All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:10,358 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,401 --> 00:00:12,751 And how is Seven these days? 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,405 You know Seven. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 There's always folks out there in trouble. 5 00:00:16,581 --> 00:00:19,976 What kind of asshole needs to be more important than that? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 Show me your ugly Borg face! 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,371 The medical supplies you're attempting 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,938 to steal are the property of the Fenris Rangers. 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,594 But you would like to be. 10 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 When I first came to work here, 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,904 I saw you as a man who chose the stars. 12 00:00:34,947 --> 00:00:38,429 After all this time, I've come to wonder... 13 00:00:38,473 --> 00:00:40,170 have you been seeking or running? 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,086 Laris, last night... 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 - I was... - You. 16 00:00:45,654 --> 00:00:46,916 Nothing has to change. 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,874 It's too late for that, Jean-Luc. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,312 What's the big hurry, Captain? 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,531 And what about you and you know...? 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,751 Yeah, I have to confess, the whole "we can totally still 21 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 work together" thing made a lot more sense back on Earth. 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,451 - It's so good to see you. - You, too. 23 00:01:00,495 --> 00:01:02,453 Welcome to the Stargazer. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,978 Some kind of subspace anomaly. 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Starfleet's ordered us to investigate. 26 00:01:08,198 --> 00:01:11,723 - This is Admiral Jean-Luc Picard... Picard. 27 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 Warp vessel, cease transport attempt, 28 00:01:14,770 --> 00:01:16,337 or you will be fired upon. 29 00:01:16,380 --> 00:01:18,426 The queen is actually coming. 30 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 31 00:01:30,177 --> 00:01:31,439 She's assimilating the ship! 32 00:01:31,482 --> 00:01:32,788 Not just our ship! 33 00:01:32,831 --> 00:01:34,094 The entire fleet. 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,660 She's using us as a hub. 35 00:01:35,704 --> 00:01:37,184 We're out of options! - Computer! 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Activate auto-destruct sequence! 37 00:01:40,274 --> 00:01:42,711 Picard, look up. 38 00:01:47,368 --> 00:01:51,285 What is happening here? 39 00:01:51,328 --> 00:01:54,723 An excellent question, Jean-Luc. 40 00:01:56,203 --> 00:01:58,248 Q. 41 00:01:58,292 --> 00:02:00,772 Welcome to the very end 42 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 of the road not taken. 43 00:02:22,185 --> 00:02:25,145 Atmospheric sweepers coming online. 44 00:02:28,191 --> 00:02:32,804 Particle pollution down to 23% in upper troposphere. 45 00:02:38,854 --> 00:02:40,725 What is this? 46 00:02:40,769 --> 00:02:43,554 This? This is home. 47 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 And where are the crew of the Stargazer? 48 00:02:45,861 --> 00:02:47,906 Oh, how quaint. How provincial. 49 00:02:47,950 --> 00:02:50,561 How yesterday's Enterprise of you. 50 00:02:50,605 --> 00:02:53,042 There is no Stargazer. 51 00:02:53,085 --> 00:02:55,784 What do you mean? What have you done? 52 00:02:55,827 --> 00:02:57,481 Show them a world of their own making 53 00:02:57,525 --> 00:02:59,440 and they ask you what you've done. 54 00:02:59,483 --> 00:03:01,442 So human of you. 55 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Q, have you had enough of playing games 56 00:03:03,705 --> 00:03:05,794 with other people's lives? 57 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 I am no longer your pawn. 58 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Oh, you undersell yourself, Jean-Luc. 59 00:03:09,667 --> 00:03:11,713 You are more than just a piece. 60 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 Why, you're the very board upon which this game is played. 61 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 And I am too old for your bullshit! 62 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Old. Yes. 63 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 How unfair time is. 64 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 So many wrinkles. 65 00:03:25,117 --> 00:03:27,816 So many disappointments. 66 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 What do you want, Q? 67 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 Will you come to the point? 68 00:03:31,559 --> 00:03:33,474 - You want me to cut to the chase? - Yes! 69 00:03:33,517 --> 00:03:35,954 Well, the chase is cut, Picard, the chase is bleeding, 70 00:03:35,998 --> 00:03:38,000 the chase is dying in your arms. 71 00:03:38,043 --> 00:03:41,264 And I am but a suture in the wound. 72 00:03:49,359 --> 00:03:51,622 Are you...? 73 00:03:53,755 --> 00:03:56,279 Q, you are not well. 74 00:04:06,855 --> 00:04:10,467 Harvest was... this morning. 75 00:04:10,511 --> 00:04:12,077 But... 76 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 Same day, same time. 77 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 Different harvest. 78 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 Q, I ask you once more. 79 00:04:19,737 --> 00:04:22,087 And for the last time. 80 00:04:22,131 --> 00:04:24,655 Where is the Stargazer and her crew? 81 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 I intervened. 82 00:04:26,744 --> 00:04:28,920 You see, I thought to myself, I thought, 83 00:04:28,964 --> 00:04:31,053 "I really must see Jean-Luc." 84 00:04:31,096 --> 00:04:33,621 So I simply sought out the nearest explosion. 85 00:04:33,664 --> 00:04:36,188 - What do you want, Q?! - Oh, I could tell you, 86 00:04:36,232 --> 00:04:38,626 but you're far too clever to listen. 87 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 - That said, we're never too old 88 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 to be students of our own behaviors, Jean-Luc. 89 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 I have had enough 90 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 of your stupid patronizing. 91 00:04:49,811 --> 00:04:52,727 And I've had enough of your obstinance, your stubbornness, 92 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 your insistence on changing in all ways 93 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 but the one that matters. 94 00:04:57,384 --> 00:04:59,821 This is not a lesson. 95 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 It's a penance. 96 00:05:07,481 --> 00:05:09,352 ♪ Non♪ 97 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 ♪ Rien de rien...♪ 98 00:05:11,441 --> 00:05:14,357 Do you like the skies here? 99 00:05:14,401 --> 00:05:15,706 ♪ Je ne regrette rien...♪ 100 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 In your history, humanity discovered a way 101 00:05:18,448 --> 00:05:21,495 to spare the planet they were in the process of murdering. 102 00:05:21,538 --> 00:05:23,410 Here they just... 103 00:05:23,453 --> 00:05:25,890 keep the corpse on life-support. 104 00:05:25,934 --> 00:05:31,026 ♪ Je me fous du passé.♪ 105 00:05:39,034 --> 00:05:41,079 In heaven's name... 106 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 Well, paradise has to have staff. 107 00:05:47,434 --> 00:05:49,523 Come on, who's gonna mow the grass? 108 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 Fertilize the apple tree? 109 00:05:51,307 --> 00:05:54,528 And why pay for help when you can have alien slaves? 110 00:05:54,571 --> 00:05:56,921 - I would never, ever... 111 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 "I would never." Such moral convictions 112 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 are the luxury of the victors. 113 00:06:02,492 --> 00:06:04,538 Come. 114 00:06:19,727 --> 00:06:22,164 Through a mirror darkly. 115 00:06:22,207 --> 00:06:24,514 And here the man who holds the glass 116 00:06:24,558 --> 00:06:26,951 is darker still. 117 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 Let me show you. 118 00:07:01,769 --> 00:07:03,684 Gul Dukat. 119 00:07:03,727 --> 00:07:06,687 Executed in the Ithian Forests 120 00:07:06,730 --> 00:07:09,559 just outside the capital city-- put up a hell of a fight. 121 00:07:09,603 --> 00:07:11,866 In this reality, 122 00:07:11,909 --> 00:07:14,085 he's the reason you have that nifty 123 00:07:14,129 --> 00:07:16,000 synthetic body. 124 00:07:18,002 --> 00:07:20,135 General Martok. 125 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Defeated in armed combat 126 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 after a bioengineered virus-- 127 00:07:24,835 --> 00:07:27,316 by all accounts, a nasty little creation-- 128 00:07:27,359 --> 00:07:30,450 decimated his Klingon homeworld. 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 And Sarek. 130 00:07:32,713 --> 00:07:35,411 Director Sarek. 131 00:07:35,455 --> 00:07:38,109 Decapitated 132 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 on the steps of the Vulcan Science Academy 133 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 in front of a crowd that included his wife 134 00:07:42,679 --> 00:07:44,507 and son. 135 00:07:44,551 --> 00:07:46,161 Nice touch. 136 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 And all carried out by the same withering hand. 137 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 - Who? 138 00:07:51,688 --> 00:07:53,777 Why, the greatest general the mighty Confederation 139 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 of Earth has ever seen. 140 00:07:56,388 --> 00:07:59,653 The most bloodthirsty, merciless, ruthless human 141 00:07:59,696 --> 00:08:02,482 to ever set out to conquer the galaxy. 142 00:08:05,876 --> 00:08:08,836 You, of course. 143 00:08:11,926 --> 00:08:14,450 What is this hellhole, Q? 144 00:08:14,494 --> 00:08:16,365 This... 145 00:08:16,408 --> 00:08:18,889 is the only life you understand. 146 00:08:21,326 --> 00:08:23,328 Shall we see what else has been lost 147 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 in the wake of your fear? 148 00:08:26,767 --> 00:08:28,812 Now, you're welcome to remain here 149 00:08:28,856 --> 00:08:31,075 in the body of a madman, 150 00:08:31,119 --> 00:08:34,252 in the world of a madman, to attempt, like Macbeth, 151 00:08:34,296 --> 00:08:36,559 to wash the blood from your hands. 152 00:08:36,603 --> 00:08:38,648 But I assure you, Jean-Luc... 153 00:08:38,692 --> 00:08:41,346 it's un-washable. 154 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 Or... 155 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 Or? 156 00:08:48,310 --> 00:08:50,312 Atonement. 157 00:08:50,355 --> 00:08:52,444 Maybe even... 158 00:08:52,488 --> 00:08:54,838 forgiveness? 159 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Forgiveness for what? 160 00:08:59,626 --> 00:09:02,280 I think you know. 161 00:09:05,675 --> 00:09:07,982 But don't worry. 162 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 I won't let you do this alone. 163 00:09:15,293 --> 00:09:18,470 Whatever it is... 164 00:09:18,514 --> 00:09:21,125 I won't do it anyway. 165 00:09:21,169 --> 00:09:24,825 Q, I refuse. 166 00:09:24,868 --> 00:09:27,001 I'm sorry, do you wish me to respond 167 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 to the designation "Q," sir? 168 00:09:33,050 --> 00:09:35,400 Forgive me, I can't remember your name. 169 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 Harvey, sir. Your valet? 170 00:09:37,751 --> 00:09:38,969 Yeah. 171 00:09:40,188 --> 00:09:42,625 Harvey, I suppose 172 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 y-you didn't see the individual 173 00:09:45,672 --> 00:09:48,196 I was talking to just now? 174 00:09:48,239 --> 00:09:50,677 No, sir. My sensors confirm no one has been 175 00:09:50,720 --> 00:09:52,983 here all morning. 176 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 May I ask if you're all right, sir? 177 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 No. 178 00:10:00,730 --> 00:10:03,298 I don't know who I am. 179 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 But... 180 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 I'm not myself. 181 00:10:19,575 --> 00:10:21,882 ♪ 182 00:10:50,780 --> 00:10:53,783 ♪ 183 00:11:23,030 --> 00:11:25,075 ♪ 184 00:11:52,189 --> 00:11:54,235 ♪ 185 00:12:22,698 --> 00:12:26,093 In the name of the Confederation, 186 00:12:26,136 --> 00:12:30,184 I fought for a pure universe. 187 00:12:30,227 --> 00:12:34,928 One by one, with the aid of the brave crew 188 00:12:34,971 --> 00:12:37,582 of the CSSWorld Razer, 189 00:12:37,626 --> 00:12:40,194 we conquered the stars. 190 00:12:40,237 --> 00:12:43,023 We sought out and subjugated 191 00:12:43,066 --> 00:12:48,202 savage civilizations, boldly conquered war-like alien worlds, 192 00:12:48,245 --> 00:12:51,771 increased the wealth and resources 193 00:12:51,814 --> 00:12:55,905 for future generations of humanity. 194 00:12:55,949 --> 00:13:00,867 And you could be Earth's next great hero. 195 00:13:00,910 --> 00:13:04,305 Because a safe galaxy 196 00:13:04,348 --> 00:13:07,961 is a human galaxy. 197 00:13:10,354 --> 00:13:12,748 Sir? 198 00:13:12,792 --> 00:13:15,185 Apologies for the interruption, General. 199 00:13:15,229 --> 00:13:18,449 - Your morning usual. - Thank you, Harvey. 200 00:13:21,801 --> 00:13:23,106 Ugh. 201 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 What the hell is this? 202 00:13:25,021 --> 00:13:27,415 Colombian roast. Black. 203 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 This really is the circle 204 00:13:29,939 --> 00:13:32,420 that Dante overlooked. 205 00:13:33,464 --> 00:13:36,685 If I may be so bold, sir, you appear disoriented. 206 00:13:38,687 --> 00:13:41,124 Harvey, I would like to locate 207 00:13:41,168 --> 00:13:42,865 someone who might have worked here. 208 00:13:42,909 --> 00:13:46,216 She may still be here now. Her name is Laris. 209 00:13:46,260 --> 00:13:48,088 Yes. You mentioned her before. 210 00:13:48,131 --> 00:13:49,611 Searching. 211 00:13:53,136 --> 00:13:56,357 My records indicate that we have never had a Laris here. 212 00:13:58,359 --> 00:14:00,622 I see. 213 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 Thank you, Harvey. 214 00:14:04,017 --> 00:14:05,366 There was a Laris you encountered 215 00:14:05,409 --> 00:14:06,671 during the Romulan uprisings. 216 00:14:06,715 --> 00:14:08,891 She and her husband Zhaban 217 00:14:08,935 --> 00:14:10,937 were leaders of the Free Romulan movement. 218 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 My records show both were killed at the gates of Romulus. 219 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 There may be tribute photos of their bodies 220 00:14:18,770 --> 00:14:20,598 on file at the Museum of Conquest. 221 00:14:20,642 --> 00:14:22,426 Would you like me to inquire? 222 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 - I know how you enjoy such... - That will not be necessary. 223 00:14:27,605 --> 00:14:29,390 Well, you should be getting ready. 224 00:14:29,433 --> 00:14:31,783 Your shuttle will be landing on the south lawn in two hours 225 00:14:31,827 --> 00:14:33,698 to escort you to the president's palace. 226 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 For what exactly 227 00:14:36,179 --> 00:14:39,791 is the great General Jean-Luc Picard 228 00:14:39,835 --> 00:14:41,619 being summoned to the palace? 229 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 Why, sir, 230 00:14:43,317 --> 00:14:45,275 it's Eradication Day. 231 00:14:50,063 --> 00:14:52,108 ♪ 232 00:14:56,939 --> 00:14:58,985 Have a glorious Eradication Day. 233 00:14:59,028 --> 00:15:03,163 Mankind moves ever closer to securing the galaxy. 234 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Good morning, Annika. 235 00:15:44,726 --> 00:15:46,771 ♪ 236 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 This can't be real. 237 00:16:04,659 --> 00:16:07,096 Psychological assessment. 238 00:16:07,140 --> 00:16:08,619 Cognition. 239 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 Check. 240 00:16:15,235 --> 00:16:16,366 Sensory parameters. 241 00:16:16,410 --> 00:16:17,846 Check. 242 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 Pain receptors. 243 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 Check. 244 00:16:22,720 --> 00:16:24,766 You can't smell in a dream. 245 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 No, this is real. 246 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 How? How is this possible? 247 00:16:31,860 --> 00:16:33,514 We were on the Stargazer. 248 00:16:33,557 --> 00:16:36,212 The... Borg. 249 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 - Raffi? 250 00:16:40,434 --> 00:16:42,784 Happy Eradication Day, dear. 251 00:16:43,828 --> 00:16:46,701 Coffee is coming, I assure you. 252 00:16:48,920 --> 00:16:50,748 335, some light. 253 00:16:55,318 --> 00:16:59,061 Annika, my love, we have four hours until your speech. 254 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 The moment has finally arrived, 255 00:17:01,150 --> 00:17:02,847 so let's rise to meet it, 256 00:17:02,891 --> 00:17:04,632 shall we, Madam President? 257 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 I'm sorry, what? 258 00:17:13,032 --> 00:17:15,947 The Eradication Day ceremony will begin... 259 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 Eradication Day 260 00:17:17,862 --> 00:17:21,953 will forever serve as a reminder of humanity's "universal might" 261 00:17:21,997 --> 00:17:25,044 or its "merciful power"? 262 00:17:26,567 --> 00:17:27,655 Dear? 263 00:17:27,698 --> 00:17:30,788 Uh, right. Um, the second. 264 00:17:35,793 --> 00:17:39,014 We have dissident activity in Okinawa. 265 00:17:40,189 --> 00:17:42,844 And our morning update from the Vulcan Front 266 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 has the casualty count 267 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 - at eight... - Yes. The Vulcan war. I'd... 268 00:17:51,113 --> 00:17:54,203 ...like a Federation officer to brief me on the situation. 269 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Federation? 270 00:17:59,034 --> 00:18:01,993 All cranial implants must be scanned before... 271 00:18:02,037 --> 00:18:04,692 Confederation. Sorry. Just a little tired. 272 00:18:04,735 --> 00:18:06,694 Of course. 273 00:18:06,737 --> 00:18:09,740 - I'll comm General Sisko right away. - No. 274 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 I want an unfiltered perspective from the field. 275 00:18:14,310 --> 00:18:17,879 I want privacy, some coffee, 276 00:18:17,922 --> 00:18:20,708 and a secure comms channel to a... 277 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 What was his name? 278 00:18:22,884 --> 00:18:25,800 To Colonel Cristobal Rios. 279 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 ♪ 280 00:18:54,263 --> 00:18:55,438 Deflector shields 281 00:18:55,482 --> 00:18:57,136 - at 67%. 282 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 Deflector shields at 49%. 283 00:19:08,582 --> 00:19:11,585 Colonel? Colonel, you all right? 284 00:19:11,628 --> 00:19:13,935 Looked like that Vulcan bastard tagged you. 285 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 Autopilot engaged. 286 00:19:16,416 --> 00:19:18,200 - Vulcan? Don't worry, sir. 287 00:19:18,244 --> 00:19:20,637 We'll come around and put that green-blooded bastard down. 288 00:19:20,681 --> 00:19:21,856 No! No, no, no. 289 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 Don't. Wait. Wait. Wait. Wait. 290 00:19:23,423 --> 00:19:25,207 Why are we...? 291 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Hello?! 292 00:19:28,254 --> 00:19:30,647 - What is this?! - Victory, sir. 293 00:19:30,691 --> 00:19:33,781 Your plan worked. Bait and switch. 294 00:19:33,824 --> 00:19:35,957 Once we mop up here, what are your orders? 295 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 What are my orders? 296 00:19:38,351 --> 00:19:42,050 Take two squadrons and cut off the Vulcan escape route? 297 00:19:42,093 --> 00:19:45,271 Okay. Uh-huh. 298 00:19:45,314 --> 00:19:47,838 - Good. - Like you said, 299 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 if we don't stomp these green-bloods now, 300 00:19:49,492 --> 00:19:50,580 they'll meld your minds and scramble your balls 301 00:19:50,624 --> 00:19:51,451 until you're begging to die. 302 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I said that, did I? 303 00:19:53,017 --> 00:19:55,063 Enjoy the fireworks. 304 00:20:02,157 --> 00:20:04,290 No, no, no, no. 305 00:20:05,682 --> 00:20:07,641 Incoming transmission. 306 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 Alpha-level priority. 307 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 From President Hansen. 308 00:20:11,122 --> 00:20:13,081 President? 309 00:20:30,141 --> 00:20:33,449 This is Rios. 310 00:20:34,494 --> 00:20:37,192 Secure channel activated. 311 00:20:37,236 --> 00:20:39,586 ColonelRios? 312 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 For the moment, it seems. 313 00:20:42,284 --> 00:20:45,156 I requested a personal briefing on your progress. 314 00:20:45,200 --> 00:20:47,463 The line is secure, I assure you, 315 00:20:47,507 --> 00:20:51,206 so if you've... encountered anything 316 00:20:51,250 --> 00:20:54,209 out of the ordinary, 317 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 I encourage you, speak freely. 318 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 Seven? 319 00:21:02,391 --> 00:21:03,566 Chris. 320 00:21:05,307 --> 00:21:07,048 Do you have any idea what's happening here? 321 00:21:07,091 --> 00:21:09,485 My last memory is the Stargazer auto-destruct code. 322 00:21:11,487 --> 00:21:14,708 Well, unless being dead looks a lot like D-Day over Vulcan, 323 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 something 324 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 or someone 325 00:21:19,626 --> 00:21:22,019 moved us. 326 00:21:23,064 --> 00:21:25,719 Consider yourself recalled back to Earth on... 327 00:21:25,762 --> 00:21:28,156 ...presidential authority. 328 00:21:28,199 --> 00:21:29,940 We need to meet face-to-face. 329 00:21:29,984 --> 00:21:31,986 Yes, ma'am. 330 00:21:32,029 --> 00:21:34,858 Once I figure out how to get there. 331 00:21:34,902 --> 00:21:38,427 Oh, there you go. I found you. 332 00:21:38,471 --> 00:21:40,864 I guess some things never change. 333 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 On my way. 334 00:21:46,087 --> 00:21:48,132 ♪ 335 00:22:07,326 --> 00:22:09,415 Elnor, hurry! We have to go. 336 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Security gene-tagged me on the way out, I'm sure of it. - What is...? 337 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 - What is happening? - Rebellion, 338 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Elnor. Rebellion is finally happening. 339 00:22:15,159 --> 00:22:17,771 Move! Move out! - Two down. 340 00:22:17,814 --> 00:22:19,686 Of how many? 341 00:22:19,729 --> 00:22:22,645 - One for Cardassia. 342 00:22:22,689 --> 00:22:24,560 One for Andoria. 343 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 One for Qo'noS. 344 00:22:26,432 --> 00:22:28,738 One for Vulcan. 345 00:22:29,696 --> 00:22:31,437 One for Romulus. 346 00:22:31,480 --> 00:22:33,177 They can call us insurgents, 347 00:22:33,221 --> 00:22:34,614 terrorists, whatever they like, 348 00:22:34,657 --> 00:22:37,791 but soon we'll be free. 349 00:22:42,012 --> 00:22:44,145 There he is! 350 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 No! Hands up! Target acquired. 351 00:22:54,155 --> 00:22:56,287 Ready to execute. - You Romulan scum. 352 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 Enough! 353 00:22:59,552 --> 00:23:01,815 Chief, we're shoot to kill. 354 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Elnor. 355 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 Last I remember, we were on the Excelsior. 356 00:23:39,418 --> 00:23:41,245 What is going on here? 357 00:23:41,289 --> 00:23:42,682 - I have no idea what's going on, but... 358 00:23:42,725 --> 00:23:44,161 Right, come on. Let's get out 359 00:23:44,205 --> 00:23:45,989 - of here. - Lockdown initiating. 360 00:23:46,033 --> 00:23:49,079 Keep off the street. 361 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 Sorry, baby. Just go with this 362 00:23:51,734 --> 00:23:53,301 until I figure out what this is. 363 00:23:53,344 --> 00:23:55,869 I want this one kept alive! For questioning! 364 00:23:55,912 --> 00:23:58,959 You got it, Chief. - I don't know anything. 365 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 Me neither, kiddo. 366 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Don't try anything. 367 00:24:17,804 --> 00:24:20,502 I trust your conversation with Colonel Rios was informative? 368 00:24:20,546 --> 00:24:23,070 Yes. Very. 369 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 You seem distracted, dear. 370 00:24:25,246 --> 00:24:27,161 I understand if you're nervous 371 00:24:27,204 --> 00:24:29,380 about this momentous Eradication Day. 372 00:24:29,424 --> 00:24:32,427 And you seem preoccupied with me, dear, 373 00:24:32,471 --> 00:24:34,734 rather than your duties. 374 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 Explain what we're doing 375 00:24:37,214 --> 00:24:39,042 and why today is so special, 376 00:24:39,086 --> 00:24:41,349 and maybe then you can convince me 377 00:24:41,392 --> 00:24:44,134 that you're focused on the right priorities. 378 00:24:44,178 --> 00:24:45,962 Of course. 379 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 As is per tradition on this day, 380 00:24:48,182 --> 00:24:51,794 we are eradicating dissidents, alien sympathizers, terrorists. 381 00:24:51,838 --> 00:24:54,623 But today is special because we are also eradicating 382 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 the last of one of the Confederation's 383 00:24:56,582 --> 00:24:58,105 greatest enemies. 384 00:24:58,148 --> 00:25:00,934 Dr. Jurati should have finished prepping her 385 00:25:00,977 --> 00:25:02,762 by now. 386 00:25:02,805 --> 00:25:05,591 Agnes Jurati is here? 387 00:25:08,028 --> 00:25:09,856 It's barbaric, you know. 388 00:25:09,899 --> 00:25:12,728 Public executions are needless displays of authority 389 00:25:12,772 --> 00:25:14,513 to a people already sufficiently subjugated. 390 00:25:14,556 --> 00:25:16,123 It's cruel and unusual 391 00:25:16,166 --> 00:25:18,038 and beyond disturbing that this day 392 00:25:18,081 --> 00:25:19,953 is so celebrated amongst the masses. 393 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 - Where am I? - Of course, I say all this 394 00:25:22,564 --> 00:25:24,174 subject to the faith 395 00:25:24,218 --> 00:25:26,742 customary between a domesticant and their master. 396 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 Meow. 397 00:25:28,265 --> 00:25:30,485 What are you exactly? 398 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 M-Maybe don't tell me. 399 00:25:32,574 --> 00:25:33,967 I am Spot 73, 400 00:25:34,010 --> 00:25:37,100 your very best friend, of course. 401 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 - And I made you? - Obviously. 402 00:25:39,102 --> 00:25:42,018 - Meow. - Right. Okay. 403 00:25:42,062 --> 00:25:44,586 Okay. 404 00:25:44,630 --> 00:25:46,762 Okay, let's run the alternatives here. 405 00:25:46,806 --> 00:25:49,635 Uh, I'm crazy, 406 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 although I feel like I could come up with a better delusion. 407 00:25:52,333 --> 00:25:53,943 I'm dead, 408 00:25:53,987 --> 00:25:55,510 although see last supposition and replace me with God. 409 00:25:55,554 --> 00:25:57,468 I'm in a crazy mirror universe 410 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 where it turns out I'm exactly the same, 411 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 only with slightly more sophisticated 412 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 - pet-programming skills. 413 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 Now announcing Her Excellency, 414 00:26:04,693 --> 00:26:07,391 - the President of the Confederation of Earth. - Seven. 415 00:26:07,435 --> 00:26:10,307 - Agnes. Um, not that you don't look hot, which you do, 416 00:26:10,351 --> 00:26:13,049 - but where are your...? - You do, of course, remember my husband. 417 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 Yeah. Of course. 418 00:26:18,446 --> 00:26:21,405 Is anybody else hot with these collars? 419 00:26:21,449 --> 00:26:23,190 It's been a while, Doctor. 420 00:26:23,233 --> 00:26:24,670 It has. Has it? 421 00:26:24,713 --> 00:26:27,629 Yes. The last time I saw you, you were... 422 00:26:27,673 --> 00:26:29,588 gazing at the stars. 423 00:26:29,631 --> 00:26:32,895 Yes. Yes, the Stargazer.Yes! 424 00:26:34,418 --> 00:26:36,246 I mean, I'm a starga... I'm a stargazer. 425 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Madam President. 426 00:26:38,597 --> 00:26:40,642 Which, way to go, by the way. 427 00:26:40,686 --> 00:26:44,167 Earlier, why did you call her Seven? 428 00:26:44,211 --> 00:26:46,648 College nickname. It was a drinking game. 429 00:26:46,692 --> 00:26:48,650 - Dr. Jurati. Meow. 430 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 - What is that, exactly? Have you, uh... Meow? 431 00:26:51,044 --> 00:26:53,176 Uh, well, apparently, I am mind-bendingly lonely 432 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 basically anywhere. 433 00:26:54,656 --> 00:26:55,701 But you are president, 434 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 - so that's terrific. - Enough. 435 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 Is the prisoner in stasis-cell M5-10 ready? 436 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 Would you, please? 437 00:27:06,712 --> 00:27:08,670 So, we're going to assume 438 00:27:08,714 --> 00:27:11,542 that this is something that I know how to do. 439 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 Yeah. 440 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 Uh, okay. 441 00:27:17,418 --> 00:27:20,203 - Um... Welcome, Dr. Jurati. 442 00:27:20,247 --> 00:27:21,814 Sure. Uh, 443 00:27:21,857 --> 00:27:26,166 M5-10. 444 00:27:44,227 --> 00:27:48,014 Of all the enemies of humankind brought under heel... 445 00:27:49,058 --> 00:27:52,453 ...none have ever been quite so dangerous as... 446 00:27:52,496 --> 00:27:54,934 The Borg. 447 00:27:54,977 --> 00:27:57,501 Holy shit. 448 00:27:57,545 --> 00:27:59,939 This is not right. 449 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 The hive is gone. 450 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 The hive is dead. 451 00:28:07,990 --> 00:28:09,470 Chronometer misaligned. 452 00:28:09,513 --> 00:28:11,820 Quantum-level deconfiguration. 453 00:28:11,864 --> 00:28:16,520 Tertiary Adjunct of Unimatrix 01, assist me. 454 00:28:16,564 --> 00:28:19,698 There's a splinter in her flesh. No beginning, no end. 455 00:28:19,741 --> 00:28:22,309 - What's wrong with it? - Isn't that kind of obvious? You ripped her 456 00:28:22,352 --> 00:28:25,007 - from her body and stuck her in a tube. - Hansen, Annika. 457 00:28:25,051 --> 00:28:26,617 Assimilated 2350. Hansen, Annika. 458 00:28:26,661 --> 00:28:28,750 Escaped assimilation. But you, 459 00:28:28,794 --> 00:28:31,666 you fragile teacup. 460 00:28:32,623 --> 00:28:34,800 You... 461 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 ...are accustomed to this feeling anywhere. 462 00:28:44,026 --> 00:28:45,375 What feeling? 463 00:28:46,333 --> 00:28:48,552 Un-belonging. 464 00:28:53,166 --> 00:28:55,734 Put them in a cage, and how easily they go mad. 465 00:28:56,778 --> 00:28:58,562 I am in a cage. 466 00:28:58,606 --> 00:29:01,130 I am burning the quadrants of distant systems. 467 00:29:01,174 --> 00:29:04,133 Reality has been split. 468 00:29:04,177 --> 00:29:05,526 There is division. 469 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 Time. 470 00:29:07,920 --> 00:29:10,879 Time has been broken. 471 00:29:12,359 --> 00:29:15,710 The Borg Queen has a kind of transtemporal awareness. 472 00:29:15,754 --> 00:29:19,540 It bridges into adjacent times, realities. 473 00:29:19,583 --> 00:29:23,587 They hear echoes of themselves, of-of each other. 474 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 So I hear. 475 00:29:30,290 --> 00:29:34,468 Tritium PADD has injected interplexing nullifiers. 476 00:29:34,511 --> 00:29:36,775 - Borg nanobot inhibitors functioning at... - That's it, Seven. 477 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 There's been a corruption to the timeline. 478 00:29:38,428 --> 00:29:40,561 Magistrate, 479 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 you asked to be informed of General Picard's status. 480 00:29:42,781 --> 00:29:44,565 He will be docking shortly. 481 00:29:51,572 --> 00:29:54,531 Because a safe galaxy 482 00:29:54,575 --> 00:29:58,622 is a human galaxy. 483 00:30:04,541 --> 00:30:06,500 General Picard. 484 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 I have been asked to escort you to the office 485 00:30:08,545 --> 00:30:10,243 of President Annika Hansen. 486 00:30:11,853 --> 00:30:14,595 Prisoner remains stable. Copy. 487 00:30:14,638 --> 00:30:17,032 Have a glorious Eradication Day. 488 00:30:17,076 --> 00:30:19,687 Mankind moves ever closer to securing 489 00:30:19,730 --> 00:30:21,907 - the galaxy. - Give me a moment. 490 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 Captured this Romulan terrorist. 491 00:30:36,704 --> 00:30:38,924 By order 939, 492 00:30:38,967 --> 00:30:40,360 we accept delivery of this prisoner 493 00:30:40,403 --> 00:30:41,840 for psycho-interrogation. 494 00:30:41,883 --> 00:30:44,668 I'll handle this terrorist myself. 495 00:30:44,712 --> 00:30:46,888 - I've been granted authority. Alien S.O.P. 496 00:30:46,932 --> 00:30:48,542 comes straight from the magistrate. 497 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 Authorized by whom? 498 00:30:50,370 --> 00:30:52,851 By me, soldier! 499 00:30:52,894 --> 00:30:55,244 Ten-hut! 500 00:31:04,297 --> 00:31:06,429 My sincerest apologies, sir. 501 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 You, bring the prisoner. 502 00:31:20,313 --> 00:31:21,749 That you in there, JL? 503 00:31:21,792 --> 00:31:23,229 I'm beginning to wonder. 504 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 I'm not. It is you. 505 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 It is good to see both of you. 506 00:31:27,189 --> 00:31:32,064 We've been deposited in a mad world by a madman. 507 00:31:32,107 --> 00:31:35,458 But I will get us home together. 508 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 - Oh, Raffi. Hmm? 509 00:31:37,069 --> 00:31:40,420 It seems that, uh, Seven is the president. 510 00:31:40,463 --> 00:31:43,466 Oh. Oh, she's gonna wear that gracefully. 511 00:31:43,510 --> 00:31:45,555 And, after today, 512 00:31:45,599 --> 00:31:49,342 Picard has petitioned the title "Borgslayer." 513 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 General Picard. 514 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 With respect, you bring an alien terrorist 515 00:32:07,708 --> 00:32:09,536 in close quarters with the president. 516 00:32:09,579 --> 00:32:11,755 I remind you she is also my wife. 517 00:32:11,799 --> 00:32:12,800 Say what now? 518 00:32:12,843 --> 00:32:14,758 It's fine, dear. I asked him to. 519 00:32:14,802 --> 00:32:17,457 An exercise in knowing thy enemy. 520 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Tell me 20 minutes with your angry wife 521 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 isn't greater torture 522 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 than anything the Confederation could administer. 523 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 President Hansen, I need 524 00:32:27,380 --> 00:32:30,339 to discuss a sensitive piece of intelligence 525 00:32:30,383 --> 00:32:34,604 your head of security has extracted from this prisoner. 526 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 In private. 527 00:32:37,433 --> 00:32:38,869 And I assure you, 528 00:32:38,913 --> 00:32:42,221 Magistrate, your wife will be just fine. 529 00:32:44,658 --> 00:32:46,703 Of course, General. 530 00:32:59,368 --> 00:33:00,848 Is everyone all right? 531 00:33:00,891 --> 00:33:02,545 I'm the human president 532 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 of a xenophobic authoritarian regime. 533 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 You're also married. 534 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Looks like someone worked out their commitment issues? 535 00:33:08,899 --> 00:33:10,989 I'm a rebel. 536 00:33:11,032 --> 00:33:13,904 - Well, obviously this is an alternate reality. Actually, 537 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 the Borg Queen here has a different theory. 538 00:33:18,083 --> 00:33:20,259 The Borg Queen? Here? 539 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 She's in the basement with Jurati. 540 00:33:22,435 --> 00:33:25,873 Jurati and the Borg Queen? From the Stargazer? 541 00:33:25,916 --> 00:33:27,918 No, this one's more typical. 542 00:33:27,962 --> 00:33:31,183 She suggested that there may have been a divergence in time. 543 00:33:31,226 --> 00:33:33,272 Time? 544 00:33:35,230 --> 00:33:37,885 Of course. 545 00:33:37,928 --> 00:33:40,540 That's how he did it. 546 00:33:43,021 --> 00:33:45,327 This is not another reality. 547 00:33:45,371 --> 00:33:47,895 This is our reality. 548 00:33:47,938 --> 00:33:50,985 He went back in time and changed the present. 549 00:33:51,029 --> 00:33:52,508 Who, exactly? 550 00:33:52,552 --> 00:33:54,902 Ah, an entity called Q. 551 00:33:54,945 --> 00:33:56,425 Q. I know him from your biography. 552 00:33:56,469 --> 00:34:00,081 So, how do we make this Mr. Alphabet undo 553 00:34:00,125 --> 00:34:01,256 what he did to us? 554 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 I'm afraid it's not just us. 555 00:34:03,215 --> 00:34:05,695 He transformed the entire galaxy. 556 00:34:07,436 --> 00:34:09,699 From my experience with Q, 557 00:34:09,743 --> 00:34:14,182 he won't undo something until he's certain 558 00:34:14,226 --> 00:34:16,619 that we have passed some kind of test. 559 00:34:18,273 --> 00:34:21,102 But this morning, even for Q, he... 560 00:34:21,146 --> 00:34:23,757 he seemed unstable. 561 00:34:23,800 --> 00:34:26,760 Not quite sane. 562 00:34:26,803 --> 00:34:29,589 Oh. That's great news. 563 00:34:29,632 --> 00:34:32,461 - Not really great news, Raffi. - No, I-I know, honey. 564 00:34:32,505 --> 00:34:34,942 So, what do we do now? 565 00:34:35,986 --> 00:34:38,337 As I said, we're not the only ones 566 00:34:38,380 --> 00:34:40,861 who recognized that time is broken. 567 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 ♪ 568 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 This world is a lie, 569 00:35:01,925 --> 00:35:04,711 the fiction of the "what if" of what was. 570 00:35:04,754 --> 00:35:06,800 Tell me about it, sister. 571 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 Visitors. 572 00:35:21,206 --> 00:35:23,947 All right, let's take these off of you. 573 00:35:26,472 --> 00:35:28,561 - Hey, mister. - Hello, Agnes. 574 00:35:28,604 --> 00:35:30,519 - There you go. - Thank you. 575 00:35:33,000 --> 00:35:35,350 - Huh. 576 00:35:35,394 --> 00:35:36,786 Don't see that every day. 577 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 You. 578 00:35:47,971 --> 00:35:52,106 You... are Locutus. 579 00:35:52,150 --> 00:35:54,456 And you are not. 580 00:35:54,500 --> 00:35:57,590 I know you can see the divergence in time. 581 00:35:57,633 --> 00:35:59,809 What did Q do in the past 582 00:35:59,853 --> 00:36:02,203 when he turned our world 583 00:36:02,247 --> 00:36:06,120 into a polluted, totalitarian nightmare? 584 00:36:06,164 --> 00:36:08,470 Friend, then foe, 585 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 - and now... - Answer the question. 586 00:36:10,255 --> 00:36:11,908 What did Q do? 587 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 A temporal recision. 588 00:36:14,389 --> 00:36:15,999 A single change. 589 00:36:16,043 --> 00:36:17,610 What was it? When was it? 590 00:36:17,653 --> 00:36:18,959 Calculating. 591 00:36:19,002 --> 00:36:20,874 2024. 592 00:36:20,917 --> 00:36:22,832 That is the when. Where is the where? 593 00:36:22,876 --> 00:36:24,617 Calculating. Earth. 594 00:36:24,660 --> 00:36:27,097 The change in the timeline originates there. 595 00:36:27,141 --> 00:36:28,751 In Los Angeles. 596 00:36:28,795 --> 00:36:31,058 Calculating. 597 00:36:31,101 --> 00:36:32,799 There is someone there to help. 598 00:36:32,842 --> 00:36:35,018 A Watcher. 599 00:36:35,062 --> 00:36:37,151 Seek the Watcher. 600 00:36:38,239 --> 00:36:41,242 - There's a splinter in her flesh. - Los Angeles. 601 00:36:41,286 --> 00:36:43,070 That's got to be our destination. 602 00:36:43,113 --> 00:36:44,680 We cannot live in this reality. 603 00:36:44,724 --> 00:36:47,074 If we want to save the future, 604 00:36:47,117 --> 00:36:50,295 - then we have to repair the past. I'm afraid 605 00:36:50,338 --> 00:36:51,992 my cursory review of Confederation briefs 606 00:36:52,035 --> 00:36:55,038 made no mention of any time travel capabilities. 607 00:36:55,082 --> 00:36:57,476 The tech here seems similar to our own, 608 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 albeit with a slightly more "Boy, that torture device 609 00:36:59,391 --> 00:37:00,957 really looks like it's gonna hurt" kind of look. 610 00:37:01,001 --> 00:37:02,742 So, what do we do? 611 00:37:02,785 --> 00:37:06,136 Well, there are cruder methods of time travel. 612 00:37:06,180 --> 00:37:08,574 A star's gravitational pull. 613 00:37:08,617 --> 00:37:10,315 A slingshot maneuver 614 00:37:10,358 --> 00:37:13,013 at warp to generate a temporal fissure. 615 00:37:13,056 --> 00:37:16,234 Kirk's Enterprisedid it on more than one occasion. 616 00:37:16,277 --> 00:37:17,844 But for that, you need an intelligence 617 00:37:17,887 --> 00:37:19,411 that can isolate the divergence 618 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 and micro-shift for any chronitonic radiation. 619 00:37:21,369 --> 00:37:22,675 They had Spock. 620 00:37:22,718 --> 00:37:25,025 And we have her. 621 00:37:25,068 --> 00:37:28,028 She has the capabilities. 622 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 But why would she help us? 623 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 All this talk of eradication. 624 00:37:36,471 --> 00:37:38,517 Trapped in a forest. 625 00:37:43,348 --> 00:37:46,655 How did it feel when your people were eradicated? 626 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 You don't have to answer 627 00:37:49,658 --> 00:37:51,225 because I know. 628 00:37:52,226 --> 00:37:56,012 What a pitiful end to the Great Borg Empire. 629 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 Is that what you want? 630 00:37:59,364 --> 00:38:02,671 Or do you want a way back to our present? 631 00:38:03,716 --> 00:38:06,675 The collective waiting for you in the Delta Quadrant? 632 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Will you help us? 633 00:38:21,734 --> 00:38:23,736 Yes. 634 00:38:24,737 --> 00:38:26,042 Great. 635 00:38:26,086 --> 00:38:27,566 Now what? 636 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 Captain Rios. 637 00:38:32,048 --> 00:38:34,355 Standing by, Madam President. 638 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 Five to beam up. 639 00:38:36,618 --> 00:38:38,185 Plus the Borg Queen. 640 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 Um... 641 00:38:40,013 --> 00:38:41,536 I'm sorry, for a moment there, 642 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 it sounded like you said "Borg Queen." 643 00:38:43,625 --> 00:38:46,149 She's in a stasis tube if that makes it any better. 644 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 Agnes? That you? 645 00:38:48,282 --> 00:38:50,458 Can't get rid of me that easily. 646 00:38:52,678 --> 00:38:54,332 Okay. 647 00:38:54,375 --> 00:38:56,290 Hold on. 648 00:38:56,334 --> 00:38:58,684 Energizing. 649 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 We're still here. 650 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 Indeed. 651 00:39:10,609 --> 00:39:12,741 Attention. 652 00:39:12,785 --> 00:39:15,396 Security protocols initiated. 653 00:39:15,440 --> 00:39:18,094 - They've instituted a palace-wide lockdown. Why? 654 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 - Are they on to us? - No. It was in my brief. 655 00:39:20,183 --> 00:39:22,490 They're initiating heightened security measures. 656 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 All transporting has been deactivated. 657 00:39:27,321 --> 00:39:29,976 Try to find a blind spot in the security array. 658 00:39:32,500 --> 00:39:33,893 Do you copy? 659 00:39:33,936 --> 00:39:35,938 Seven? 660 00:39:35,982 --> 00:39:37,810 And now communications as well. 661 00:39:42,771 --> 00:39:44,382 Doctor. 662 00:39:48,473 --> 00:39:51,040 I can't stop it. 663 00:40:00,746 --> 00:40:02,878 What the hell just happened? 664 00:40:03,923 --> 00:40:06,926 The Eradication Day ceremony has begun. 665 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 Prisoner M5-10 in transit. 666 00:40:20,461 --> 00:40:22,202 Stasis field modified 667 00:40:22,245 --> 00:40:24,813 for neural transmitter deflection. 668 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Where has she gone, Seven? Do you know? 669 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 She's been put in the queue. 670 00:40:29,427 --> 00:40:31,385 For? 671 00:40:31,429 --> 00:40:33,822 The ceremony calls for the Borg Queen 672 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 to be terminated onstage. 673 00:40:35,258 --> 00:40:38,218 Oh. Barbaric. 674 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 By your hand. 675 00:40:42,178 --> 00:40:44,442 Maybe that's our chance. 676 00:40:44,485 --> 00:40:47,401 Oh, wait. How are we supposed to Borg-nap the queen 677 00:40:47,445 --> 00:40:50,143 and get away in front of thousands of witnesses? 678 00:40:50,186 --> 00:40:52,188 A smart, strategic question, Raffi. 679 00:40:52,232 --> 00:40:54,060 - Well, thank you. 680 00:40:57,455 --> 00:41:00,762 Elnor, improvise. Communication. Make a hole. 681 00:41:00,806 --> 00:41:03,852 Transport. Make a bigger hole. 682 00:41:03,896 --> 00:41:06,638 - And you and I will find the queen. Now announcing 683 00:41:06,681 --> 00:41:09,379 - the Magistrate of the Confederation of Earth. - And as for you... 684 00:41:10,424 --> 00:41:14,950 Find out what this thing knows. 685 00:41:14,994 --> 00:41:16,386 And that's an order. 686 00:41:16,430 --> 00:41:17,605 Yes, sir. 687 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 What are you doing down here? 688 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 What's going on with you today, Annika? 689 00:41:24,003 --> 00:41:27,310 I've half a mind to have you tested for telepathic incursion. 690 00:41:27,354 --> 00:41:30,226 - How dare you even suggest... 691 00:41:30,270 --> 00:41:33,665 This was... This was all my fault, Mr. First Husband, sir. 692 00:41:33,708 --> 00:41:35,754 The-the... The Borg Queen was claiming 693 00:41:35,797 --> 00:41:37,582 that Romulans had infiltrated the palace 694 00:41:37,625 --> 00:41:39,148 with spies from a little-known sect 695 00:41:39,192 --> 00:41:40,802 called the Qowat Milat, or Final Stranglers 696 00:41:40,846 --> 00:41:42,412 as they were known in the North, and I postulated 697 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 it wasn't true, but I-I didn't have any proof 698 00:41:44,632 --> 00:41:46,721 until I saw that Picard had apprehended a Romulan. 699 00:41:46,765 --> 00:41:48,070 So, out of an abundance of caution, 700 00:41:48,114 --> 00:41:49,942 I sent a coded message 701 00:41:49,985 --> 00:41:51,683 to my old drinking pal, the president, 702 00:41:51,726 --> 00:41:53,772 aka Annika Seven Shot. 703 00:41:53,815 --> 00:41:56,601 It's a funny story. That's for another time. Wow. 704 00:41:56,644 --> 00:41:59,212 Uh, so that I could test my hypothesis, 705 00:41:59,255 --> 00:42:00,735 which we just did. There was a lot of screaming. 706 00:42:00,779 --> 00:42:02,911 Did you hear it? Anyway, it-it turns out 707 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 the queen was totally lying 708 00:42:04,304 --> 00:42:06,132 in a typical "weaker-than-thou species 709 00:42:06,175 --> 00:42:07,873 bargaining for her life" kind of strategy. 710 00:42:07,916 --> 00:42:09,309 And, so, she's off, you know, 711 00:42:09,352 --> 00:42:11,311 going to be beheaded or whatever. 712 00:42:11,354 --> 00:42:14,227 And basically, um... 713 00:42:14,270 --> 00:42:16,621 As you were. 714 00:42:22,540 --> 00:42:24,150 Madam President, 715 00:42:24,193 --> 00:42:26,413 we need you and General Picard onstage. It's time. 716 00:42:36,554 --> 00:42:38,077 Bye. 717 00:42:38,120 --> 00:42:40,514 Have a good... 718 00:42:40,558 --> 00:42:43,038 - You know. 719 00:42:45,345 --> 00:42:48,130 Oh, God. 720 00:42:48,174 --> 00:42:50,568 Let's figure this out. 721 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 A safe galaxy 722 00:42:57,270 --> 00:42:59,707 is a human galaxy. 723 00:43:04,451 --> 00:43:06,496 ♪ 724 00:43:20,902 --> 00:43:22,643 Picard! Picard! 725 00:43:22,687 --> 00:43:25,733 Picard! Picard! Picard! Picard! 726 00:43:25,777 --> 00:43:29,215 Picard! Picard! Picard! Picard! Picard! 727 00:43:29,258 --> 00:43:32,131 Picard! Picard! Picard! Picard! 728 00:43:32,174 --> 00:43:34,133 Picard! Picard! Picard! 729 00:43:48,930 --> 00:43:53,108 Yeah! Yeah! 730 00:43:53,152 --> 00:43:55,633 My fellow Confederates, 731 00:43:55,676 --> 00:43:59,680 today we honor the heavy costs of bloodshed and suffering 732 00:43:59,724 --> 00:44:04,250 as they are returned in victorious celebration. 733 00:44:04,293 --> 00:44:07,993 Eradication Day will forever serve as a reminder 734 00:44:08,036 --> 00:44:10,778 of humanity's merciful power. 735 00:44:14,216 --> 00:44:17,785 And who better to remind us of that mercy, 736 00:44:17,829 --> 00:44:19,700 that power, 737 00:44:19,744 --> 00:44:23,225 than General Jean-Luc Picard? 738 00:44:25,793 --> 00:44:28,187 Picard! Picard! Picard! 739 00:44:28,230 --> 00:44:31,277 Picard! Picard! Picard! Picard! 740 00:44:31,320 --> 00:44:33,801 Picard! Picard! Picard! 741 00:44:33,845 --> 00:44:36,021 Picard! Picard! Picard! 742 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 Picard! Picard! 743 00:44:37,413 --> 00:44:40,286 Picard! Picard! Picard! Picard! 744 00:44:50,775 --> 00:44:53,125 Come on, work. 745 00:44:55,257 --> 00:44:56,694 Shit. 746 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Let the general's actions today 747 00:45:05,267 --> 00:45:06,747 echo as a warning 748 00:45:06,791 --> 00:45:10,533 to any species who dare defy the Confederation. 749 00:45:22,502 --> 00:45:24,547 For no monster 750 00:45:24,591 --> 00:45:27,420 from any dark corner of the stars 751 00:45:27,463 --> 00:45:30,858 can survive the righteousness of human might. 752 00:45:55,100 --> 00:45:57,015 Kill! Kill! 753 00:45:57,058 --> 00:46:00,453 Kill! Kill! Kill! Kill! 754 00:46:00,496 --> 00:46:03,673 Kill! Kill! Kill! Kill! 755 00:46:03,717 --> 00:46:05,545 Kill! Kill! 756 00:46:05,588 --> 00:46:07,808 Kill! Kill! Kill! 757 00:46:07,852 --> 00:46:11,464 Kill! Kill! Kill! Kill! 758 00:46:13,901 --> 00:46:16,338 La Sirena? 759 00:46:16,382 --> 00:46:17,644 Agnes? 760 00:46:17,687 --> 00:46:20,560 Yes. Oh, my God, so sorry. 761 00:46:20,603 --> 00:46:22,431 They clamped down hard for the ceremony. 762 00:46:22,475 --> 00:46:24,738 Please tell me you still have transporter locks on everyone. 763 00:46:24,782 --> 00:46:28,133 Barely. There must be some kind of inhibitor. 764 00:46:28,176 --> 00:46:30,439 You'll need to boost everyone's signal and then just open 765 00:46:30,483 --> 00:46:32,398 - a tra... - Transporter window, I know. I know. Raffi's on it. 766 00:46:32,441 --> 00:46:34,704 Well, hurry. 767 00:46:34,748 --> 00:46:37,533 Could you please stop being so goddamn impatient? 768 00:46:38,578 --> 00:46:40,928 We're doing this now? Seriously? 769 00:46:40,972 --> 00:46:43,191 Come on. 770 00:46:43,235 --> 00:46:45,150 - I need your console. Now. Chief? 771 00:46:45,193 --> 00:46:46,847 - What's going on? - Damn Romulan 772 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 just confessed to uploading a virus. 773 00:46:48,457 --> 00:46:50,764 So I brought him along as a little present. 774 00:46:50,808 --> 00:46:52,897 - Merry Christmas, boys. 775 00:46:58,903 --> 00:47:00,774 Targeting's down. 776 00:47:00,818 --> 00:47:02,210 - Turrets are misidentifying friendlies. 777 00:47:02,254 --> 00:47:03,908 We'll be wide open 778 00:47:03,951 --> 00:47:06,562 unless I can scrape it out. 779 00:47:08,216 --> 00:47:09,696 Kill! Kill! Kill! 780 00:47:09,739 --> 00:47:12,090 Kill! Kill! Kill! Kill! 781 00:47:12,133 --> 00:47:15,180 Tonight, witness what awaits rebellion. 782 00:47:15,223 --> 00:47:18,139 Insurrection. 783 00:47:19,575 --> 00:47:21,664 Resistance. 784 00:47:22,622 --> 00:47:24,493 Tonight, 785 00:47:24,537 --> 00:47:26,626 we eradicate the Borg. 786 00:47:31,805 --> 00:47:33,111 Picard! Picard! 787 00:47:33,154 --> 00:47:35,461 Picard! Picard! Picard! 788 00:47:35,504 --> 00:47:38,464 Picard! Picard! Picard! Picard! 789 00:47:38,507 --> 00:47:41,467 Picard! Picard! Picard! Picard! 790 00:47:41,510 --> 00:47:43,904 Picard! Picard! Picard! 791 00:47:43,948 --> 00:47:47,038 Picard! Picard! Picard! Picard! 792 00:47:47,081 --> 00:47:49,214 Picard! Picard! Picard! 793 00:48:02,923 --> 00:48:05,447 - Yeah! - Yeah! 794 00:48:10,583 --> 00:48:12,498 You think maybe 795 00:48:12,541 --> 00:48:14,630 it's your problem that this whole man-on-the-move thing 796 00:48:14,674 --> 00:48:16,589 is just because you feel like you never fit in? 797 00:48:16,632 --> 00:48:18,896 Says the woman who won't share a single feeling. 798 00:48:18,939 --> 00:48:21,072 Oh, I'll share a feeling with you right now. 799 00:48:21,115 --> 00:48:23,204 Synthetic cats, synthetic people-- 800 00:48:23,248 --> 00:48:24,858 with them, you're intimate. Other humans? 801 00:48:24,902 --> 00:48:27,078 They're the problem. 802 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 You know, I would hang up on you right now 803 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 if it wasn't gonna get us all killed. 804 00:48:33,867 --> 00:48:35,216 Warning. 805 00:48:35,260 --> 00:48:37,349 Palace shields deactivated. 806 00:48:37,392 --> 00:48:38,654 What the hell are you doing?! 807 00:48:38,698 --> 00:48:40,352 Elnor, they're yours. 808 00:49:04,158 --> 00:49:06,204 The admiral said to improvise. 809 00:49:06,247 --> 00:49:08,032 Show-off. 810 00:49:08,075 --> 00:49:10,382 Jurati, shields are down. 811 00:49:10,425 --> 00:49:12,601 I bought us about a minute before they reboot and raise. 812 00:49:12,645 --> 00:49:14,038 Tell me we're good to go. 813 00:49:15,039 --> 00:49:16,649 Shit! Shit! 814 00:49:16,692 --> 00:49:18,520 I'd say that's not encouraging. 815 00:49:18,564 --> 00:49:20,218 Yeah, yeah, I-I'm working on it! 816 00:49:20,261 --> 00:49:23,003 Picard! Picard! Picard! 817 00:49:23,047 --> 00:49:26,006 Picard! Picard! Picard! Picard! 818 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 Come on, Jurati, we're out of time. 819 00:49:35,494 --> 00:49:38,149 Jurati, you got ten seconds here! 820 00:49:38,192 --> 00:49:39,628 Almost there. 821 00:49:51,118 --> 00:49:53,120 Kill her! 822 00:49:53,164 --> 00:49:55,688 Seven, we may have to fight our way out of here. 823 00:49:55,731 --> 00:49:58,082 Get him off the stage! 824 00:50:03,304 --> 00:50:05,915 Still can't get a lock, Agnes! 825 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 Ah, oh, boom! Yes! Oh! 826 00:50:12,922 --> 00:50:14,837 How do you like that sh...? 827 00:50:36,381 --> 00:50:38,948 Well, that was all kinds of terrible. 828 00:50:40,950 --> 00:50:42,474 Uh, I could use some help up there. 829 00:50:42,517 --> 00:50:44,911 On it. 830 00:50:49,742 --> 00:50:52,440 - Raffi, deflector shields at maximum. - Copy that. 831 00:50:53,615 --> 00:50:56,662 Deflector shields at maximum. 832 00:51:21,165 --> 00:51:23,819 The main array access is here, right? 833 00:51:23,863 --> 00:51:25,430 No, no, no, no, no, absolutely not. 834 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 Don't-don't even remotely consider connecting 835 00:51:26,909 --> 00:51:28,433 that thing to my ship. 836 00:51:32,959 --> 00:51:34,743 What the hell are you doing? 837 00:51:34,787 --> 00:51:37,398 Rios, we need her to go back in time. 838 00:51:37,442 --> 00:51:39,531 Time travel is not a way to make me feel better. 839 00:51:39,574 --> 00:51:41,359 About anything. 840 00:51:43,361 --> 00:51:44,840 They're on to us. 841 00:51:44,884 --> 00:51:46,364 We got to move. 842 00:52:03,076 --> 00:52:05,165 Whatever this is, it better work, Agnes. 843 00:52:05,209 --> 00:52:07,124 It probably will. 844 00:52:09,952 --> 00:52:12,390 Warning. Incoming ships... - Rios! 845 00:52:14,305 --> 00:52:16,437 Captain Rios, get us out of here! 846 00:52:21,355 --> 00:52:24,706 Warning. Presidential override. 847 00:52:24,750 --> 00:52:27,840 - Deflectors disabled. - Wait, what? 848 00:52:30,277 --> 00:52:31,365 - No! - Elnor! 849 00:52:31,409 --> 00:52:32,671 Uh-uh. 850 00:52:51,777 --> 00:52:53,779 I wonder... 851 00:52:53,822 --> 00:52:56,564 what a trophy of your head will say? 852 00:53:01,569 --> 00:53:04,529 How about "Jean-Luc Picard, 853 00:53:04,572 --> 00:53:06,574 traitor"? 854 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 "Killed while rescuing a Borg." 855 00:53:12,319 --> 00:53:14,365 Captioning sponsored by CBS 856 00:53:14,408 --> 00:53:16,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 856 00:53:17,305 --> 00:54:17,659 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.