All language subtitles for Servant.S03E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,225 --> 00:00:58,435 Thank you. 2 00:01:20,289 --> 00:01:21,373 She's here. 3 00:01:27,671 --> 00:01:29,090 Good morning, everyone. 4 00:01:29,174 --> 00:01:30,424 Good morning, Leanne. 5 00:01:32,718 --> 00:01:34,137 Thank you. 6 00:01:35,347 --> 00:01:36,472 Do I get a balloon? 7 00:01:54,281 --> 00:01:57,493 Hi, Dorothy. Good morning. 8 00:01:57,993 --> 00:01:59,162 Here. 9 00:02:06,545 --> 00:02:08,545 Three weeks on that fucking couch. 10 00:02:08,628 --> 00:02:11,341 I don't know how I'm going to be on my feet all day today. 11 00:02:11,424 --> 00:02:13,217 I'll have dinner waiting for you. 12 00:02:13,300 --> 00:02:16,304 That's very sweet, but we're shooting back-to-back challenges, 13 00:02:16,388 --> 00:02:20,140 and then I have an interview with-- Fuck, I can't remember. 14 00:02:20,224 --> 00:02:21,935 Guess that's why I need an assistant. 15 00:02:22,894 --> 00:02:25,437 We're so lucky. We have two stars in the house. 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,151 Oh, shit, that's my car. You wanna come join me on set for lunch? 17 00:02:32,444 --> 00:02:34,197 It's too chaotic for Jericho. 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,949 Well, Leanne could-- 19 00:02:41,121 --> 00:02:42,122 Yeah. 20 00:02:53,300 --> 00:02:56,385 I told you I don't want you in my room. I will do my own laundry. 21 00:02:58,221 --> 00:02:59,222 Hello? 22 00:03:01,849 --> 00:03:04,102 No, I can't take that story. 23 00:03:04,185 --> 00:03:05,895 I still don't have childcare. 24 00:03:07,021 --> 00:03:10,442 Yes, I'm disappointed as well, but there's nothing I can do. 25 00:03:11,443 --> 00:03:12,443 Thanks. 26 00:03:12,985 --> 00:03:15,112 Dorothy, I really wish you'd just let me help you. 27 00:03:15,614 --> 00:03:16,615 It's my job. 28 00:03:16,698 --> 00:03:20,868 Since you seem so completely clueless, let me make this as clear as a bell. 29 00:03:20,951 --> 00:03:23,579 You will never touch Jericho again. 30 00:03:33,256 --> 00:03:35,258 We'll walk the block. Check things out. 31 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 Leanne? 32 00:03:45,644 --> 00:03:48,103 Hey, I don't know if you remember me. Isabelle. 33 00:03:48,187 --> 00:03:50,606 We met at the street fair. I work with Dorothy. 34 00:03:50,689 --> 00:03:51,691 Yeah. 35 00:03:52,901 --> 00:03:53,901 You okay? 36 00:03:54,526 --> 00:03:55,527 Yes. 37 00:03:56,612 --> 00:03:58,949 If you're sure. Take care of yourself. 38 00:04:08,832 --> 00:04:12,044 Hey, it's none of my business, like, for sure… 39 00:04:13,796 --> 00:04:14,798 but… 40 00:04:15,715 --> 00:04:17,716 look, Dorothy means well. 41 00:04:19,636 --> 00:04:22,180 It's just-- Well, she can be tough. 42 00:04:23,723 --> 00:04:25,391 How do you know it's about Dorothy? 43 00:04:25,934 --> 00:04:28,353 'Cause, I recognize those tears. 44 00:04:28,978 --> 00:04:30,187 I've shed them. 45 00:04:31,855 --> 00:04:33,858 Did you know I started out as her intern? 46 00:04:34,692 --> 00:04:36,235 Yeah, right out of grad school. 47 00:04:36,319 --> 00:04:39,154 Dorothy taught me so much. 48 00:04:39,238 --> 00:04:43,742 She was open and generous, and she even shared some of her clothes with me. 49 00:04:43,826 --> 00:04:46,538 And trust me, back then I really needed the fashion help. 50 00:04:48,956 --> 00:04:52,877 But then sometimes she could be, as my mom would say, "A real b-hole." 51 00:04:54,504 --> 00:04:56,298 Then I'd hide in the bathroom and bawl 52 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 till my cheap mascara made me look goth as hell. 53 00:05:00,802 --> 00:05:03,971 Let me guess, did she criticize the way you held the baby? 54 00:05:05,180 --> 00:05:07,809 Or maybe did she say that your $30 haircut 55 00:05:07,892 --> 00:05:09,810 made you look like an out-of-work stripper? 56 00:05:11,646 --> 00:05:12,855 She wasn't wrong. 57 00:05:14,356 --> 00:05:16,567 I really wished she'd let me help her. 58 00:05:19,237 --> 00:05:20,822 But she just gets so mad. 59 00:05:20,906 --> 00:05:22,406 Yeah, she's a perfectionist. 60 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 It can be tough to live up to those standards. 61 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 But I bet even she messes up sometimes. 62 00:05:37,797 --> 00:05:38,923 Crap, that's work. 63 00:05:39,548 --> 00:05:40,925 Supposed to be off today. 64 00:05:41,009 --> 00:05:45,639 Look, I don't know if you'd be into this, but I have some time on Wednesday. 65 00:05:45,721 --> 00:05:47,139 Maybe we could get a coffee? 66 00:05:47,848 --> 00:05:49,183 I could use a friend. 67 00:05:50,810 --> 00:05:53,687 Yeah. I'd like that. 68 00:05:54,480 --> 00:05:56,399 Awesome, catch you then. 69 00:05:56,483 --> 00:05:57,692 Okay. 70 00:06:03,531 --> 00:06:04,783 I think you hit it too hard. 71 00:06:06,451 --> 00:06:07,701 Picture will cover it. 72 00:06:12,081 --> 00:06:13,500 It's crooked. 73 00:06:14,834 --> 00:06:16,336 What? You asked for my help. 74 00:06:17,127 --> 00:06:18,213 I was worried about you. 75 00:06:18,295 --> 00:06:20,966 I haven't seen you lurking around raiding our fridge. 76 00:06:21,048 --> 00:06:23,468 I've years of experience of avoiding Dorothy's wrath. 77 00:06:24,343 --> 00:06:26,471 -Think she'll like it? -She always did. 78 00:06:26,555 --> 00:06:28,973 It's supposed to be about oppressed vaginas. 79 00:06:30,641 --> 00:06:32,101 I just see a black hole. 80 00:06:33,562 --> 00:06:36,105 Or are you asking me if it'll make Dorothy like you again? 81 00:06:36,189 --> 00:06:38,024 I'm doing everything I can think of. 82 00:06:39,442 --> 00:06:41,903 I'm gonna fix some shit in Leanne's room. Will you grab the tool bag? 83 00:06:41,987 --> 00:06:43,822 You go ahead. I'll catch up. 84 00:06:55,292 --> 00:06:56,959 They been at that all day? 85 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 Since 6:00 a.m. 86 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 Drove Dorothy to leave. 87 00:07:03,716 --> 00:07:05,134 Did you want something, Julian? 88 00:07:24,112 --> 00:07:25,112 Get me a glass. 89 00:07:34,956 --> 00:07:36,165 Pour me some milk. 90 00:07:46,634 --> 00:07:47,843 To the top. 91 00:08:16,997 --> 00:08:18,250 I'm gonna go now. 92 00:08:19,793 --> 00:08:21,418 If that's what you really want. 93 00:08:47,153 --> 00:08:51,575 I know it's one of your favorites, so I thought it should be displayed proudly. 94 00:08:54,286 --> 00:08:55,495 There's more. 95 00:08:56,830 --> 00:09:00,250 I fixed Leanne's window, and then I fixed the loose handle on the bathroom. 96 00:09:00,332 --> 00:09:03,794 And the guy said the basement will be done in an hour. We just have to let it dry. 97 00:09:04,379 --> 00:09:06,923 And I fixed the slat we broke. 98 00:09:07,591 --> 00:09:10,844 This is a pathetically clumsy attempt to get back in our marriage bed. 99 00:09:10,927 --> 00:09:13,554 Dorothy, my back is killing me from that shitty couch upstairs. 100 00:09:13,638 --> 00:09:15,724 -Isn't that punishment enough? -You know what you need to do 101 00:09:15,807 --> 00:09:17,558 if you wanna fix this. It's simple. 102 00:09:19,059 --> 00:09:21,104 Dorothy, please. 103 00:09:22,438 --> 00:09:24,274 Haven't we been through this already? 104 00:09:25,066 --> 00:09:28,695 Yes, and I still don't understand why you insist on keeping her here 105 00:09:28,778 --> 00:09:30,614 when I clearly want her gone. 106 00:09:30,697 --> 00:09:32,698 Because she brought our family back together, 107 00:09:32,782 --> 00:09:33,991 can't you see that? 108 00:09:34,618 --> 00:09:37,578 Yes, we needed the help, but we were just fine 109 00:09:37,662 --> 00:09:39,288 before Leanne even showed up. 110 00:09:39,371 --> 00:09:41,040 No, we weren't. 111 00:09:45,586 --> 00:09:47,297 You're not telling me everything. 112 00:09:48,840 --> 00:09:50,466 What does she have over you? 113 00:09:51,342 --> 00:09:52,552 Or on you? 114 00:09:54,638 --> 00:09:58,475 She doesn't have anybody, Dorothy. We're her family. 115 00:10:00,309 --> 00:10:03,312 And we owe her for what she went through. 116 00:10:04,480 --> 00:10:06,106 You mean what I put her through? 117 00:10:06,774 --> 00:10:09,985 -She had my baby, Sean. I had no choice. -Our baby. 118 00:10:13,447 --> 00:10:15,075 Maybe you should get a new couch. 119 00:10:16,618 --> 00:10:19,453 Hi. Hi, okay, come. 120 00:10:20,288 --> 00:10:21,789 Come here, buddy. 121 00:10:34,970 --> 00:10:36,513 -Hey. -Hey. 122 00:10:37,054 --> 00:10:39,307 If you wanted to come by set tomorrow, you're welcome. 123 00:10:39,975 --> 00:10:43,311 I imagine it's been a lot to be holed up here with an angry Dorothy. 124 00:10:47,856 --> 00:10:50,110 Do you wanna stay? Listen to the music. 125 00:11:04,957 --> 00:11:07,793 You know, before I met Dorothy, I was never really lonely. 126 00:11:08,336 --> 00:11:09,336 I mean-- 127 00:11:12,841 --> 00:11:16,845 I would spend a lot of time alone. I just-- It didn't really bother me. 128 00:11:17,678 --> 00:11:22,100 And then she stepped into my life and I never wanted to be without her. 129 00:11:24,436 --> 00:11:25,854 Now I am, more than ever. 130 00:11:28,105 --> 00:11:30,482 I just wanna sit down and have a meal, you know? 131 00:11:30,567 --> 00:11:37,115 Something stupid and delicious. And then hold her and hold our son. 132 00:11:38,866 --> 00:11:40,326 Is that too much to ask? 133 00:11:43,621 --> 00:11:44,623 No. 134 00:11:46,750 --> 00:11:49,668 No, I'm still unavailable. 135 00:11:51,296 --> 00:11:53,840 Yes, believe me, I'm as frustrated as you are. 136 00:11:54,966 --> 00:11:58,135 Yeah-- You know, could you do me a little favor though? 137 00:11:59,178 --> 00:12:01,181 Could you give this story to Jeremy? 138 00:12:01,764 --> 00:12:03,475 Ye-- Oh, you're a dear. 139 00:12:03,557 --> 00:12:05,393 Okay, I'm gonna be by a little later. 140 00:12:05,476 --> 00:12:07,645 I'm gonna bring Jericho so you can give him a squeeze. 141 00:12:07,729 --> 00:12:09,022 Okay, thanks. 142 00:12:09,813 --> 00:12:12,359 -You're still here? -Yeah, they pushed a couple of hours, 143 00:12:12,442 --> 00:12:14,778 so I thought I'd make the stock for a special meal. 144 00:12:16,613 --> 00:12:17,947 Why? 145 00:12:18,030 --> 00:12:20,158 Well, since you missed the premiere I thought, you know, 146 00:12:20,241 --> 00:12:22,076 we could have our own little celebration. 147 00:12:22,159 --> 00:12:23,953 Watch the next episode tomorrow, 148 00:12:24,037 --> 00:12:28,707 and I'm making a traditional zampone on a bed of brown lentils with a whole little-- 149 00:12:28,792 --> 00:12:31,586 I'll call my dad, tell him to bring Kourtney with a K. 150 00:12:31,669 --> 00:12:34,297 Well, no, I thought like a-- maybe a small celebration. 151 00:12:34,380 --> 00:12:35,590 Cocktails at 7:00. 152 00:12:39,094 --> 00:12:41,513 Hi, Dad. Yeah, how are you? 153 00:13:29,059 --> 00:13:30,144 Hi. 154 00:13:30,227 --> 00:13:31,730 Never a dull day in the city. 155 00:13:32,272 --> 00:13:33,523 Is everyone okay? 156 00:13:33,606 --> 00:13:37,402 Yeah, I think so. An unhoused guy was passed out on the sidewalk. 157 00:13:37,485 --> 00:13:39,613 He wouldn't wake up, so I called an ambulance. 158 00:13:39,696 --> 00:13:41,990 They said he was dehydrated, but he should be fine. 159 00:13:42,532 --> 00:13:46,161 I might have overreacted, but I couldn't just step over him. 160 00:13:46,244 --> 00:13:49,080 -You know what I mean? -Yeah. You did the right thing. 161 00:13:50,956 --> 00:13:54,543 Best doughnuts in the state. They go great with coffee. 162 00:13:54,628 --> 00:13:55,836 I'll make some. 163 00:13:56,546 --> 00:13:58,298 Dorothy's not here? 164 00:13:58,380 --> 00:14:01,509 No, she's been spending a lot of time out of the house recently. 165 00:14:16,524 --> 00:14:19,735 -Cream or sugar? -Just bitter and black, thank you. 166 00:14:21,028 --> 00:14:23,240 Get a doughnut in there. They're so darn good. 167 00:14:24,823 --> 00:14:27,661 Wow. Does Dorothy keep all of her stories? 168 00:14:28,745 --> 00:14:30,163 Do you not keep yours? 169 00:14:30,246 --> 00:14:32,665 Yeah, right, 'cause my biographers need to see tape of me 170 00:14:32,749 --> 00:14:35,460 delivering the news in a bathing suit. No. 171 00:14:37,294 --> 00:14:39,213 Might have kept this one though. 172 00:14:40,381 --> 00:14:41,383 C'est la vie. 173 00:14:42,384 --> 00:14:43,384 What's that one? 174 00:14:44,970 --> 00:14:46,763 Oh, it's nothing really. 175 00:14:47,764 --> 00:14:52,143 I got wind of an FBI raid on this rich hedge fund jerk 176 00:14:52,226 --> 00:14:54,562 for all kinds of illegal crap before it went down. 177 00:14:54,645 --> 00:14:58,316 I even interviewed the target on a false story a few days before. 178 00:14:58,399 --> 00:15:00,235 That sounds really scary. 179 00:15:01,360 --> 00:15:03,654 I was terrified, but it was worth it. 180 00:15:04,239 --> 00:15:05,948 But why is it in Dorothy's collection? 181 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 I put the whole thing together and showed her. 182 00:15:08,076 --> 00:15:11,705 She was really impressed, but she said I didn't have the clout to sell it. 183 00:15:11,788 --> 00:15:13,999 That the higher-ups wouldn't take me seriously. 184 00:15:14,081 --> 00:15:16,083 So she did it for me. 185 00:15:16,167 --> 00:15:17,793 And then she got all the credit? 186 00:15:17,878 --> 00:15:21,255 Well, yeah, but the story got on the air. That's what matters, right? 187 00:15:23,884 --> 00:15:26,302 And we haven't seen much of Dorothy lately. 188 00:15:27,136 --> 00:15:29,972 We're all kinda worried about her. 189 00:15:30,974 --> 00:15:32,057 Is she okay? 190 00:15:32,142 --> 00:15:35,437 She's fine. She's just busy with Jericho. 191 00:15:35,519 --> 00:15:37,230 Oh, is there anything wrong with him? 192 00:15:37,313 --> 00:15:39,691 No, he's perfect. 193 00:15:40,567 --> 00:15:41,567 Oh, good. 194 00:15:42,568 --> 00:15:45,947 I was worried he was sick or something scary happened. 195 00:15:46,030 --> 00:15:48,198 Like with that whole ambulance thing last year. 196 00:15:50,034 --> 00:15:51,577 -God. -Here. 197 00:15:52,245 --> 00:15:53,245 I'm sorry. 198 00:15:55,039 --> 00:15:56,249 Thank you. 199 00:15:56,957 --> 00:16:00,003 Oh, Leanne. Did you hurt yourself? 200 00:16:00,086 --> 00:16:01,296 No, no. 201 00:16:04,924 --> 00:16:06,134 Did someone else hurt you? 202 00:16:08,177 --> 00:16:13,600 No, nobody-- It wasn't Doroth-- She didn't do this. 203 00:16:17,312 --> 00:16:19,147 Okay, I won't push. 204 00:16:20,731 --> 00:16:25,153 But if you ever wanna talk about anything, I'm here. Cool? 205 00:16:29,532 --> 00:16:30,741 Yeah, okay. 206 00:17:30,218 --> 00:17:31,260 Open your eyes. 207 00:17:38,018 --> 00:17:39,685 Tell me what happened today. 208 00:17:39,769 --> 00:17:42,689 We were walking the block when we saw the ambulance. 209 00:17:42,771 --> 00:17:46,233 But I don't know why they came. The man seemed fine. 210 00:17:46,317 --> 00:17:48,153 I noticed him in the park earlier. 211 00:17:49,320 --> 00:17:50,488 Was he passed out? 212 00:17:50,572 --> 00:17:53,866 Not when we got there. Nothing seemed to be wrong. 213 00:17:55,035 --> 00:17:58,121 Did you hear what the pretty blonde lady was saying to the EMT? 214 00:17:58,203 --> 00:18:00,789 -The one who came to visit me after. -No. 215 00:18:00,874 --> 00:18:04,251 But it seemed serious. The EMT looked angry. 216 00:18:06,003 --> 00:18:07,631 We have something for you. 217 00:18:17,223 --> 00:18:18,224 Stand. 218 00:18:22,895 --> 00:18:25,105 This is what they used to control us. 219 00:18:26,148 --> 00:18:28,151 This was a symbol of our fear. 220 00:18:31,445 --> 00:18:33,073 But I'm not afraid anymore. 221 00:18:39,996 --> 00:18:41,080 Are you? 222 00:18:58,013 --> 00:19:01,893 I'm not quite sure this is what Chef Stephen was going for. 223 00:19:01,977 --> 00:19:05,188 Yeah. Chef Stephen, I have some choice words about-- 224 00:19:38,846 --> 00:19:41,057 I didn't know that you'd still be awake. 225 00:19:41,599 --> 00:19:43,183 Don't concern yourself with me. 226 00:19:44,728 --> 00:19:46,605 I was just visiting my friends. 227 00:19:50,442 --> 00:19:51,984 They could be your friends too. 228 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 Okay. 229 00:20:00,160 --> 00:20:01,368 Good night, Dorothy. 230 00:20:39,782 --> 00:20:42,368 Isabelle? What can I do for you? 231 00:20:43,036 --> 00:20:44,246 I know what you did. 232 00:20:45,747 --> 00:20:49,250 Oh. Isabelle, Jeremy is just right for the story, okay? 233 00:20:49,334 --> 00:20:52,295 No. This isn't about you undermining my career. 234 00:20:52,378 --> 00:20:54,213 This is about me ending yours. 235 00:20:55,632 --> 00:20:58,218 I don't know how you're not in jail, but you're not gonna get away with this. 236 00:21:00,720 --> 00:21:02,721 Oh. I see. 237 00:21:04,140 --> 00:21:06,643 Have you been talking to her? What did she tell you? 238 00:21:06,726 --> 00:21:08,686 Because, trust me, it's not the full story. 239 00:21:10,689 --> 00:21:11,897 Leanne? 240 00:21:15,609 --> 00:21:17,028 Excuse me. 241 00:21:33,377 --> 00:21:35,630 Did you call the EMTs to find out about Dorothy? 242 00:21:36,798 --> 00:21:37,798 Yes. 243 00:21:38,383 --> 00:21:39,843 I'm sorry I lied to you, Leanne, 244 00:21:39,925 --> 00:21:41,802 -but it was part of my investigation. -Leanne! 245 00:21:41,886 --> 00:21:44,346 The woman at the street fair got into my head. 246 00:21:44,431 --> 00:21:47,017 And I did some digging on my own, but I couldn't find much. 247 00:21:47,099 --> 00:21:49,059 But that EMT gave me a small lead. 248 00:21:49,144 --> 00:21:51,438 One of them had been here on a call in August 249 00:21:51,520 --> 00:21:54,900 and he wouldn't spill the details, but he seemed horrified by what he saw. 250 00:21:54,982 --> 00:21:57,818 So I went searching for death records. 251 00:22:01,280 --> 00:22:02,490 That's not Jericho. 252 00:22:03,741 --> 00:22:06,952 Is that your baby, Leanne? Has Dorothy taken him from you? 253 00:22:08,872 --> 00:22:10,707 So you didn't really wanna be friends? 254 00:22:11,249 --> 00:22:16,212 I-- No, I-- I like you, Leanne. And I'm genuinely worried about you. 255 00:22:16,296 --> 00:22:19,507 She-- She's hurt you. And she killed her baby. 256 00:22:21,800 --> 00:22:23,178 What are you gonna do? 257 00:22:23,260 --> 00:22:25,763 Expose her. I mean, she should go to jail. 258 00:22:25,846 --> 00:22:27,932 But I guess her rich daddy paid someone off. 259 00:22:28,016 --> 00:22:29,851 But at least I can ruin her career. 260 00:22:31,936 --> 00:22:35,606 Look, I honestly don't wanna do anything to hurt you, Leanne. 261 00:22:36,106 --> 00:22:37,525 You've been hurt enough. 262 00:22:39,027 --> 00:22:40,444 But I have to tell the truth. 263 00:22:44,531 --> 00:22:46,910 Oh, I have to be air ready in an hour. 264 00:22:46,992 --> 00:22:50,288 Okay. Don't worry, Leanne, I won't leave you out in the cold. 265 00:22:50,372 --> 00:22:54,000 I'll help you find a new family. Maybe one who appreciates a great nanny. 266 00:22:57,086 --> 00:22:59,130 Were you just talking to Isabelle? 267 00:22:59,213 --> 00:23:02,217 Yes. She wants to be my friend. 268 00:23:02,299 --> 00:23:05,636 Friends? Is that why she showed up on my doorstep accusing me of-- 269 00:23:06,846 --> 00:23:08,765 Did you happen to mention your culpability in all of this? 270 00:23:08,847 --> 00:23:10,976 Did you tell her why I was forced to-- 271 00:23:11,058 --> 00:23:12,894 What is this, your petty revenge? 272 00:23:14,270 --> 00:23:15,480 Dorothy. 273 00:23:16,772 --> 00:23:19,067 I don't hold a grudge against you. 274 00:23:20,109 --> 00:23:23,113 You did what you had to do to get Jericho back. 275 00:23:24,698 --> 00:23:26,782 Any good mother would have done the same thing. 276 00:23:38,461 --> 00:23:39,587 What was that all about? 277 00:23:40,255 --> 00:23:41,381 I'll be in my room. 278 00:23:42,257 --> 00:23:43,799 I don't think that's a good idea. 279 00:23:45,509 --> 00:23:47,345 Don't be afraid of feeling good, Julian. 280 00:24:08,575 --> 00:24:10,701 Leanne! Where have you been? 281 00:24:10,785 --> 00:24:13,454 I need help with the appetizers and I gotta prep the cocktails. 282 00:24:14,204 --> 00:24:15,205 Will you get that? 283 00:24:15,289 --> 00:24:18,250 No way, it's my father. I haven't done my deep breathing yet. 284 00:24:18,335 --> 00:24:20,502 Leanne, could you put the polenta in the frico cups? 285 00:24:20,586 --> 00:24:23,381 And can you continue to be completely fucking useless? 286 00:24:25,049 --> 00:24:26,050 Hey. 287 00:24:26,675 --> 00:24:28,303 -What? -Are you gonna change? 288 00:24:29,179 --> 00:24:31,306 What? Now I have to play dress-up for my husband? 289 00:24:31,388 --> 00:24:33,807 I'm sorry I'm an embarrassment to you. 290 00:24:34,851 --> 00:24:38,104 -Hi. How are you? -Hi. Hey. Hi. 291 00:24:41,191 --> 00:24:42,608 I'm sorry about my appearance. 292 00:24:42,692 --> 00:24:45,111 I just had so much on my plate with Jericho. 293 00:24:45,194 --> 00:24:46,947 I've sort of let everything else fall away. 294 00:24:47,029 --> 00:24:48,698 Leanne, help me prep the cocktails. 295 00:24:48,781 --> 00:24:49,990 Still here. 296 00:24:51,992 --> 00:24:53,662 There's some appetizers in the kitchen. 297 00:24:55,913 --> 00:24:59,166 I'll just go see what that famous husband of yours has made. 298 00:25:00,085 --> 00:25:01,086 Dad. 299 00:25:03,212 --> 00:25:05,173 -Chef Sean! -Kourtney. 300 00:25:05,257 --> 00:25:09,094 I tried to get her out of here. And I failed, clearly. 301 00:25:09,176 --> 00:25:12,096 Because you've always been too soft, Dorothy, 302 00:25:12,180 --> 00:25:15,141 not willing to go all the way. It's held you back. 303 00:25:15,224 --> 00:25:17,810 But I've been researching a new plan. 304 00:25:18,478 --> 00:25:22,231 Mostly out of the house because I cannot trust anyone under this roof. 305 00:25:22,816 --> 00:25:28,613 But I've come to the conclusion that Leanne should be sent away. 306 00:25:28,696 --> 00:25:29,905 For her own health. 307 00:25:29,990 --> 00:25:31,991 Institutionalized? 308 00:25:34,368 --> 00:25:35,996 That's a serious step, Dottie. 309 00:25:36,078 --> 00:25:39,124 This girl needs help. And I don't know what else to do. 310 00:25:39,207 --> 00:25:43,211 I can't work. I can't sleep. I can't even think with her around. 311 00:25:43,295 --> 00:25:45,380 Can you help me? 312 00:25:45,462 --> 00:25:47,298 Mushroom scallop with oyster foam? 313 00:25:52,304 --> 00:25:53,387 I'm gonna go change. 314 00:25:53,471 --> 00:25:54,346 Thank God. 315 00:25:54,431 --> 00:25:56,641 So excited. You know? 316 00:25:56,724 --> 00:25:58,934 Don't mind if I do. 317 00:26:13,240 --> 00:26:14,241 Yes. 318 00:26:14,910 --> 00:26:16,493 Thank you. 319 00:26:16,577 --> 00:26:18,121 -Oh, my goodness. -Thanks. 320 00:26:18,954 --> 00:26:20,373 -Sean? -Thank you. 321 00:26:21,082 --> 00:26:23,710 -Dorothy? -I'm fine. 322 00:26:27,838 --> 00:26:29,883 I thought I told you… 323 00:26:29,965 --> 00:26:31,259 -I know. -Yeah. 324 00:26:31,343 --> 00:26:33,220 Life hasn't always been smooth for me. 325 00:26:34,386 --> 00:26:36,056 Oh, no. It's just a promo. 326 00:26:36,138 --> 00:26:38,141 -You say that now. -Homeless by 17. 327 00:26:39,726 --> 00:26:40,935 Then cooking saved me. 328 00:26:41,603 --> 00:26:43,438 -Okay, apron. -Taught me how to treat myself… 329 00:26:43,520 --> 00:26:45,231 -Did you get to bring that home? -…how to treat others. 330 00:26:45,315 --> 00:26:46,982 'Cause I might need to borrow it. 331 00:26:47,067 --> 00:26:50,319 I've learned it doesn't matter where you've been. 332 00:26:50,403 --> 00:26:52,197 What matters is who you're feeding today. 333 00:26:52,279 --> 00:26:54,324 -Yes, Chef. -Yes, yes. Okay. 334 00:26:55,575 --> 00:26:57,618 So if you can't stand the heat… 335 00:26:58,827 --> 00:26:59,954 What? 336 00:27:00,538 --> 00:27:02,539 …then get out of my fucking kitchen. 337 00:27:02,624 --> 00:27:05,710 -Dorothy, my show's about to come on. -Shut up, Sean. It's being recorded. 338 00:27:05,794 --> 00:27:08,255 We are live on the scene in Chester 339 00:27:08,337 --> 00:27:11,173 to keep you informed about the dangerous scene that's unfolding. 340 00:27:12,008 --> 00:27:14,803 Jeremy was supposed to have this story. 341 00:27:14,885 --> 00:27:18,807 But now he's got the flu or something, so Isabelle's got it. 342 00:27:18,890 --> 00:27:21,268 Shots were fired from inside the house by the suspects. 343 00:27:21,351 --> 00:27:23,103 She deserves to be there, Dorothy. 344 00:27:23,185 --> 00:27:25,438 If you're just tuning in, what started as a simple arrest 345 00:27:25,521 --> 00:27:28,357 has escalated into what is now a standoff. 346 00:27:28,441 --> 00:27:32,737 Agents tell us that there are at least three armed suspects inside the house. 347 00:27:32,820 --> 00:27:35,155 This is a very tense situation. 348 00:27:35,240 --> 00:27:37,951 This is the type of situation that can escalate into violence 349 00:27:38,034 --> 00:27:39,451 at a moment's notice. 350 00:27:40,619 --> 00:27:43,539 -Get down. Come on. Follow me. Go, go, go. -Get outta here now! 351 00:27:44,958 --> 00:27:49,421 Of course there's gunfire. I mean, I have set this girl up to take my job. 352 00:27:50,046 --> 00:27:51,506 I should be there. 353 00:27:52,798 --> 00:27:55,759 Stay down. Don't move any closer, all right? 354 00:27:55,844 --> 00:27:58,346 You'll be safe here. Just stay here. Thanks. All right. 355 00:27:59,513 --> 00:28:03,143 So, as you just heard, someone from inside the house has just started shooting. 356 00:28:03,226 --> 00:28:05,394 We have an active shooter situation. 357 00:28:05,478 --> 00:28:07,480 But we will continue to safely cover-- 358 00:28:10,025 --> 00:28:11,151 Shit! 359 00:28:11,233 --> 00:28:14,028 Columbus! Call an ambulance. 360 00:28:14,112 --> 00:28:16,114 -He's got a gun! -Holy shit. 361 00:28:16,196 --> 00:28:18,157 -She's not responding. -Did we just see her die? 362 00:28:19,159 --> 00:28:20,993 Thank God you weren't there, Dorothy. 27743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.