All language subtitles for Nightmare.Alley.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,890 --> 00:00:43,840 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:43,890 --> 00:00:48,890 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:37,131 --> 00:02:40,468 All right, folks. Last stop. End of the line. 4 00:02:40,552 --> 00:02:42,846 Grab your belongings and head off the bus. 5 00:02:42,929 --> 00:02:43,930 Thank you. 6 00:03:07,287 --> 00:03:09,706 Welcome, ladies and gentlemen, 7 00:03:09,789 --> 00:03:14,586 to the greatest carnival in the world. 8 00:03:14,669 --> 00:03:18,089 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 9 00:03:18,172 --> 00:03:20,049 Hurry! Hurry, hurry. 10 00:03:22,385 --> 00:03:25,096 Behold, the beauties of the Orient, 11 00:03:25,179 --> 00:03:29,309 reenacting forbidden dances for your education 12 00:03:29,392 --> 00:03:31,019 and pleasure. 13 00:03:33,146 --> 00:03:35,857 Games of chance, games of skill. 14 00:03:35,940 --> 00:03:39,110 Molly, look what I got for you. Chocolates. 15 00:03:39,193 --> 00:03:41,571 You ready to go? You got the sandwiches? 16 00:03:45,617 --> 00:03:49,662 One last chance to witness this supreme oddity. 17 00:03:49,746 --> 00:03:53,791 I must ask you, however, to remember that this exhibit 18 00:03:53,875 --> 00:03:59,130 is being presented solely in the interest of science and education. 19 00:03:59,213 --> 00:04:03,051 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 20 00:04:03,134 --> 00:04:05,637 Come on in. Come on in and find out. 21 00:04:08,640 --> 00:04:13,770 This creature has been examined by the foremost scientists 22 00:04:13,853 --> 00:04:19,108 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 23 00:04:19,192 --> 00:04:21,611 Unequivocally, a man. 24 00:04:27,408 --> 00:04:30,203 He can go for weeks with neither food nor drink 25 00:04:30,286 --> 00:04:32,455 and live entirely on the atmosphere. 26 00:04:32,538 --> 00:04:36,626 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 27 00:04:36,709 --> 00:04:37,710 Peach. 28 00:04:40,171 --> 00:04:43,257 There will be a slight additional charge for this attraction, 29 00:04:43,341 --> 00:04:46,844 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 30 00:04:46,928 --> 00:04:50,056 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 31 00:04:51,099 --> 00:04:52,517 Suckle on the blood 32 00:04:52,600 --> 00:04:55,144 of reptiles and birds... 33 00:04:55,228 --> 00:04:59,607 Like a babe feeding on its mother's milk. 34 00:05:22,005 --> 00:05:24,632 Bite it! Come on! 35 00:05:30,722 --> 00:05:31,723 No. 36 00:05:52,827 --> 00:05:55,747 Come on. Fourth of a dollar. 37 00:05:58,791 --> 00:06:01,753 25 cents. Pay up. 38 00:06:09,635 --> 00:06:12,388 Step right up and get a prize! 39 00:06:12,472 --> 00:06:13,848 Hey, mack. 40 00:06:13,931 --> 00:06:15,433 You can't be back here. 41 00:06:16,100 --> 00:06:17,477 You. 42 00:06:17,560 --> 00:06:19,812 You're the cluck from the bus stop. 43 00:06:19,896 --> 00:06:21,689 You followed me here, didn't ya? 44 00:06:22,482 --> 00:06:23,566 Why? 45 00:06:23,649 --> 00:06:24,776 What's your pitch, pal? 46 00:06:26,069 --> 00:06:28,613 You on the level? You need work? 47 00:06:29,989 --> 00:06:30,990 He's jus peddling applesauce. 48 00:06:31,074 --> 00:06:32,992 Major. Major. Give me a minute. 49 00:06:35,119 --> 00:06:36,913 All right, we got a storm coming through. 50 00:06:36,996 --> 00:06:39,540 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 51 00:06:39,624 --> 00:06:40,792 It's hard work. 52 00:06:40,875 --> 00:06:42,835 You get a dollar, you move on. No mooching around. 53 00:06:42,919 --> 00:06:43,920 Savvy? 54 00:07:09,862 --> 00:07:13,449 All right, fellas, on the count of three. 55 00:07:13,533 --> 00:07:14,826 Ready? 56 00:07:14,909 --> 00:07:18,329 One, two, three. 57 00:07:19,205 --> 00:07:20,248 Let her down. 58 00:07:20,331 --> 00:07:24,043 Take the post down! Take the post down! 59 00:07:56,742 --> 00:07:58,619 Want I should help you count it, Rockefeller? 60 00:08:00,288 --> 00:08:01,747 It was a dollar 61 00:08:01,831 --> 00:08:04,584 minus the till for the Geek Show. 62 00:08:04,667 --> 00:08:07,336 That's right. I clocked you, cluck. 63 00:08:12,466 --> 00:08:14,844 Hey! Hey! 64 00:08:14,927 --> 00:08:17,221 I'll give you five for the radio. 65 00:08:19,182 --> 00:08:22,101 Tell you what, we're joining another carnival 66 00:08:22,185 --> 00:08:24,604 about 20 miles down the road. 67 00:08:24,687 --> 00:08:29,567 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 68 00:09:27,959 --> 00:09:31,629 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 69 00:09:32,797 --> 00:09:35,633 Hey, you. Radio Flyer, come here. 70 00:09:40,304 --> 00:09:41,764 The Geek, he got loose. 71 00:09:41,847 --> 00:09:44,600 If you see him, don't take him on your own. 72 00:09:44,684 --> 00:09:45,935 Let's get this fucker. 73 00:09:48,646 --> 00:09:50,523 Look under the truck. 74 00:09:50,606 --> 00:09:53,567 No, keep going. To the funhouse. 75 00:09:55,653 --> 00:09:56,654 Hurry! 76 00:10:02,243 --> 00:10:03,536 I'll let you in. 77 00:10:11,794 --> 00:10:12,837 You go in there. 78 00:10:12,920 --> 00:10:15,131 If you see him, push him through. 79 00:10:15,214 --> 00:10:16,716 I'll meet you on the other side. 80 00:11:19,236 --> 00:11:21,530 Hey, pal, everybody's looking for ya. 81 00:11:25,242 --> 00:11:28,204 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 82 00:11:29,914 --> 00:11:31,248 Why don't you come on out? 83 00:11:34,043 --> 00:11:35,586 Come on, I'm not gonna hurt you. 84 00:11:42,760 --> 00:11:44,053 I am not like... 85 00:11:44,136 --> 00:11:45,638 I'm not like this. 86 00:11:51,685 --> 00:11:52,686 Easy. 87 00:11:53,104 --> 00:11:54,355 Easy. 88 00:11:59,318 --> 00:12:00,277 Hey! 89 00:12:00,861 --> 00:12:02,488 Hey! 90 00:12:02,571 --> 00:12:05,616 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 91 00:12:11,163 --> 00:12:13,082 Aw, jeez, is he dead? 92 00:12:13,165 --> 00:12:15,835 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 93 00:12:16,544 --> 00:12:17,545 In the back. 94 00:12:18,337 --> 00:12:19,964 The cage in the back. 95 00:12:20,047 --> 00:12:21,132 Hell. 96 00:12:24,552 --> 00:12:25,553 Jesus. 97 00:12:30,599 --> 00:12:32,601 Out, out! Go, go, go. 98 00:12:33,769 --> 00:12:35,521 Back! 99 00:12:35,604 --> 00:12:38,149 Back, back, back! 100 00:12:38,232 --> 00:12:40,359 Step right up and behold, 101 00:12:40,443 --> 00:12:44,113 one of the unexplained mysteries of the universe. 102 00:12:44,196 --> 00:12:46,615 Is he man or beast? 103 00:12:48,826 --> 00:12:50,786 I'm not like this. 104 00:12:54,123 --> 00:12:58,461 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 105 00:12:58,544 --> 00:13:01,505 Look down on this fucker, 106 00:13:01,589 --> 00:13:03,841 grind some chicken gristle. 107 00:13:05,342 --> 00:13:06,510 - How's your head? - Hmm. 108 00:13:09,263 --> 00:13:10,347 Turn. 109 00:13:10,431 --> 00:13:11,682 Oh. 110 00:13:15,311 --> 00:13:21,400 You can find a mattress over there behind those jars. 111 00:13:21,484 --> 00:13:23,110 You can sleep there tonight. 112 00:13:24,278 --> 00:13:25,654 Stay out of the rain. 113 00:13:31,452 --> 00:13:33,787 Go on, go on, around the corner. 114 00:13:41,712 --> 00:13:45,132 Would a steady job be of interest to you, young buck? 115 00:13:47,051 --> 00:13:49,428 Folks here, 116 00:13:49,512 --> 00:13:53,265 they don't make no never mind who you are, or what you done. 117 00:14:34,265 --> 00:14:35,266 Hey! 118 00:14:47,903 --> 00:14:49,363 Yeah. 119 00:15:31,572 --> 00:15:32,573 Mornin'. 120 00:15:33,824 --> 00:15:34,867 Mornin'. 121 00:15:36,660 --> 00:15:37,995 You got a tub? 122 00:15:38,078 --> 00:15:39,413 Certainly do. 123 00:15:41,206 --> 00:15:43,125 Just arrived last night, so I thought... 124 00:15:45,628 --> 00:15:48,255 Of course you did. 125 00:15:48,339 --> 00:15:52,009 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 126 00:15:52,092 --> 00:15:54,553 and, uh, hot water. 127 00:15:58,599 --> 00:15:59,850 Leave the door open? 128 00:15:59,933 --> 00:16:02,811 Sure. But put that dime on the table. 129 00:16:05,689 --> 00:16:09,568 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 130 00:16:11,737 --> 00:16:13,906 I gotta go into town anyway. 131 00:16:15,032 --> 00:16:16,742 Morning. 132 00:16:16,825 --> 00:16:19,411 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 133 00:16:19,495 --> 00:16:21,747 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 134 00:16:21,830 --> 00:16:24,124 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 135 00:16:24,208 --> 00:16:26,126 Are you familiar with those cards? 136 00:16:26,210 --> 00:16:27,711 Mm-hmm. 137 00:16:27,795 --> 00:16:29,380 And, uh, tarot. 138 00:16:29,463 --> 00:16:30,839 Very powerful stuff. 139 00:16:35,511 --> 00:16:38,389 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 140 00:16:38,472 --> 00:16:40,057 if you're lucky, 141 00:16:40,140 --> 00:16:41,809 after your bath. 142 00:16:47,147 --> 00:16:48,273 You could take all your things off 143 00:16:48,357 --> 00:16:50,359 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 144 00:16:50,442 --> 00:16:53,612 I'll have eggs a la Benedict, a croissant, 145 00:16:53,696 --> 00:16:58,409 jus d'orange, cafe au lait, and, uh, ba-bum. 146 00:16:59,159 --> 00:17:01,203 Au revoir, ma cherie. 147 00:17:07,334 --> 00:17:08,919 Gonna be helping Clem out a bit. 148 00:17:10,212 --> 00:17:11,213 Clem, huh? 149 00:17:14,216 --> 00:17:15,926 Say, maybe you can hawk for me. 150 00:17:16,009 --> 00:17:17,594 You know, work the audience. 151 00:17:17,678 --> 00:17:19,013 We got a little mind reading show. 152 00:17:19,096 --> 00:17:20,389 What would I have to do? 153 00:17:20,472 --> 00:17:22,975 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 154 00:17:23,058 --> 00:17:27,521 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 155 00:17:28,564 --> 00:17:30,649 You got a sweet little lilt. 156 00:17:30,733 --> 00:17:33,235 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 157 00:17:33,318 --> 00:17:36,155 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 158 00:17:39,908 --> 00:17:42,411 Yeah, you can peddle for me. 159 00:17:42,494 --> 00:17:46,832 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 160 00:17:46,915 --> 00:17:48,500 You're gonna do just fine, honey. 161 00:17:48,584 --> 00:17:49,877 You got panache. 162 00:17:54,006 --> 00:17:55,549 What is that? 163 00:17:56,258 --> 00:17:57,259 Well, 164 00:17:58,260 --> 00:18:00,179 you're easy on the eyes, honey. 165 00:18:07,728 --> 00:18:08,979 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 166 00:18:09,062 --> 00:18:10,272 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 167 00:18:10,355 --> 00:18:11,356 Oh, yes, you are. 168 00:18:11,440 --> 00:18:12,941 Yes, you are. You're a "maybe." 169 00:18:14,985 --> 00:18:16,403 And "maybes"... 170 00:18:19,490 --> 00:18:21,450 they're real bad for me. 171 00:18:25,954 --> 00:18:27,539 Well, ain't you one. 172 00:18:31,084 --> 00:18:32,836 - I better go. - Yeah. 173 00:18:34,379 --> 00:18:37,216 Just try and get away, you dope. 174 00:19:05,577 --> 00:19:09,039 Take over for me. My knees are shot to shit. 175 00:19:09,122 --> 00:19:10,999 Always with the knees. 176 00:19:11,834 --> 00:19:13,502 I am The Major! 177 00:19:13,585 --> 00:19:15,504 The tiniest man on record, 178 00:19:15,587 --> 00:19:20,092 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 179 00:19:20,175 --> 00:19:23,887 And $20 says I can beat any of you yahoos 180 00:19:23,971 --> 00:19:25,681 in a wrestling match. 181 00:19:25,764 --> 00:19:26,849 Don't be bashful, folks. 182 00:19:26,932 --> 00:19:28,058 If there's any of you that have a question for me, 183 00:19:28,141 --> 00:19:31,770 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 184 00:19:31,854 --> 00:19:33,605 Make sure to write your questions 185 00:19:33,689 --> 00:19:36,149 and your name on a card inside the envelope. 186 00:19:36,233 --> 00:19:37,317 All right, don't look at anybody else's. 187 00:19:37,401 --> 00:19:38,819 Thank you. 188 00:19:38,902 --> 00:19:40,904 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 189 00:19:40,988 --> 00:19:42,614 There are five senses we all possess. 190 00:19:42,698 --> 00:19:45,033 - Miss Molly, you have a question for us? - No. 191 00:19:45,117 --> 00:19:47,160 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 192 00:19:47,244 --> 00:19:49,288 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 193 00:19:49,371 --> 00:19:52,541 However, I have been blessed with a sixth one. 194 00:19:52,624 --> 00:19:56,545 A natural connection, if you will, to the ether. 195 00:19:58,422 --> 00:20:01,258 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 196 00:20:05,095 --> 00:20:06,763 Choose your fate or the color of your curtains... 197 00:20:06,847 --> 00:20:09,308 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 198 00:20:09,391 --> 00:20:11,310 - You sauced? Come on, Pete. - Oh... 199 00:20:11,393 --> 00:20:13,145 - Pete, Zeena's on. - Oh? 200 00:20:13,228 --> 00:20:14,855 I'll read the first card. 201 00:20:16,773 --> 00:20:18,025 She gonna need it soon. 202 00:20:18,108 --> 00:20:19,651 Okay, Abigail. Write it down. 203 00:20:19,735 --> 00:20:21,153 - Where's the chalk? - Right here. 204 00:20:21,236 --> 00:20:23,864 People always ask me if I have spirit aid. 205 00:20:23,947 --> 00:20:28,619 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 206 00:20:30,579 --> 00:20:33,624 The spirits of alcohol. 207 00:20:33,707 --> 00:20:36,501 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 208 00:20:36,585 --> 00:20:38,045 And every card after that, you understand? 209 00:20:38,128 --> 00:20:40,130 I know it, I know it. 210 00:20:49,139 --> 00:20:52,517 The questions are now in the ether. 211 00:20:52,601 --> 00:20:56,063 I've never touched them. Never read them. 212 00:20:56,146 --> 00:20:58,732 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 213 00:20:58,815 --> 00:21:00,108 There you go, Zeenee. 214 00:21:02,444 --> 00:21:03,528 There's a woman 215 00:21:04,529 --> 00:21:05,948 worried about her mother. 216 00:21:07,157 --> 00:21:09,785 "Will mother get better?" 217 00:21:09,868 --> 00:21:11,119 Pete's sauced. 218 00:21:12,788 --> 00:21:13,789 I'll go. 219 00:21:13,872 --> 00:21:15,332 Wait, I'm getting a letter. 220 00:21:15,916 --> 00:21:17,668 Yes. It's an "A". 221 00:21:17,751 --> 00:21:18,835 That's me. 222 00:21:22,005 --> 00:21:24,216 Abigail? Is that your name, dear? 223 00:21:27,594 --> 00:21:29,846 I'd say your mother had a lot of hard work... 224 00:21:29,930 --> 00:21:31,640 - Molly. - Which envelope is it, Pete? 225 00:21:31,723 --> 00:21:33,225 - It's... I don't know. - This one? 226 00:21:34,101 --> 00:21:35,978 I can't remember. 227 00:21:36,645 --> 00:21:37,771 I'm sorry, Molly. 228 00:21:37,854 --> 00:21:39,398 Now, I will attempt to read the next question. 229 00:21:39,481 --> 00:21:40,899 I don't know which one it is. 230 00:21:40,983 --> 00:21:42,317 Madam Zeena. 231 00:21:42,401 --> 00:21:43,443 Tell me more. 232 00:21:44,361 --> 00:21:45,278 Please. 233 00:21:45,362 --> 00:21:47,781 Tell her, Madam Zeena. If you can. 234 00:21:49,491 --> 00:21:54,913 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 235 00:21:54,997 --> 00:21:56,832 No, I don't, ma'am. 236 00:21:56,915 --> 00:21:58,250 Only one sister. 237 00:21:59,543 --> 00:22:01,336 My brother passed away. 238 00:22:04,715 --> 00:22:06,008 Ah, yes. 239 00:22:07,134 --> 00:22:08,385 But I see him. 240 00:22:09,052 --> 00:22:10,012 That's what threw me. 241 00:22:10,095 --> 00:22:13,557 Your brother is right here this very minute. 242 00:22:14,725 --> 00:22:17,102 His hand is on your shoulder. 243 00:22:21,815 --> 00:22:22,983 Can you feel it? 244 00:22:25,485 --> 00:22:27,279 Yes. 245 00:22:27,362 --> 00:22:29,573 Yes, I felt something. 246 00:22:29,656 --> 00:22:31,158 I felt his hand. 247 00:22:32,492 --> 00:22:34,327 Oh, God! Harry! 248 00:22:54,681 --> 00:22:56,683 Are you okay? 249 00:22:56,767 --> 00:22:59,644 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 250 00:22:59,728 --> 00:23:01,938 Of course she did. 251 00:23:02,022 --> 00:23:03,857 - What did you tell her? - Well, the truth. 252 00:23:03,940 --> 00:23:04,858 We missed a cue 253 00:23:04,941 --> 00:23:06,943 and I had to use a trick to ease the crowd. 254 00:23:07,027 --> 00:23:08,320 It was just a trick. 255 00:23:09,237 --> 00:23:10,238 It hurt. 256 00:23:10,322 --> 00:23:12,741 Well, it's good. It's good that you did that. 257 00:23:12,824 --> 00:23:16,328 Yeah, well, I gave her an amulet. 258 00:23:16,411 --> 00:23:17,871 I'm sorry I missed the cue. 259 00:23:17,954 --> 00:23:20,749 I don't know why you don't keep it going for her. 260 00:23:20,832 --> 00:23:23,126 - Never do a spook show. - Oh. 261 00:23:23,210 --> 00:23:25,045 No good comes out of a spook show. 262 00:23:25,128 --> 00:23:27,547 Is it so bad to give her hope? 263 00:23:27,631 --> 00:23:29,758 It ain't hope if it's a lie, Stan. 264 00:23:32,302 --> 00:23:34,805 All right, well, what are those cards then? 265 00:23:34,888 --> 00:23:36,181 Hmm? Tarot? 266 00:23:36,264 --> 00:23:37,724 Well, honey, it ain't the same thing. 267 00:23:37,808 --> 00:23:41,144 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 268 00:23:41,228 --> 00:23:43,772 You always get some kind of answer. 269 00:23:43,855 --> 00:23:46,066 I bought those for you in Paris. 270 00:23:48,443 --> 00:23:49,986 We stayed at the Ritz. 271 00:23:50,070 --> 00:23:53,115 Ah. Held over four weeks. 272 00:23:53,198 --> 00:23:55,325 Ah... 273 00:23:57,577 --> 00:24:00,997 I wrote most of the word system on that tour. 274 00:24:01,081 --> 00:24:03,375 That's where we perfected the act. 275 00:24:03,458 --> 00:24:04,543 Didn't we, George? 276 00:24:04,626 --> 00:24:06,044 Can you still do it? 277 00:24:13,385 --> 00:24:14,469 Eh... 278 00:24:16,054 --> 00:24:17,430 All right. 279 00:24:19,850 --> 00:24:21,852 Stanton... 280 00:24:21,935 --> 00:24:25,522 give Zeena an article. Any article. 281 00:24:34,239 --> 00:24:36,116 Please concentrate on this object 282 00:24:36,199 --> 00:24:38,368 I have in my hand, Professor. 283 00:24:43,331 --> 00:24:44,833 What can you tell me? 284 00:24:45,834 --> 00:24:47,294 Wristwatch. 285 00:24:47,377 --> 00:24:48,378 Leather band. 286 00:24:49,171 --> 00:24:51,631 Brass, not gold. 287 00:24:53,008 --> 00:24:56,094 Oh. Old and worn down. 288 00:24:56,970 --> 00:24:58,513 Ah... 289 00:24:58,597 --> 00:25:00,432 But it's full of meaning... 290 00:25:01,600 --> 00:25:04,853 Ah, it wasn't yours originally, was it? 291 00:25:04,936 --> 00:25:06,813 You took it, or... 292 00:25:08,899 --> 00:25:11,276 You stole it, didn't you? 293 00:25:11,359 --> 00:25:15,155 Oh, I see an older man. 294 00:25:15,238 --> 00:25:18,450 Oh, the boy hates him. 295 00:25:18,533 --> 00:25:23,371 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 296 00:25:29,669 --> 00:25:30,837 Death. 297 00:25:32,047 --> 00:25:34,299 Death and the wish of death. 298 00:25:39,387 --> 00:25:40,764 He loved that watch. 299 00:25:40,847 --> 00:25:42,891 That was his pride, my father. 300 00:25:44,643 --> 00:25:46,102 Was it now? 301 00:25:50,273 --> 00:25:51,358 No, no, no. 302 00:25:51,441 --> 00:25:53,068 That's it. That's it. 303 00:25:54,236 --> 00:25:55,445 That's it. 304 00:26:14,506 --> 00:26:15,632 It's, uh... 305 00:26:15,715 --> 00:26:17,050 It's all there. 306 00:26:28,311 --> 00:26:29,729 Now, you see, 307 00:26:30,772 --> 00:26:32,649 each word has a number, 308 00:26:32,732 --> 00:26:35,068 and that number leads you to a different word. 309 00:26:35,819 --> 00:26:37,237 Ba-bum! 310 00:26:37,320 --> 00:26:39,531 Zeena feeds them to me. 311 00:26:39,614 --> 00:26:44,536 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 312 00:26:44,619 --> 00:26:47,205 "Please", "an object", 21. 313 00:26:47,289 --> 00:26:51,835 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 314 00:26:51,918 --> 00:26:53,086 Cheap. 315 00:26:53,169 --> 00:26:54,170 Ba-bum. 316 00:26:57,090 --> 00:26:57,966 But... 317 00:27:00,552 --> 00:27:02,554 you gotta know how to read the mark. 318 00:27:03,596 --> 00:27:06,933 How they move and talk, dress. 319 00:27:08,727 --> 00:27:11,813 People are desperate to tell you who they are. 320 00:27:11,896 --> 00:27:13,940 Desperate to be seen. 321 00:27:14,024 --> 00:27:15,358 Ain't that the truth? 322 00:27:17,652 --> 00:27:19,779 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 323 00:27:20,780 --> 00:27:22,157 Well, you pause. 324 00:27:22,240 --> 00:27:23,366 That's right. 325 00:27:24,576 --> 00:27:26,036 You take a moment. 326 00:27:29,247 --> 00:27:32,959 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 327 00:27:33,043 --> 00:27:34,836 Yeah, or you faint. 328 00:27:34,919 --> 00:27:37,213 Weakened by the effort. 329 00:27:39,966 --> 00:27:41,718 How'd you know about my father, though? 330 00:27:42,552 --> 00:27:44,596 That's a stock reading. 331 00:27:44,679 --> 00:27:46,348 It's a "Black Rainbow." 332 00:27:46,431 --> 00:27:48,058 One size fits all. 333 00:27:50,101 --> 00:27:53,688 Thrifty but generous, private but friendly, 334 00:27:53,772 --> 00:27:55,440 and... and you, 335 00:27:56,274 --> 00:27:59,694 you hated him but loved him. 336 00:27:59,778 --> 00:28:02,197 Now, everybody's had some trouble. 337 00:28:03,239 --> 00:28:05,283 Somebody they've hated. 338 00:28:07,077 --> 00:28:09,537 Shadow from their past. 339 00:28:14,376 --> 00:28:17,128 And usually for a boy, it's the old man. 340 00:28:18,838 --> 00:28:20,465 Now, if the mark is older, 341 00:28:20,548 --> 00:28:24,761 you say you had, uh, some present loss. 342 00:28:24,844 --> 00:28:26,179 But younger? 343 00:28:26,262 --> 00:28:27,389 It's the father. 344 00:28:28,056 --> 00:28:29,724 There's always a father. 345 00:28:36,815 --> 00:28:38,024 Well, 346 00:28:39,234 --> 00:28:41,444 I will take this to Clem. 347 00:28:43,113 --> 00:28:44,906 We had a good day today. 348 00:28:46,199 --> 00:28:47,200 A great day. 349 00:28:57,627 --> 00:28:59,629 Oh, my sweet Pete. 350 00:29:01,464 --> 00:29:03,591 He breaks my heart. 351 00:29:06,594 --> 00:29:09,722 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 352 00:29:09,806 --> 00:29:10,765 I promised Zeena. 353 00:29:10,849 --> 00:29:13,393 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 354 00:29:13,476 --> 00:29:15,019 Just one bottle, that's all. 355 00:29:15,103 --> 00:29:17,689 Okay. Last time. 356 00:29:18,440 --> 00:29:19,441 Just go. 357 00:29:19,524 --> 00:29:21,609 Bless you, Clem. Bless you. 358 00:29:37,292 --> 00:29:40,003 These are my little angels. 359 00:29:40,086 --> 00:29:42,213 Set it down here. That's his home. 360 00:29:43,089 --> 00:29:44,507 Uh, no. 361 00:29:44,591 --> 00:29:47,260 Face him the other way, he's shy. 362 00:29:47,343 --> 00:29:50,763 Got to keep my beauties pickled fresh. 363 00:29:50,847 --> 00:29:56,394 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 364 00:29:56,478 --> 00:29:59,856 "but gone wrong somehow in the maternal womb. 365 00:29:59,939 --> 00:30:03,443 "Not fit for livin'." 366 00:30:03,526 --> 00:30:08,781 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 367 00:30:11,951 --> 00:30:14,829 Now, this one is a rare one. 368 00:30:23,671 --> 00:30:25,089 Enoch. 369 00:30:26,466 --> 00:30:29,177 I named him on account of the Bible. 370 00:30:29,260 --> 00:30:32,138 Little fucker killed his mother right at childbirth. 371 00:30:32,222 --> 00:30:36,476 Flopped around for a couple of days, brayin' like a calf. 372 00:30:36,559 --> 00:30:39,312 Eye follows you around like 'em portraits. 373 00:30:42,106 --> 00:30:44,526 Red box, wood alcohol. 374 00:30:44,609 --> 00:30:46,402 Good for picklin', bad for drinkin'. 375 00:30:46,486 --> 00:30:48,655 Poison, real poison. 376 00:30:49,989 --> 00:30:51,157 Blue box, 377 00:30:51,241 --> 00:30:53,451 sweet sugarcane, double-cooked. 378 00:30:53,535 --> 00:30:57,956 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 379 00:31:01,292 --> 00:31:02,627 Folks know to come to me for it. 380 00:31:02,710 --> 00:31:04,546 Half a plug a quart. 381 00:31:04,629 --> 00:31:06,881 Never cop a quart. 382 00:31:06,965 --> 00:31:11,094 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 383 00:31:11,177 --> 00:31:12,554 I never touch the stuff. 384 00:31:13,888 --> 00:31:15,265 Ain't we virtuous? 385 00:31:15,348 --> 00:31:16,891 Just say you understand. 386 00:31:18,226 --> 00:31:20,144 - I understand. - What do you understand? 387 00:31:23,273 --> 00:31:24,607 Never cop a quart. 388 00:31:24,691 --> 00:31:26,442 That's right. 389 00:31:26,526 --> 00:31:28,611 Toe the line, don't fuck with me. 390 00:31:29,445 --> 00:31:30,697 That's the lesson. 391 00:31:38,663 --> 00:31:40,248 Entrez. 392 00:31:41,249 --> 00:31:42,875 Clem asked me to deliver this to you. 393 00:31:42,959 --> 00:31:44,836 Six quarts of wood alcohol for the show. 394 00:31:44,919 --> 00:31:46,379 Oh, yeah, for the show. 395 00:31:46,462 --> 00:31:48,506 That's a pity, isn't it? 396 00:31:48,590 --> 00:31:50,008 You can just put 'em there. 397 00:31:52,844 --> 00:31:54,053 Here you go. 398 00:31:55,722 --> 00:31:56,848 Hey, Pete. 399 00:31:56,931 --> 00:31:59,976 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 400 00:32:02,353 --> 00:32:03,563 Teach you? 401 00:32:05,148 --> 00:32:06,858 I understand if you don't wanna 402 00:32:06,941 --> 00:32:09,527 give away your secrets. 403 00:32:09,611 --> 00:32:13,114 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 404 00:32:13,197 --> 00:32:15,116 Well, it's just that it's been some time 405 00:32:15,199 --> 00:32:18,536 since anybody's asked me to teach them anything. 406 00:32:19,871 --> 00:32:21,581 - Thank you. - Yeah. 407 00:32:21,664 --> 00:32:24,459 - You know where to find me. - Yes, I do. 408 00:32:24,542 --> 00:32:25,835 Have a good day. 409 00:32:36,888 --> 00:32:40,475 Never court the sins of lust or pride. 410 00:32:40,558 --> 00:32:46,856 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 411 00:32:46,939 --> 00:32:49,108 They wanted only my well-being... 412 00:32:49,192 --> 00:32:51,778 Born during an electrical storm, 413 00:32:51,861 --> 00:32:55,990 the atmosphere charged with electrostatic power. 414 00:32:56,074 --> 00:32:58,159 I am now able to withstand thousands... 415 00:33:00,036 --> 00:33:02,413 ...upon thousands of volts 416 00:33:02,497 --> 00:33:05,249 as they will course through my body. 417 00:33:06,959 --> 00:33:10,088 But you must be warned to keep your distance, 418 00:33:10,171 --> 00:33:13,675 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 419 00:33:13,758 --> 00:33:16,386 even for those in close proximity. 420 00:33:52,964 --> 00:33:54,966 I'm not like this. 421 00:33:55,049 --> 00:33:58,344 Not like this, I am not like this. 422 00:34:29,125 --> 00:34:30,960 Molly. 423 00:34:31,043 --> 00:34:32,211 I wanna show you something. You have a second? 424 00:34:32,295 --> 00:34:33,421 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 425 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 Mm-hmm. 426 00:34:34,714 --> 00:34:37,091 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 427 00:34:37,175 --> 00:34:39,302 but I got an idea for your act. 428 00:34:39,385 --> 00:34:40,386 Now, in your show, you just... 429 00:34:40,470 --> 00:34:42,346 You know, you tell a little story. 430 00:34:42,430 --> 00:34:43,890 But what if you showed them something? 431 00:34:43,973 --> 00:34:44,932 What do you think of that? 432 00:34:45,016 --> 00:34:47,560 An electric chair, and they put you in it. 433 00:34:47,643 --> 00:34:48,728 Manacles in, 434 00:34:48,811 --> 00:34:50,897 and the audience is going, "What's going on here?" 435 00:34:50,980 --> 00:34:52,523 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 436 00:34:52,607 --> 00:34:54,192 with an executioner's hood. 437 00:34:54,275 --> 00:34:55,693 He pulls this lever, and they get real scared. 438 00:34:55,777 --> 00:34:56,903 They think maybe you're gonna die, 439 00:34:56,986 --> 00:34:58,446 and boom, you got them, they're back on their heels. 440 00:34:58,529 --> 00:34:59,530 What do you say? 441 00:35:00,406 --> 00:35:02,200 You wanna execute me? 442 00:35:02,283 --> 00:35:03,534 Just for a second. 443 00:35:03,618 --> 00:35:04,786 Then you come back to life. 444 00:35:08,456 --> 00:35:09,624 You drew me? 445 00:35:11,167 --> 00:35:12,752 Yeah, I draw what's on my mind. 446 00:35:15,797 --> 00:35:17,298 You could make a living at this. 447 00:35:17,381 --> 00:35:19,467 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 448 00:35:19,550 --> 00:35:22,804 I used to win all of them, but I don't know, I just... 449 00:35:22,887 --> 00:35:25,640 Just something I've always done. Helps me think. 450 00:35:25,723 --> 00:35:28,810 You do know this is the Ragtag Opera, right? 451 00:35:28,893 --> 00:35:31,479 Nothing's really the best of anything around here. 452 00:35:31,562 --> 00:35:32,855 Well, you're better than this place. 453 00:35:32,939 --> 00:35:34,690 Maybe you think I'm special, but I'm not. 454 00:35:34,774 --> 00:35:36,692 Well, maybe I see something in you you don't see. 455 00:35:36,776 --> 00:35:38,736 - You do? - I mean, it's possible. 456 00:35:40,154 --> 00:35:42,073 Maybe all this is good enough for me. 457 00:35:42,156 --> 00:35:44,075 I don't believe you. 458 00:35:44,158 --> 00:35:47,203 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 459 00:35:48,663 --> 00:35:49,622 What do you think? 460 00:35:50,164 --> 00:35:51,207 You look good. 461 00:35:51,874 --> 00:35:52,917 Think about it. 462 00:36:00,716 --> 00:36:02,176 Okay, you got steps. 463 00:36:06,889 --> 00:36:07,974 Ready? 464 00:36:08,474 --> 00:36:09,684 Voila. 465 00:36:11,394 --> 00:36:13,020 Looks just like the sketch, don't it? 466 00:36:15,731 --> 00:36:16,816 No, sit in the chair. 467 00:36:16,899 --> 00:36:19,861 You made this? When did you make this? 468 00:36:20,987 --> 00:36:22,363 And put your hands in there. 469 00:36:22,446 --> 00:36:23,447 - Like that? - Yeah. 470 00:36:23,531 --> 00:36:25,032 Oh! 471 00:36:25,116 --> 00:36:27,493 See that? Major. That's drama. 472 00:36:29,328 --> 00:36:32,081 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 473 00:36:32,165 --> 00:36:33,249 Don't bend down to talk to me. 474 00:36:33,332 --> 00:36:34,041 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 475 00:36:34,125 --> 00:36:36,043 You're gonna pull this lever back. 476 00:36:37,753 --> 00:36:40,006 No, you gotta do it with some force, with some drama. 477 00:36:40,089 --> 00:36:42,300 Put your back into it, two hands. You got it. 478 00:36:44,218 --> 00:36:45,761 Ahh! And the electricity is flying, 479 00:36:45,845 --> 00:36:46,971 everybody's horrified. 480 00:36:47,054 --> 00:36:48,472 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 481 00:36:48,556 --> 00:36:49,765 And then you're gonna save the day, 482 00:36:49,849 --> 00:36:51,225 and you're gonna push it forward, two hands. 483 00:36:51,309 --> 00:36:53,102 Really put some... And that's it! 484 00:36:53,185 --> 00:36:55,313 Manacles come off, smoke's coming out. 485 00:36:55,396 --> 00:36:56,314 I haven't rigged this yet, 486 00:36:56,397 --> 00:36:57,315 but these two areas are gonna have sparks. 487 00:36:57,398 --> 00:36:59,400 I don't know about all your gobbledygook, 488 00:36:59,483 --> 00:37:01,068 but I am not wearing this, I tell you that. 489 00:37:01,152 --> 00:37:02,403 Oh, but it's so good. 490 00:37:02,486 --> 00:37:04,280 What are you all of a sudden, an engineer? 491 00:37:04,363 --> 00:37:06,657 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 492 00:37:06,741 --> 00:37:08,451 Just a better show, that's all. 493 00:37:08,534 --> 00:37:09,702 What does this wheel thing do? 494 00:37:09,785 --> 00:37:10,953 That's bullshit. 495 00:37:12,914 --> 00:37:13,873 Tell you what. 496 00:37:15,082 --> 00:37:17,209 - I'll think about it. - I'll do it. 497 00:37:17,293 --> 00:37:19,211 I think he's onto something. 498 00:37:19,587 --> 00:37:20,588 Sure. 499 00:37:28,346 --> 00:37:30,556 You going someplace special? 500 00:37:30,640 --> 00:37:33,059 Just driving Pete and Zeena into town. 501 00:37:33,142 --> 00:37:34,560 You want us to pick up something for you? 502 00:37:34,644 --> 00:37:36,062 Nah, I'm good. 503 00:37:40,399 --> 00:37:42,109 - What's it to you? - Nothin'. 504 00:37:44,528 --> 00:37:48,240 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 505 00:37:48,324 --> 00:37:50,368 Just so happens I knew her old man. 506 00:37:50,451 --> 00:37:52,286 I knew him really good. 507 00:37:53,079 --> 00:37:54,747 Old-time grifter. 508 00:37:54,830 --> 00:37:57,875 My guess, he wouldn't have liked you at all. 509 00:37:57,959 --> 00:38:01,837 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 510 00:38:01,921 --> 00:38:04,966 I still got five good pounds of meat and bone right here. 511 00:38:06,467 --> 00:38:08,844 Hurt that girl, you get 'em all. 512 00:38:31,075 --> 00:38:33,160 What are you still doing up out here? 513 00:38:34,704 --> 00:38:36,956 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 514 00:38:40,835 --> 00:38:42,044 Wanna tell me about it? 515 00:38:43,796 --> 00:38:45,131 It was about my dad. 516 00:38:48,009 --> 00:38:49,135 Did he pass? 517 00:38:51,595 --> 00:38:54,265 He was alive and smiling in the dream. 518 00:38:54,348 --> 00:38:56,225 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 519 00:38:56,308 --> 00:38:58,394 Girls always take after their daddies. 520 00:38:58,477 --> 00:38:59,854 Hmm. 521 00:38:59,937 --> 00:39:02,982 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 522 00:39:04,650 --> 00:39:07,445 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 523 00:39:08,738 --> 00:39:10,740 He could charm his way out of anything. 524 00:39:10,823 --> 00:39:12,658 A man after my own heart. 525 00:39:13,784 --> 00:39:15,578 - Tell me more. - About him? 526 00:39:16,495 --> 00:39:17,830 Sure, about you. 527 00:39:19,790 --> 00:39:21,083 What about me? 528 00:39:30,134 --> 00:39:32,136 I know that, uh, you like chocolates, 529 00:39:33,054 --> 00:39:35,056 and you like to read. 530 00:39:35,139 --> 00:39:37,183 And dancing. 531 00:39:37,266 --> 00:39:38,809 When was the last time you did? 532 00:39:38,893 --> 00:39:40,519 - A while. - Yeah? 533 00:39:44,899 --> 00:39:46,192 We gonna fix that. 534 00:39:50,029 --> 00:39:51,280 You ready? 535 00:39:51,363 --> 00:39:52,823 Giddy up. 536 00:40:11,675 --> 00:40:13,594 I've been thinking about what you said, Stan. 537 00:40:13,677 --> 00:40:15,179 What did I say? 538 00:40:16,680 --> 00:40:17,848 I remember. 539 00:40:19,308 --> 00:40:20,643 And where would we go? 540 00:40:25,731 --> 00:40:28,984 What if I told you I can get my hands on a two person act for us? 541 00:40:30,528 --> 00:40:32,488 What are you talking about? 542 00:40:32,571 --> 00:40:35,741 I'm talking about an act that would get us headlining 543 00:40:35,825 --> 00:40:37,701 in the biggest hotels and showrooms 544 00:40:37,785 --> 00:40:39,578 from the East Coast to the West Coast. 545 00:40:39,662 --> 00:40:40,621 You're dreaming. 546 00:40:40,704 --> 00:40:43,749 No, Molly. You're bigger than this place. 547 00:40:43,833 --> 00:40:46,627 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 548 00:40:56,470 --> 00:40:57,471 Molly. 549 00:41:34,091 --> 00:41:35,926 Come on. I need a hand. 550 00:41:37,094 --> 00:41:39,013 Wound on his head went bad. 551 00:41:39,096 --> 00:41:40,598 Flies got to it. 552 00:41:41,724 --> 00:41:44,059 Fever won't come down. 553 00:41:44,143 --> 00:41:47,396 - Is he dead? - No. But he's bound to be. 554 00:41:56,071 --> 00:41:57,156 You heard? 555 00:41:57,239 --> 00:41:59,408 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 556 00:41:59,491 --> 00:42:00,826 he just invaded Poland! 557 00:42:00,910 --> 00:42:02,786 The balls on him. Put him here. 558 00:42:09,251 --> 00:42:11,712 - Come on! - You gonna wait? 559 00:42:11,795 --> 00:42:13,214 And answer questions? No! 560 00:42:13,297 --> 00:42:15,257 They'll take him, they'll care for him. 561 00:42:15,341 --> 00:42:17,718 - Put him under the... - I said leave him be! 562 00:42:17,801 --> 00:42:19,261 Can't leave him in the rain. 563 00:42:19,345 --> 00:42:22,139 Don't pretend you give a shit with me. 564 00:42:22,223 --> 00:42:24,183 You hungry? I'm starving! 565 00:42:24,266 --> 00:42:26,685 Come on! Steak and eggs, on me. 566 00:42:33,776 --> 00:42:36,237 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 567 00:42:39,281 --> 00:42:41,200 How do you ever get a guy to geek? 568 00:42:44,245 --> 00:42:47,289 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 569 00:42:47,373 --> 00:42:49,667 You gotta pick up a broken drunk. 570 00:42:49,750 --> 00:42:52,461 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 571 00:42:52,544 --> 00:42:53,754 Pick him up from where? 572 00:42:53,837 --> 00:42:56,882 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 573 00:42:58,676 --> 00:43:04,223 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 574 00:43:04,306 --> 00:43:09,353 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 575 00:43:11,105 --> 00:43:12,982 You tell 'em, 576 00:43:13,065 --> 00:43:16,068 "I got a little job for you. It's a temporary job." 577 00:43:16,151 --> 00:43:17,987 Make sure you emphasize that. 578 00:43:18,070 --> 00:43:21,907 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 579 00:43:28,289 --> 00:43:31,250 You spike it with that opium tincture. 580 00:43:31,333 --> 00:43:33,544 One drop per bottle, that's all. 581 00:43:34,420 --> 00:43:35,337 But, oh... 582 00:43:35,421 --> 00:43:39,049 oh, now, this is what he thinks is heaven. 583 00:43:39,133 --> 00:43:42,177 So, you say to him like this, you say to him, 584 00:43:42,261 --> 00:43:45,389 "Well, I gotta get me a real geek." 585 00:43:45,472 --> 00:43:47,808 He says, "Ain't I doing okay?" 586 00:43:47,891 --> 00:43:50,102 You say, "Like crap you're doing okay. 587 00:43:50,185 --> 00:43:52,688 "You can't draw a real crowd faking a geek. 588 00:43:52,771 --> 00:43:53,772 "You're through." 589 00:43:53,856 --> 00:43:55,065 And you walk off. 590 00:44:00,779 --> 00:44:02,698 Now, that night, 591 00:44:02,781 --> 00:44:06,994 you drag out the lecture, you lay it on thick. 592 00:44:07,077 --> 00:44:11,165 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 593 00:44:11,248 --> 00:44:15,002 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 594 00:44:16,879 --> 00:44:20,049 You give him time to think that over while you're talking. 595 00:44:22,092 --> 00:44:25,095 Then, you throw him the chicken. 596 00:44:25,679 --> 00:44:27,097 He'll geek. 597 00:44:27,431 --> 00:44:28,432 Jesus. 598 00:44:30,476 --> 00:44:31,560 Poor soul. 599 00:44:37,191 --> 00:44:38,192 Like this. 600 00:44:39,068 --> 00:44:41,028 Index, middle finger, 601 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 half bent, parallel to your thumb. 602 00:44:44,323 --> 00:44:47,868 As if you're going to pluck something out of the air. 603 00:44:47,951 --> 00:44:49,620 Left hand on your temple. 604 00:44:49,703 --> 00:44:53,749 This means you're asking for color, texture, specifics. 605 00:44:55,793 --> 00:44:56,919 That's it. 606 00:44:57,002 --> 00:44:58,962 You got quite a gift. 607 00:44:59,046 --> 00:45:01,131 I don't know how you do it, Pete. 608 00:45:01,215 --> 00:45:02,466 Keep all that in your head, 609 00:45:02,549 --> 00:45:05,135 at the same time entertaining all these folks. 610 00:45:11,141 --> 00:45:12,476 You know, if, um... 611 00:45:18,065 --> 00:45:20,150 If you're good at reading people, 612 00:45:20,234 --> 00:45:23,445 it's mostly because you learned as a child, 613 00:45:23,529 --> 00:45:27,324 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 614 00:45:29,785 --> 00:45:33,831 Now, if they really did a number on you, 615 00:45:33,914 --> 00:45:36,583 then that crack, it's a hollow. 616 00:45:37,543 --> 00:45:39,753 And there'll never be enough. 617 00:45:39,837 --> 00:45:41,964 There's no filling that in. 618 00:45:47,469 --> 00:45:49,263 Uh... 619 00:45:49,346 --> 00:45:52,474 Clem is breaking in a new geek. 620 00:45:52,558 --> 00:45:54,226 Holding out on him. 621 00:45:55,352 --> 00:45:56,270 Poor bastard. 622 00:45:56,353 --> 00:45:59,148 He's gotta be half out of his mind by now. 623 00:46:03,902 --> 00:46:07,197 I think George and I will sleep below tonight. 624 00:46:10,367 --> 00:46:12,494 Stan, my boy. 625 00:46:12,578 --> 00:46:14,955 Would you be so kind as to... 626 00:46:15,038 --> 00:46:18,459 as to procure me a pint of the sugarcane? 627 00:46:18,542 --> 00:46:22,463 Pete, close your eyes and go to bed. 628 00:46:22,546 --> 00:46:24,506 I need an incentive, son. 629 00:46:26,925 --> 00:46:27,926 Hmm. 630 00:46:31,597 --> 00:46:32,931 I'll see what I can do. 631 00:46:33,015 --> 00:46:34,224 Attaboy. 632 00:47:02,544 --> 00:47:03,837 Jesus. 633 00:47:04,505 --> 00:47:06,381 You got no rhythm. 634 00:47:52,177 --> 00:47:53,929 - What are you doing? - Uh... 635 00:47:54,012 --> 00:47:56,473 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 636 00:47:58,433 --> 00:48:01,895 Stan, this book, it can be misused. 637 00:48:01,979 --> 00:48:03,897 Do you understand? 638 00:48:03,981 --> 00:48:07,109 It's why I stopped doing the act. 639 00:48:08,151 --> 00:48:10,779 I got shuteye. 640 00:48:10,862 --> 00:48:16,535 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 641 00:48:17,494 --> 00:48:19,871 he's got shuteye. 642 00:48:19,955 --> 00:48:22,165 Because now he believes it's all true. 643 00:48:23,917 --> 00:48:28,213 And people get hurt. Good, God-fearing people. 644 00:48:28,964 --> 00:48:32,884 And then you lie. You lie. 645 00:48:32,968 --> 00:48:37,055 And when the lies end, there it is. 646 00:48:37,139 --> 00:48:40,267 The face of God, staring at you straight. 647 00:48:40,350 --> 00:48:42,102 No matter where you turn. 648 00:48:44,229 --> 00:48:47,190 No man can outrun God, Stan. 649 00:48:50,694 --> 00:48:51,737 Yes, sir. 650 00:49:14,551 --> 00:49:17,054 Middle and index finger bent, 651 00:49:17,137 --> 00:49:19,681 parallel to the thumb. 652 00:49:19,765 --> 00:49:22,768 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 653 00:49:22,851 --> 00:49:24,811 Parallel to your thumb. 654 00:49:24,895 --> 00:49:26,730 Raise your hand to your temple. 655 00:49:28,273 --> 00:49:30,150 Asking for something specific. 656 00:49:53,632 --> 00:49:57,636 No! No! Where is he? Where is he? 657 00:49:57,719 --> 00:49:59,137 Pete! Come on! 658 00:49:59,221 --> 00:50:00,305 Zeena! 659 00:50:00,389 --> 00:50:02,015 Hey, Clem, we got a problem! 660 00:50:16,655 --> 00:50:19,616 It's Pete. He finally did it to himself. 661 00:50:20,158 --> 00:50:21,535 He ain't moving. 662 00:50:25,622 --> 00:50:28,375 Pete. Oh, my... Pete. 663 00:50:37,634 --> 00:50:39,010 Pete! 664 00:50:42,389 --> 00:50:45,559 Pete! Pete! 665 00:50:53,150 --> 00:50:55,444 Sin and salvation. Heaven and Hell. 666 00:50:55,527 --> 00:50:58,530 Find out what it feels like right here on Earth. 667 00:50:58,613 --> 00:51:03,410 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 668 00:51:03,493 --> 00:51:05,328 Hurry, hurry, hurry! 669 00:51:12,169 --> 00:51:14,171 Spine-chilling rides! 670 00:51:14,254 --> 00:51:16,089 Fun for all ages! 671 00:51:18,049 --> 00:51:21,344 The sensation of the century! 672 00:51:23,722 --> 00:51:27,601 Ten attractions for a single ticket. 673 00:51:39,988 --> 00:51:41,740 Hurry, hurry, hurry. 674 00:51:41,823 --> 00:51:44,075 Step right up and get a prize. 675 00:51:47,954 --> 00:51:48,914 - Clem! - Yeah. 676 00:51:48,997 --> 00:51:50,081 - Clem! - Yeah. 677 00:51:50,165 --> 00:51:52,542 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 678 00:51:52,626 --> 00:51:53,835 Oh, shit. 679 00:51:53,919 --> 00:51:56,046 They see the geek, we're all wet. 680 00:51:56,922 --> 00:51:58,173 I'll stash him. 681 00:51:58,256 --> 00:52:00,550 You drop the banner, chisel them a bit, 682 00:52:00,634 --> 00:52:02,135 buy me some time. 683 00:52:02,219 --> 00:52:03,512 Round up all the carnies 684 00:52:03,595 --> 00:52:05,931 and take them over to that stage over there. 685 00:52:06,014 --> 00:52:07,724 Whoopsie daisy. 686 00:52:10,018 --> 00:52:12,771 Move it, move them! Move them! 687 00:52:12,854 --> 00:52:14,481 Officer, what seems to be happening? 688 00:52:14,564 --> 00:52:15,732 Join the others. 689 00:52:15,816 --> 00:52:17,692 Is that a warrant? What's that for? 690 00:52:17,776 --> 00:52:19,694 Don't try to pull that legal stuff. 691 00:52:19,778 --> 00:52:22,280 We're gonna close this whole joint down one way or another. 692 00:52:22,364 --> 00:52:23,281 Yes, sir. 693 00:52:23,365 --> 00:52:25,575 ...that you are carrying around... 694 00:52:25,659 --> 00:52:27,577 ...an illegal performance 695 00:52:27,661 --> 00:52:31,122 emphasizing cruelty to both animal and man. 696 00:52:31,206 --> 00:52:33,291 And you, young lady. 697 00:52:33,375 --> 00:52:36,336 We have got wives and daughters in this town. 698 00:52:36,419 --> 00:52:39,923 You are under arrest for indecency. Get her down! 699 00:52:40,006 --> 00:52:43,593 No, stop! Stop! Get down off there! 700 00:52:43,677 --> 00:52:45,095 - I'll club you down. - The wheel is turning. 701 00:52:45,178 --> 00:52:46,805 The electrical current's gotta go somewhere. 702 00:52:46,888 --> 00:52:48,598 Major, please! 703 00:52:48,682 --> 00:52:50,976 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 704 00:52:51,059 --> 00:52:52,269 like the good King Solomon. 705 00:52:52,352 --> 00:52:53,478 Everybody, back off! 706 00:53:02,529 --> 00:53:04,865 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 707 00:53:04,948 --> 00:53:06,199 She purges the current. 708 00:53:06,533 --> 00:53:07,534 Molly? 709 00:53:08,326 --> 00:53:09,619 Molly? You okay? 710 00:53:14,124 --> 00:53:15,500 Make way. 711 00:53:15,584 --> 00:53:17,294 She just saved your deputies' lives. 712 00:53:17,377 --> 00:53:18,628 Molly, Molly. 713 00:53:18,712 --> 00:53:21,172 I am closing you down. 714 00:53:21,256 --> 00:53:23,258 I ain't none of your thieving southern police 715 00:53:23,341 --> 00:53:27,888 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 716 00:53:28,638 --> 00:53:30,181 Is your name Jeremiah? 717 00:53:30,265 --> 00:53:33,018 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 718 00:53:33,768 --> 00:53:35,270 Jedediah Judd. 719 00:53:37,063 --> 00:53:38,273 Yeah. 720 00:53:42,152 --> 00:53:44,070 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 721 00:53:44,154 --> 00:53:46,615 If I could just have a minute of your time. 722 00:53:46,698 --> 00:53:48,283 A message has come through. 723 00:53:48,366 --> 00:53:51,953 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 724 00:53:52,037 --> 00:53:53,121 Please, sir. 725 00:53:58,293 --> 00:53:59,294 Nobody leaves. 726 00:53:59,377 --> 00:54:02,380 Thank you. Thank you. 727 00:54:02,464 --> 00:54:05,550 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 728 00:54:05,634 --> 00:54:08,428 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 729 00:54:08,511 --> 00:54:09,888 Now, it's clear to me, for example, 730 00:54:09,971 --> 00:54:11,806 that you are a man who is generally distrustful, 731 00:54:11,890 --> 00:54:13,767 but also fiercely loyal. 732 00:54:13,850 --> 00:54:15,518 I'd say that's a fair description. 733 00:54:15,602 --> 00:54:16,937 And, uh, this is none of my business 734 00:54:17,020 --> 00:54:19,564 because I know that you are capable of handling your own affairs 735 00:54:19,648 --> 00:54:24,152 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 736 00:54:24,736 --> 00:54:25,946 marred in disease. 737 00:54:26,029 --> 00:54:27,822 And it makes you, uh, 738 00:54:27,906 --> 00:54:30,951 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 739 00:54:32,410 --> 00:54:33,828 And I sense a curio of some kind. 740 00:54:33,912 --> 00:54:35,038 An amulet, a memento. 741 00:54:35,121 --> 00:54:37,165 You carry it on your person, you had it for a long time. 742 00:54:37,248 --> 00:54:38,375 Who's Mary? 743 00:54:40,460 --> 00:54:41,461 A saintly woman. 744 00:54:44,839 --> 00:54:45,966 My... My mother. 745 00:54:46,049 --> 00:54:47,342 May I see it? 746 00:54:48,259 --> 00:54:50,178 May I see it, sir? 747 00:54:56,518 --> 00:54:57,560 Yes. 748 00:54:59,354 --> 00:55:00,522 She wants you to know 749 00:55:00,605 --> 00:55:02,857 that your ailment has not shunned you from greatness, 750 00:55:02,941 --> 00:55:04,192 quite the contrary. 751 00:55:04,275 --> 00:55:07,654 Your community loves you and feels protected by you, sir. 752 00:55:07,737 --> 00:55:09,614 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 753 00:55:09,698 --> 00:55:11,574 but you protect us here at home. 754 00:55:12,993 --> 00:55:14,995 And this medal, 755 00:55:15,078 --> 00:55:17,956 this medal should be a reminder of her love for you. 756 00:55:18,039 --> 00:55:19,332 And as long as you just keep it here, 757 00:55:19,416 --> 00:55:22,043 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 758 00:55:22,127 --> 00:55:24,963 it's gonna protect you in the future. 759 00:55:25,046 --> 00:55:28,258 And she wants you to know this, sir. 760 00:55:28,341 --> 00:55:32,846 It's only by being merciful to others that a man has true power. 761 00:55:41,062 --> 00:55:42,647 But once I copped the warrant off that deputy, 762 00:55:42,731 --> 00:55:44,065 I saw the marshal's name. 763 00:55:44,149 --> 00:55:45,984 I knew it was a lead-pipe cinch. 764 00:55:48,737 --> 00:55:50,655 You know what's funny? Pete used to always say, 765 00:55:50,739 --> 00:55:51,781 "It's not the clothes, but the shoes 766 00:55:51,865 --> 00:55:53,199 "that could tell you everything you need to know 767 00:55:53,283 --> 00:55:54,576 - "about a man." - Right. 768 00:55:54,659 --> 00:55:57,412 And he had a lift in his right shoe. 769 00:55:57,495 --> 00:55:59,873 And I bet you he had polio or something as a kid. 770 00:55:59,956 --> 00:56:01,708 You know, the military never letting him in, mama's boy. 771 00:56:01,791 --> 00:56:02,917 I could tell by the look in his eyes. 772 00:56:03,001 --> 00:56:04,002 That's good. 773 00:56:04,085 --> 00:56:05,045 Well, it takes one to know one. 774 00:56:05,128 --> 00:56:07,255 He tried to railroad us, Clem, 775 00:56:07,338 --> 00:56:09,090 with that fancy moustache. 776 00:56:09,174 --> 00:56:11,051 I saw that chain around his neck, 777 00:56:11,134 --> 00:56:12,969 I got it out of him, Saint Christopher medal, 778 00:56:13,053 --> 00:56:14,971 all that Bible talk. 779 00:56:15,055 --> 00:56:17,098 I thought, well, he must know somebody named Mary. 780 00:56:17,182 --> 00:56:18,975 Right. 781 00:56:19,059 --> 00:56:21,603 And lo and behold, the Lord blessed us. 782 00:56:21,686 --> 00:56:23,188 His mother's name's Mary. 783 00:56:23,271 --> 00:56:24,647 You had him! 784 00:56:29,527 --> 00:56:31,488 Molly, I was looking for you. 785 00:56:31,571 --> 00:56:33,156 You all right? 786 00:56:35,950 --> 00:56:37,202 I'm ready, Stan. 787 00:56:37,994 --> 00:56:39,370 Ready for what? 788 00:56:39,454 --> 00:56:41,915 To leave all this behind, go with you. 789 00:56:44,834 --> 00:56:46,586 We are ready, aren't we? 790 00:56:46,669 --> 00:56:48,213 - You saw me out there. - I sure did. 791 00:56:48,296 --> 00:56:49,547 My whole life I've been looking for something, 792 00:56:49,631 --> 00:56:51,007 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 793 00:56:51,091 --> 00:56:52,092 I think I'm ready. 794 00:56:52,175 --> 00:56:54,469 I know you are, Stan. 795 00:56:54,552 --> 00:56:57,347 Hmm. 796 00:56:57,430 --> 00:56:59,724 And I know you'll always look after me, right? 797 00:57:00,683 --> 00:57:02,393 I will if you let me. 798 00:57:04,020 --> 00:57:05,355 What about Zeena? 799 00:57:06,773 --> 00:57:08,358 Because of Pete? 800 00:57:08,441 --> 00:57:10,944 - Well, I don't wanna hurt her. - Oh, you won't. 801 00:57:11,027 --> 00:57:15,073 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 802 00:57:15,156 --> 00:57:17,826 Everybody knows you're the one I've been pining after. 803 00:57:17,909 --> 00:57:20,328 Molly, you're the reason I've stuck around. 804 00:57:33,883 --> 00:57:35,009 You seen Molly? 805 00:57:37,470 --> 00:57:38,471 Hmm? 806 00:57:40,181 --> 00:57:41,182 Stan? 807 00:57:41,975 --> 00:57:43,518 Stan? 808 00:57:43,601 --> 00:57:46,479 I never let any man do it to me all the way before. 809 00:57:48,481 --> 00:57:50,817 None who I agreed to, anyway. 810 00:57:50,900 --> 00:57:53,194 You got nothing to worry about with me, rabbit. 811 00:57:58,032 --> 00:57:59,409 Hey. Let's go. Get your stuff. 812 00:57:59,492 --> 00:58:00,577 Hey! 813 00:58:01,452 --> 00:58:02,954 Bruno! 814 00:58:03,037 --> 00:58:04,414 Molly! No. Come with me. 815 00:58:04,497 --> 00:58:05,540 Leave him alone! 816 00:58:05,623 --> 00:58:07,041 You goddamn crumb. 817 00:58:07,125 --> 00:58:09,252 No! Let go! 818 00:58:09,335 --> 00:58:11,462 I warned you, didn't I? 819 00:58:11,546 --> 00:58:13,590 - Bruno, you're gonna kill him! - Come here! 820 00:58:15,300 --> 00:58:16,426 Stop it! Let him go! 821 00:58:16,509 --> 00:58:18,219 - I'm gonna kill him! - Leave him alone. 822 00:58:18,303 --> 00:58:20,305 Get away! I love him! I'm leaving! 823 00:58:20,388 --> 00:58:23,600 Don't you understand? I'm leaving with him! 824 00:59:06,559 --> 00:59:07,894 You want the book back? 825 00:59:11,397 --> 00:59:12,440 No. 826 00:59:14,359 --> 00:59:15,360 Mm-mmm. 827 00:59:17,237 --> 00:59:18,696 You earned it. 828 00:59:19,822 --> 00:59:21,407 You worked hard for it. 829 00:59:41,302 --> 00:59:42,720 You ready? 830 00:59:42,804 --> 00:59:43,888 Ready for what? 831 00:59:43,972 --> 00:59:46,557 The world and everything in it, rabbit. 832 01:00:08,079 --> 01:00:12,542 One, "will." Four, "tell." 833 01:00:12,625 --> 01:00:15,086 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 834 01:00:16,838 --> 01:00:18,881 Eight, "trust." 835 01:00:18,965 --> 01:00:20,633 "Do not trust anyone involved." 836 01:00:21,676 --> 01:00:23,594 Nine, "lost." 837 01:00:23,678 --> 01:00:27,140 Nine, "complete," the loss of everything. 838 01:00:31,853 --> 01:00:33,980 Seven, "loneliness." 839 01:00:35,356 --> 01:00:39,485 Four, "tell." Nine, "complete." 840 01:00:39,569 --> 01:00:42,613 "I want to tell you about absolute loneliness." 841 01:00:43,948 --> 01:00:45,783 Eight, "trust." 842 01:00:45,867 --> 01:00:48,119 Six, "negative." 843 01:00:54,959 --> 01:00:56,627 Father. 844 01:00:56,711 --> 01:00:58,004 You're going now. 845 01:00:58,796 --> 01:01:00,048 I need you... 846 01:01:10,975 --> 01:01:12,518 Stan, are you okay? 847 01:01:13,853 --> 01:01:16,564 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 848 01:01:19,609 --> 01:01:21,027 "Loneliness." 849 01:01:21,110 --> 01:01:23,404 Two, "fear." 850 01:01:23,488 --> 01:01:25,406 "Emphasis on detail." 851 01:01:25,490 --> 01:01:28,868 Circle. "A prophecy fulfilled." 852 01:01:32,914 --> 01:01:33,873 Wait. 853 01:01:36,376 --> 01:01:37,543 A woman. 854 01:01:38,753 --> 01:01:40,671 Can you be more specific? 855 01:01:41,589 --> 01:01:44,008 Initials "R" or "S." 856 01:01:44,092 --> 01:01:45,468 "R." 857 01:01:47,261 --> 01:01:48,429 Yes. 858 01:01:49,514 --> 01:01:50,848 Yes, "R." 859 01:01:55,061 --> 01:01:57,814 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 860 01:01:57,897 --> 01:01:59,023 You're correct again. 861 01:02:09,033 --> 01:02:10,243 You messed up. 862 01:02:13,788 --> 01:02:14,872 Stan. 863 01:02:27,802 --> 01:02:29,262 Stan. 864 01:02:29,345 --> 01:02:31,472 Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 865 01:02:31,556 --> 01:02:33,307 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 866 01:02:33,391 --> 01:02:35,226 Out there by myself. What happened? 867 01:02:35,309 --> 01:02:37,019 I'm sorry. I guess I was tired. 868 01:02:37,103 --> 01:02:39,230 Let's see how many people stay for the second show. 869 01:02:49,532 --> 01:02:50,867 A pocket watch. 870 01:02:51,826 --> 01:02:52,952 Gold. 871 01:02:53,995 --> 01:02:55,121 Concentrate. 872 01:02:55,204 --> 01:02:57,707 Do any other details come to you? 873 01:02:57,790 --> 01:02:59,500 There is an inscription. 874 01:03:00,585 --> 01:03:01,961 Letters, am I correct? 875 01:03:02,503 --> 01:03:03,546 You are. 876 01:03:07,341 --> 01:03:08,342 Master Stanton, 877 01:03:08,426 --> 01:03:10,052 - can you kindly name them... - May I? 878 01:03:11,304 --> 01:03:12,555 Yes, please give me the object. 879 01:03:12,638 --> 01:03:15,016 No, thank you. I'll hold it. 880 01:03:15,099 --> 01:03:17,310 Very well. 881 01:03:17,393 --> 01:03:21,397 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 882 01:03:25,902 --> 01:03:27,570 Well, it seems it's a night of gold. 883 01:03:27,653 --> 01:03:29,405 A golden handbag. 884 01:03:31,616 --> 01:03:32,909 Be quiet, child. 885 01:03:33,951 --> 01:03:35,953 Let me ask the questions. 886 01:03:37,830 --> 01:03:40,166 What is inside the bag? 887 01:03:43,753 --> 01:03:44,837 Madam. 888 01:03:45,963 --> 01:03:47,507 What is the meaning of this? 889 01:03:47,590 --> 01:03:52,845 You say you're genuine and I say you use verbal signals of some sort to communicate 890 01:03:52,929 --> 01:03:54,555 between the two of you. 891 01:03:58,184 --> 01:04:00,228 There are no tricks involved, madam. 892 01:04:00,311 --> 01:04:02,688 There's no deception whatsoever. 893 01:04:02,772 --> 01:04:04,315 Then answer me. 894 01:04:04,398 --> 01:04:06,609 What is inside the bag? 895 01:04:07,485 --> 01:04:09,779 The usual's inside that bag. 896 01:04:09,862 --> 01:04:12,323 Lipstick, a handkerchief. 897 01:04:12,406 --> 01:04:14,242 Oh, well, that is easy enough, is it not? 898 01:04:18,955 --> 01:04:22,041 Ladies and gentlemen, I have never met this 899 01:04:22,667 --> 01:04:25,169 woman before. 900 01:04:25,253 --> 01:04:31,384 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 901 01:04:31,467 --> 01:04:35,179 yet, there is something very interesting in there. 902 01:04:38,432 --> 01:04:39,767 A small pistol. 903 01:04:41,519 --> 01:04:43,646 Nickel plated, ivory handle. 904 01:04:45,815 --> 01:04:47,108 May I? 905 01:05:08,671 --> 01:05:11,591 You claim to carry it to 906 01:05:11,674 --> 01:05:14,760 defend yourself, but... 907 01:05:14,844 --> 01:05:17,555 I think you do it because you like it. 908 01:05:17,638 --> 01:05:22,059 I think you do it because it makes you feel powerful. 909 01:05:23,936 --> 01:05:25,438 Well, madam, 910 01:05:26,522 --> 01:05:28,107 you are not powerful. 911 01:05:30,234 --> 01:05:31,652 Not powerful enough. 912 01:05:39,201 --> 01:05:40,745 You are an only child, are you not? 913 01:05:40,828 --> 01:05:42,997 Your mother died when you were young? 914 01:05:44,790 --> 01:05:47,668 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 915 01:05:47,752 --> 01:05:48,836 Hardly a day went by 916 01:05:48,919 --> 01:05:52,757 in which she didn't crush you down in small ways. 917 01:05:52,840 --> 01:05:58,304 And that gun, that gun in your purse, well, 918 01:05:58,387 --> 01:06:01,641 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 919 01:06:07,730 --> 01:06:09,065 Well, don't you? 920 01:06:17,073 --> 01:06:18,866 Are your initials "CK"? 921 01:06:19,700 --> 01:06:20,826 Yes. 922 01:06:20,910 --> 01:06:23,162 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 923 01:06:23,245 --> 01:06:25,039 Oh, God. Julian? 924 01:06:25,122 --> 01:06:27,708 Go on. 925 01:06:27,792 --> 01:06:28,793 He's... 926 01:06:28,876 --> 01:06:30,252 He's right beside you. 927 01:06:32,254 --> 01:06:33,881 His hand is resting on your right shoulder. 928 01:06:33,964 --> 01:06:35,675 Can you feel it? 929 01:06:35,758 --> 01:06:38,052 Yes. He wants you to know something. 930 01:06:38,135 --> 01:06:43,766 He wants you to know how proud he is of you. And how... 931 01:07:06,414 --> 01:07:07,581 What was that about? 932 01:07:07,665 --> 01:07:08,958 I do not know. 933 01:07:09,041 --> 01:07:10,292 That was something else. 934 01:07:10,376 --> 01:07:11,877 See the way that woman came after me? 935 01:07:11,961 --> 01:07:14,422 I saw the way you went after her and then the man. 936 01:07:14,505 --> 01:07:16,549 What are you talking about? 937 01:07:16,632 --> 01:07:18,926 We were behind the eight. I got us out. 938 01:07:19,009 --> 01:07:20,678 And why did you keep on her, then? 939 01:07:20,761 --> 01:07:23,139 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 940 01:07:23,222 --> 01:07:25,850 Once she came after me, I had to take her down. 941 01:07:25,933 --> 01:07:27,268 Why are you so concerned? 942 01:07:27,351 --> 01:07:29,311 I gave you the initials of that watch 943 01:07:29,395 --> 01:07:32,022 and you turned it into a goddamn spook show. 944 01:07:32,106 --> 01:07:34,567 Molly, did you see the same show that I did? 945 01:07:34,650 --> 01:07:35,693 That crowd was on its feet. 946 01:07:35,776 --> 01:07:37,153 When was the last time that happened? 947 01:07:37,236 --> 01:07:38,779 I mean, we give them mentalism and they treat it 948 01:07:38,863 --> 01:07:42,533 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 949 01:07:42,616 --> 01:07:44,785 We should leave that in the show. 950 01:07:44,869 --> 01:07:47,913 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 951 01:07:47,997 --> 01:07:49,498 and I've seen her here before. 952 01:07:49,582 --> 01:07:50,416 When? 953 01:07:51,876 --> 01:07:53,043 Hey, hepcat. 954 01:07:53,127 --> 01:07:55,129 You have a request. An after show meet. 955 01:07:55,212 --> 01:07:56,297 Uh, thank you. 956 01:07:56,380 --> 01:07:58,048 - It's them. - Oh, how do you know? 957 01:07:58,132 --> 01:08:00,009 Of course it's them. 958 01:08:00,092 --> 01:08:01,469 Then I won't see them. 959 01:08:01,552 --> 01:08:02,636 Oh, yes, you will. 960 01:08:02,720 --> 01:08:05,681 You're gonna go see that poor, old man you spooked. 961 01:08:05,765 --> 01:08:08,058 Let him off the hook. Tell him the truth. 962 01:08:10,311 --> 01:08:11,687 All right. Truth. 963 01:08:13,022 --> 01:08:14,815 And an out. 964 01:08:14,899 --> 01:08:16,484 And an out. You happy? 965 01:08:18,402 --> 01:08:20,571 It was a good show. You ought to give me that. 966 01:08:21,864 --> 01:08:23,157 Sorry to keep you waiting. 967 01:08:23,240 --> 01:08:25,034 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 968 01:08:25,117 --> 01:08:26,160 I'm Charles Kimball. 969 01:08:26,243 --> 01:08:27,411 Judge Kimball. 970 01:08:27,495 --> 01:08:29,789 I was hoping to engage you for a private consultation. 971 01:08:29,872 --> 01:08:31,248 Charles, may I? 972 01:08:38,631 --> 01:08:40,090 Uh... 973 01:08:40,174 --> 01:08:41,175 Charles... 974 01:08:45,596 --> 01:08:47,223 What you experienced tonight... 975 01:08:47,306 --> 01:08:49,058 I will double your nightly rate. 976 01:08:49,141 --> 01:08:50,810 Well, that's not the point. 977 01:08:50,893 --> 01:08:52,144 The thing is... 978 01:08:53,646 --> 01:08:55,022 Is she with you? 979 01:08:55,105 --> 01:08:57,733 Charles wanted my opinion before engaging you. 980 01:08:57,817 --> 01:09:00,319 Well, we don't do private consultations. 981 01:09:00,402 --> 01:09:01,862 Molly, please. 982 01:09:03,030 --> 01:09:05,658 I think Mr. Carlisle wants an apology. 983 01:09:05,741 --> 01:09:07,076 Why would I want that? 984 01:09:08,410 --> 01:09:10,162 You provided us with quite a show here tonight, 985 01:09:10,246 --> 01:09:11,372 so thank you. 986 01:09:17,169 --> 01:09:19,505 You seek solace? 987 01:09:21,132 --> 01:09:22,258 Yes. 988 01:09:25,469 --> 01:09:27,388 I believe we can provide that for you. 989 01:09:27,471 --> 01:09:28,722 Stan... 990 01:09:31,684 --> 01:09:33,102 I'll do it. 991 01:09:33,686 --> 01:09:34,562 Just this once. 992 01:09:34,645 --> 01:09:37,898 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 993 01:09:37,982 --> 01:09:40,109 Here, Charles. 994 01:09:40,192 --> 01:09:41,569 Have one of mine. 995 01:09:45,281 --> 01:09:46,991 This is my home. 996 01:09:47,074 --> 01:09:48,993 4:30 pm, Wednesday. 997 01:09:49,076 --> 01:09:50,703 I'll be there. 998 01:09:50,786 --> 01:09:53,289 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 999 01:10:03,257 --> 01:10:06,802 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 1000 01:10:08,137 --> 01:10:10,848 A doctor. How about that? 1001 01:10:16,729 --> 01:10:18,856 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 1002 01:10:18,939 --> 01:10:19,940 Yes. 1003 01:10:20,733 --> 01:10:21,734 Thank you. 1004 01:10:21,817 --> 01:10:22,902 I know you're angry with me. 1005 01:10:22,985 --> 01:10:23,944 Of course, you do. 1006 01:10:24,028 --> 01:10:25,571 You can read minds. You talk to the dead, 1007 01:10:25,654 --> 01:10:26,739 - remember? - Oh, come on, Molly. 1008 01:10:26,822 --> 01:10:28,115 Why would you say yes? 1009 01:10:28,198 --> 01:10:29,199 You saw how desperate he was. 1010 01:10:29,283 --> 01:10:30,409 What do you want me to say to him? 1011 01:10:30,492 --> 01:10:31,577 Say no! 1012 01:10:31,660 --> 01:10:33,704 - Where you going? - I have to make a phone call. 1013 01:10:33,787 --> 01:10:35,331 Make a phone call up in the room. 1014 01:10:35,873 --> 01:10:36,999 Go away. 1015 01:10:38,417 --> 01:10:41,337 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1016 01:11:08,697 --> 01:11:11,200 Hostilities exist. 1017 01:11:13,243 --> 01:11:20,459 There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our... 1018 01:11:20,542 --> 01:11:25,339 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1019 01:11:25,422 --> 01:11:29,176 You and I can make a pretty big dent in this town. 1020 01:11:29,259 --> 01:11:32,346 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1021 01:12:15,222 --> 01:12:17,683 Mr. Carlisle, come in. 1022 01:12:17,766 --> 01:12:19,143 Slow day? 1023 01:12:20,769 --> 01:12:22,146 Have you not heard? 1024 01:12:23,897 --> 01:12:25,566 We're at war. 1025 01:12:25,649 --> 01:12:26,650 I'm aware. 1026 01:12:28,986 --> 01:12:31,071 How did you know it was me? 1027 01:12:31,155 --> 01:12:32,239 What brings you here? 1028 01:12:32,322 --> 01:12:34,116 You left me your card, didn't you? 1029 01:12:35,492 --> 01:12:39,580 So, here we are. 1030 01:12:39,663 --> 01:12:41,623 Oh, not me. I never drink. 1031 01:12:45,294 --> 01:12:46,462 Microphones. 1032 01:12:46,545 --> 01:12:49,089 That's right. Wire recorder. 1033 01:12:49,840 --> 01:12:51,175 Are you recording this? 1034 01:12:51,258 --> 01:12:52,760 No. 1035 01:12:52,843 --> 01:12:57,514 My office is wired to record all analysis sessions. 1036 01:12:57,598 --> 01:12:59,767 You got a smoother line, but you run a racket. 1037 01:12:59,850 --> 01:13:01,226 Same as me. 1038 01:13:01,310 --> 01:13:02,853 Is that what this is? 1039 01:13:09,026 --> 01:13:11,195 How did you know I had a pistol? 1040 01:13:12,946 --> 01:13:14,615 I can read a mark quick. 1041 01:13:14,698 --> 01:13:15,908 Find out what they want. 1042 01:13:18,702 --> 01:13:20,079 And I'm a mark, am I? 1043 01:13:22,164 --> 01:13:24,124 What do I want? 1044 01:13:24,208 --> 01:13:26,960 To be found out. Same as everybody else. 1045 01:13:28,128 --> 01:13:29,880 Is that it? 1046 01:13:29,963 --> 01:13:33,008 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1047 01:13:33,092 --> 01:13:34,343 health, wealth, love. 1048 01:13:34,426 --> 01:13:37,179 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1049 01:13:38,931 --> 01:13:40,682 As long as you don't oversell it. 1050 01:13:44,520 --> 01:13:46,522 You wanna know how I knew about the gun? 1051 01:13:49,233 --> 01:13:51,819 I removed the blindfold both for dramatic effect 1052 01:13:51,902 --> 01:13:53,904 and to get a rise out of the audience, 1053 01:13:53,987 --> 01:13:55,656 but also to see the way you held your clutch. 1054 01:13:55,739 --> 01:13:58,450 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1055 01:13:58,534 --> 01:14:01,453 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1056 01:14:01,537 --> 01:14:02,871 No tan mark, unmarried. 1057 01:14:02,955 --> 01:14:04,665 So, you like to go out at night, 1058 01:14:04,748 --> 01:14:07,626 you were at the Copa so you got the bees, 1059 01:14:07,709 --> 01:14:10,379 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1060 01:14:10,462 --> 01:14:12,589 If I want mud on my skirt, I can find it. 1061 01:14:13,966 --> 01:14:15,634 Well, you live alone. 1062 01:14:15,717 --> 01:14:17,010 No man in the house. 1063 01:14:17,094 --> 01:14:18,303 Gotta have a gun at home, 1064 01:14:18,387 --> 01:14:20,556 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1065 01:14:20,639 --> 01:14:23,684 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1066 01:14:23,767 --> 01:14:26,895 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1067 01:14:27,896 --> 01:14:30,023 But you talked about my mother. 1068 01:14:32,276 --> 01:14:33,944 Why? 1069 01:14:34,027 --> 01:14:35,904 Well, dames like you always have mommy issues. 1070 01:14:35,988 --> 01:14:37,364 Daddy issues, too. 1071 01:14:40,117 --> 01:14:41,910 I see. 1072 01:14:41,994 --> 01:14:43,662 An Electra complex, is it? 1073 01:14:43,745 --> 01:14:44,788 I wouldn't know about that. 1074 01:14:44,872 --> 01:14:47,708 But you're not as hard to read as you think, lady. 1075 01:14:51,962 --> 01:14:55,465 If I'm so easy to read, why come see me then? 1076 01:14:55,549 --> 01:14:58,385 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1077 01:15:01,763 --> 01:15:05,017 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1078 01:15:05,100 --> 01:15:06,685 He a patient of yours? 1079 01:15:07,978 --> 01:15:09,146 Friend of my father's. 1080 01:15:09,229 --> 01:15:10,606 Y'all jazzy together? 1081 01:15:13,275 --> 01:15:15,402 Now, why would you ask that? 1082 01:15:15,485 --> 01:15:17,029 Because you have a handle on him. 1083 01:15:17,112 --> 01:15:18,489 His wife is a patient of mine. 1084 01:15:18,572 --> 01:15:20,782 - Mmm. - Interesting woman, Felicia. 1085 01:15:24,536 --> 01:15:26,580 Have you ever been in analysis? 1086 01:15:27,915 --> 01:15:29,458 I wouldn't know what to talk about. 1087 01:15:29,541 --> 01:15:31,293 Simple. What are you thinking about? 1088 01:15:31,376 --> 01:15:32,669 - Now? - Now. 1089 01:15:32,753 --> 01:15:33,879 You. 1090 01:15:33,962 --> 01:15:35,005 - Me? - Mm-hmm. 1091 01:15:35,088 --> 01:15:36,381 - What about me? - That you come a little closer 1092 01:15:36,465 --> 01:15:38,008 so I can get a better look at you. 1093 01:15:39,343 --> 01:15:40,886 Is that why you're here? 1094 01:15:42,054 --> 01:15:42,971 To look at me? 1095 01:15:43,055 --> 01:15:44,640 No, I'm just thinking that if you help me, 1096 01:15:44,723 --> 01:15:46,934 we can make quite a big dent in this town. 1097 01:15:47,017 --> 01:15:48,310 - We? - Mm-hmm. 1098 01:15:48,393 --> 01:15:51,813 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1099 01:15:51,897 --> 01:15:54,316 I'll make it worth your while. 1100 01:15:54,399 --> 01:15:57,152 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1101 01:15:57,236 --> 01:15:59,196 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1102 01:15:59,279 --> 01:16:00,489 and you get that raw. 1103 01:16:04,076 --> 01:16:05,827 All right. 1104 01:16:05,911 --> 01:16:07,746 I'll give you something. 1105 01:16:07,829 --> 01:16:09,164 In exchange for the truth. 1106 01:16:09,248 --> 01:16:10,374 Truth about what? 1107 01:16:10,457 --> 01:16:12,000 Yourself. 1108 01:16:12,084 --> 01:16:16,713 I give you a little information and you tell me the truth. 1109 01:16:25,055 --> 01:16:26,265 And don't lie. 1110 01:16:27,849 --> 01:16:29,560 I'll know if you're lying. 1111 01:16:31,478 --> 01:16:32,562 That it? 1112 01:16:35,148 --> 01:16:36,233 Shoot. 1113 01:16:40,946 --> 01:16:42,823 Kimball lost a son. 1114 01:16:45,242 --> 01:16:46,493 An only child. 1115 01:16:47,911 --> 01:16:48,912 Julian. 1116 01:16:50,122 --> 01:16:51,915 23 years old. 1117 01:16:53,000 --> 01:16:54,459 Don't write anything down. 1118 01:16:56,128 --> 01:16:58,297 This is not a carnival trick. 1119 01:16:58,380 --> 01:17:00,340 You are to leave no trace. 1120 01:17:00,424 --> 01:17:02,634 No writing. Understood. 1121 01:17:08,849 --> 01:17:14,271 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1122 01:17:22,029 --> 01:17:23,614 I can work with that. 1123 01:17:24,614 --> 01:17:27,200 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1124 01:17:27,284 --> 01:17:28,410 Miss Cahill. 1125 01:17:41,256 --> 01:17:43,383 I'm sorry it took this long to call you. 1126 01:17:43,467 --> 01:17:44,676 Yeah. You know, 1127 01:17:44,760 --> 01:17:46,553 when you didn't call in the fall, I thought... 1128 01:17:47,971 --> 01:17:49,431 I know, I'm sorry. 1129 01:17:50,932 --> 01:17:52,392 Do you think you all might come to visit us 1130 01:17:52,476 --> 01:17:54,686 before you close for the winter? 1131 01:17:54,770 --> 01:17:55,812 Hey, Molly? 1132 01:17:57,731 --> 01:17:59,691 You all right? It's all I wanna know. 1133 01:17:59,775 --> 01:18:03,987 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1134 01:18:04,071 --> 01:18:06,948 I have to go, but I miss you all. 1135 01:18:08,200 --> 01:18:10,744 Send my love to The Major and to Zeena? 1136 01:18:10,827 --> 01:18:12,704 And to everybody? 1137 01:18:12,788 --> 01:18:13,830 Anytime. 1138 01:18:21,880 --> 01:18:23,715 So, how's this gonna work, lady? 1139 01:18:27,386 --> 01:18:28,678 Doctor. 1140 01:18:30,013 --> 01:18:31,306 Doctor. 1141 01:18:32,808 --> 01:18:34,017 Lay down, please. 1142 01:18:39,523 --> 01:18:41,858 I think I'll just sit, if that's okay. 1143 01:18:41,942 --> 01:18:44,111 We can go much deeper if you do. 1144 01:18:45,529 --> 01:18:47,406 Why don't we just start with sitting? 1145 01:18:56,123 --> 01:19:00,544 When I offered you a drink, you said you never drank. 1146 01:19:00,627 --> 01:19:01,962 Because I don't. 1147 01:19:03,171 --> 01:19:06,258 But you made it a point of pride. 1148 01:19:06,341 --> 01:19:08,343 You could've taken the glass and not drunk. 1149 01:19:08,427 --> 01:19:12,222 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1150 01:19:12,305 --> 01:19:15,183 But you said, "No. Not me. I never drink." 1151 01:19:15,267 --> 01:19:16,560 You can't do mentalism and drink. 1152 01:19:16,643 --> 01:19:18,979 You gotta be on your toes all the time. 1153 01:19:19,062 --> 01:19:20,897 When you're on, you're on. 1154 01:19:21,565 --> 01:19:23,191 And you're on now? 1155 01:19:23,275 --> 01:19:24,776 I'm always on, Doctor. 1156 01:19:24,860 --> 01:19:26,778 Did your father drink? 1157 01:19:31,241 --> 01:19:33,618 He went White Ribbon when I was 10. 1158 01:19:33,702 --> 01:19:35,454 But before? 1159 01:19:35,537 --> 01:19:38,039 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1160 01:19:44,087 --> 01:19:47,507 When I poured the whiskey, you winced. 1161 01:19:48,508 --> 01:19:50,093 - Why? - Did I? 1162 01:19:51,136 --> 01:19:52,721 Yes. 1163 01:19:52,804 --> 01:19:55,015 That's not something I need to talk to you about. 1164 01:19:55,098 --> 01:19:56,933 The truth. We shook on it. 1165 01:20:03,565 --> 01:20:06,151 I didn't like the way it smelled, was all. 1166 01:20:06,234 --> 01:20:08,236 You were 12 feet away. 1167 01:20:09,779 --> 01:20:11,948 Stuff smelled off to me. 1168 01:20:12,032 --> 01:20:14,242 - How so? - Smelled like wood alcohol. 1169 01:20:15,368 --> 01:20:17,162 You drank wood alcohol? 1170 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 No. Not me. Never. 1171 01:20:19,206 --> 01:20:20,457 "Never." 1172 01:20:21,333 --> 01:20:22,709 It's that word again. 1173 01:20:23,710 --> 01:20:25,003 Please lie down. 1174 01:20:30,509 --> 01:20:31,676 Please. 1175 01:20:43,104 --> 01:20:44,314 I, uh... 1176 01:20:45,565 --> 01:20:47,943 It's a guy that I knew. 1177 01:20:48,026 --> 01:20:51,488 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1178 01:20:53,823 --> 01:20:56,660 What are you thinking about now? 1179 01:20:56,743 --> 01:21:00,038 It makes no sense. 1180 01:21:00,121 --> 01:21:01,373 Take your time. 1181 01:21:04,668 --> 01:21:06,962 Pianos. 1182 01:21:09,464 --> 01:21:10,632 Elaborate. 1183 01:21:17,222 --> 01:21:18,598 My mother. 1184 01:21:20,308 --> 01:21:22,227 Did she play the piano? 1185 01:21:22,310 --> 01:21:24,437 What's that have to do with anything? 1186 01:21:24,521 --> 01:21:25,522 Did she drink? 1187 01:21:25,605 --> 01:21:26,940 Now and again, like everybody else. 1188 01:21:27,023 --> 01:21:28,608 Not you. 1189 01:21:28,692 --> 01:21:30,068 You never drink. 1190 01:21:31,486 --> 01:21:33,405 She was beautiful, your mother. 1191 01:21:36,575 --> 01:21:37,784 To me. 1192 01:21:41,204 --> 01:21:43,873 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1193 01:21:43,957 --> 01:21:46,126 Guy named Humphries. 1194 01:21:46,209 --> 01:21:50,922 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1195 01:21:51,006 --> 01:21:54,467 How old was the man at the carnival? The one who died? 1196 01:21:54,551 --> 01:21:55,594 What did you say his name was? 1197 01:21:55,677 --> 01:21:57,637 I didn't say. I didn't think I said... 1198 01:22:10,066 --> 01:22:11,192 Pete. 1199 01:22:11,901 --> 01:22:13,028 Pete. 1200 01:22:16,239 --> 01:22:18,491 How did Pete get the alcohol? 1201 01:22:21,036 --> 01:22:22,203 I gave it to him. 1202 01:22:25,707 --> 01:22:27,584 But it was a mistake. 1203 01:22:29,961 --> 01:22:31,296 Mistake? 1204 01:22:32,964 --> 01:22:34,382 What was he to you? 1205 01:22:34,466 --> 01:22:36,384 - Did you admire him? - Parts of him. 1206 01:22:36,468 --> 01:22:38,011 I think you pitied him. 1207 01:22:39,304 --> 01:22:40,597 I don't know. 1208 01:22:40,680 --> 01:22:43,475 He had his fair shake, he just blew it. 1209 01:22:43,558 --> 01:22:45,727 Did Pete teach you things? 1210 01:22:47,437 --> 01:22:48,647 Yes. 1211 01:22:48,730 --> 01:22:50,690 He was older, wasn't he? 1212 01:22:50,774 --> 01:22:52,651 He was old enough to be your father. 1213 01:22:56,446 --> 01:22:57,572 I think we've done enough. 1214 01:22:57,656 --> 01:22:59,616 Did you ever stutter as a child? 1215 01:22:59,699 --> 01:23:00,867 No. 1216 01:23:00,950 --> 01:23:03,203 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1217 01:23:03,286 --> 01:23:05,288 Your head moves up and down, ever so slightly. 1218 01:23:05,372 --> 01:23:07,832 And Humphries. 1219 01:23:07,916 --> 01:23:10,293 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1220 01:23:10,377 --> 01:23:11,628 Shut your mouth. Shut your mouth. 1221 01:23:11,711 --> 01:23:13,713 It's all right, Stanton. Answer me. 1222 01:23:13,797 --> 01:23:15,048 Humphries took my mother away 1223 01:23:15,131 --> 01:23:17,717 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1224 01:23:17,801 --> 01:23:19,135 Bible spouting hypocrite. 1225 01:23:19,219 --> 01:23:22,430 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1226 01:23:23,807 --> 01:23:24,891 And what do you sell? 1227 01:23:24,975 --> 01:23:26,726 I'm a hustler and I know it. 1228 01:23:26,810 --> 01:23:28,603 I'm on the make and I know it. Get it? 1229 01:23:30,021 --> 01:23:33,066 I am nothing like my old man, and I never will be. 1230 01:23:34,192 --> 01:23:35,443 "Never." 1231 01:23:36,611 --> 01:23:37,987 That word again. 1232 01:23:40,240 --> 01:23:41,700 We're going to work on that. 1233 01:24:18,987 --> 01:24:20,947 He's working on his disappearing act right now. 1234 01:24:21,030 --> 01:24:22,115 He can't stop. 1235 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 - He cannot stop himself. - Gonna be a headliner. 1236 01:24:23,366 --> 01:24:24,951 Something for the road. 1237 01:24:32,667 --> 01:24:33,960 I invited them. Are you mad? 1238 01:24:34,043 --> 01:24:35,128 Why would I be? 1239 01:24:39,758 --> 01:24:41,217 Hello, Stan. 1240 01:24:41,301 --> 01:24:43,845 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1241 01:24:48,433 --> 01:24:50,018 Oh, George. 1242 01:24:51,060 --> 01:24:52,312 You guys get something to eat? 1243 01:24:52,395 --> 01:24:53,855 Just drinks. 1244 01:24:53,938 --> 01:24:55,648 - Should order some food? - Sure. 1245 01:24:55,732 --> 01:24:57,233 How long you staying? 1246 01:24:58,401 --> 01:24:59,986 Uh, not long. 1247 01:25:10,955 --> 01:25:12,207 Mmm. 1248 01:25:14,375 --> 01:25:15,794 Okay. Ready? 1249 01:25:23,259 --> 01:25:24,803 That's right. 1250 01:25:24,886 --> 01:25:26,596 There you go! 1251 01:25:37,106 --> 01:25:39,192 You're doing well. 1252 01:25:39,275 --> 01:25:42,403 Well, it's the same grift, just different threads. 1253 01:25:42,487 --> 01:25:44,155 And... 1254 01:25:49,494 --> 01:25:51,412 Don't do the spook show. 1255 01:25:57,460 --> 01:25:58,962 Don't do the spook show. 1256 01:25:59,879 --> 01:26:01,840 Is that why she called you? 1257 01:26:01,923 --> 01:26:06,052 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1258 01:26:06,136 --> 01:26:08,429 Well, save it for the chumps, Zeena. 1259 01:26:08,513 --> 01:26:11,224 Hah! 1260 01:26:11,307 --> 01:26:13,643 Fine. Then you do it. 1261 01:26:13,726 --> 01:26:15,937 Three card question, it'll take two seconds. 1262 01:26:17,730 --> 01:26:18,898 I'll oblige. 1263 01:26:24,362 --> 01:26:25,947 Downfall. 1264 01:26:26,030 --> 01:26:27,240 Impending danger. 1265 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 An urgent choice. 1266 01:26:34,163 --> 01:26:36,416 Now, Stanton, this is the last card. 1267 01:26:36,499 --> 01:26:37,709 It's a decree. 1268 01:26:37,792 --> 01:26:40,879 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1269 01:26:50,763 --> 01:26:52,265 The Hanged Man. 1270 01:26:53,099 --> 01:26:54,267 It's upside down. 1271 01:26:57,854 --> 01:26:59,772 But you can still choose, Stan. 1272 01:26:59,856 --> 01:27:00,773 Well, you said so yourself, 1273 01:27:00,857 --> 01:27:03,026 "There's no such thing as bad cards," remember? 1274 01:27:04,861 --> 01:27:06,905 Just depends on what you do with it. Look. 1275 01:27:09,073 --> 01:27:10,116 I fixed it. 1276 01:27:12,535 --> 01:27:13,620 I fixed it. 1277 01:27:19,417 --> 01:27:20,835 Keep that image in your mind. 1278 01:27:20,919 --> 01:27:22,128 Okay. 1279 01:27:30,720 --> 01:27:33,222 He loved you so very, very much. 1280 01:27:33,306 --> 01:27:35,683 I can sense that so clearly. 1281 01:27:38,227 --> 01:27:40,772 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1282 01:27:40,855 --> 01:27:42,899 Oh. 1283 01:27:42,982 --> 01:27:46,069 No, that is true. We did not. 1284 01:27:47,570 --> 01:27:48,696 May I touch that photograph? 1285 01:27:48,780 --> 01:27:49,989 - Is that okay? - Yes, yes. 1286 01:27:50,073 --> 01:27:52,617 That could give me a deeper line to him. 1287 01:28:08,216 --> 01:28:09,759 He died suddenly. 1288 01:28:13,012 --> 01:28:16,683 But he wants you to know that he was in no pain. 1289 01:28:19,310 --> 01:28:20,812 He wants you to know that 1290 01:28:21,896 --> 01:28:26,818 it hurts him so very, very much 1291 01:28:26,901 --> 01:28:29,237 to know that you miss him because... 1292 01:28:29,320 --> 01:28:30,780 well, he says that he... 1293 01:28:32,949 --> 01:28:35,493 He says that you should know with absolute certainty 1294 01:28:35,576 --> 01:28:39,539 that you will all be together again in time. 1295 01:28:41,874 --> 01:28:43,418 Is he here? 1296 01:28:43,501 --> 01:28:46,421 Is he here? Can I speak to him? 1297 01:28:49,173 --> 01:28:50,758 Speak to him. 1298 01:28:52,385 --> 01:28:53,845 When you left... 1299 01:28:58,349 --> 01:29:02,020 you took all life with you. 1300 01:29:06,733 --> 01:29:10,319 Your father wanted you to enlist, I did not. 1301 01:29:11,904 --> 01:29:16,034 But I'm the one who's left with nothing. 1302 01:29:17,660 --> 01:29:18,786 Yes. 1303 01:29:22,874 --> 01:29:24,584 Your 5:00 is here. 1304 01:29:24,667 --> 01:29:26,502 I don't have a 5:00. 1305 01:29:26,586 --> 01:29:27,837 He's here. 1306 01:29:30,256 --> 01:29:31,549 Doctor. 1307 01:29:31,632 --> 01:29:32,633 Mr. Carlisle. 1308 01:29:34,510 --> 01:29:35,678 What's that? 1309 01:29:35,762 --> 01:29:38,014 Your half. That's a split. 50-50. 1310 01:29:38,097 --> 01:29:40,475 Not interested. I got what I wanted. 1311 01:29:40,558 --> 01:29:42,685 But you should've seen 'em. 1312 01:29:42,769 --> 01:29:44,020 My God. 1313 01:29:44,103 --> 01:29:47,065 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1314 01:29:47,148 --> 01:29:50,443 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1315 01:29:50,526 --> 01:29:51,527 bigger and bigger. 1316 01:29:51,611 --> 01:29:53,488 A toast, then. To your success. 1317 01:29:53,571 --> 01:29:56,699 Uh, he asked me to, uh, 1318 01:29:56,783 --> 01:29:58,201 see one of his friends. 1319 01:29:59,202 --> 01:30:00,328 And who might that be? 1320 01:30:00,411 --> 01:30:02,080 He didn't say, but I'm considering it. 1321 01:30:04,290 --> 01:30:06,042 I'll tell you what, you got a safe? 1322 01:30:08,086 --> 01:30:09,253 I do. 1323 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 Why don't you keep this for me? 1324 01:30:11,339 --> 01:30:14,050 I don't want Molly to know about it anyway. 1325 01:30:14,133 --> 01:30:16,010 Why don't you keep it for a few days? 1326 01:30:16,094 --> 01:30:19,305 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1327 01:30:19,388 --> 01:30:21,057 And if not, I'll keep it. 1328 01:30:30,233 --> 01:30:31,692 You barely know me. 1329 01:30:35,029 --> 01:30:36,447 Oh, I know you well. 1330 01:30:40,535 --> 01:30:41,786 I know... 1331 01:30:43,496 --> 01:30:44,956 you're no good. 1332 01:30:48,960 --> 01:30:50,461 And I know that 'cause... 1333 01:30:53,214 --> 01:30:54,674 neither am I. 1334 01:30:57,260 --> 01:30:58,761 Is that so? 1335 01:31:01,556 --> 01:31:02,640 Yes. 1336 01:31:10,690 --> 01:31:12,275 You're asking for the shape. 1337 01:31:15,945 --> 01:31:17,572 What if I do two? 1338 01:31:20,491 --> 01:31:21,659 Color. 1339 01:31:24,954 --> 01:31:26,205 That's good. 1340 01:31:32,795 --> 01:31:34,463 I'm too hard on us. 1341 01:31:36,257 --> 01:31:38,551 No, you're right about it. 1342 01:31:38,634 --> 01:31:39,927 You need a break. 1343 01:31:43,848 --> 01:31:45,641 Whatever you wanna do, we'll do. 1344 01:31:48,227 --> 01:31:49,520 Can we go dancing? 1345 01:31:49,604 --> 01:31:50,688 Absolutely. 1346 01:31:50,771 --> 01:31:51,939 Call for Stanton Carlisle. 1347 01:31:53,274 --> 01:31:54,484 Whatever you want. 1348 01:31:54,567 --> 01:31:55,234 You can pick it up on house phone. 1349 01:31:55,318 --> 01:31:57,778 We'll go tonight after the show. 1350 01:31:57,862 --> 01:31:59,989 I'm dying in here, Stan. 1351 01:32:03,242 --> 01:32:04,493 I love you. 1352 01:32:17,381 --> 01:32:18,966 Yeah. 1353 01:32:19,050 --> 01:32:23,095 The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1354 01:32:23,179 --> 01:32:26,265 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1355 01:32:26,349 --> 01:32:28,059 He's unstable. Unpredictable. 1356 01:32:30,770 --> 01:32:31,771 How is he fixed for dough? 1357 01:32:31,854 --> 01:32:34,315 Oh, he's very rich. Very powerful. 1358 01:32:34,398 --> 01:32:36,817 And intensely private. 1359 01:32:36,901 --> 01:32:39,528 Dealings with Grindle have consequences. 1360 01:32:39,612 --> 01:32:40,738 Permanent ones. 1361 01:32:43,616 --> 01:32:45,409 Well, you better give me an angle. 1362 01:33:05,137 --> 01:33:08,975 Coat, hat, and gloves on the counter. 1363 01:33:09,058 --> 01:33:11,102 And empty your pockets. 1364 01:33:11,185 --> 01:33:16,023 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1365 01:33:19,735 --> 01:33:20,820 Hands up. 1366 01:33:24,573 --> 01:33:25,658 Turn around. 1367 01:33:26,993 --> 01:33:28,995 I need your watch and your ring. 1368 01:33:31,372 --> 01:33:32,790 Manners, friend. 1369 01:33:33,874 --> 01:33:34,917 What was that? 1370 01:33:35,001 --> 01:33:36,502 You should say "please." 1371 01:33:38,587 --> 01:33:39,588 Please. 1372 01:33:52,810 --> 01:33:54,145 Mr. Carlisle. 1373 01:33:55,187 --> 01:33:56,564 I'm Ezra Grindle. 1374 01:33:59,400 --> 01:34:01,277 Let me take your jacket. 1375 01:34:01,360 --> 01:34:02,361 Please. 1376 01:34:04,363 --> 01:34:06,115 I'm very wary of appearing in public, 1377 01:34:06,198 --> 01:34:08,618 so I want to thank you for coming to see me. 1378 01:34:08,701 --> 01:34:10,077 A man of your talents. 1379 01:34:10,161 --> 01:34:11,954 Well, that's very kind of you. 1380 01:34:12,038 --> 01:34:13,873 Wouldn't count on that. 1381 01:34:14,749 --> 01:34:15,875 Take a seat. 1382 01:34:20,463 --> 01:34:22,131 What is this? 1383 01:34:22,214 --> 01:34:24,550 This is our version of a polygraph. 1384 01:34:25,509 --> 01:34:26,635 You familiar with the term? 1385 01:34:26,719 --> 01:34:28,554 You call it a lie detector. 1386 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 You'd like to perform this on me? 1387 01:34:31,640 --> 01:34:32,892 That's the general idea, yeah. 1388 01:34:35,478 --> 01:34:36,937 We will measure your blood pressure, 1389 01:34:37,021 --> 01:34:40,775 respiration, involuntary muscle contractions. 1390 01:34:40,858 --> 01:34:42,777 Not sure how comfortable I am with this. 1391 01:34:42,860 --> 01:34:45,988 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1392 01:34:46,072 --> 01:34:47,615 We deal with them. 1393 01:34:47,698 --> 01:34:48,991 Raise your arms, please. 1394 01:34:51,243 --> 01:34:53,204 I don't think this is necessary. 1395 01:34:53,287 --> 01:34:54,955 Can you watch my tie, please? 1396 01:34:55,915 --> 01:34:57,708 - I'll watch it. - Thank you. 1397 01:34:57,792 --> 01:34:59,794 And what happens if I fail? 1398 01:34:59,877 --> 01:35:03,422 One thing at a time, hmm? 1399 01:35:03,506 --> 01:35:06,967 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1400 01:35:07,051 --> 01:35:08,677 You will answer in short sentences, 1401 01:35:08,761 --> 01:35:11,138 only what you believe to be absolute truth. 1402 01:35:12,848 --> 01:35:15,267 "Absolute truth." 1403 01:35:15,351 --> 01:35:17,353 I can do that. 1404 01:35:20,940 --> 01:35:22,066 Now, 1405 01:35:22,149 --> 01:35:25,027 brief as you can, what is your name? 1406 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 Stanton Carlisle. 1407 01:35:27,738 --> 01:35:29,407 What year are we in? 1408 01:35:30,366 --> 01:35:33,202 1941. 1409 01:35:33,285 --> 01:35:34,370 Good. 1410 01:35:34,453 --> 01:35:36,247 What day is today? 1411 01:35:38,749 --> 01:35:40,209 Wednesday, I think. 1412 01:35:42,002 --> 01:35:43,879 Who is the president of the United States? 1413 01:35:44,422 --> 01:35:45,548 Roosevelt. 1414 01:35:48,259 --> 01:35:53,514 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1415 01:35:53,597 --> 01:35:54,598 Yes, I am. 1416 01:35:59,854 --> 01:36:00,855 Can you read minds? 1417 01:36:00,938 --> 01:36:04,358 Yes, I can. Under the right circumstances. 1418 01:36:06,610 --> 01:36:07,611 Brief. 1419 01:36:09,238 --> 01:36:11,449 Keep your answers brief, please. 1420 01:36:11,532 --> 01:36:14,034 Now, are you in contact with the beyond? 1421 01:36:27,423 --> 01:36:29,300 Before we go on, there's a... 1422 01:36:33,429 --> 01:36:36,056 There is a presence in this room. 1423 01:36:36,140 --> 01:36:37,349 Right now. 1424 01:36:39,560 --> 01:36:41,479 It's a female presence. 1425 01:36:50,905 --> 01:36:54,033 She's just insisting, she's insisting that this... 1426 01:36:56,202 --> 01:36:57,828 that she communicate with somebody. 1427 01:36:57,912 --> 01:37:00,289 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1428 01:37:00,372 --> 01:37:01,665 Is it him? 1429 01:37:03,292 --> 01:37:04,627 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1430 01:37:08,214 --> 01:37:09,465 I don't... I don't... 1431 01:37:12,635 --> 01:37:15,846 Oh. She... She passed away many years ago. 1432 01:37:18,390 --> 01:37:19,683 Oh, but there was... 1433 01:37:22,228 --> 01:37:24,313 Yeah, there was a life extinguished with it. 1434 01:37:24,396 --> 01:37:25,648 And it... it... 1435 01:37:29,151 --> 01:37:31,237 Oh, it was a child. It was a baby. 1436 01:37:35,324 --> 01:37:37,493 You forced her to miscarry, did you not? 1437 01:37:49,547 --> 01:37:50,548 Shall I go on? 1438 01:37:50,965 --> 01:37:51,966 No. 1439 01:37:52,841 --> 01:37:54,426 There's no need. 1440 01:37:55,594 --> 01:37:57,513 A word in my office, gentlemen. 1441 01:38:00,850 --> 01:38:02,059 You said you were gonna fine-tune it. 1442 01:38:02,142 --> 01:38:03,060 Yes, sir. 1443 01:38:03,143 --> 01:38:04,728 You fine-tuned it incorrectly? 1444 01:38:04,812 --> 01:38:05,771 - No, no, no. - Ezra... 1445 01:38:05,854 --> 01:38:07,106 You had two and two. 1446 01:38:07,189 --> 01:38:08,190 Two wrong, two right. 1447 01:38:10,192 --> 01:38:11,402 Stop, stop! 1448 01:38:11,485 --> 01:38:13,654 Answer me this, you brought him straight from the club. 1449 01:38:13,737 --> 01:38:15,364 How could he know that? How? 1450 01:38:45,060 --> 01:38:46,061 Well, 1451 01:38:47,146 --> 01:38:48,689 got him hooked real good. 1452 01:38:50,566 --> 01:38:51,775 Despite all that. 1453 01:38:57,615 --> 01:38:59,241 He's got quite an operation. 1454 01:39:00,284 --> 01:39:01,827 And he's gonna call back? 1455 01:39:04,830 --> 01:39:06,624 Oh, yeah, he's gonna call back. 1456 01:39:06,707 --> 01:39:08,417 I left real money on the table. 1457 01:39:09,501 --> 01:39:11,378 Gotta leave money to get money. 1458 01:39:20,220 --> 01:39:22,556 You're gonna have to give me some real information on him now. 1459 01:39:22,640 --> 01:39:24,266 No. Not me. 1460 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 I figured. 1461 01:39:32,941 --> 01:39:35,486 I'm the only one who could've given you that information. 1462 01:39:37,821 --> 01:39:39,782 If your foot slips, 1463 01:39:40,991 --> 01:39:42,034 we both fall. 1464 01:39:49,833 --> 01:39:51,752 Don't worry. I'll figure it out. 1465 01:39:55,047 --> 01:39:56,298 I mean, this guy's, uh, 1466 01:39:57,758 --> 01:40:00,052 he's real deep on the spook dodge. 1467 01:40:05,683 --> 01:40:07,142 I don't think you have a problem. 1468 01:40:08,477 --> 01:40:09,978 I'd say he's very desperate. 1469 01:40:13,023 --> 01:40:14,900 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1470 01:40:27,079 --> 01:40:28,997 The thing you need to know is, 1471 01:40:30,249 --> 01:40:33,502 if you displease the right people, 1472 01:40:33,585 --> 01:40:37,297 the world closes in on you very, very fast. 1473 01:41:01,780 --> 01:41:03,365 What happened to you? 1474 01:41:06,702 --> 01:41:07,786 Life. 1475 01:41:11,415 --> 01:41:12,916 Life happened to me. 1476 01:41:51,580 --> 01:41:53,248 Patient Ezra Grindle. 1477 01:41:53,332 --> 01:41:55,167 Therapy session number four. 1478 01:41:55,250 --> 01:41:57,377 I am alone. 1479 01:41:57,461 --> 01:41:59,046 Lost. 1480 01:41:59,129 --> 01:42:01,173 I feel lost. 1481 01:42:01,256 --> 01:42:03,258 Everything I earn feels hollow. 1482 01:42:03,342 --> 01:42:05,385 Would you elaborate, please? 1483 01:42:07,179 --> 01:42:09,473 May, 1901. 1484 01:42:09,556 --> 01:42:11,558 The last time I saw her alive. 1485 01:42:12,726 --> 01:42:15,145 I didn't... I... 1486 01:42:15,229 --> 01:42:16,480 "Doris Mae Cable." 1487 01:42:16,563 --> 01:42:17,898 I couldn't claim her body. 1488 01:42:17,981 --> 01:42:19,858 ...property for register number 28030. 1489 01:42:19,942 --> 01:42:21,735 Because I would've been ruined. 1490 01:42:23,487 --> 01:42:26,824 So my love went to a commoners' grave. 1491 01:42:26,907 --> 01:42:28,325 Thank you kindly. 1492 01:42:47,970 --> 01:42:49,263 There you are. 1493 01:43:55,996 --> 01:43:58,624 So I wanted to know what impression you got from her. 1494 01:43:58,707 --> 01:44:01,960 The girl that, uh, you sensed during the test. 1495 01:44:02,044 --> 01:44:03,378 I didn't see her. 1496 01:44:03,462 --> 01:44:04,880 She didn't materialize. 1497 01:44:06,214 --> 01:44:09,134 But by that, you mean she could? 1498 01:44:09,217 --> 01:44:11,720 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1499 01:44:11,803 --> 01:44:13,639 Uh, Ezra, please. 1500 01:44:13,722 --> 01:44:17,851 I sensed profound sadness and regret. 1501 01:44:18,852 --> 01:44:20,687 She loved you. 1502 01:44:20,771 --> 01:44:23,857 And that boy. That baby boy. 1503 01:44:29,237 --> 01:44:30,781 It was a boy? 1504 01:44:33,200 --> 01:44:34,534 Is she with me? 1505 01:44:35,369 --> 01:44:36,787 She's never far. 1506 01:44:40,040 --> 01:44:43,085 This place important to you? This garden? 1507 01:44:43,168 --> 01:44:46,713 Yes. I built it, uh, to honor her. 1508 01:44:46,797 --> 01:44:50,050 The paths and the benches, you see? 1509 01:44:50,133 --> 01:44:51,510 She would've loved it. 1510 01:44:51,593 --> 01:44:52,928 She does. 1511 01:44:53,762 --> 01:44:54,930 I can sense it. 1512 01:44:58,809 --> 01:45:00,477 Brother Ezra, she... 1513 01:45:00,560 --> 01:45:02,396 she's trying to tell me something. 1514 01:45:02,479 --> 01:45:04,690 It doesn't make any sense. 1515 01:45:04,773 --> 01:45:07,609 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1516 01:45:08,694 --> 01:45:10,153 The letter "D." 1517 01:45:14,032 --> 01:45:16,368 Dorrie? Dorrie, is it? 1518 01:45:28,630 --> 01:45:30,507 I wanna see... 1519 01:45:30,590 --> 01:45:32,259 Oh, I have to see her again. 1520 01:45:32,342 --> 01:45:33,552 Whatever it takes. 1521 01:45:33,635 --> 01:45:36,221 - I want you to... - Uh... 1522 01:45:36,930 --> 01:45:38,306 - Materialize her? - Yeah. 1523 01:45:39,599 --> 01:45:41,435 Do you have any idea what would be required 1524 01:45:41,518 --> 01:45:43,103 for something like that to occur? 1525 01:45:43,186 --> 01:45:47,315 I'll commit $10,000 for every session we have. 1526 01:45:52,112 --> 01:45:53,697 Mr. Grindle. 1527 01:45:56,783 --> 01:45:58,493 Your sins are grave. 1528 01:46:01,079 --> 01:46:02,914 You would have to work hard, 1529 01:46:03,749 --> 01:46:05,584 spiritually, 1530 01:46:05,667 --> 01:46:09,171 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1531 01:46:09,254 --> 01:46:12,466 Listen, I have more money than I will ever need. 1532 01:46:12,549 --> 01:46:14,134 But I have no hope. 1533 01:46:14,217 --> 01:46:16,219 And you think you could buy that? 1534 01:46:17,763 --> 01:46:19,598 Well... 1535 01:46:21,308 --> 01:46:22,809 not to be crude... 1536 01:46:24,102 --> 01:46:26,354 but I know I can. 1537 01:47:09,606 --> 01:47:12,484 Are you sure that she can play the lady in question? 1538 01:47:13,110 --> 01:47:14,111 Molly? 1539 01:47:16,988 --> 01:47:18,782 She's tougher than I am. 1540 01:47:20,117 --> 01:47:22,202 I'll stage it at night. 1541 01:47:22,285 --> 01:47:24,913 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1542 01:47:24,996 --> 01:47:25,956 He'll stay put. 1543 01:47:26,039 --> 01:47:29,000 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1544 01:47:30,710 --> 01:47:32,796 More shocking the image, 1545 01:47:32,879 --> 01:47:35,257 the less inclined Ezra will be to examine it. 1546 01:47:48,270 --> 01:47:50,063 Nothing can hold you back. 1547 01:48:23,805 --> 01:48:25,891 To us. 1548 01:48:34,900 --> 01:48:38,945 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1549 01:48:39,029 --> 01:48:41,406 "A boy named Ezra took me. 1550 01:48:41,489 --> 01:48:45,493 "He had my picture taken as you can see. 1551 01:48:45,577 --> 01:48:50,540 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me. 1552 01:48:50,624 --> 01:48:53,210 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1553 01:48:58,340 --> 01:49:00,217 She never mailed this. 1554 01:49:00,300 --> 01:49:01,927 What are you talking about? 1555 01:49:02,010 --> 01:49:03,220 Well, she died a few days later. 1556 01:49:03,303 --> 01:49:06,264 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1557 01:49:06,348 --> 01:49:08,892 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1558 01:49:08,975 --> 01:49:10,977 Her family never got to see. 1559 01:49:15,774 --> 01:49:18,276 Look. Who does that look like? 1560 01:49:19,986 --> 01:49:21,279 Look at her face. 1561 01:49:29,579 --> 01:49:30,747 It's you. 1562 01:49:33,208 --> 01:49:35,669 I could materialize you in a seance. 1563 01:49:40,632 --> 01:49:41,883 Not me, Stan. 1564 01:49:41,967 --> 01:49:44,552 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1565 01:49:44,636 --> 01:49:46,471 and we can cut it, we can style it just like that. 1566 01:49:46,554 --> 01:49:49,474 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1567 01:49:50,392 --> 01:49:51,476 As far as I can tell, 1568 01:49:51,559 --> 01:49:53,853 that's what a preacher does every other Sunday. 1569 01:49:55,855 --> 01:49:57,524 And it worked with Judge Kimball. 1570 01:49:58,817 --> 01:50:01,111 I believe it saved their marriage. 1571 01:50:02,862 --> 01:50:05,198 I think he really loved her, Stan. 1572 01:50:07,325 --> 01:50:09,369 You can see that, can't you? 1573 01:50:10,829 --> 01:50:12,998 All that suffering that he had, 1574 01:50:14,124 --> 01:50:15,875 we can deliver him some hope. 1575 01:50:18,670 --> 01:50:20,088 Close it, yeah... 1576 01:50:28,722 --> 01:50:30,432 He wants to see you. 1577 01:50:30,515 --> 01:50:32,392 I'm sure that he does. 1578 01:50:32,475 --> 01:50:34,436 Come on in. Have a cup of coffee first. 1579 01:50:35,520 --> 01:50:37,188 Are you gonna sit out in the snow? 1580 01:50:39,399 --> 01:50:40,650 I won't bite. 1581 01:50:42,527 --> 01:50:44,029 You take, uh, cream in your coffee? 1582 01:50:44,988 --> 01:50:46,197 No, thanks. 1583 01:50:46,281 --> 01:50:47,782 Yeah, neither do I. 1584 01:50:51,202 --> 01:50:53,246 I don't know why he bothers with you. 1585 01:50:54,748 --> 01:50:56,374 You're cheap, pal. 1586 01:50:56,875 --> 01:50:58,293 Just phony. 1587 01:50:59,127 --> 01:51:00,545 But I'll tell you this, 1588 01:51:01,421 --> 01:51:03,131 - I care for that man. - Mmm. 1589 01:51:03,923 --> 01:51:05,300 I owe him a lot. 1590 01:51:05,967 --> 01:51:07,552 And if you're smart, 1591 01:51:08,553 --> 01:51:09,971 that should scare you. 1592 01:51:16,311 --> 01:51:17,687 She says you... 1593 01:51:18,980 --> 01:51:21,524 lied to her. 1594 01:51:21,608 --> 01:51:24,277 You gave a false name and you left her body behind. 1595 01:51:26,279 --> 01:51:27,906 Ezra, you have to keep the circle. 1596 01:51:27,989 --> 01:51:29,407 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1597 01:51:29,491 --> 01:51:31,159 Don't break the circle. This takes patience. 1598 01:51:31,242 --> 01:51:33,119 I've given you a fortune! 1599 01:51:38,083 --> 01:51:40,001 Now it's time that you delivered 1600 01:51:41,044 --> 01:51:42,587 to me something other than guilt. 1601 01:51:42,670 --> 01:51:44,130 Because I'm done hearing 1602 01:51:44,214 --> 01:51:47,467 this endless fucking recitation of what I did. 1603 01:51:47,550 --> 01:51:49,719 I know what the fuck... 1604 01:51:53,306 --> 01:51:54,599 I did. 1605 01:52:01,981 --> 01:52:05,443 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1606 01:52:05,527 --> 01:52:07,028 - What does that mean? - Come on. 1607 01:52:07,112 --> 01:52:08,988 You'll just have to find out. 1608 01:52:14,828 --> 01:52:16,496 You gonna stay here and practice. 1609 01:52:16,579 --> 01:52:18,915 - Can you ask for more time? - No. 1610 01:52:18,998 --> 01:52:20,125 I'm not sure about this, Stan. 1611 01:52:20,208 --> 01:52:22,419 I am sure. We are out of time. 1612 01:52:22,502 --> 01:52:23,962 Just go put on the wig and the dress. 1613 01:52:24,045 --> 01:52:25,338 And that's the position. 1614 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Hands down by your side, with your palms open. 1615 01:52:28,007 --> 01:52:29,592 Okay? 1616 01:52:29,676 --> 01:52:31,678 Where are you going? 1617 01:52:31,761 --> 01:52:33,221 I gotta go get everything ready. 1618 01:52:33,930 --> 01:52:35,432 I love you. 1619 01:52:56,202 --> 01:52:57,287 Charles. 1620 01:52:58,288 --> 01:53:00,790 I've been thinking about 1621 01:53:00,874 --> 01:53:03,168 what Mr. Carlisle said, 1622 01:53:03,251 --> 01:53:08,256 about us being reunited with Julian. 1623 01:53:08,339 --> 01:53:09,632 Do you remember? 1624 01:53:10,216 --> 01:53:11,759 I do, my love. 1625 01:53:31,696 --> 01:53:34,908 Oh, Julian. 1626 01:53:34,991 --> 01:53:36,242 Julian. 1627 01:53:42,624 --> 01:53:43,875 Molly? 1628 01:53:54,802 --> 01:53:55,803 Dear Stan. 1629 01:53:56,221 --> 01:53:57,680 Molly? 1630 01:53:57,764 --> 01:54:00,183 By the time you read this, I'll be eastbound. 1631 01:54:03,102 --> 01:54:05,313 I won't do what you want me to. 1632 01:54:05,396 --> 01:54:07,315 I can't. 1633 01:54:07,398 --> 01:54:11,194 I've loved you the best I can, as much as I can, 1634 01:54:11,277 --> 01:54:13,780 and I know now it'll never be enough. 1635 01:54:18,409 --> 01:54:20,954 Whatever is missing in you, 1636 01:54:21,037 --> 01:54:22,455 it sure is not me. 1637 01:54:24,082 --> 01:54:26,167 It's hard to accept it, 1638 01:54:26,251 --> 01:54:29,045 but as much as the truth hurts, I need it. 1639 01:54:30,838 --> 01:54:32,799 And maybe in time you'll need it too. 1640 01:54:34,759 --> 01:54:36,094 Molly. 1641 01:54:36,177 --> 01:54:37,345 Fuck. 1642 01:54:57,282 --> 01:54:58,575 Molly. 1643 01:54:59,117 --> 01:55:00,493 It's me. 1644 01:55:00,577 --> 01:55:02,161 - I thought you already left. - Leave me alone, Stan. 1645 01:55:02,245 --> 01:55:03,830 - Hold on. Let's just... - Leave me alone. 1646 01:55:04,872 --> 01:55:06,958 Molly. 1647 01:55:07,041 --> 01:55:08,167 - Where you going? - I don't wanna talk to you. 1648 01:55:08,251 --> 01:55:09,252 Just hold on one second. 1649 01:55:09,335 --> 01:55:10,336 I read your letter, I understand. 1650 01:55:10,420 --> 01:55:11,671 I just wanna talk about it for a second, okay? 1651 01:55:11,754 --> 01:55:13,131 - Oh, you read it? Good. - Listen... 1652 01:55:13,214 --> 01:55:15,717 You smell like booze. Leave me alone. 1653 01:55:17,802 --> 01:55:20,555 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1654 01:55:20,638 --> 01:55:21,639 - Hey, hey! - Molly. 1655 01:55:21,723 --> 01:55:23,308 There's no "we" anymore. 1656 01:55:23,391 --> 01:55:24,559 There hasn't been for a long time. 1657 01:55:24,642 --> 01:55:26,144 I don't know who you're seeing on the side, 1658 01:55:26,227 --> 01:55:28,521 but you're certainly not fucking me anymore! 1659 01:55:28,605 --> 01:55:31,399 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1660 01:55:31,482 --> 01:55:33,026 I bet she seems like class to you. 1661 01:55:33,109 --> 01:55:34,944 Well, she's not and neither are you. 1662 01:55:35,028 --> 01:55:36,070 Molly. 1663 01:55:37,739 --> 01:55:39,449 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1664 01:55:39,532 --> 01:55:41,242 because you didn't want me to do the spook show. 1665 01:55:41,326 --> 01:55:42,493 That's why I was sneaking around on you! 1666 01:55:42,577 --> 01:55:44,579 - Hey, what's the big idea? - Just mind your own business! 1667 01:55:48,791 --> 01:55:50,710 This is the last time, I promise. 1668 01:55:50,793 --> 01:55:52,670 And every day is Christmas after that. 1669 01:55:52,754 --> 01:55:55,131 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1670 01:55:59,093 --> 01:56:00,887 I'm scared, Stan. 1671 01:56:00,970 --> 01:56:02,138 I'm scared, too, Molly. 1672 01:56:02,221 --> 01:56:03,473 I'm scared every day of my life. 1673 01:56:05,725 --> 01:56:08,519 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1674 01:56:08,603 --> 01:56:10,605 But I fight it, Molly, I fight it. 1675 01:56:10,688 --> 01:56:12,482 That's the only way I've survived. 1676 01:56:16,527 --> 01:56:18,279 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1677 01:56:18,363 --> 01:56:20,490 I crossed it, I know that now. 1678 01:56:27,038 --> 01:56:28,498 Molly, everybody's left me in my life. 1679 01:56:28,581 --> 01:56:30,041 Don't leave me, please. 1680 01:56:36,422 --> 01:56:37,423 Please. 1681 01:57:09,038 --> 01:57:10,248 Can I see your watch? 1682 01:57:18,381 --> 01:57:21,926 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1683 01:57:22,009 --> 01:57:23,386 Just up from that open gate. 1684 01:57:23,469 --> 01:57:24,637 At 8:00, Molly. 1685 01:57:26,097 --> 01:57:27,473 No earlier, no later. 1686 01:57:27,557 --> 01:57:29,684 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1687 01:57:30,101 --> 01:57:32,311 Okay? 1688 01:57:32,395 --> 01:57:34,355 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1689 01:57:34,439 --> 01:57:36,774 and I'm gonna make him pray. 1690 01:57:36,858 --> 01:57:38,568 And when he closes his eyes, 1691 01:57:40,111 --> 01:57:42,113 you get to go away and then we're done. 1692 01:57:43,614 --> 01:57:45,116 Simple. 1693 01:57:45,199 --> 01:57:46,451 I understand. 1694 01:57:46,534 --> 01:57:47,785 Good. 1695 01:57:48,995 --> 01:57:51,205 Do you remember the old gag? 1696 01:57:51,289 --> 01:57:53,332 The current, when it would run through my body? 1697 01:57:53,416 --> 01:57:54,417 Mm-hmm. 1698 01:57:54,500 --> 01:57:56,127 You know how I could take it? 1699 01:57:57,754 --> 01:58:00,673 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1700 01:58:00,757 --> 01:58:02,008 It really hurt bad. 1701 01:58:03,718 --> 01:58:07,513 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1702 01:58:07,597 --> 01:58:09,515 Try and make myself go numb. 1703 01:58:11,434 --> 01:58:15,855 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1704 01:58:15,938 --> 01:58:17,690 When I'd had enough. 1705 01:58:21,277 --> 01:58:22,820 I've had enough. 1706 01:58:28,534 --> 01:58:30,995 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1707 01:59:09,867 --> 01:59:14,664 Now, perhaps because of the nature 1708 01:59:14,747 --> 01:59:18,668 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1709 01:59:22,129 --> 01:59:23,130 Will you leave us? 1710 01:59:23,214 --> 01:59:24,298 Sir, are you sure about this? 1711 01:59:24,382 --> 01:59:26,342 Yeah, I'm sure. It's fine. 1712 01:59:32,265 --> 01:59:34,267 You have to have faith. 1713 01:59:34,350 --> 01:59:36,185 Let's walk the path. 1714 01:59:51,450 --> 01:59:53,744 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1715 01:59:53,828 --> 01:59:55,913 that a British declaration of war on Japan 1716 01:59:55,997 --> 01:59:58,749 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1717 01:59:58,833 --> 02:00:02,420 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1718 02:00:06,632 --> 02:00:08,759 I place no blame on you 1719 02:00:08,843 --> 02:00:10,928 and I want you to know that. 1720 02:00:11,012 --> 02:00:13,806 But I think we should go back inside. 1721 02:00:13,890 --> 02:00:17,602 You asked me to purge my soul from sin? 1722 02:00:17,685 --> 02:00:18,686 That's right. 1723 02:00:18,769 --> 02:00:19,979 I haven't done that. 1724 02:00:22,440 --> 02:00:23,608 You're gonna do it now. 1725 02:00:23,691 --> 02:00:26,027 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1726 02:00:26,110 --> 02:00:28,279 I've done things that I've never told anyone about. 1727 02:00:28,362 --> 02:00:29,363 And you're gonna tell her now. 1728 02:00:29,447 --> 02:00:31,115 - No, I can't. - Close your eyes. 1729 02:00:31,198 --> 02:00:32,992 - I can't. - Be still. 1730 02:00:33,075 --> 02:00:34,702 Don't. Don't make me, please. 1731 02:00:34,785 --> 02:00:36,037 And tell her. 1732 02:00:39,248 --> 02:00:40,333 Dorrie. 1733 02:00:44,545 --> 02:00:45,546 Dorrie... 1734 02:00:46,839 --> 02:00:48,174 That's it. 1735 02:01:00,186 --> 02:01:02,146 Through the years... 1736 02:01:04,398 --> 02:01:07,026 I have hurt many young women. 1737 02:01:08,611 --> 02:01:10,321 I don't know why. 1738 02:01:10,947 --> 02:01:12,657 I was seeking... 1739 02:01:12,740 --> 02:01:16,160 I was seeking you in them, 1740 02:01:16,243 --> 02:01:19,246 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1741 02:01:19,330 --> 02:01:22,208 I... I don't know. 1742 02:01:23,417 --> 02:01:24,543 What did you do? 1743 02:01:25,461 --> 02:01:26,837 I don't know. 1744 02:01:28,506 --> 02:01:29,674 I hurt them. 1745 02:01:32,969 --> 02:01:34,553 I hurt them. 1746 02:01:39,183 --> 02:01:40,226 Dorrie. 1747 02:01:52,947 --> 02:01:55,700 Oh, my God. She's there. 1748 02:01:56,909 --> 02:01:58,202 She's there. 1749 02:02:02,540 --> 02:02:05,751 This is WWKB Studios in Buffalo. 1750 02:02:05,835 --> 02:02:09,255 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1751 02:02:09,338 --> 02:02:12,174 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1752 02:02:12,258 --> 02:02:14,010 died today of gunshot wounds. 1753 02:02:14,093 --> 02:02:17,596 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1754 02:02:17,680 --> 02:02:19,557 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1755 02:02:19,640 --> 02:02:21,392 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1756 02:02:21,475 --> 02:02:22,810 We're gonna ask... 1757 02:02:22,893 --> 02:02:25,187 - Let go of me. Dorrie. - No, Ezra! 1758 02:02:25,271 --> 02:02:27,565 Dorrie. Oh, Dorrie... 1759 02:02:27,648 --> 02:02:29,984 Stan, I can't. 1760 02:02:30,067 --> 02:02:32,445 - I can't. I can't! - No, Dorrie! 1761 02:02:32,528 --> 02:02:33,529 Let go! 1762 02:02:38,117 --> 02:02:40,244 Dorrie. 1763 02:02:45,458 --> 02:02:46,709 Sorry. 1764 02:02:49,086 --> 02:02:50,087 What? 1765 02:02:52,131 --> 02:02:54,008 - Who are you? - All right. 1766 02:02:54,091 --> 02:02:55,885 Now, let go of her hand. 1767 02:02:57,720 --> 02:02:59,096 Who is... 1768 02:03:02,308 --> 02:03:03,601 Let go of her hand. 1769 02:03:03,684 --> 02:03:05,269 You dirty motherfucker. 1770 02:03:05,352 --> 02:03:07,480 You motherfucker. 1771 02:03:08,564 --> 02:03:11,942 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1772 02:03:12,026 --> 02:03:13,986 You and this bitch! 1773 02:03:14,070 --> 02:03:15,279 Anderson! 1774 02:03:15,362 --> 02:03:17,448 Anderson! Anderson! 1775 02:03:21,202 --> 02:03:22,203 Stan. 1776 02:03:23,120 --> 02:03:24,121 Stan! 1777 02:03:26,415 --> 02:03:27,374 Stan! 1778 02:03:29,210 --> 02:03:30,795 Stan! 1779 02:03:34,590 --> 02:03:36,717 Oh, God. Oh, God. 1780 02:03:41,847 --> 02:03:43,015 Go to the car. 1781 02:03:43,432 --> 02:03:44,433 Now! 1782 02:04:06,705 --> 02:04:08,040 Sir. 1783 02:04:09,333 --> 02:04:10,376 Move over! 1784 02:04:12,378 --> 02:04:13,796 Stan, what are you doing? 1785 02:04:21,345 --> 02:04:23,097 Oh, God! What did you do, Stan? 1786 02:04:23,180 --> 02:04:25,224 Why did you do that? Stan! 1787 02:04:25,307 --> 02:04:27,101 Stan! Stan! 1788 02:04:47,913 --> 02:04:49,248 Molly, get out of the car. 1789 02:05:02,595 --> 02:05:05,639 They'll think that, uh, someone stole the car. 1790 02:05:05,723 --> 02:05:07,183 Can't go back to the hotel. 1791 02:05:09,852 --> 02:05:11,145 Shut up. 1792 02:05:14,315 --> 02:05:15,983 Shut up. 1793 02:05:16,066 --> 02:05:17,651 Molly, they were trying to kill us. 1794 02:05:21,322 --> 02:05:22,907 Molly. 1795 02:05:29,121 --> 02:05:30,331 Molly! 1796 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 I don't need you! 1797 02:05:39,298 --> 02:05:41,133 I don't need you, Molly! 1798 02:05:47,097 --> 02:05:48,682 - Did anyone see you come here? - No. 1799 02:05:58,067 --> 02:06:00,361 You didn't catch a cab, did you? 1800 02:06:00,444 --> 02:06:02,905 No, cabbies remember faces. I walked. 1801 02:06:03,989 --> 02:06:05,950 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1802 02:06:06,033 --> 02:06:07,868 I was so close. 1803 02:06:13,332 --> 02:06:14,792 It's all here. 1804 02:06:16,919 --> 02:06:17,962 Take it. 1805 02:06:22,007 --> 02:06:23,759 Do you have a few hours? 1806 02:06:24,718 --> 02:06:26,679 Don't panic. 1807 02:06:28,013 --> 02:06:29,515 No. 1808 02:06:29,598 --> 02:06:31,392 I better be on my way. 1809 02:06:34,395 --> 02:06:36,730 Okay. 1810 02:06:40,943 --> 02:06:42,861 Mmm. 1811 02:06:56,375 --> 02:06:58,419 I do love you, Stan. 1812 02:07:15,936 --> 02:07:17,771 What did you say? 1813 02:07:26,447 --> 02:07:28,115 Did I oversell it? 1814 02:07:41,253 --> 02:07:45,716 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1815 02:07:45,799 --> 02:07:47,259 What are you doing? 1816 02:07:56,602 --> 02:07:58,062 They're all singles. 1817 02:08:01,273 --> 02:08:02,232 Where's the dough? 1818 02:08:02,316 --> 02:08:04,485 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1819 02:08:04,568 --> 02:08:06,403 The money! You took it! 1820 02:08:06,487 --> 02:08:07,529 Try to understand. 1821 02:08:07,613 --> 02:08:10,074 These delusions are becoming part of your condition. 1822 02:08:10,157 --> 02:08:12,201 You crazy fucking bitch. 1823 02:08:12,284 --> 02:08:14,286 I'll tell them everything we did. 1824 02:08:14,995 --> 02:08:16,872 Did what? Tell me. 1825 02:08:16,955 --> 02:08:18,582 We did it together. 1826 02:08:19,500 --> 02:08:20,793 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1827 02:08:20,876 --> 02:08:24,505 but have we met anywhere other than this office? 1828 02:08:24,588 --> 02:08:26,215 Cut it out. What are you doing? 1829 02:08:26,298 --> 02:08:27,424 You came unannounced. 1830 02:08:27,508 --> 02:08:29,718 My secretary allowed you in. 1831 02:08:29,802 --> 02:08:31,512 I did everything I could, 1832 02:08:31,595 --> 02:08:34,056 but it seems you've made a transference to me. 1833 02:08:34,139 --> 02:08:36,934 Both as your mistress and your mother. 1834 02:08:37,017 --> 02:08:40,062 I had tried to avert a serious upset. 1835 02:08:40,896 --> 02:08:43,899 It seems that I have failed. 1836 02:08:43,982 --> 02:08:48,112 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1837 02:08:48,195 --> 02:08:51,740 You have a very peculiar relationship to older men. 1838 02:08:51,824 --> 02:08:54,201 Ezra Grindle, for example. 1839 02:08:54,284 --> 02:08:57,496 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1840 02:08:58,664 --> 02:08:59,790 Why? 1841 02:09:02,418 --> 02:09:04,128 Why are you doing this? 1842 02:09:06,422 --> 02:09:08,215 You don't even care about the money. 1843 02:09:18,308 --> 02:09:20,644 You're such a disappointment. 1844 02:09:22,229 --> 02:09:25,691 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1845 02:09:25,774 --> 02:09:28,318 But it means everything to you, doesn't it? 1846 02:09:29,570 --> 02:09:32,322 You're a small, small man. 1847 02:09:33,282 --> 02:09:35,534 You don't fool people, Stan. 1848 02:09:35,617 --> 02:09:37,578 They fool themselves. 1849 02:09:39,204 --> 02:09:42,916 You think you stand high above the common man? 1850 02:09:43,000 --> 02:09:46,336 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1851 02:09:48,213 --> 02:09:50,340 You think you could take me, Stan? 1852 02:09:52,134 --> 02:09:54,386 You're so blind, aren't you? 1853 02:09:55,971 --> 02:09:57,556 You can't read the signs. 1854 02:09:59,600 --> 02:10:01,643 Didn't you notice my clutch was heavy? 1855 02:10:08,150 --> 02:10:11,069 Am I powerful enough for you now, Stan? 1856 02:10:25,167 --> 02:10:27,920 Yes, yes, security. I need help. 1857 02:10:28,003 --> 02:10:29,087 There's a man. 1858 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 A patient of mine. 1859 02:10:30,339 --> 02:10:31,673 Come immediately! 1860 02:10:45,979 --> 02:10:47,523 Come on, Stan. 1861 02:10:47,606 --> 02:10:49,691 You think you can take my breath away? 1862 02:11:10,462 --> 02:11:11,797 You all right, Doctor? 1863 02:11:14,049 --> 02:11:15,509 I'll live. 1864 02:12:29,166 --> 02:12:30,959 I gotta move it out. 1865 02:12:39,718 --> 02:12:41,345 Okay. Close it! 1866 02:13:20,967 --> 02:13:22,511 I always 1867 02:13:24,596 --> 02:13:25,847 hated you. 1868 02:15:43,819 --> 02:15:47,030 Hey! No more mooching. 1869 02:15:48,615 --> 02:15:53,829 You either pay your suds or beat it. 1870 02:17:18,914 --> 02:17:20,373 Yes? 1871 02:17:20,457 --> 02:17:22,042 Make it brief, I'm busy. 1872 02:17:25,629 --> 02:17:28,089 Oh, you like that? 1873 02:17:28,173 --> 02:17:30,717 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1874 02:17:30,800 --> 02:17:32,385 Got the radio, too. 1875 02:17:36,014 --> 02:17:39,059 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1876 02:17:39,726 --> 02:17:41,019 Enoch. 1877 02:17:41,102 --> 02:17:43,897 Say, that's a nice angle. 1878 02:17:44,564 --> 02:17:45,565 Enoch. 1879 02:17:49,486 --> 02:17:51,029 So, what do you need? 1880 02:17:55,283 --> 02:17:57,327 I would like to apologize for my appearance. 1881 02:17:57,410 --> 02:18:00,872 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1882 02:18:00,956 --> 02:18:03,208 But I do have an act 1883 02:18:03,291 --> 02:18:06,378 that I know would be of great value to you. 1884 02:18:06,461 --> 02:18:08,088 You were a carny, huh? 1885 02:18:08,171 --> 02:18:11,216 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1886 02:18:11,925 --> 02:18:13,343 Two shows a day. 1887 02:18:13,927 --> 02:18:15,011 Sold out. 1888 02:18:15,095 --> 02:18:17,472 - Oh, mentalism. - Yes, sir. 1889 02:18:17,555 --> 02:18:18,974 Sorry, brother. 1890 02:18:19,057 --> 02:18:21,226 Some other outfit, maybe. But not us. 1891 02:18:21,309 --> 02:18:23,311 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1892 02:18:23,395 --> 02:18:27,524 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1893 02:18:27,607 --> 02:18:29,943 I don't hire no boozers. Now beat it. 1894 02:18:31,528 --> 02:18:32,779 Go on, beat it. 1895 02:18:38,159 --> 02:18:41,079 Oh, Christ, wait. You know what? 1896 02:18:45,000 --> 02:18:47,460 One carny to another, let's have a snort. 1897 02:18:47,544 --> 02:18:48,753 Come on, sit. 1898 02:18:59,639 --> 02:19:01,641 I don't like mentalism. 1899 02:19:02,350 --> 02:19:04,477 It's too old-timey. 1900 02:19:04,561 --> 02:19:07,063 Always gotta have something new these days. 1901 02:19:07,772 --> 02:19:09,190 Sensational. 1902 02:19:15,196 --> 02:19:18,324 I just happened to think of something. 1903 02:19:18,408 --> 02:19:22,620 I might have one job that you could take a crack at. 1904 02:19:22,704 --> 02:19:26,374 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1905 02:19:27,417 --> 02:19:29,502 It'll keep you in coffee and cakes. 1906 02:19:29,586 --> 02:19:33,214 Dry place to sleep. Shot now and then. 1907 02:19:33,298 --> 02:19:37,260 - What do you say? - Oh, yes, sir. 1908 02:19:37,343 --> 02:19:39,721 It ain't much, but it's a job, right? 1909 02:19:44,225 --> 02:19:46,269 Of course, it's only temporary. 1910 02:19:48,480 --> 02:19:51,024 Just until we get a real geek. 1911 02:19:53,985 --> 02:19:55,570 You know what a geek is? 1912 02:20:00,200 --> 02:20:02,577 So what do you say? 1913 02:20:02,660 --> 02:20:04,329 You think you could handle it? 1914 02:20:10,710 --> 02:20:11,920 Mister, uh... 1915 02:20:25,809 --> 02:20:27,977 I was born for it. 1916 02:23:14,909 --> 02:23:19,909 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1917 02:23:28,909 --> 02:23:32,859 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 134144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.