --> 01:06:38,428 Good for him! - It's true, the cleanest is the one with scabies. 638 01:06:38,501 --> 01:06:42,799 With all the jealousy of her boyfriend, anyone looking at her is in for trouble! 639 01:06:42,872 --> 01:06:46,240 He wants her to wear a veil, so as not to attract flies 640 01:06:46,313 --> 01:06:49,942 and if you want to see her, you have to stick to the Tiber. 641 01:06:50,015 --> 01:06:52,308 What can one do? That's life! 642 01:06:53,131 --> 01:06:57,837 You're like the wolf: waiting for the pear to fall from the tree! 643 01:07:01,676 --> 01:07:05,292 Here comes Sparks. - Did they give him amnesty? 644 01:07:08,820 --> 01:07:11,889 He'll come asking for money to pay the taxi. 645 01:07:12,679 --> 01:07:17,353 Have you seen Eliseo with Rossana? - They dance well, so they went to dance. 646 01:07:17,426 --> 01:07:20,396 Who dressed you? The Sanitation Department? 647 01:07:20,468 --> 01:07:23,954 He had first communion in this suit, he'll get married and buried in it too! 648 01:07:24,027 --> 01:07:28,902 Tomorrow, I'll show up with a suit that'll make your jaws drop like this! 649 01:07:28,975 --> 01:07:32,794 Half-wits full of wisecracks, come inside and I'll get you something. 650 01:07:32,867 --> 01:07:36,151 What are you having? - Two bombs. 651 01:07:36,223 --> 01:07:38,511 Me too. - Four bombs. 652 01:07:38,584 --> 01:07:40,324 What do you want? - A cognac. 653 01:07:40,397 --> 01:07:43,633 You haven't eaten for two days, you want to die? 654 01:07:43,706 --> 01:07:46,868 A cognac.. and you? - Have you robbed a church? 655 01:07:46,941 --> 01:07:50,906 Are you paying with change? - Ever smell this type of perfume? 656 01:07:50,978 --> 01:07:54,147 From now on, you call me "Sir"! Please. 657 01:07:54,843 --> 01:07:57,803 Here slave, enjoy life! Here. 658 01:08:00,181 --> 01:08:01,989 You could lose it! 659 01:09:19,389 --> 01:09:22,395 Sparks, what are you doing? Have a drink with us! 660 01:09:22,468 --> 01:09:25,359 I'm inviting. Barman, three beers! 661 01:09:25,625 --> 01:09:29,959 What are you doing here alone? - I was hoping to run into some friends. 662 01:09:30,392 --> 01:09:34,922 You're having a good time? - Can't complain. What's Ruggero doing? 663 01:09:35,167 --> 01:09:36,300 Sleeping! 664 01:09:38,436 --> 01:09:41,901 Waiter, paid! - Have you gotten work? 665 01:09:42,090 --> 01:09:44,523 Me work? The others can work! 666 01:09:47,231 --> 01:09:50,598 Can I have a dance? - Go ahead! 667 01:10:17,449 --> 01:10:20,206 So you made money and now I don't see you no more! 668 01:10:20,278 --> 01:10:23,739 Excuse me, I know that you're with Eliseo! 669 01:10:24,743 --> 01:10:26,680 What am I going to do with you? 670 01:10:27,594 --> 01:10:31,337 Eliseo! Since when do you respect Eliseo? 671 01:10:31,996 --> 01:10:35,627 I know you inside and out. - You've been together a year. 672 01:10:35,700 --> 01:10:37,295 What do I care about Eliseo? 673 01:10:39,929 --> 01:10:44,139 You don't know what he's like. - Why? What does he do? 674 01:10:45,774 --> 01:10:48,301 He's jealous when it suits him. 675 01:10:49,530 --> 01:10:53,383 He thinks he's got me under his thumb, little does he know who I am! 676 01:10:53,448 --> 01:10:56,451 That's how it will be then: always at your service! 677 01:10:58,347 --> 01:10:59,597 Shall we leave? 678 01:11:02,187 --> 01:11:04,466 Where to? - To life! 679 01:11:05,006 --> 01:11:06,641 Rome is full of places. 680 01:11:09,427 --> 01:11:14,348 I'll make something up while you go and wait for me at my place. 681 01:11:15,772 --> 01:11:18,272 Tonight I really want to have a good time. 682 01:11:36,367 --> 01:11:38,989 What, are you afraid to die? Hit the pedal! 683 01:11:39,054 --> 01:11:40,489 Faster than this? 684 01:11:41,088 --> 01:11:43,575 Miss Fernanda! - Who is it? 685 01:11:43,741 --> 01:11:48,485 It's Sparks. - Come in. How are you doing? 686 01:11:48,632 --> 01:11:51,064 I'm waiting for Rossana. - Take a seat. 687 01:11:51,185 --> 01:11:52,903 Thank you. And your husband? 688 01:11:52,968 --> 01:11:55,140 How do you think it's going, my boy? 689 01:11:55,205 --> 01:11:58,602 Bad pains, punctured trachea. 690 01:11:58,971 --> 01:12:03,234 What does the doctor say? - That he'll have it for a year, and then.. 691 01:12:03,456 --> 01:12:06,679 What are you doing? Working? - A little. 692 01:12:07,309 --> 01:12:10,084 I'd like a good kid like you for my Rossanella! 693 01:12:10,422 --> 01:12:14,025 Instead she wastes time with that jailbird Eliseo! 694 01:12:14,795 --> 01:12:17,387 Where is Rossana? - She's coming. 695 01:12:17,500 --> 01:12:20,803 Have you given him a drink? - Right! You made me forget! 696 01:12:20,868 --> 01:12:22,919 Makes her happy seeing me like this. 697 01:12:22,984 --> 01:12:25,520 You'll be heading for the graveyard before me! 698 01:12:25,731 --> 01:12:28,820 Drink, to good health! - Your health. 699 01:12:28,885 --> 01:12:30,409 To yours! - Thank you. 700 01:12:30,667 --> 01:12:33,164 Look at these bums I have! 701 01:12:33,434 --> 01:12:36,303 Can't you say good evening to a guest? Well! 702 01:12:36,576 --> 01:12:39,902 No. - What are you doing then? - Now get back to bed! 703 01:12:40,122 --> 01:12:42,523 Did I scare you? Pretend I'm a piece of bread! 704 01:12:42,588 --> 01:12:47,030 You should hear this kid singing, he's a nightingale! 705 01:12:47,215 --> 01:12:49,227 Then, can we hear you sing? 706 01:12:52,408 --> 01:12:54,242 I'll give you 1000 lire to sing! 707 01:12:57,039 --> 01:12:59,873 Go on, sing. Are you ashamed to? 708 01:13:00,186 --> 01:13:01,721 Sing! - No. 709 01:13:09,232 --> 01:13:14,244 # Cerasella, Cerase', 710 01:13:14,506 --> 01:13:19,773 # When the lemons grew so free, with a slap you stopped me. 711 01:13:19,847 --> 01:13:23,566 # Cerasella, Cerase', 712 01:13:23,762 --> 01:13:28,034 # When the cherries grew so free, was when you kissed me, 713 01:13:28,379 --> 01:13:32,973 # Be it lemon, be it cherry, 714 01:13:33,046 --> 01:13:37,514 # Under the sun that gives warmth, sweet you'll always be.. - Hi. 715 01:13:37,929 --> 01:13:42,400 # If it's cold, you're a melon, 716 01:13:42,639 --> 01:13:48,117 # And the love in my heart freezes and lessens. 717 01:13:48,177 --> 01:13:52,893 # Cerasella, Cerase', 718 01:13:53,060 --> 01:13:58,451 # Go and tell her this song: the sour taste of a love too long, 719 01:13:58,524 --> 01:14:02,306 # my heart has become a lemon, 720 01:14:02,901 --> 01:14:07,472 # make it sweet again, hon. 721 01:14:07,545 --> 01:14:11,607 # Though nobody will know how much I love you, 722 01:14:11,680 --> 01:14:14,931 # If I don't sing with all my heart.. 723 01:14:15,004 --> 01:14:18,908 Where are my shoes? - In the window. 724 01:14:19,455 --> 01:14:22,437 # .. sighing away.. 725 01:14:22,865 --> 01:14:25,219 Very nice, here! 726 01:14:26,620 --> 01:14:28,563 Rossana! - One moment. 727 01:14:43,894 --> 01:14:46,101 Do you like it? - Yeah, I do. Let's go! 728 01:15:00,249 --> 01:15:04,182 Let's go. Good evening Fernanda, good evening Pietro. 729 01:15:04,458 --> 01:15:06,166 Have a good time. 730 01:15:17,272 --> 01:15:20,797 Surely, where we're going is where all the rich people go. 731 01:15:21,330 --> 01:15:24,864 Do I look good enough to go in those places? 732 01:15:25,937 --> 01:15:31,238 If only I had gold, a bracelet, a ring, a necklace.. 733 01:15:32,710 --> 01:15:37,082 I used to wear heaps of it. But that jerk, Eliseo made me pawn it! 734 01:15:37,587 --> 01:15:41,632 How you talk! - Because I'm happy. 735 01:15:44,158 --> 01:15:46,033 How nice it used to be. 736 01:15:47,838 --> 01:15:50,377 In your room.. half naked. 737 01:15:51,299 --> 01:15:55,238 Hey, stop it, Sparks! On the attack already? 738 01:15:58,087 --> 01:16:00,786 Take the first on the left. 739 01:16:15,737 --> 01:16:19,375 What do you want me to do, wait? - Count the stars, driver! 740 01:16:19,448 --> 01:16:21,737 But it's late.. Sparks, be nice! 741 01:16:21,809 --> 01:16:25,440 Come on, it'll be quick. Two kisses and we're done. 742 01:16:25,513 --> 01:16:28,592 Are we doing this like kids? - What's to stop us? 743 01:16:29,322 --> 01:16:30,637 Come on. 744 01:16:32,511 --> 01:16:33,883 Come on. 745 01:16:41,918 --> 01:16:46,753 Where are we going? On this? - Don't worry. I know this place well. 746 01:16:46,825 --> 01:16:49,251 I'll mess up my dress! 747 01:16:51,155 --> 01:16:56,525 I used to come here as a kid. I've fought many battles here! 748 01:17:05,713 --> 01:17:08,714 Come sit on the grass! 749 01:17:16,815 --> 01:17:19,503 Look how beautiful the moon is tonight! 750 01:17:22,045 --> 01:17:24,412 You like the moon? 751 01:17:40,110 --> 01:17:43,154 Are you afraid to die? Step on the pedal! 752 01:17:43,227 --> 01:17:44,896 Faster than this? 753 01:17:50,725 --> 01:17:52,927 Bye. - Thank you, eh? 754 01:17:53,722 --> 01:17:56,266 Have you seen Sparks? - Earlier. He had money! 755 01:17:56,339 --> 01:17:58,835 Where did he go? - To get Rossana. 756 01:17:59,466 --> 01:18:01,990 Could you lend me 2,000 lire? - For what! 757 01:18:03,390 --> 01:18:05,031 You don't trust me, eh? 758 01:18:05,710 --> 01:18:08,989 Shark, do you have 2,000 lire to lend this guy? 759 01:18:11,746 --> 01:18:12,806 All right. 760 01:18:15,492 --> 01:18:17,729 You'll get it back tomorrow! - Bye. 761 01:18:21,721 --> 01:18:24,324 Shall we take her to dance with us? 762 01:18:25,058 --> 01:18:26,334 Here. - Thanks. 763 01:18:30,602 --> 01:18:33,094 They must be looking for me. - Who? 764 01:18:33,167 --> 01:18:37,085 My friends. Goddamn the fright they gave me! 765 01:18:45,920 --> 01:18:48,158 Listen to that music! Come on! 766 01:19:27,836 --> 01:19:29,920 Excuse me one moment. - What is it? 767 01:19:29,993 --> 01:19:31,932 Would you please come.. - Why? 768 01:19:36,412 --> 01:19:40,912 What is it? - I'm sorry but the tables are all reserved. 769 01:19:40,985 --> 01:19:43,546 What about that one? - It is not possible. 770 01:19:43,618 --> 01:19:44,955 Bring another! - No. 771 01:19:45,028 --> 01:19:47,702 Why? Isn't my money good enough? 772 01:19:47,775 --> 01:19:52,359 Don't act like a bully. You've already been chased once from here. 773 01:19:52,432 --> 01:19:54,196 Don't force me to call the police. 774 01:19:54,269 --> 01:19:57,478 Don't make me do what I want to do: hurt all of you! 775 01:19:58,401 --> 01:19:59,905 Get your hands off! 776 01:20:00,596 --> 01:20:03,357 This time I have money! Isn't this money? 777 01:20:03,429 --> 01:20:08,578 Do you recognize it? If I wanted to I could buy this dump! 778 01:20:09,110 --> 01:20:11,835 Is my money not as good as the fossils who come here? 779 01:20:11,908 --> 01:20:15,600 Get him out of here! - Who would dare? Hands off me! 780 01:20:16,622 --> 01:20:18,848 I'll kill all of you! - Out! 781 01:20:19,467 --> 01:20:21,915 I'm calling the police! Get out! 782 01:20:31,700 --> 01:20:34,877 Get your hands off of me! - What's going on? 783 01:20:34,950 --> 01:20:39,202 Let go of me! - Stop it! - Two-bit servants! Scum! - Go on! 784 01:20:39,275 --> 01:20:42,504 Walk! - Get off of me! I know how to walk by myself! 785 01:20:43,306 --> 01:20:44,635 Take him away! 786 01:20:46,743 --> 01:20:51,259 You'll see me again! This is a public place, you can't kick me out! 787 01:20:51,331 --> 01:20:54,310 I'll make you sorry you were born! You'll all be sorry! 788 01:20:54,383 --> 01:20:57,253 Let's go, no more fuss. We know who you are! 789 01:20:57,325 --> 01:21:01,086 I'm a respectable guy, not like those inside. Assholes! 790 01:21:01,159 --> 01:21:05,619 Filth, you'll see how I'll get you for this! Scum! Cuckolds! 791 01:21:05,692 --> 01:21:08,419 Calm down, walk. Calm down, keep walking. 792 01:21:08,492 --> 01:21:10,973 You should take them away, not me! 793 01:21:11,046 --> 01:21:14,147 Who is this trash? Take him away! 794 01:21:14,518 --> 01:21:17,366 Up yours! - And your grandpa! 795 01:21:24,039 --> 01:21:26,585 That money is mine. - Why do you say that? 796 01:21:26,658 --> 01:21:29,572 Because I do. Give it. - No! - Give it here! 797 01:21:47,205 --> 01:21:49,030 Damned bastard! 798 01:21:49,103 --> 01:21:52,302 You should take them away, not me! 799 01:21:53,794 --> 01:21:56,792 And now, the money is in my pocket. 800 01:21:59,132 --> 01:22:01,279 There went the fun, eh? 801 01:22:06,595 --> 01:22:08,940 What will you do? Go home or stay with me? 802 01:22:09,013 --> 01:22:12,460 Well, I did go out to enjoy myself. 803 01:22:12,533 --> 01:22:15,494 What am I to do at home? - Then, come. 804 01:22:16,257 --> 01:22:20,241 And where are you taking me? - To life! 805 01:22:22,662 --> 01:22:24,203 Let's go! 806 01:22:25,495 --> 01:22:26,611 Come on! 807 01:22:30,037 --> 01:22:31,160 Hurry! 808 01:23:03,007 --> 01:23:06,083 Do you know you're beautiful? - Haven't you seen me before? 809 01:23:06,365 --> 01:23:09,966 Yes, but I haven't looked too closely. Waiter! 810 01:23:17,494 --> 01:23:19,236 Tip! - Thank you. 811 01:23:39,661 --> 01:23:42,349 Do you remember when your uncle got married? 812 01:23:44,343 --> 01:23:48,349 We were at the wedding breakfast, we were kids. 813 01:23:48,989 --> 01:23:52,421 We were 12 or 13 years old.. 814 01:23:52,494 --> 01:23:56,815 I had stolen sweets from you. But you were leaving. 815 01:23:57,857 --> 01:24:02,077 I wanted to give them back to you, but you said, 816 01:24:03,786 --> 01:24:05,185 "No, you eat them!" 817 01:24:07,286 --> 01:24:10,651 What? I don't remember. 818 01:24:37,535 --> 01:24:41,031 Ruggere', my head is spinning! 819 01:24:42,727 --> 01:24:47,151 I'm as drunk as a fish. - Let's get out of here! 820 01:24:47,224 --> 01:24:50,150 Let's get something to eat. Bill, please! - 3,500. 821 01:24:51,049 --> 01:24:53,185 Here. Keep the change. - Thank you. 822 01:24:53,258 --> 01:24:56,352 Let's go, the party continues. 823 01:25:10,367 --> 01:25:11,825 Anyone here? 824 01:25:13,451 --> 01:25:15,406 Have you gone bankrupt? 825 01:25:18,701 --> 01:25:20,037 Don't leave! 826 01:25:20,904 --> 01:25:24,026 Where are you taking me? - Don't worry. 827 01:25:24,266 --> 01:25:26,789 Come on, let's go in. 828 01:25:31,561 --> 01:25:33,157 Isn't anybody here? 829 01:25:35,573 --> 01:25:38,602 Good evening, how can I help you? - Can we eat here? 830 01:25:38,675 --> 01:25:41,581 It's a little late.. - So what, we'll eat even if it's late. 831 01:25:41,654 --> 01:25:43,608 Thank you.. This way. 832 01:25:47,494 --> 01:25:49,840 Where are we? At the graveyard? 833 01:25:49,913 --> 01:25:52,706 A place like this can't be found even in your dreams. 834 01:25:52,779 --> 01:25:54,658 Please, Miss. 835 01:25:55,867 --> 01:25:57,490 Please, Sir. 836 01:25:58,284 --> 01:26:01,157 Where's everybody? - You know, at this hour.. 837 01:26:01,592 --> 01:26:04,004 We came here for the music! 838 01:26:07,075 --> 01:26:09,335 What are you doing, packing up? 839 01:26:09,408 --> 01:26:12,788 We're entitled to a little rest, we're not animals! 840 01:26:12,861 --> 01:26:14,377 We'll see about that! 841 01:26:16,436 --> 01:26:17,980 Here's your share. 842 01:26:18,366 --> 01:26:23,189 Play it all! Dim the lights and light the candles! 843 01:26:27,533 --> 01:26:29,731 What would you like? 844 01:26:31,388 --> 01:26:33,799 Who is the richest customer ever to come here? 845 01:26:34,209 --> 01:26:36,719 There are several, the Aga Khan for example. 846 01:26:37,055 --> 01:26:40,141 Get us what he had. - As you wish. 847 01:26:40,394 --> 01:26:43,755 I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage! 848 01:26:44,442 --> 01:26:49,107 Marry? With you for real? - Maybe you have to think about it? 849 01:26:49,317 --> 01:26:53,622 Crazy, that's too much! First grab me and then marry me? 850 01:26:54,465 --> 01:26:57,968 And where is the priest? - Then it's a no? 851 01:27:00,252 --> 01:27:04,379 No need to rush with the heart. Patience. 852 01:27:07,097 --> 01:27:11,792 Ruggero, you still haven't learned to know me as I am. 853 01:27:25,835 --> 01:27:28,216 Think of those who haven't eaten tonight! 854 01:27:28,290 --> 01:27:30,901 Feel this! I think I'm going to bust a gut! 855 01:27:32,433 --> 01:27:34,844 How vulgar you are, Ruggere'! 856 01:27:35,691 --> 01:27:40,271 You think they know we're just two poor people? - Why think about that? 857 01:27:40,807 --> 01:27:44,369 Give the waiters 5,000 lire and you're a prince! 858 01:27:44,795 --> 01:27:47,344 And you think those who have money are happy? 859 01:27:47,417 --> 01:27:50,851 You're right. After all, what are we really missing? 860 01:27:51,110 --> 01:27:55,560 We're young, healthy and able to have fun. 861 01:27:55,690 --> 01:27:58,588 One night out of a year is enough. 862 01:27:58,661 --> 01:28:01,551 Tomorrow, maybe we'll have to jump through hoops just to eat. 863 01:28:01,709 --> 01:28:07,470 Instead let's enjoy ourselves tonight, tomorrow the Lord provides for. 864 01:28:08,036 --> 01:28:11,353 Oh, yes! - And many times we will go hungry.. 865 01:28:22,867 --> 01:28:24,925 Are you cold? - A little. 866 01:29:46,312 --> 01:29:47,797 Stop right here! 867 01:29:52,138 --> 01:29:53,220 Wait a moment! 868 01:30:13,752 --> 01:30:15,542 I want to cover you with roses! 869 01:30:49,425 --> 01:30:54,242 Well, goodbye, Ruggere'. Thank you. - Bye. - Bye. 870 01:30:57,179 --> 01:30:58,473 Bye! 871 01:31:01,112 --> 01:31:03,463 Let me off a little further up, at the bridge. 872 01:32:04,621 --> 01:32:06,125 Here is fine. 873 01:32:15,158 --> 01:32:17,306 How much? - 10,000. 874 01:32:17,928 --> 01:32:21,262 Here, I got no more. - Good morning. 66262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.