Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,225 --> 00:00:58,435
Thank you.
2
00:01:20,289 --> 00:01:21,373
She's here.
3
00:01:27,671 --> 00:01:29,090
Good morning, everyone.
4
00:01:29,174 --> 00:01:30,424
Good morning, Leanne.
5
00:01:32,718 --> 00:01:34,137
Thank you.
6
00:01:35,347 --> 00:01:36,472
Do I get a balloon?
7
00:01:54,281 --> 00:01:57,493
Hi, Dorothy. Good morning.
8
00:01:57,993 --> 00:01:59,162
Here.
9
00:02:06,545 --> 00:02:08,545
Three weeks on that fucking couch.
10
00:02:08,628 --> 00:02:11,341
I don't know how I'm going to be
on my feet all day today.
11
00:02:11,424 --> 00:02:13,217
I'll have dinner waiting for you.
12
00:02:13,300 --> 00:02:16,304
That's very sweet, but we're shooting
back-to-back challenges,
13
00:02:16,388 --> 00:02:20,140
and then I have an interview with--
Fuck, I can't remember.
14
00:02:20,224 --> 00:02:21,935
Guess that's why I need an assistant.
15
00:02:22,894 --> 00:02:25,437
We're so lucky.
We have two stars in the house.
16
00:02:27,147 --> 00:02:30,151
Oh, shit, that's my car.
You wanna come join me on set for lunch?
17
00:02:32,444 --> 00:02:34,197
It's too chaotic for Jericho.
18
00:02:34,739 --> 00:02:35,949
Well, Leanne could--
19
00:02:41,121 --> 00:02:42,122
Yeah.
20
00:02:53,300 --> 00:02:56,385
I told you I don't want you in my room.
I will do my own laundry.
21
00:02:58,221 --> 00:02:59,222
Hello?
22
00:03:01,849 --> 00:03:04,102
No, I can't take that story.
23
00:03:04,185 --> 00:03:05,895
I still don't have childcare.
24
00:03:07,021 --> 00:03:10,442
Yes, I'm disappointed as well,
but there's nothing I can do.
25
00:03:11,443 --> 00:03:12,443
Thanks.
26
00:03:12,985 --> 00:03:15,112
Dorothy,
I really wish you'd just let me help you.
27
00:03:15,614 --> 00:03:16,615
It's my job.
28
00:03:16,698 --> 00:03:20,868
Since you seem so completely clueless,
let me make this as clear as a bell.
29
00:03:20,951 --> 00:03:23,579
You will never touch Jericho again.
30
00:03:33,256 --> 00:03:35,258
We'll walk the block. Check things out.
31
00:03:43,182 --> 00:03:44,183
Leanne?
32
00:03:45,644 --> 00:03:48,103
Hey, I don't know if you remember me.
Isabelle.
33
00:03:48,187 --> 00:03:50,606
We met at the street fair.
I work with Dorothy.
34
00:03:50,689 --> 00:03:51,691
Yeah.
35
00:03:52,901 --> 00:03:53,901
You okay?
36
00:03:54,526 --> 00:03:55,527
Yes.
37
00:03:56,612 --> 00:03:58,949
If you're sure. Take care of yourself.
38
00:04:08,832 --> 00:04:12,044
Hey, it's none of my business,
like, for sure…
39
00:04:13,796 --> 00:04:14,798
but…
40
00:04:15,715 --> 00:04:17,716
look, Dorothy means well.
41
00:04:19,636 --> 00:04:22,180
It's just-- Well, she can be tough.
42
00:04:23,723 --> 00:04:25,391
How do you know it's about Dorothy?
43
00:04:25,934 --> 00:04:28,353
'Cause, I recognize those tears.
44
00:04:28,978 --> 00:04:30,187
I've shed them.
45
00:04:31,855 --> 00:04:33,858
Did you know I started out as her intern?
46
00:04:34,692 --> 00:04:36,235
Yeah, right out of grad school.
47
00:04:36,319 --> 00:04:39,154
Dorothy taught me so much.
48
00:04:39,238 --> 00:04:43,742
She was open and generous, and she even
shared some of her clothes with me.
49
00:04:43,826 --> 00:04:46,538
And trust me, back then
I really needed the fashion help.
50
00:04:48,956 --> 00:04:52,877
But then sometimes she could be,
as my mom would say, "A real b-hole."
51
00:04:54,504 --> 00:04:56,298
Then I'd hide in the bathroom and bawl
52
00:04:56,380 --> 00:04:58,507
till my cheap mascara
made me look goth as hell.
53
00:05:00,802 --> 00:05:03,971
Let me guess, did she criticize
the way you held the baby?
54
00:05:05,180 --> 00:05:07,809
Or maybe did she say that your $30 haircut
55
00:05:07,892 --> 00:05:09,810
made you look like
an out-of-work stripper?
56
00:05:11,646 --> 00:05:12,855
She wasn't wrong.
57
00:05:14,356 --> 00:05:16,567
I really wished she'd let me help her.
58
00:05:19,237 --> 00:05:20,822
But she just gets so mad.
59
00:05:20,906 --> 00:05:22,406
Yeah, she's a perfectionist.
60
00:05:23,490 --> 00:05:25,701
It can be tough
to live up to those standards.
61
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
But I bet even she messes up sometimes.
62
00:05:37,797 --> 00:05:38,923
Crap, that's work.
63
00:05:39,548 --> 00:05:40,925
Supposed to be off today.
64
00:05:41,009 --> 00:05:45,639
Look, I don't know if you'd be into this,
but I have some time on Wednesday.
65
00:05:45,721 --> 00:05:47,139
Maybe we could get a coffee?
66
00:05:47,848 --> 00:05:49,183
I could use a friend.
67
00:05:50,810 --> 00:05:53,687
Yeah. I'd like that.
68
00:05:54,480 --> 00:05:56,399
Awesome, catch you then.
69
00:05:56,483 --> 00:05:57,692
Okay.
70
00:06:03,531 --> 00:06:04,783
I think you hit it too hard.
71
00:06:06,451 --> 00:06:07,701
Picture will cover it.
72
00:06:12,081 --> 00:06:13,500
It's crooked.
73
00:06:14,834 --> 00:06:16,336
What? You asked for my help.
74
00:06:17,127 --> 00:06:18,213
I was worried about you.
75
00:06:18,295 --> 00:06:20,966
I haven't seen you lurking around
raiding our fridge.
76
00:06:21,048 --> 00:06:23,468
I've years of experience
of avoiding Dorothy's wrath.
77
00:06:24,343 --> 00:06:26,471
-Think she'll like it?
-She always did.
78
00:06:26,555 --> 00:06:28,973
It's supposed to be
about oppressed vaginas.
79
00:06:30,641 --> 00:06:32,101
I just see a black hole.
80
00:06:33,562 --> 00:06:36,105
Or are you asking me
if it'll make Dorothy like you again?
81
00:06:36,189 --> 00:06:38,024
I'm doing everything I can think of.
82
00:06:39,442 --> 00:06:41,903
I'm gonna fix some shit in Leanne's room.
Will you grab the tool bag?
83
00:06:41,987 --> 00:06:43,822
You go ahead. I'll catch up.
84
00:06:55,292 --> 00:06:56,959
They been at that all day?
85
00:06:57,918 --> 00:06:59,211
Since 6:00 a.m.
86
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
Drove Dorothy to leave.
87
00:07:03,716 --> 00:07:05,134
Did you want something, Julian?
88
00:07:24,112 --> 00:07:25,112
Get me a glass.
89
00:07:34,956 --> 00:07:36,165
Pour me some milk.
90
00:07:46,634 --> 00:07:47,843
To the top.
91
00:08:16,997 --> 00:08:18,250
I'm gonna go now.
92
00:08:19,793 --> 00:08:21,418
If that's what you really want.
93
00:08:47,153 --> 00:08:51,575
I know it's one of your favorites, so
I thought it should be displayed proudly.
94
00:08:54,286 --> 00:08:55,495
There's more.
95
00:08:56,830 --> 00:09:00,250
I fixed Leanne's window, and then I fixed
the loose handle on the bathroom.
96
00:09:00,332 --> 00:09:03,794
And the guy said the basement will be done
in an hour. We just have to let it dry.
97
00:09:04,379 --> 00:09:06,923
And I fixed the slat we broke.
98
00:09:07,591 --> 00:09:10,844
This is a pathetically clumsy attempt
to get back in our marriage bed.
99
00:09:10,927 --> 00:09:13,554
Dorothy, my back is killing me
from that shitty couch upstairs.
100
00:09:13,638 --> 00:09:15,724
-Isn't that punishment enough?
-You know what you need to do
101
00:09:15,807 --> 00:09:17,558
if you wanna fix this. It's simple.
102
00:09:19,059 --> 00:09:21,104
Dorothy, please.
103
00:09:22,438 --> 00:09:24,274
Haven't we been through this already?
104
00:09:25,066 --> 00:09:28,695
Yes, and I still don't understand
why you insist on keeping her here
105
00:09:28,778 --> 00:09:30,614
when I clearly want her gone.
106
00:09:30,697 --> 00:09:32,698
Because she brought
our family back together,
107
00:09:32,782 --> 00:09:33,991
can't you see that?
108
00:09:34,618 --> 00:09:37,578
Yes, we needed the help,
but we were just fine
109
00:09:37,662 --> 00:09:39,288
before Leanne even showed up.
110
00:09:39,371 --> 00:09:41,040
No, we weren't.
111
00:09:45,586 --> 00:09:47,297
You're not telling me everything.
112
00:09:48,840 --> 00:09:50,466
What does she have over you?
113
00:09:51,342 --> 00:09:52,552
Or on you?
114
00:09:54,638 --> 00:09:58,475
She doesn't have anybody, Dorothy.
We're her family.
115
00:10:00,309 --> 00:10:03,312
And we owe her for what she went through.
116
00:10:04,480 --> 00:10:06,106
You mean what I put her through?
117
00:10:06,774 --> 00:10:09,985
-She had my baby, Sean. I had no choice.
-Our baby.
118
00:10:13,447 --> 00:10:15,075
Maybe you should get a new couch.
119
00:10:16,618 --> 00:10:19,453
Hi. Hi, okay, come.
120
00:10:20,288 --> 00:10:21,789
Come here, buddy.
121
00:10:34,970 --> 00:10:36,513
-Hey.
-Hey.
122
00:10:37,054 --> 00:10:39,307
If you wanted to come by set tomorrow,
you're welcome.
123
00:10:39,975 --> 00:10:43,311
I imagine it's been a lot
to be holed up here with an angry Dorothy.
124
00:10:47,856 --> 00:10:50,110
Do you wanna stay? Listen to the music.
125
00:11:04,957 --> 00:11:07,793
You know, before I met Dorothy,
I was never really lonely.
126
00:11:08,336 --> 00:11:09,336
I mean--
127
00:11:12,841 --> 00:11:16,845
I would spend a lot of time alone.
I just-- It didn't really bother me.
128
00:11:17,678 --> 00:11:22,100
And then she stepped into my life
and I never wanted to be without her.
129
00:11:24,436 --> 00:11:25,854
Now I am, more than ever.
130
00:11:28,105 --> 00:11:30,482
I just wanna sit down and have a meal,
you know?
131
00:11:30,567 --> 00:11:37,115
Something stupid and delicious.
And then hold her and hold our son.
132
00:11:38,866 --> 00:11:40,326
Is that too much to ask?
133
00:11:43,621 --> 00:11:44,623
No.
134
00:11:46,750 --> 00:11:49,668
No, I'm still unavailable.
135
00:11:51,296 --> 00:11:53,840
Yes, believe me,
I'm as frustrated as you are.
136
00:11:54,966 --> 00:11:58,135
Yeah-- You know,
could you do me a little favor though?
137
00:11:59,178 --> 00:12:01,181
Could you give this story to Jeremy?
138
00:12:01,764 --> 00:12:03,475
Ye-- Oh, you're a dear.
139
00:12:03,557 --> 00:12:05,393
Okay, I'm gonna be by a little later.
140
00:12:05,476 --> 00:12:07,645
I'm gonna bring Jericho
so you can give him a squeeze.
141
00:12:07,729 --> 00:12:09,022
Okay, thanks.
142
00:12:09,813 --> 00:12:12,359
-You're still here?
-Yeah, they pushed a couple of hours,
143
00:12:12,442 --> 00:12:14,778
so I thought I'd make the stock
for a special meal.
144
00:12:16,613 --> 00:12:17,947
Why?
145
00:12:18,030 --> 00:12:20,158
Well, since you missed the premiere
I thought, you know,
146
00:12:20,241 --> 00:12:22,076
we could have our own little celebration.
147
00:12:22,159 --> 00:12:23,953
Watch the next episode tomorrow,
148
00:12:24,037 --> 00:12:28,707
and I'm making a traditional zampone on a
bed of brown lentils with a whole little--
149
00:12:28,792 --> 00:12:31,586
I'll call my dad,
tell him to bring Kourtney with a K.
150
00:12:31,669 --> 00:12:34,297
Well, no, I thought like a--
maybe a small celebration.
151
00:12:34,380 --> 00:12:35,590
Cocktails at 7:00.
152
00:12:39,094 --> 00:12:41,513
Hi, Dad. Yeah, how are you?
153
00:13:29,059 --> 00:13:30,144
Hi.
154
00:13:30,227 --> 00:13:31,730
Never a dull day in the city.
155
00:13:32,272 --> 00:13:33,523
Is everyone okay?
156
00:13:33,606 --> 00:13:37,402
Yeah, I think so. An unhoused guy
was passed out on the sidewalk.
157
00:13:37,485 --> 00:13:39,613
He wouldn't wake up,
so I called an ambulance.
158
00:13:39,696 --> 00:13:41,990
They said he was dehydrated,
but he should be fine.
159
00:13:42,532 --> 00:13:46,161
I might have overreacted,
but I couldn't just step over him.
160
00:13:46,244 --> 00:13:49,080
-You know what I mean?
-Yeah. You did the right thing.
161
00:13:50,956 --> 00:13:54,543
Best doughnuts in the state.
They go great with coffee.
162
00:13:54,628 --> 00:13:55,836
I'll make some.
163
00:13:56,546 --> 00:13:58,298
Dorothy's not here?
164
00:13:58,380 --> 00:14:01,509
No, she's been spending a lot of time
out of the house recently.
165
00:14:16,524 --> 00:14:19,735
-Cream or sugar?
-Just bitter and black, thank you.
166
00:14:21,028 --> 00:14:23,240
Get a doughnut in there.
They're so darn good.
167
00:14:24,823 --> 00:14:27,661
Wow. Does Dorothy keep all of her stories?
168
00:14:28,745 --> 00:14:30,163
Do you not keep yours?
169
00:14:30,246 --> 00:14:32,665
Yeah, right, 'cause my biographers
need to see tape of me
170
00:14:32,749 --> 00:14:35,460
delivering the news in a bathing suit. No.
171
00:14:37,294 --> 00:14:39,213
Might have kept this one though.
172
00:14:40,381 --> 00:14:41,383
C'est la vie.
173
00:14:42,384 --> 00:14:43,384
What's that one?
174
00:14:44,970 --> 00:14:46,763
Oh, it's nothing really.
175
00:14:47,764 --> 00:14:52,143
I got wind of an FBI raid
on this rich hedge fund jerk
176
00:14:52,226 --> 00:14:54,562
for all kinds of illegal crap
before it went down.
177
00:14:54,645 --> 00:14:58,316
I even interviewed the target
on a false story a few days before.
178
00:14:58,399 --> 00:15:00,235
That sounds really scary.
179
00:15:01,360 --> 00:15:03,654
I was terrified, but it was worth it.
180
00:15:04,239 --> 00:15:05,948
But why is it in Dorothy's collection?
181
00:15:06,032 --> 00:15:07,993
I put the whole thing together
and showed her.
182
00:15:08,076 --> 00:15:11,705
She was really impressed, but she said
I didn't have the clout to sell it.
183
00:15:11,788 --> 00:15:13,999
That the higher-ups
wouldn't take me seriously.
184
00:15:14,081 --> 00:15:16,083
So she did it for me.
185
00:15:16,167 --> 00:15:17,793
And then she got all the credit?
186
00:15:17,878 --> 00:15:21,255
Well, yeah, but the story got on the air.
That's what matters, right?
187
00:15:23,884 --> 00:15:26,302
And we haven't seen much
of Dorothy lately.
188
00:15:27,136 --> 00:15:29,972
We're all kinda worried about her.
189
00:15:30,974 --> 00:15:32,057
Is she okay?
190
00:15:32,142 --> 00:15:35,437
She's fine. She's just busy with Jericho.
191
00:15:35,519 --> 00:15:37,230
Oh, is there anything wrong with him?
192
00:15:37,313 --> 00:15:39,691
No, he's perfect.
193
00:15:40,567 --> 00:15:41,567
Oh, good.
194
00:15:42,568 --> 00:15:45,947
I was worried he was sick
or something scary happened.
195
00:15:46,030 --> 00:15:48,198
Like with that whole ambulance thing
last year.
196
00:15:50,034 --> 00:15:51,577
-God.
-Here.
197
00:15:52,245 --> 00:15:53,245
I'm sorry.
198
00:15:55,039 --> 00:15:56,249
Thank you.
199
00:15:56,957 --> 00:16:00,003
Oh, Leanne. Did you hurt yourself?
200
00:16:00,086 --> 00:16:01,296
No, no.
201
00:16:04,924 --> 00:16:06,134
Did someone else hurt you?
202
00:16:08,177 --> 00:16:13,600
No, nobody-- It wasn't Doroth--
She didn't do this.
203
00:16:17,312 --> 00:16:19,147
Okay, I won't push.
204
00:16:20,731 --> 00:16:25,153
But if you ever wanna talk about anything,
I'm here. Cool?
205
00:16:29,532 --> 00:16:30,741
Yeah, okay.
206
00:17:30,218 --> 00:17:31,260
Open your eyes.
207
00:17:38,018 --> 00:17:39,685
Tell me what happened today.
208
00:17:39,769 --> 00:17:42,689
We were walking the block
when we saw the ambulance.
209
00:17:42,771 --> 00:17:46,233
But I don't know why they came.
The man seemed fine.
210
00:17:46,317 --> 00:17:48,153
I noticed him in the park earlier.
211
00:17:49,320 --> 00:17:50,488
Was he passed out?
212
00:17:50,572 --> 00:17:53,866
Not when we got there.
Nothing seemed to be wrong.
213
00:17:55,035 --> 00:17:58,121
Did you hear what the pretty blonde lady
was saying to the EMT?
214
00:17:58,203 --> 00:18:00,789
-The one who came to visit me after.
-No.
215
00:18:00,874 --> 00:18:04,251
But it seemed serious.
The EMT looked angry.
216
00:18:06,003 --> 00:18:07,631
We have something for you.
217
00:18:17,223 --> 00:18:18,224
Stand.
218
00:18:22,895 --> 00:18:25,105
This is what they used to control us.
219
00:18:26,148 --> 00:18:28,151
This was a symbol of our fear.
220
00:18:31,445 --> 00:18:33,073
But I'm not afraid anymore.
221
00:18:39,996 --> 00:18:41,080
Are you?
222
00:18:58,013 --> 00:19:01,893
I'm not quite sure
this is what Chef Stephen was going for.
223
00:19:01,977 --> 00:19:05,188
Yeah. Chef Stephen,
I have some choice words about--
224
00:19:38,846 --> 00:19:41,057
I didn't know that you'd still be awake.
225
00:19:41,599 --> 00:19:43,183
Don't concern yourself with me.
226
00:19:44,728 --> 00:19:46,605
I was just visiting my friends.
227
00:19:50,442 --> 00:19:51,984
They could be your friends too.
228
00:19:55,779 --> 00:19:56,780
Okay.
229
00:20:00,160 --> 00:20:01,368
Good night, Dorothy.
230
00:20:39,782 --> 00:20:42,368
Isabelle? What can I do for you?
231
00:20:43,036 --> 00:20:44,246
I know what you did.
232
00:20:45,747 --> 00:20:49,250
Oh. Isabelle, Jeremy is just right
for the story, okay?
233
00:20:49,334 --> 00:20:52,295
No. This isn't about
you undermining my career.
234
00:20:52,378 --> 00:20:54,213
This is about me ending yours.
235
00:20:55,632 --> 00:20:58,218
I don't know how you're not in jail,
but you're not gonna get away with this.
236
00:21:00,720 --> 00:21:02,721
Oh. I see.
237
00:21:04,140 --> 00:21:06,643
Have you been talking to her?
What did she tell you?
238
00:21:06,726 --> 00:21:08,686
Because, trust me,
it's not the full story.
239
00:21:10,689 --> 00:21:11,897
Leanne?
240
00:21:15,609 --> 00:21:17,028
Excuse me.
241
00:21:33,377 --> 00:21:35,630
Did you call the EMTs
to find out about Dorothy?
242
00:21:36,798 --> 00:21:37,798
Yes.
243
00:21:38,383 --> 00:21:39,843
I'm sorry I lied to you, Leanne,
244
00:21:39,925 --> 00:21:41,802
-but it was part of my investigation.
-Leanne!
245
00:21:41,886 --> 00:21:44,346
The woman at the street fair
got into my head.
246
00:21:44,431 --> 00:21:47,017
And I did some digging on my own,
but I couldn't find much.
247
00:21:47,099 --> 00:21:49,059
But that EMT gave me a small lead.
248
00:21:49,144 --> 00:21:51,438
One of them had been here on a call
in August
249
00:21:51,520 --> 00:21:54,900
and he wouldn't spill the details,
but he seemed horrified by what he saw.
250
00:21:54,982 --> 00:21:57,818
So I went searching for death records.
251
00:22:01,280 --> 00:22:02,490
That's not Jericho.
252
00:22:03,741 --> 00:22:06,952
Is that your baby, Leanne?
Has Dorothy taken him from you?
253
00:22:08,872 --> 00:22:10,707
So you didn't really wanna be friends?
254
00:22:11,249 --> 00:22:16,212
I-- No, I-- I like you, Leanne.
And I'm genuinely worried about you.
255
00:22:16,296 --> 00:22:19,507
She-- She's hurt you.
And she killed her baby.
256
00:22:21,800 --> 00:22:23,178
What are you gonna do?
257
00:22:23,260 --> 00:22:25,763
Expose her. I mean, she should go to jail.
258
00:22:25,846 --> 00:22:27,932
But I guess
her rich daddy paid someone off.
259
00:22:28,016 --> 00:22:29,851
But at least I can ruin her career.
260
00:22:31,936 --> 00:22:35,606
Look, I honestly don't wanna do
anything to hurt you, Leanne.
261
00:22:36,106 --> 00:22:37,525
You've been hurt enough.
262
00:22:39,027 --> 00:22:40,444
But I have to tell the truth.
263
00:22:44,531 --> 00:22:46,910
Oh, I have to be air ready in an hour.
264
00:22:46,992 --> 00:22:50,288
Okay. Don't worry, Leanne,
I won't leave you out in the cold.
265
00:22:50,372 --> 00:22:54,000
I'll help you find a new family.
Maybe one who appreciates a great nanny.
266
00:22:57,086 --> 00:22:59,130
Were you just talking to Isabelle?
267
00:22:59,213 --> 00:23:02,217
Yes. She wants to be my friend.
268
00:23:02,299 --> 00:23:05,636
Friends? Is that why she showed up
on my doorstep accusing me of--
269
00:23:06,846 --> 00:23:08,765
Did you happen to
mention your culpability in all of this?
270
00:23:08,847 --> 00:23:10,976
Did you tell her why I was forced to--
271
00:23:11,058 --> 00:23:12,894
What is this, your petty revenge?
272
00:23:14,270 --> 00:23:15,480
Dorothy.
273
00:23:16,772 --> 00:23:19,067
I don't hold a grudge against you.
274
00:23:20,109 --> 00:23:23,113
You did what you had to do
to get Jericho back.
275
00:23:24,698 --> 00:23:26,782
Any good mother
would have done the same thing.
276
00:23:38,461 --> 00:23:39,587
What was that all about?
277
00:23:40,255 --> 00:23:41,381
I'll be in my room.
278
00:23:42,257 --> 00:23:43,799
I don't think that's a good idea.
279
00:23:45,509 --> 00:23:47,345
Don't be afraid of feeling good, Julian.
280
00:24:08,575 --> 00:24:10,701
Leanne! Where have you been?
281
00:24:10,785 --> 00:24:13,454
I need help with the appetizers
and I gotta prep the cocktails.
282
00:24:14,204 --> 00:24:15,205
Will you get that?
283
00:24:15,289 --> 00:24:18,250
No way, it's my father.
I haven't done my deep breathing yet.
284
00:24:18,335 --> 00:24:20,502
Leanne, could you put the polenta
in the frico cups?
285
00:24:20,586 --> 00:24:23,381
And can you continue
to be completely fucking useless?
286
00:24:25,049 --> 00:24:26,050
Hey.
287
00:24:26,675 --> 00:24:28,303
-What?
-Are you gonna change?
288
00:24:29,179 --> 00:24:31,306
What? Now I have to play dress-up
for my husband?
289
00:24:31,388 --> 00:24:33,807
I'm sorry I'm an embarrassment to you.
290
00:24:34,851 --> 00:24:38,104
-Hi. How are you?
-Hi. Hey. Hi.
291
00:24:41,191 --> 00:24:42,608
I'm sorry about my appearance.
292
00:24:42,692 --> 00:24:45,111
I just had so much on my plate
with Jericho.
293
00:24:45,194 --> 00:24:46,947
I've sort of
let everything else fall away.
294
00:24:47,029 --> 00:24:48,698
Leanne, help me prep the cocktails.
295
00:24:48,781 --> 00:24:49,990
Still here.
296
00:24:51,992 --> 00:24:53,662
There's some appetizers in the kitchen.
297
00:24:55,913 --> 00:24:59,166
I'll just go see what that
famous husband of yours has made.
298
00:25:00,085 --> 00:25:01,086
Dad.
299
00:25:03,212 --> 00:25:05,173
-Chef Sean!
-Kourtney.
300
00:25:05,257 --> 00:25:09,094
I tried to get her out of here.
And I failed, clearly.
301
00:25:09,176 --> 00:25:12,096
Because you've always been
too soft, Dorothy,
302
00:25:12,180 --> 00:25:15,141
not willing to go all the way.
It's held you back.
303
00:25:15,224 --> 00:25:17,810
But I've been researching a new plan.
304
00:25:18,478 --> 00:25:22,231
Mostly out of the house because
I cannot trust anyone under this roof.
305
00:25:22,816 --> 00:25:28,613
But I've come to the conclusion
that Leanne should be sent away.
306
00:25:28,696 --> 00:25:29,905
For her own health.
307
00:25:29,990 --> 00:25:31,991
Institutionalized?
308
00:25:34,368 --> 00:25:35,996
That's a serious step, Dottie.
309
00:25:36,078 --> 00:25:39,124
This girl needs help.
And I don't know what else to do.
310
00:25:39,207 --> 00:25:43,211
I can't work. I can't sleep.
I can't even think with her around.
311
00:25:43,295 --> 00:25:45,380
Can you help me?
312
00:25:45,462 --> 00:25:47,298
Mushroom scallop with oyster foam?
313
00:25:52,304 --> 00:25:53,387
I'm gonna go change.
314
00:25:53,471 --> 00:25:54,346
Thank God.
315
00:25:54,431 --> 00:25:56,641
So excited. You know?
316
00:25:56,724 --> 00:25:58,934
Don't mind if I do.
317
00:26:13,240 --> 00:26:14,241
Yes.
318
00:26:14,910 --> 00:26:16,493
Thank you.
319
00:26:16,577 --> 00:26:18,121
-Oh, my goodness.
-Thanks.
320
00:26:18,954 --> 00:26:20,373
-Sean?
-Thank you.
321
00:26:21,082 --> 00:26:23,710
-Dorothy?
-I'm fine.
322
00:26:27,838 --> 00:26:29,883
I thought I told you…
323
00:26:29,965 --> 00:26:31,259
-I know.
-Yeah.
324
00:26:31,343 --> 00:26:33,220
Life hasn't always been smooth for me.
325
00:26:34,386 --> 00:26:36,056
Oh, no. It's just a promo.
326
00:26:36,138 --> 00:26:38,141
-You say that now.
-Homeless by 17.
327
00:26:39,726 --> 00:26:40,935
Then cooking saved me.
328
00:26:41,603 --> 00:26:43,438
-Okay, apron.
-Taught me how to treat myself…
329
00:26:43,520 --> 00:26:45,231
-Did you get to bring that home?
-…how to treat others.
330
00:26:45,315 --> 00:26:46,982
'Cause I might need to borrow it.
331
00:26:47,067 --> 00:26:50,319
I've learned it doesn't matter
where you've been.
332
00:26:50,403 --> 00:26:52,197
What matters is who you're feeding today.
333
00:26:52,279 --> 00:26:54,324
-Yes, Chef.
-Yes, yes. Okay.
334
00:26:55,575 --> 00:26:57,618
So if you can't stand the heat…
335
00:26:58,827 --> 00:26:59,954
What?
336
00:27:00,538 --> 00:27:02,539
…then get out of my fucking kitchen.
337
00:27:02,624 --> 00:27:05,710
-Dorothy, my show's about to come on.
-Shut up, Sean. It's being recorded.
338
00:27:05,794 --> 00:27:08,255
We are live on the scene in Chester
339
00:27:08,337 --> 00:27:11,173
to keep you informed about
the dangerous scene that's unfolding.
340
00:27:12,008 --> 00:27:14,803
Jeremy was supposed to have this story.
341
00:27:14,885 --> 00:27:18,807
But now he's got the flu or something,
so Isabelle's got it.
342
00:27:18,890 --> 00:27:21,268
Shots were fired
from inside the house by the suspects.
343
00:27:21,351 --> 00:27:23,103
She deserves to be there, Dorothy.
344
00:27:23,185 --> 00:27:25,438
If you're just tuning in,
what started as a simple arrest
345
00:27:25,521 --> 00:27:28,357
has escalated into what is now a standoff.
346
00:27:28,441 --> 00:27:32,737
Agents tell us that there are at least
three armed suspects inside the house.
347
00:27:32,820 --> 00:27:35,155
This is a very tense situation.
348
00:27:35,240 --> 00:27:37,951
This is the type of situation
that can escalate into violence
349
00:27:38,034 --> 00:27:39,451
at a moment's notice.
350
00:27:40,619 --> 00:27:43,539
-Get down. Come on. Follow me. Go, go, go.
-Get outta here now!
351
00:27:44,958 --> 00:27:49,421
Of course there's gunfire. I mean,
I have set this girl up to take my job.
352
00:27:50,046 --> 00:27:51,506
I should be there.
353
00:27:52,798 --> 00:27:55,759
Stay down.
Don't move any closer, all right?
354
00:27:55,844 --> 00:27:58,346
You'll be safe here. Just stay here.
Thanks. All right.
355
00:27:59,513 --> 00:28:03,143
So, as you just heard, someone from inside
the house has just started shooting.
356
00:28:03,226 --> 00:28:05,394
We have an active shooter situation.
357
00:28:05,478 --> 00:28:07,480
But we will continue to safely cover--
358
00:28:10,025 --> 00:28:11,151
Shit!
359
00:28:11,233 --> 00:28:14,028
Columbus! Call an ambulance.
360
00:28:14,112 --> 00:28:16,114
-He's got a gun!
-Holy shit.
361
00:28:16,196 --> 00:28:18,157
-She's not responding.
-Did we just see her die?
362
00:28:19,159 --> 00:28:20,993
Thank God you weren't there, Dorothy.
27743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.