All language subtitles for Nicengelsime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,823 --> 00:03:15,033 Los Angeles is next. Los Angeles is next. 2 00:03:51,531 --> 00:03:56,071 Attention, please. Amtrak train number 771, 3 00:03:56,281 --> 00:04:00,611 Amtrak train number 771 is now arriving at track number 9 4 00:04:00,823 --> 00:04:07,573 from San Diego, Solano Beach, San Clemente, San Juan Capistrano, 5 00:04:07,739 --> 00:04:11,449 Irvine, Santa Ana, Anaheim, Fullerton and Commerce. 6 00:04:11,656 --> 00:04:15,906 Now arriving at track number 9, The San Diegan. 7 00:04:26,073 --> 00:04:28,863 Keep your eyes peeled. Sharp. 8 00:04:30,448 --> 00:04:34,318 - OK, OK... - Porter! Porter! 9 00:04:34,531 --> 00:04:36,701 Attention in the station, please. 10 00:04:36,948 --> 00:04:40,778 Paging Ms Joan Beary, please report to Amtrak station services. 11 00:04:41,031 --> 00:04:44,071 Ms Joan Beary... 12 00:04:44,781 --> 00:04:47,861 What you doing? You know you can't skate in here. 13 00:04:48,114 --> 00:04:51,324 This is George. Where you at? 14 00:04:51,531 --> 00:04:54,611 Get your ass outta here. What you doing in here? 15 00:04:57,489 --> 00:05:01,319 Come on, you're leaving your bags. 16 00:05:01,531 --> 00:05:03,411 That one. Right there. 17 00:05:04,239 --> 00:05:06,069 No. Hates his wife. 18 00:05:06,281 --> 00:05:09,911 - Damn! - Man, I hate rollerbladers. 19 00:05:10,114 --> 00:05:12,824 Skateboarders I don't mind, though they dress like idiots, 20 00:05:13,031 --> 00:05:17,111 but when I see rollerbladers, I want to grease the front of my car with them. 21 00:05:17,323 --> 00:05:20,413 Keep your eyes peeled. 22 00:05:34,073 --> 00:05:35,493 Lynn, honey. 23 00:05:35,698 --> 00:05:42,238 Lynn. Don't run off, now, sweetpea. Stay close to Daddy, OK? 24 00:05:42,448 --> 00:05:44,068 OK. 25 00:05:44,323 --> 00:05:47,663 - We made it. - We made it. 26 00:05:49,156 --> 00:05:51,656 What about them? Right there. 27 00:05:54,239 --> 00:05:57,319 - Too old. - Them? 28 00:05:58,198 --> 00:06:04,028 You've no idea. Leave it to me. I know people. IΒ s my job. I'm a people person. 29 00:06:04,239 --> 00:06:06,529 What are you looking for, huh? 30 00:06:10,823 --> 00:06:15,073 - I'm looking for them, right there. - Where? 31 00:06:15,281 --> 00:06:16,911 Oh, yeah. I see. 32 00:06:18,114 --> 00:06:23,824 Honey, I gotta make a phone call. Can you see a phone anywhere? 33 00:06:29,281 --> 00:06:35,741 Hey, come on, you. Didn't you ever see anybody kiss like that before? 34 00:06:35,948 --> 00:06:37,488 On TV. 35 00:06:37,698 --> 00:06:41,738 You never saw your mum and me kiss like that? 36 00:06:41,948 --> 00:06:43,568 Hey. 37 00:06:44,864 --> 00:06:50,034 Listen to me. IΒ s all right to talk about it. You know that, don't you? 38 00:06:50,239 --> 00:06:54,529 All right. Tell me, you never saw your mum and me kiss like that? 39 00:06:54,739 --> 00:06:58,909 - No way. - Not once? How did you see us kiss? 40 00:07:00,073 --> 00:07:03,663 ThaΒ s it? That little peck of a kiss? 41 00:07:03,906 --> 00:07:08,906 Honey, you missed a whole lot of kisses. Come here. 42 00:07:13,448 --> 00:07:17,158 Oh, God, honey. Daddy's late. We gotta go. 43 00:07:18,573 --> 00:07:21,573 - Look. He'd do anything for her. - Young love. 44 00:07:30,281 --> 00:07:31,571 Fuck me. Foreigners. 45 00:07:31,781 --> 00:07:35,451 Frogs. They copy our jeans, but didn't help us in Kuwait. 46 00:07:38,073 --> 00:07:41,993 - Look at that. - Hi, Mr Conners, Gene Watson... 47 00:07:42,198 --> 00:07:44,408 Give me that little teddy bear, huh? 48 00:07:44,656 --> 00:07:46,106 One second. Hey! 49 00:07:47,948 --> 00:07:50,738 Hey. Honey, come here. Come here, sweetheart. 50 00:07:50,906 --> 00:07:53,316 You stay away from her. 51 00:07:53,531 --> 00:07:56,701 Come here. Sorry about that, sir. 52 00:07:56,906 --> 00:07:59,356 - I want the teddy. - Stay close. 53 00:07:59,573 --> 00:08:05,453 Some guys on roller-skates. I'm running late, but l'll get there as soon as I can. 54 00:08:05,656 --> 00:08:10,446 - Yo, punk. Check this out. - Get outta here. Leave her alone. 55 00:08:10,656 --> 00:08:13,776 Bye. You ready, sweets? 56 00:08:14,364 --> 00:08:16,244 LeΒ s do it. Oops! 57 00:08:17,448 --> 00:08:18,778 You see... 58 00:08:22,323 --> 00:08:24,953 ThaΒ s why you should always wear a helmet. 59 00:08:25,156 --> 00:08:28,106 You never know when you're gonna fall down, right? 60 00:08:28,323 --> 00:08:32,493 - Right. - Come on. LeΒ s get outta here. 61 00:08:32,989 --> 00:08:35,609 Watch your step. Come on. 62 00:08:35,823 --> 00:08:38,493 - IΒ s perfect. - Perfect. 63 00:08:41,781 --> 00:08:44,281 - Can I see some identification? - Excuse me? 64 00:08:44,489 --> 00:08:51,449 - ID. Can we see some? - Sure. Sure. Driver's licence all right? 65 00:08:51,656 --> 00:08:56,776 - Fine. - WhaΒ s the problem? Oh, those guys... 66 00:08:56,989 --> 00:08:59,529 - You're from Santa Maria? - Yes. 67 00:08:59,739 --> 00:09:02,569 - Where's that? - North, near Lompoc. Why? 68 00:09:02,781 --> 00:09:04,361 Come with us, sir. 69 00:09:04,573 --> 00:09:08,033 - WhaΒ s going on? - Don't cause a ruckus. 70 00:09:08,281 --> 00:09:12,031 - Come with me. - Ma'am, l'll take my daughter. 71 00:09:12,281 --> 00:09:14,611 Don't worry. My partner's good with kids. 72 00:09:16,531 --> 00:09:19,321 - You stole that. - No, I confiscated it. 73 00:09:19,573 --> 00:09:21,493 - There's a difference. - No, there's not. 74 00:09:21,698 --> 00:09:23,448 - WhaΒ s going on? - L'll explain. 75 00:09:32,948 --> 00:09:35,948 Officer, whaΒ s going on? 76 00:09:39,114 --> 00:09:42,204 Get the front seat. 77 00:09:42,406 --> 00:09:45,986 Into the van, Mr Watson, thank you. 78 00:09:50,948 --> 00:09:55,238 LeΒ s get your seat-belt on. Always wanna wear your seat-belt. Right? 79 00:09:55,448 --> 00:09:57,738 - I want my daddy. - He's right there. 80 00:09:57,948 --> 00:10:00,068 - Daddy's here. - We're Daddy's friends. 81 00:10:00,323 --> 00:10:03,913 ThaΒ s right. A policeman's your friend. Isn't that right, Daddy? 82 00:10:04,781 --> 00:10:09,361 - Daddy? - ThaΒ s right. Police are our friends. 83 00:10:09,614 --> 00:10:13,574 I have an appointment. I'd like to know whaΒ s going on. 84 00:10:13,781 --> 00:10:17,281 - This is the jack. Say, "Hi, Jack". - Hi, Jack. 85 00:10:17,489 --> 00:10:22,199 - And this goes in this little hole. - Let me do it. 86 00:10:22,948 --> 00:10:27,238 - IΒ s loud. - LeΒ s get down to business. 87 00:10:29,906 --> 00:10:35,276 - Who are you people? - Pay attention, Mr Watson. 88 00:10:35,489 --> 00:10:37,609 And your daughter won't be hurt. 89 00:10:37,823 --> 00:10:39,703 Honey, come to Daddy. 90 00:10:42,073 --> 00:10:44,243 Mr Watson, you're not paying attention. 91 00:10:44,864 --> 00:10:48,454 Your daughter's life depends on you. Do you understand? 92 00:10:51,614 --> 00:10:53,494 - Do you understand that? - Yes. 93 00:10:53,698 --> 00:10:57,198 Good. This is for you. 94 00:10:57,448 --> 00:11:02,198 In it there's a picture of a woman and an itinerary. IΒ s her itinerary. 95 00:11:02,448 --> 00:11:06,698 - She is presently... You listening? - Yes. 96 00:11:06,906 --> 00:11:11,196 She is presently at the Bonaventure Hotel. IΒ s not far from here. 97 00:11:11,406 --> 00:11:14,986 When you leave this van, you'll get yourself a taxi 98 00:11:15,198 --> 00:11:17,198 to the Bonaventure Hotel. 99 00:11:17,406 --> 00:11:22,196 Then you'll take this and kill the woman whose picture's in there. 100 00:11:22,406 --> 00:11:24,486 Not just shoot her, kill her. 101 00:11:24,698 --> 00:11:27,948 I recommend you empty the gun into her close up. 102 00:11:29,489 --> 00:11:32,779 You got all that? 103 00:11:33,948 --> 00:11:37,358 - You're out of your mind. - WhaΒ s your point? 104 00:11:38,281 --> 00:11:42,861 - I will do no such thing. - Yes, you will, Mr Watson. 105 00:11:43,864 --> 00:11:48,244 Don't worry. We'll take good care of the kid. 106 00:11:51,031 --> 00:11:56,991 IΒ s now 12.16. If the woman in the picture is alive at 1.30, 107 00:11:57,198 --> 00:11:59,448 I call my partner, your daughter's dead. 108 00:12:03,031 --> 00:12:06,241 - What if I don't call you? - I kill her anyway. 109 00:12:06,448 --> 00:12:08,068 Hear that, Mr Watson? 110 00:12:10,573 --> 00:12:17,243 Do you understand? LΒ s the woman in the picture, or your daughter. 111 00:12:17,489 --> 00:12:21,949 - My God! - God can't help her. Only you can. 112 00:12:22,198 --> 00:12:26,318 - Only you. - You're wasting time. 113 00:12:46,906 --> 00:12:52,356 - LeΒ s go. - Honey, Daddy has to go somewhere. 114 00:12:52,573 --> 00:12:56,823 L'll be back soon. OK? Stay with the nice lady. 115 00:12:58,031 --> 00:12:59,451 Move it. 116 00:13:03,406 --> 00:13:06,406 - LeΒ s test this. Are you on? - Read you. 117 00:13:08,323 --> 00:13:10,323 You'll need some cash. 118 00:13:11,239 --> 00:13:12,659 There you go. 119 00:13:14,156 --> 00:13:19,066 L'll hang on to the wallet for the time being. You'll need these. 120 00:13:24,156 --> 00:13:28,816 Cabs are that way. Get moving, Mr Watson. Time's a-wasting. 121 00:13:29,656 --> 00:13:32,106 LeΒ s do it. 122 00:13:38,073 --> 00:13:40,283 Where's my daddy going? 123 00:13:40,489 --> 00:13:42,569 He's going to be a hero. 124 00:13:42,823 --> 00:13:46,243 - Like "Power Rangers"? - Yeah, just like "Power Rangers". 125 00:14:50,739 --> 00:14:53,359 Check you in about an hour. 126 00:15:04,531 --> 00:15:06,031 Officer... 127 00:15:10,573 --> 00:15:15,203 You talk to a cop, even look at one too long, your daughter's dead. 128 00:15:15,406 --> 00:15:18,606 - Get over there. Just do it. - Go ahead, sugar-pie. 129 00:15:18,823 --> 00:15:22,413 Lynn calling Daddy. Come in, Daddy. 130 00:15:22,656 --> 00:15:24,736 - Lynn. - I can hear you good. 131 00:15:24,948 --> 00:15:28,858 - Can you hear me? - Yes. Where are you? 132 00:15:29,031 --> 00:15:33,361 - Are you OK? - ThaΒ s enough. Daddy has to go now. 133 00:15:33,573 --> 00:15:38,073 - Daddy, you have to say "over and out". - Over and out. 134 00:15:38,281 --> 00:15:40,161 Look at your watch. 135 00:15:40,364 --> 00:15:44,534 At 1.30 your little girl is dead. Say it with me. My little girl is dead. 136 00:15:44,739 --> 00:15:46,819 Say it. Say it. Name it. 137 00:15:48,656 --> 00:15:53,406 - At 1.30 my little girl is dead. - Unless you do what you're told. 138 00:15:53,614 --> 00:15:56,914 You go do it. 139 00:15:59,781 --> 00:16:01,451 Remember, l'll be watching. 140 00:16:07,781 --> 00:16:10,991 I need to get to the Bonaventure Hotel. 141 00:16:11,156 --> 00:16:14,906 - Bonaventure? - Know where that is? 142 00:16:15,114 --> 00:16:17,784 I can see it from here. 143 00:16:29,614 --> 00:16:32,324 - Amtrak? - Huh? 144 00:16:32,531 --> 00:16:37,991 - What did you come in on, Amtrak? - Oh... Yeah. 145 00:16:38,239 --> 00:16:40,069 Business or pleasure? 146 00:16:41,323 --> 00:16:43,203 Business. 147 00:16:43,406 --> 00:16:46,656 - Where did you come in from? - What? 148 00:16:46,864 --> 00:16:50,494 - Where did you come in from? - San Diego. 149 00:16:50,698 --> 00:16:55,698 Ah, San Diego. I thought about moving down to San Diego. 150 00:16:55,906 --> 00:17:03,106 IΒ s hard to make a living in this town. With short hops you can't make a dime. 151 00:17:07,531 --> 00:17:13,111 - What do you think? - About what? 152 00:17:13,323 --> 00:17:15,993 San Diego. Better opportunities there or what? 153 00:17:16,198 --> 00:17:21,658 I wouldn't know. I don't live there. I just went down there for a funeral. 154 00:17:21,864 --> 00:17:23,204 Somebody close? 155 00:17:25,614 --> 00:17:28,454 - Excuse me? - Was it somebody close to you? 156 00:17:28,656 --> 00:17:32,406 Yeah. Yes. It was my wife. 157 00:17:32,614 --> 00:17:35,364 Well, ex-wife. 158 00:17:35,573 --> 00:17:38,533 Soon-to-be ex. She wanted a divorce. 159 00:17:38,739 --> 00:17:43,949 Listen, I've got a problem. I've got a really big problem. 160 00:17:44,156 --> 00:17:45,486 Oh, yeah? 161 00:17:48,614 --> 00:17:50,664 Maniac, what are you doing? 162 00:17:52,698 --> 00:17:54,028 Sorry about that. 163 00:18:13,239 --> 00:18:18,779 I'd like to hear about your problem, but the ride's over. ThaΒ s $3.50. 164 00:18:20,239 --> 00:18:24,409 I hope your problem's got nothing to do with my $3.50. 165 00:18:24,614 --> 00:18:26,784 No, no. 166 00:19:02,073 --> 00:19:04,033 Are you writing a cheque? 167 00:19:08,031 --> 00:19:11,861 - Thank you very much. - All right. Thank you. 168 00:19:12,073 --> 00:19:14,363 I got you, sir. Right here. 169 00:19:14,573 --> 00:19:17,033 - One for the airport. You free? - You betcha. 170 00:19:21,281 --> 00:19:25,861 Public accountant? What do I need with an accountant? 171 00:19:26,073 --> 00:19:27,613 Hello. 172 00:20:10,406 --> 00:20:12,736 Ben! Ben! 173 00:20:15,031 --> 00:20:18,111 Coming on down, coming in. 174 00:20:19,198 --> 00:20:21,108 Let it go. 175 00:20:41,489 --> 00:20:43,609 Oh, shit. 176 00:21:00,198 --> 00:21:03,568 Can you tell me where the Emerald Bay Room is? 177 00:21:03,781 --> 00:21:07,071 Third floor, yellow stairwell. Follow the signs. 178 00:21:07,281 --> 00:21:09,741 - Thank you. - No problem. 179 00:21:29,573 --> 00:21:33,283 The governor and I have an enormous admiration for people like you... 180 00:21:33,531 --> 00:21:36,411 - I'm sorry. You OK? - Yeah. 181 00:21:36,573 --> 00:21:38,743 Sure? Nice body-check! 182 00:21:38,948 --> 00:21:43,448 Anyway, iΒ s illuminating, iΒ s inspiring... 183 00:21:53,156 --> 00:21:56,156 Excuse me, ma'am, is the thing over? 184 00:21:56,364 --> 00:21:59,744 You didn't miss anything. The food, soggy pancakes... 185 00:21:59,948 --> 00:22:05,278 - I guess the governor's gone. - Nice speech. IΒ s always the same. 186 00:22:07,031 --> 00:22:11,031 OK. Just check that itinerary and move along. 187 00:22:11,239 --> 00:22:13,199 IΒ s right here. 188 00:22:14,114 --> 00:22:15,614 That says "lnvitation only". 189 00:22:15,864 --> 00:22:20,364 You're a big donor to the campaign. Of course you're invited. They love you. 190 00:22:20,573 --> 00:22:22,993 ThaΒ ll get you in anywhere. 191 00:22:25,239 --> 00:22:26,609 Who are you? 192 00:22:27,489 --> 00:22:32,569 The guy who's gonna kill your daughter if you don't get moving. 193 00:22:43,489 --> 00:22:47,159 Nobody heard a word I said. The mic was low. 194 00:22:47,364 --> 00:22:51,074 - How much was that room? - We didn't pay. 195 00:22:51,281 --> 00:22:53,031 Well, somebody did. 196 00:22:53,239 --> 00:22:57,029 Make sure you have Melvyn pre-check the PA system. 197 00:23:14,364 --> 00:23:17,364 This elevator's for the governor. Take the next one. 198 00:23:17,531 --> 00:23:22,571 No, Franco. This is one of our biggest contributors. Look at the name tag. 199 00:23:22,781 --> 00:23:25,951 Come on in, iΒ s OK. 200 00:23:28,614 --> 00:23:30,914 Hi, Eleanor Grant, gubernatorial incumbent. 201 00:23:31,114 --> 00:23:33,284 IΒ s a mouthful. I love saying it. 202 00:23:35,573 --> 00:23:37,863 Who scheduled lunch right after brunch? 203 00:23:38,073 --> 00:23:41,033 We'll just walk through and get ready for the press... 204 00:23:42,406 --> 00:23:44,446 - Governor? - Yes. 205 00:23:46,198 --> 00:23:49,448 - I need your help. - What can I do for you? 206 00:23:49,698 --> 00:23:52,948 - IΒ s about my daughter... - Room for one more? 207 00:23:54,198 --> 00:23:57,358 - I think so. - IΒ s a pleasure, Governor. 208 00:23:57,573 --> 00:24:00,363 Well, thank you very much. 209 00:24:02,156 --> 00:24:04,696 You were saying... 210 00:24:05,489 --> 00:24:07,069 Your daughter. 211 00:24:08,364 --> 00:24:09,994 Yes? 212 00:24:10,698 --> 00:24:12,238 Well... 213 00:24:13,864 --> 00:24:17,324 She just wanted me to be sure I got your autograph. 214 00:24:20,406 --> 00:24:23,276 Of course! I wish everything were that easy. 215 00:24:23,531 --> 00:24:28,361 I've got the pen if you've got the paper. How about that? Ls it precious? 216 00:24:30,989 --> 00:24:32,659 No. 217 00:24:39,573 --> 00:24:41,113 Her name? 218 00:24:50,156 --> 00:24:53,606 - Her name? - Lynn. Her name is Lynn. 219 00:25:04,656 --> 00:25:07,446 I don't even keep a pad anymore. 220 00:25:07,656 --> 00:25:11,356 Everything's gone so electronic. 221 00:25:13,698 --> 00:25:16,238 Are you all right? 222 00:25:16,489 --> 00:25:20,909 I know. Elevators make me queasy, too. Here. 223 00:25:21,823 --> 00:25:24,363 Good luck. All right, here we go. 224 00:25:26,198 --> 00:25:28,568 Thank you. Thank you very much. 225 00:25:31,948 --> 00:25:34,818 She was right in front of you. WhaΒ s wrong with you? 226 00:25:35,031 --> 00:25:39,031 Are you fucking with me? Get up there. 227 00:25:39,239 --> 00:25:42,779 - The gun isn't loaded. - IΒ s not? Give it to me. 228 00:25:46,739 --> 00:25:48,859 You don't get chances like that. 229 00:25:49,114 --> 00:25:53,744 Mr Watson. ThaΒ s the way life works. Turn around. 230 00:25:54,989 --> 00:25:56,699 Now look at that. 231 00:25:58,823 --> 00:26:00,743 You see that? 232 00:26:01,448 --> 00:26:04,778 You will not blow the next one. 233 00:26:05,823 --> 00:26:07,573 Hear me? All right. 234 00:26:07,781 --> 00:26:12,861 IΒ s loaded. IΒ s ready for the hunt and so are we. 235 00:26:13,073 --> 00:26:15,073 Sorry I hit you. 236 00:26:16,156 --> 00:26:17,696 Yeah. 237 00:26:17,906 --> 00:26:21,526 Breathe deep. LeΒ s go. 238 00:26:21,781 --> 00:26:24,531 - I need a restroom. - IΒ s that way. 239 00:26:48,989 --> 00:26:53,609 You having a rough day? Down at the heels, as they say? 240 00:26:53,823 --> 00:26:59,573 You don't see your face, you don't pay. What you need is a shoeshine. 241 00:27:09,781 --> 00:27:13,451 - ThaΒ s pretty good. - I've done much better ones. 242 00:27:13,656 --> 00:27:16,606 - You have? - Yes, l'll show you. 243 00:27:16,823 --> 00:27:21,163 - I have much more colours at home. - ThaΒ s good. 244 00:27:22,781 --> 00:27:24,281 ThaΒ s good, sweetie-pie. 245 00:27:44,864 --> 00:27:46,574 LeΒ s go. 246 00:27:58,073 --> 00:28:02,533 Shoeshine today. Take ten. Take a break. 247 00:28:02,781 --> 00:28:04,951 Take a seat. Take a load off. 248 00:28:05,156 --> 00:28:08,606 What you need is a shoeshine. Come on, take ten. 249 00:28:08,864 --> 00:28:13,704 Take a break. Take a load off. Put the world in perspective. 250 00:28:13,948 --> 00:28:19,488 - So are you a visitor? - No, I'm just visiting. 251 00:28:19,698 --> 00:28:22,818 What do you do? Lf I may be so bold. 252 00:28:23,031 --> 00:28:25,071 - Sorry? - What do you do? 253 00:28:27,239 --> 00:28:30,739 - I'm an accountant. - Don't denigrate yourself. 254 00:28:30,948 --> 00:28:33,198 Where would the government be without accountants? 255 00:28:33,448 --> 00:28:37,318 They wouldn't know how hard they could squeeze us. Right? 256 00:28:37,573 --> 00:28:39,113 Take tips. 257 00:28:39,281 --> 00:28:42,821 Time was, a tip was between a man and his customer. 258 00:28:43,031 --> 00:28:46,451 Not anymore. They've figured out a formula. 259 00:28:46,698 --> 00:28:50,358 They take your sales and slap a percentile on them. 260 00:28:50,573 --> 00:28:54,033 Somewhere between your lies and your bad luck, 261 00:28:54,239 --> 00:28:56,819 they'll hit on the "mean amount", meaning "in the middle". 262 00:28:57,031 --> 00:28:59,111 I think it means just plain mean. 263 00:28:59,323 --> 00:29:02,413 You can have Scrooge wring a nickel over your palm, 264 00:29:02,614 --> 00:29:06,034 or Daddy Warbucks dropping pearl stickpins, makes no difference. 265 00:29:06,239 --> 00:29:10,319 They'll tax your behind according to that same formula. 266 00:29:11,739 --> 00:29:14,659 - Doesn't seem right. - Hey, Mr Huey. 267 00:29:14,864 --> 00:29:18,454 - How's it going? - IΒ s a load, but someone must carry it. 268 00:29:22,364 --> 00:29:28,114 Sir, sir. I need your help. 269 00:29:28,531 --> 00:29:30,911 WhaΒ s that? You'll have to speak up. 270 00:29:33,989 --> 00:29:38,909 There's a little girl in a van. She's my daughter. 271 00:29:39,114 --> 00:29:43,574 I'm a little deaf in this ear. Between that and my wooden leg, I'm all messed up. 272 00:29:43,823 --> 00:29:46,823 Compliments of the US Army Artillery Corps. 273 00:29:47,031 --> 00:29:48,741 Listen to me. 274 00:29:49,656 --> 00:29:52,946 A man and a woman were at the train. 275 00:29:53,156 --> 00:29:57,526 They showed me a badge then took her away from me. 276 00:29:57,698 --> 00:30:03,488 They took her because they want me to do something for them. She's in trouble. 277 00:30:03,698 --> 00:30:05,658 You'll be out of here right away. 278 00:30:18,948 --> 00:30:24,198 Please, I don't have much time. I need your help. 279 00:30:27,364 --> 00:30:30,204 - He's watching me. - Who is? 280 00:30:31,239 --> 00:30:33,239 The man. 281 00:30:34,864 --> 00:30:40,914 You know, for a quality shoe, you can't beat a good wing-tip. It wears like iron. 282 00:30:41,114 --> 00:30:46,324 You're a wise man. There you go. Two bucks'll do you. 283 00:30:55,406 --> 00:30:57,026 - Got anything smaller? - Keep it. 284 00:30:57,281 --> 00:30:58,951 - $20? - IΒ s fine. 285 00:30:59,198 --> 00:31:01,068 - What street is that? - Flower. 286 00:31:01,323 --> 00:31:03,823 Go past the bar. Takes you right there. 287 00:31:07,864 --> 00:31:09,244 Do me a favour. 288 00:31:11,823 --> 00:31:15,413 If anything happens to me, remember the van. 289 00:31:16,823 --> 00:31:19,113 She's in the van. 290 00:31:21,198 --> 00:31:24,818 - Ten minutes, you get another chance. - Good. I've time for a drink. 291 00:31:25,031 --> 00:31:30,491 All right. Make it just one, Mr Watson, wouldn't want to lose you. 292 00:31:54,573 --> 00:31:58,033 - So where was I? - The governor's new regime. 293 00:31:58,239 --> 00:32:02,489 Oh, yeah, she's dumping the good old boys faster than yesterday's papers. 294 00:32:02,698 --> 00:32:06,908 - No wonder they're howling. - They'd no idea she'd turn into a liberal. 295 00:32:07,114 --> 00:32:08,614 They're pissed, huh? 296 00:32:09,614 --> 00:32:14,614 She's turned her office into the United Nations. They're gonna make her pay. 297 00:32:14,864 --> 00:32:17,284 Fuck with this bunch, they'll blow you away. 298 00:32:19,031 --> 00:32:20,951 ThaΒ s right. 299 00:32:21,156 --> 00:32:26,106 Right. The only people not on her staff are those still lost in the rainforest. 300 00:32:26,323 --> 00:32:29,323 Who are these people? They don't represent you and me. 301 00:33:02,364 --> 00:33:04,164 You'll wake the baby. 302 00:33:08,531 --> 00:33:12,201 We have what they call a "Mexican stand-off". 303 00:33:13,156 --> 00:33:18,736 Now, the thing you've got to ask yourself is, whaΒ s behind the seat? 304 00:33:20,114 --> 00:33:22,744 A.22 would go right through it. 305 00:33:22,948 --> 00:33:26,608 Even a button will deflect a.22, so it could get screwed up 306 00:33:26,823 --> 00:33:29,863 somewhere along the way and miss the target. 307 00:33:30,073 --> 00:33:31,613 What about a.38? 308 00:33:31,823 --> 00:33:36,453 A.38 will drill straight unless it hits metal. 309 00:33:36,614 --> 00:33:41,454 Then iΒ ll bust up into little pieces. IΒ ll keep going. 310 00:33:41,656 --> 00:33:43,606 But iΒ ll get slowed down. 311 00:33:43,781 --> 00:33:45,611 How's about a.357? 312 00:33:45,823 --> 00:33:49,863 ThaΒ ll go through the seat, her, the dashboard... 313 00:33:50,073 --> 00:33:55,033 Shit, iΒ ll go through the entire engine before it even knows it hit anything. 314 00:33:55,239 --> 00:33:59,819 IΒ ll end up in some pedestrian three blocks away. 315 00:33:59,989 --> 00:34:03,859 What do you think? What is my poison? 316 00:34:14,906 --> 00:34:19,236 IΒ s a comfort to know you've got the cojones to pull that thing out. 317 00:34:19,406 --> 00:34:26,356 Whether or not you've got the balls to pull the trigger, we've still gotta see. 318 00:34:26,573 --> 00:34:29,533 Close the door. IΒ s hot outside. 319 00:34:51,364 --> 00:34:52,704 He's coming back in. 320 00:34:57,364 --> 00:35:00,954 I got him in the cross-hairs. 321 00:35:05,614 --> 00:35:10,114 - Excuse me, where's the pool deck? - Fourth floor. Take that escalator. 322 00:35:46,698 --> 00:35:50,108 Take positions near the stage. 323 00:35:52,323 --> 00:35:55,743 Keep your eyes open. LeΒ s have a safe day. 324 00:35:55,989 --> 00:35:57,779 You got it. 325 00:36:10,948 --> 00:36:13,158 - Do you have metal in there? - My keys. 326 00:36:13,364 --> 00:36:17,534 May I see them? Thank you. 327 00:36:19,031 --> 00:36:23,531 Sir, I can take you down here. You don't have to wait. 328 00:36:24,198 --> 00:36:30,448 Sir. Yes, you. I can take you down here. Come on down. 329 00:37:01,823 --> 00:37:04,203 OK, you're done. You can move on. 330 00:37:10,406 --> 00:37:11,856 Right here. 331 00:37:19,073 --> 00:37:24,993 - Sir, they're all in place. - Check the entryway over here. 332 00:37:35,323 --> 00:37:36,783 Officer. 333 00:37:36,948 --> 00:37:38,408 I know what you're thinking. 334 00:37:38,614 --> 00:37:43,204 You're like a worm on a hook, wiggling around thinking you might get off. 335 00:37:43,406 --> 00:37:46,906 - What would you do? - She'd be dead. Do as you're told. 336 00:37:47,114 --> 00:37:49,364 You do it now. 337 00:37:52,073 --> 00:37:54,073 Whoa, what are you doing? 338 00:37:58,323 --> 00:38:00,823 - Officer. - Yeah. 339 00:38:01,031 --> 00:38:03,031 There's a plot to kill the governor. 340 00:38:03,239 --> 00:38:08,409 If you don't believe me, check that man. He has a gun. 341 00:38:12,489 --> 00:38:14,989 So do you, Mr Watson. 342 00:38:22,948 --> 00:38:24,778 - Got this under control? - Yeah. 343 00:38:25,031 --> 00:38:29,281 - Sure doesn't look like it. - Well, iΒ s under control. 344 00:38:29,489 --> 00:38:34,359 Well, it better be, 'cause I'm running out of these. 345 00:38:47,531 --> 00:38:51,241 I should throw you after that walkie-talkie, but I'm giving you a break 346 00:38:51,448 --> 00:38:53,528 'cause you're amateur. 347 00:38:54,948 --> 00:38:57,158 - Gentlemen? - Yeah, thanks. 348 00:39:00,156 --> 00:39:03,276 Have a cracker, Mr Watson. Thank you. 349 00:39:06,281 --> 00:39:08,071 You got spunk. 350 00:39:13,614 --> 00:39:15,914 There was this guy, 351 00:39:16,156 --> 00:39:22,196 big guy, lrish-ltalian, red face, black hair, jolly son of a bitch. 352 00:39:22,406 --> 00:39:27,816 Nobody could make me laugh like him. Made a science out of collecting jokes. 353 00:39:28,031 --> 00:39:31,571 Closed more bars together than I could count. 354 00:39:31,781 --> 00:39:33,821 He was a pal. 355 00:39:35,114 --> 00:39:41,614 I loved the crazy Mick. I'm not ashamed to say that, but he was a fuck-up. 356 00:39:41,823 --> 00:39:46,953 He had this image of himself. He thought he was a con man. 357 00:39:47,198 --> 00:39:52,158 Always trying to shave the edge. He was nickel and dime. 358 00:39:53,239 --> 00:39:56,359 L'll always miss him. Tell me why. 359 00:39:57,198 --> 00:40:02,028 - Tell you why what? - Tell me why I miss him. 360 00:40:02,239 --> 00:40:04,159 - He's dead? - ThaΒ s right. 361 00:40:04,364 --> 00:40:08,574 - But tell me why. - How do I know? 362 00:40:08,739 --> 00:40:11,029 Tell me why he's dead. 363 00:40:13,239 --> 00:40:16,109 - 'Cause you killed him. - ThaΒ s right. 364 00:40:16,364 --> 00:40:23,114 He fucked up once too often, so I put a bullet in his eye, two more to be sure. 365 00:40:23,323 --> 00:40:26,363 Now, that was somebody I loved. I loved him. 366 00:40:26,614 --> 00:40:30,074 But I got the call, I put him down like a sick animal. 367 00:40:32,156 --> 00:40:38,986 So if you got doubts about whaΒ s gonna happen 368 00:40:39,156 --> 00:40:42,816 if you don't deliver, let me tell you something. 369 00:40:43,031 --> 00:40:46,031 L'll make gravy out of your little girl, 370 00:40:46,239 --> 00:40:49,109 just to season that black lrish cocksucker's meat. 371 00:40:51,364 --> 00:40:53,454 You do what you're supposed to do. 372 00:40:56,989 --> 00:40:59,239 You do it now. 373 00:41:39,656 --> 00:41:42,656 May I have your attention, please. 374 00:41:42,864 --> 00:41:45,784 LeΒ s give a warm welcome to the honourable Tom Bradley. 375 00:42:15,531 --> 00:42:17,951 - Hi. - Hi. 376 00:42:19,364 --> 00:42:21,784 Are you feeling better? 377 00:42:22,531 --> 00:42:25,531 The elevator, you weren't feeling well. Better now? 378 00:42:26,198 --> 00:42:29,528 Oh, yeah, much better, thanks. 379 00:42:29,739 --> 00:42:32,989 I give you now, my friend and yours, 380 00:42:33,781 --> 00:42:36,201 Governor Eleanor Grant. 381 00:42:38,864 --> 00:42:44,954 You know something, my wife always said I had a problem trusting people. 382 00:42:49,823 --> 00:42:52,243 Thank you, Tom, for that lovely introduction. 383 00:42:52,906 --> 00:42:56,696 - You can trust Eleanor Samara Grant. - Yeah. 384 00:42:56,906 --> 00:42:59,946 Well, I'm going to trust you. 385 00:43:02,573 --> 00:43:07,493 - You're going to trust me. - I don't understand. 386 00:43:07,739 --> 00:43:12,069 Listen, I don't want to hurt you, but my little girl needs your help. 387 00:43:12,281 --> 00:43:14,741 She's going to die if you don't help me. 388 00:43:14,948 --> 00:43:20,698 OK, l'll help you. Let me just get Mr White. He's our head of security. 389 00:43:20,948 --> 00:43:25,948 No, everything's fine, just take a walk with me. Right this way. 390 00:43:31,281 --> 00:43:38,281 As it is, this is not the life I want for our children, for myself and for you. 391 00:43:38,489 --> 00:43:40,699 I'm putting the gun back in my pocket, 392 00:43:40,906 --> 00:43:43,566 but don't try anything, 'cause iΒ s still pointing at you. 393 00:43:45,073 --> 00:43:47,283 Just pretend nothing's happening. 394 00:43:47,531 --> 00:43:50,281 My daughter's been kidnapped. 395 00:43:50,573 --> 00:43:56,203 They say they're going to kill her if I don't kill the governor. I don't want to. 396 00:43:56,406 --> 00:43:59,236 - LeΒ s talk to security. - No. 397 00:43:59,448 --> 00:44:01,908 We can't talk to security, they're involved. 398 00:44:02,114 --> 00:44:05,614 I don't see how they could be. They're handpicked. 399 00:44:05,864 --> 00:44:09,664 Well, how did I get in here with this? 400 00:44:10,864 --> 00:44:12,364 I don't know. 401 00:44:12,573 --> 00:44:15,913 If you don't help me, the governor will be dead. 402 00:44:16,364 --> 00:44:20,864 - Please, trust me. - IΒ s a little hard in the circumstances. 403 00:44:22,198 --> 00:44:24,608 All right then, here. 404 00:44:26,573 --> 00:44:31,203 - Do you trust me now? - I guess l'll have to. 405 00:44:31,448 --> 00:44:37,988 - Well, good. - OK, there's one person we can go to. 406 00:44:38,198 --> 00:44:41,448 We can't. The guy following me has eyes in the back of his head. 407 00:44:41,656 --> 00:44:44,236 If he sees I'm not here, my daughter's dead. 408 00:44:44,448 --> 00:44:48,908 He'll think you're in the crowd until the end of the speech. Wait. 409 00:44:51,656 --> 00:44:54,656 - We got about ten minutes. - You sure? 410 00:44:54,864 --> 00:44:57,494 Yeah, I know this speech. Come on. 411 00:44:57,698 --> 00:44:59,028 No, wait. 412 00:44:59,239 --> 00:45:03,569 Hey, trust me. You asked for my help. Let me help. Come on. 413 00:45:03,781 --> 00:45:07,701 - Listen, put that thing away. - Oh, yeah. 414 00:45:08,781 --> 00:45:10,911 OK. 415 00:45:11,156 --> 00:45:16,406 ...control crime and prove that communities do belong to the people. 416 00:45:32,573 --> 00:45:36,453 ...and change a perverted system that lets us carry guns to school, 417 00:45:36,698 --> 00:45:38,488 but forbids us to pray there. 418 00:45:40,698 --> 00:45:44,488 Education is the key... 419 00:46:08,823 --> 00:46:12,323 - Is he in? - Yes, ma'am. 420 00:46:12,489 --> 00:46:14,239 Can we trust these people? 421 00:46:14,489 --> 00:46:18,199 IΒ s her husband, he's her campaign manager. 422 00:46:21,698 --> 00:46:24,698 - Is there a problem? - We need to see you. 423 00:46:24,906 --> 00:46:28,986 - Aren't you supposed to be downstairs? - We gotta hurry. 424 00:46:29,198 --> 00:46:34,568 - Someone's trying to kill Eleanor. - What are you talking about? 425 00:46:34,823 --> 00:46:37,073 We need people we can trust. 426 00:46:37,281 --> 00:46:39,111 How do you know that? 427 00:46:39,323 --> 00:46:41,993 Because I'm supposed to kill her. 428 00:46:42,198 --> 00:46:44,568 - You're supposed to kill my wife? - Right. 429 00:46:44,781 --> 00:46:49,741 - And you brought him to our suite? - I had to, Brendan. 430 00:46:49,948 --> 00:46:53,448 Her security people may be involved. 431 00:46:53,656 --> 00:46:57,486 - Is there a problem, Brendan? - You could say that. 432 00:46:57,698 --> 00:47:02,778 - He says he's been hired to kill Eleanor. - Not hired, blackmailed. 433 00:47:02,989 --> 00:47:07,279 - Who is this "they"? - I don't know. We've got to hurry. 434 00:47:07,531 --> 00:47:11,031 They've kidnapped my little girl, your wife's in serious danger... 435 00:47:11,239 --> 00:47:13,029 Just a minute. 436 00:47:13,239 --> 00:47:18,859 On the strength of this story, you bring this man to Mr GranΒ s suite? 437 00:47:19,073 --> 00:47:21,573 You think that shows very good judgement? 438 00:47:21,823 --> 00:47:24,533 I may be just a friend of Brendan, but... 439 00:47:24,781 --> 00:47:27,361 - He brought a gun onto the pool deck. - What? 440 00:47:27,573 --> 00:47:30,163 He got onto the pool deck with a gun. 441 00:47:30,364 --> 00:47:33,614 How did he get past security with this gun? 442 00:47:33,823 --> 00:47:36,913 - I'd like to know that. - Is it real? 443 00:47:37,156 --> 00:47:40,486 - Do we know anything about it? - It looks real. 444 00:47:40,698 --> 00:47:43,698 - May I see it? - The gun is real. 445 00:47:43,823 --> 00:47:46,493 Well, it certainly looks real. 446 00:47:48,823 --> 00:47:50,453 WhaΒ s your opinion? 447 00:47:52,864 --> 00:47:55,614 You're supposed to be the expert. 448 00:48:19,323 --> 00:48:21,363 Yeah, I'd say iΒ s real. 449 00:48:21,573 --> 00:48:25,703 Are you out of your fucking mind? 450 00:48:26,364 --> 00:48:29,454 - What are you doing? - Get her out of here. 451 00:48:32,614 --> 00:48:36,914 God, what have you done to me? 452 00:48:38,823 --> 00:48:40,613 You bastard! 453 00:48:44,614 --> 00:48:47,414 You fucked up. You want me to kill your kid? 454 00:48:47,614 --> 00:48:50,284 You want me to kill you? 455 00:48:53,073 --> 00:48:55,243 ThaΒ s enough. 456 00:48:56,448 --> 00:48:58,158 I said thaΒ s enough. 457 00:49:13,073 --> 00:49:15,073 Don't let him get away. 458 00:49:36,531 --> 00:49:40,161 - I killed you. - You fucked up. 459 00:49:41,031 --> 00:49:44,321 No, please. Please, no. 460 00:50:04,448 --> 00:50:05,858 Help me, Daddy! 461 00:50:07,073 --> 00:50:08,743 Put him down, now! 462 00:50:13,239 --> 00:50:17,069 - You nearly killed him, idiot. - Nearly doesn't count. 463 00:50:17,323 --> 00:50:21,363 This is a nightmare. It was supposed to be clean and simple. 464 00:50:21,573 --> 00:50:26,113 A high-powered rifle and iΒ s over. But no, you've got to get creative. 465 00:50:26,364 --> 00:50:30,204 Drag some jerk off the street, stick a gun in his hand... 466 00:50:30,448 --> 00:50:34,738 - What were you thinking? - Relax, would you? LΒ s academic now. 467 00:50:34,906 --> 00:50:36,986 Should I have locked her in a closet? 468 00:50:37,198 --> 00:50:41,778 They've been seen all over the hotel looking like loonies. Got 'em on video. 469 00:50:43,031 --> 00:50:45,911 IΒ ll work. Don't worry about it. 470 00:50:46,073 --> 00:50:51,663 Come on, you. Up, leΒ s go. I want to show you something. 471 00:50:54,406 --> 00:50:59,106 - I don't think we should do this. - IΒ s too late now. 472 00:50:59,323 --> 00:51:02,073 How do I explain a dead woman on my floor? 473 00:51:02,281 --> 00:51:04,201 She's Eleanor's assistant. 474 00:51:04,406 --> 00:51:07,566 She'll have been shot by the same gun, the same man, 475 00:51:07,781 --> 00:51:11,281 some anonymous loser who went over the edge. 476 00:51:13,448 --> 00:51:15,408 OK. Look at that. 477 00:51:15,614 --> 00:51:20,454 ThaΒ s what it looks like. She was alive a minute ago, now she's dead because... 478 00:51:20,656 --> 00:51:22,696 ...you wouldn't do as I told you. 479 00:51:22,906 --> 00:51:25,406 Clean up. Come on, we've only a few minutes. 480 00:51:25,656 --> 00:51:29,276 Look at that. LeΒ s go. 481 00:51:29,489 --> 00:51:36,239 Every single promise made to us when we got that woman elected was broken. 482 00:51:36,448 --> 00:51:40,988 I don't have to remind you who was supposed to keep her in line. 483 00:51:43,073 --> 00:51:48,203 Hey, Albert. Let me use your phone for a second. 484 00:51:48,406 --> 00:51:51,696 - I know how this is supposed to work. - Do you? 485 00:51:51,906 --> 00:51:54,446 - I kill her, you kill me. - Quiet. 486 00:51:54,656 --> 00:51:57,446 If you don't, security will. How do I escape? 487 00:51:57,656 --> 00:52:00,356 ThaΒ s not my problem. Come back. 488 00:52:00,531 --> 00:52:04,611 - How do I know you won't kill my kid? - Come back. 489 00:52:04,823 --> 00:52:07,993 She'll be all right, you do your job. 490 00:52:08,198 --> 00:52:13,068 - I'm supposed to trust you? - What choice do you have? After you. 491 00:52:14,031 --> 00:52:19,281 Gene, look out there. You see the van? 492 00:52:19,489 --> 00:52:21,199 - Yeah. - Come back. 493 00:52:21,406 --> 00:52:23,156 - Yeah. - Do it. 494 00:52:23,364 --> 00:52:27,164 Daddy! Help me, Daddy! No! 495 00:52:27,364 --> 00:52:29,494 Son of a bitch! 496 00:52:35,364 --> 00:52:38,074 Security, take the next car. Thank you. 497 00:52:42,198 --> 00:52:44,858 - Do it again. - Daddy! No! 498 00:52:45,114 --> 00:52:46,744 You've one last chance. 499 00:52:46,948 --> 00:52:52,158 Half an hour, the kiΓ―s dead. L'll kill her myself, rip her head off in front of you. 500 00:52:52,364 --> 00:52:53,704 Come on. 501 00:52:58,531 --> 00:53:02,201 Daddy, did you hear me scream? She told me to scream. 502 00:53:02,489 --> 00:53:04,569 Did you hear me? 503 00:53:20,698 --> 00:53:22,238 Oh, Jesus! 504 00:53:28,031 --> 00:53:30,781 Next time, you damn well do it. 505 00:53:31,031 --> 00:53:36,241 You want to babysit a screaming kid in traffic, you do it. He got the message. 506 00:53:39,823 --> 00:53:43,453 Come on, step up. Give 'em a shine with that extra something. 507 00:53:43,656 --> 00:53:45,776 Do your shoes a favour. 508 00:53:46,614 --> 00:53:50,534 What you need is a shoeshine. Shoeshine, shoeshine today. 509 00:53:50,739 --> 00:53:57,319 Hey, take ten, take a break, take a load off, put the world in perspective. 510 00:53:58,656 --> 00:54:01,606 So what do you do, if I may be so... 511 00:54:04,573 --> 00:54:07,663 - You got a complaint? - Remember me? 512 00:54:07,906 --> 00:54:09,656 Yeah, the big tipper. 513 00:54:09,906 --> 00:54:11,606 Good. 514 00:54:11,864 --> 00:54:16,744 Listen, something's going to happen. When iΒ s over, you'll know what I meant. 515 00:54:16,989 --> 00:54:20,859 What? The end of the world? Don't give me your crazy rap. 516 00:54:21,114 --> 00:54:26,454 I'm not a bartender. I don't want to hear it. I raise a family doing this shit. 517 00:54:26,656 --> 00:54:31,196 Get out. Big tip doesn't give you the right to crap in my ear. 518 00:54:31,406 --> 00:54:34,356 You want change? Did you give me a $20? 519 00:54:35,198 --> 00:54:36,568 LeΒ s get some privacy. 520 00:54:39,573 --> 00:54:40,953 He's deaf. 521 00:54:47,281 --> 00:54:51,491 - You wouldn't be kidding me? - No. Read that sign. 522 00:54:55,448 --> 00:55:01,068 Is that right? Shine man, you can't hear me? 523 00:55:01,281 --> 00:55:02,571 Hello. 524 00:55:03,239 --> 00:55:08,569 Well, lookee here. My customer quotient just got multiplied by two. 525 00:55:08,739 --> 00:55:12,359 What about that? Forgive me. I didn't hear you approach. 526 00:55:12,573 --> 00:55:15,243 Fact is, I'm deaf as a post. 527 00:55:15,448 --> 00:55:18,778 You want a shine? You don't see your face, you don't pay. 528 00:55:21,239 --> 00:55:23,319 Sure, give me a shine. 529 00:55:23,531 --> 00:55:28,031 LeΒ s get out our itinerary. Hold that. Don't throw it away. 530 00:55:32,073 --> 00:55:34,993 I'm putting your toy back in your pocket. 531 00:55:35,198 --> 00:55:39,028 IΒ s all wound up. Now, leΒ s check that itinerary. 532 00:55:41,906 --> 00:55:44,856 - Right there. - 1.30, California Ballroom. 533 00:55:46,781 --> 00:55:52,031 That gives you 28 minutes to get your shit together. 534 00:55:52,239 --> 00:55:54,659 Let me talk to her again. 535 00:55:54,906 --> 00:55:57,236 Forget it. 536 00:55:57,448 --> 00:56:02,028 - Let me talk to her, or you can forget it. - Don't threaten me. 537 00:56:03,114 --> 00:56:07,364 IΒ d be a lot less trouble if you just let me talk to her. 538 00:56:09,614 --> 00:56:14,494 - You're wasting time. - Come back. 539 00:56:14,698 --> 00:56:16,408 - Yeah. - Put her on. 540 00:56:16,614 --> 00:56:18,494 - What gives? - Put her on. 541 00:56:21,864 --> 00:56:24,324 Daddy? 542 00:56:24,573 --> 00:56:28,203 - Yeah, honey. - I'm tired. I want to go now. 543 00:56:29,156 --> 00:56:33,236 - I know. So do I. - Can we go now? 544 00:56:35,698 --> 00:56:38,988 Not yet, baby. Daddy has to do something first. 545 00:56:39,198 --> 00:56:43,568 - To be a hero? - No, not to be a hero. 546 00:56:43,781 --> 00:56:47,571 - I want you to remember something. - All right. 547 00:56:47,781 --> 00:56:55,361 I'm doing it for you, no matter what anybody tells you, because I love you. 548 00:56:55,573 --> 00:56:57,613 - All right. - Promise me? 549 00:56:57,823 --> 00:57:02,663 - I promise. - All right, kisses to you. 550 00:57:03,239 --> 00:57:04,989 No. Kisses to you. 551 00:57:07,198 --> 00:57:08,568 Kisses to you. 552 00:57:11,406 --> 00:57:13,026 You done yet? 553 00:57:14,156 --> 00:57:18,446 - Two dollars, if it pleases you. - It does not. 554 00:57:18,698 --> 00:57:21,908 I remember when it was two bits. 555 00:57:23,364 --> 00:57:26,824 - 27 minutes. - Thanks for the tip. 556 00:57:27,031 --> 00:57:30,031 Mister, what are you dragging me into? 557 00:57:30,239 --> 00:57:31,529 - I'm... - Cover your mouth. 558 00:57:31,781 --> 00:57:35,161 - What? - That screwball is watching, right? 559 00:57:37,073 --> 00:57:40,993 - Yeah. - Don't let him see you talking to me. 560 00:57:41,198 --> 00:57:44,108 - That your kid on the walkie-talkie? - Yeah. 561 00:57:44,323 --> 00:57:47,823 They said they'll kill her if I don't do something for them. 562 00:57:48,031 --> 00:57:51,701 - 27 minutes in the California Ballroom? - ThaΒ s right. 563 00:57:55,114 --> 00:58:00,914 - What are you supposed to do? - Kill the governor. 564 00:58:01,906 --> 00:58:06,566 I knew I shoulΓ―ve gone home as soon as I got that $20. 565 00:58:06,781 --> 00:58:10,411 - What am I supposed to do? - What am I supposed to do? 566 00:58:10,656 --> 00:58:13,906 They have my baby. One wrong move, she's dead. 567 00:58:14,114 --> 00:58:19,784 I don't know who to trust. Everybody's involved in this, except... 568 00:58:19,989 --> 00:58:22,359 - Who? - The governor. 569 00:58:22,573 --> 00:58:24,533 Oh, Jesus Christ! 570 00:58:25,781 --> 00:58:31,201 I gotta do right by my little girl. I don't care about myself, as long as she's OK. 571 00:58:33,864 --> 00:58:38,704 Look, I can't keep playing with these shoes. IΒ ll look funny. 572 00:58:39,531 --> 00:58:44,861 Go and get yourself a drink. Make sure Godzilla there follows you. 573 00:58:45,073 --> 00:58:50,823 - What are you going to do? - I've no idea. Go. L'll get word to you. 574 00:58:51,031 --> 00:58:56,321 - Stay out of it. Keep the change. - Yeah, don't think I won't. 575 00:59:00,364 --> 00:59:02,784 I'm going to get a drink. 576 00:59:08,739 --> 00:59:11,449 - Jack and Coke, please. - Jack and Coke. 577 00:59:11,656 --> 00:59:14,906 I thought she was going to get out the violins. 578 00:59:15,114 --> 00:59:19,164 I hear that "stop the violence" routine again, I'm going to shoot somebody. 579 00:59:19,323 --> 00:59:21,783 Politicians. All the same. 580 00:59:27,489 --> 00:59:29,529 God can't help her, Mr Watson. 581 00:59:31,698 --> 00:59:35,988 Say it with me. At 1.30 my little girl is dead. 582 00:59:36,198 --> 00:59:39,358 ...gravy out of your little girl. 583 00:59:39,573 --> 00:59:43,703 ...the guy who's gonna kill your daughter if you don't get moving. 584 00:59:47,323 --> 00:59:51,243 - Sir, here's your Jack and Coke. - Thank you. 585 00:59:53,448 --> 00:59:56,448 ...bullshit because there is no such animal. 586 00:59:56,698 --> 01:00:02,158 We are a nation of 240 million special interest groups and thaΒ s it. 587 01:00:03,948 --> 01:00:05,608 You haven't paid for that. 588 01:00:05,864 --> 01:00:09,034 IΒ s on that special interest at the end of the bar. 589 01:00:11,906 --> 01:00:15,356 Sir, sir. Don't make me call a cop. 590 01:00:26,198 --> 01:00:28,358 Where is he? 591 01:00:28,573 --> 01:00:32,453 - Did you lose him? - Shut up. 592 01:00:39,906 --> 01:00:41,236 LeΒ s hope so. 593 01:00:51,823 --> 01:00:56,163 Quick. Off with the shoes and pants. Trade with Gustino. Do as I say. 594 01:00:56,364 --> 01:00:59,744 - What you talking about? - Don't worry. 595 01:00:59,989 --> 01:01:05,199 No time to be shy, ladies. Do as I tell you. 596 01:01:08,114 --> 01:01:10,034 Hurry up! Godzilla's coming. 597 01:01:17,156 --> 01:01:18,486 Hurry up. 598 01:01:22,739 --> 01:01:24,069 OK. 599 01:01:27,364 --> 01:01:29,784 Come on, shut the door. 600 01:02:07,989 --> 01:02:09,319 He's gone. 601 01:02:34,281 --> 01:02:36,111 - This is lrene. - Hello. 602 01:02:36,323 --> 01:02:37,913 Irene's going to help. 603 01:02:38,114 --> 01:02:40,574 - Follow me. - Where am I going? 604 01:02:40,781 --> 01:02:44,241 You said only one person you knew wasn't in this. 605 01:02:44,448 --> 01:02:47,608 - You're going to see her. - What? 606 01:02:47,864 --> 01:02:52,074 - You sure she's asleep? - She take a nap before her big speech. 607 01:02:52,281 --> 01:02:54,071 - What should I say? - IΒ ll come. 608 01:02:54,323 --> 01:02:58,493 Try to stop this before it starts. Save us all considerable embarrassment. 609 01:02:58,698 --> 01:03:04,068 You don't have to save me. I've nothing to do with it. I'm not giving you no key. 610 01:03:04,281 --> 01:03:09,031 - I'm not going to do it. - Come on, lrene. 611 01:03:09,239 --> 01:03:12,909 - Hi, Albert. How you doing? - Hi, how are you? 612 01:03:16,406 --> 01:03:22,156 Thought I'd come by and clean up a little for you. Thank you. 613 01:03:22,364 --> 01:03:26,324 - You deserve a nice, clean place. - Thank you. 614 01:03:27,531 --> 01:03:33,321 Give me that. Thank you. How's everything? Working hard? 615 01:03:33,531 --> 01:03:36,571 - Working hard. - Yes, I know how it is. 616 01:03:38,614 --> 01:03:43,414 - How long you going to work here? - About 5. 617 01:03:43,614 --> 01:03:46,364 - Really? See you later. - Take care. 618 01:04:39,156 --> 01:04:40,986 I don't want to hurt you. 619 01:04:41,156 --> 01:04:46,106 My security people are right outside. You wouldn't get very far. 620 01:04:46,323 --> 01:04:48,863 If I wanted to hurt you, I would have. 621 01:04:49,073 --> 01:04:51,913 - ThaΒ s some comfort. - I have a problem. 622 01:04:52,114 --> 01:04:55,114 - I see that. - IΒ s also your problem. 623 01:04:57,073 --> 01:05:00,573 - I know you from the elevator. - ThaΒ s right. 624 01:05:00,823 --> 01:05:03,953 - You were very nervous. - Guns make me nervous. 625 01:05:04,198 --> 01:05:07,448 - Me, too. - We don't have much time. 626 01:05:07,614 --> 01:05:09,244 Listen carefully. 627 01:05:09,406 --> 01:05:13,656 Three lives depend on you listening very carefully. Do you understand? 628 01:05:13,864 --> 01:05:20,534 Yes, I do. And I want to hear you. Just let me call my assistant, Krista Brooks... 629 01:05:20,739 --> 01:05:23,659 She's dead. 630 01:05:26,489 --> 01:05:33,239 - She's dead? How do you know that? - I saw her die. 631 01:05:36,864 --> 01:05:39,914 - Did you kill her? - No. 632 01:05:40,114 --> 01:05:42,074 Who did? 633 01:05:42,239 --> 01:05:47,159 A very dangerous man that works for your husband. 634 01:05:48,614 --> 01:05:53,864 Your husband works for someone else, and they want you killed. 635 01:06:15,698 --> 01:06:18,408 I said I'd listen. I didn't say I'd believe. 636 01:06:18,614 --> 01:06:22,414 You're telling me my people are plotting against me, 637 01:06:22,614 --> 01:06:25,784 my husband wants to kill me, what do you expect? 638 01:06:25,948 --> 01:06:31,198 I know. I don't blame you. I have no proof. But there's one way to find out. 639 01:06:31,406 --> 01:06:35,156 - Try to cancel the last speech. - Don't call it that. 640 01:06:35,364 --> 01:06:40,364 IΒ s the last chance I have to kill you. Try to get out of it. They won't let you. 641 01:06:41,823 --> 01:06:44,663 Try to change the schedule. You'll know I'm right. 642 01:06:47,364 --> 01:06:50,074 Don't make that speech. Trust me. 643 01:06:50,281 --> 01:06:52,951 I love it when pistoleros talk about trust. 644 01:06:53,156 --> 01:06:57,856 I've never fired one of these, but I will if I have to. 645 01:06:58,989 --> 01:07:01,279 Indeed. 646 01:07:05,948 --> 01:07:08,448 9 minutes, Governor. 647 01:07:09,198 --> 01:07:11,448 Franco! 648 01:07:12,323 --> 01:07:13,703 Franco! 649 01:07:19,906 --> 01:07:24,446 What is it, Governor? WhaΒ s wrong? 650 01:07:25,823 --> 01:07:28,033 I... 651 01:07:30,364 --> 01:07:35,704 I had a really bad dream. I had a really bad dream. 652 01:07:42,573 --> 01:07:44,203 - Well? - I don't know. 653 01:07:44,406 --> 01:07:46,776 - What are you gonna do? - I gotta get back. 654 01:07:47,031 --> 01:07:50,201 But what are you gonna do? 655 01:07:54,781 --> 01:07:57,911 I'm going to do whatever I have to. 656 01:08:04,823 --> 01:08:09,663 - Oh, man, we gotta go. - Come on, hurry, come on. 657 01:08:11,614 --> 01:08:13,614 - Where is he? - Toilet. 658 01:08:13,823 --> 01:08:19,953 - IΒ s time. IΒ s time now. - Relax, I got it under control. 659 01:08:34,031 --> 01:08:38,111 - Where are we going? - Not very far, honey-pie. 660 01:08:43,989 --> 01:08:47,449 Outta there. Mr Watson, time's up. LeΒ s go. 661 01:08:50,781 --> 01:08:52,111 Outta there! 662 01:08:56,739 --> 01:08:58,819 - Now you forgot... - What? 663 01:09:00,739 --> 01:09:02,239 Wash your hands. 664 01:09:09,114 --> 01:09:14,034 - Why you doing this to me? - I saw you with your kid. 665 01:09:15,281 --> 01:09:18,321 I know you'd do anything for her. 666 01:09:27,281 --> 01:09:33,781 I got faith in you. You're not just a regular guy. I know that. 667 01:09:35,406 --> 01:09:37,196 You don't know it yourself. 668 01:09:45,614 --> 01:09:47,994 Maybe thaΒ s why. Come here. 669 01:09:53,739 --> 01:09:56,659 I chose you. 670 01:09:58,364 --> 01:10:01,744 I know what I have to do. L'll do it. LeΒ s do it. 671 01:10:23,906 --> 01:10:27,656 - Eleanor, we'd better head downstairs. - Good afternoon, Eleanor. 672 01:10:30,698 --> 01:10:35,488 I've got a killer headache, and siesta hair, 673 01:10:35,698 --> 01:10:37,988 I'm thinking of cancelling the speech. 674 01:10:39,864 --> 01:10:44,954 - Well, iΒ s an important speech. - I'd say critical. 675 01:10:45,156 --> 01:10:47,156 Course, iΒ s no business of mine. 676 01:10:47,364 --> 01:10:52,744 Just another speech in a Tower of Babel so high, even Nimrod would be shamed. 677 01:10:52,948 --> 01:10:56,278 Cancel and make my apologies. 678 01:10:57,489 --> 01:10:59,989 - Won't you excuse us? - Yes. 679 01:11:00,198 --> 01:11:02,568 Nice to see you, Eleanor. 680 01:11:11,073 --> 01:11:13,783 During a campaign, every speech is important. 681 01:11:13,989 --> 01:11:16,909 This is free, prime-time coverage. We couldn't buy it. 682 01:11:17,114 --> 01:11:19,664 - Why's he here? - Who, him? 683 01:11:19,864 --> 01:11:24,244 - Yes, him. - I asked him here. I needed his input. 684 01:11:24,448 --> 01:11:27,198 Things have changed. I thought you understood. 685 01:11:27,448 --> 01:11:30,318 Eleanor, don't start. I understand things have changed. 686 01:11:30,573 --> 01:11:36,163 I'm dealing with the repercussions, taking the heat for your broken promises 687 01:11:36,364 --> 01:11:39,324 to people like him who helped get you elected. 688 01:11:39,531 --> 01:11:41,911 Don't remind me. 689 01:11:46,281 --> 01:11:49,531 Listen to me. 690 01:11:49,739 --> 01:11:55,659 This speech or a half-dozen rubber chicken fundraisers. What do you say? 691 01:11:57,614 --> 01:12:00,454 The truth... 692 01:12:00,656 --> 01:12:06,276 The truth is I've got this lower intestinal habit, Brendan. I feel sick. 693 01:12:06,489 --> 01:12:09,859 I want to cancel the speech. 694 01:12:16,198 --> 01:12:18,448 This isn't like you. 695 01:12:21,948 --> 01:12:23,908 You're a trouper. 696 01:12:25,739 --> 01:12:28,159 Right, I'm going to get some Pepto. 697 01:12:28,364 --> 01:12:31,824 Go make one of your patented tributes to the common person, 698 01:12:33,198 --> 01:12:35,858 and we're back to Sacramento. 699 01:12:36,073 --> 01:12:39,703 We can't lay down on the job now, whatever the polls say. 700 01:12:39,948 --> 01:12:43,658 You want to blow off the Sacramento speech, thaΒ s fine. 701 01:12:43,906 --> 01:12:47,316 But do this one, and leΒ s get out of the smog. 702 01:12:51,864 --> 01:12:53,914 OK. 703 01:12:55,739 --> 01:12:57,029 L'll do it. 704 01:13:01,489 --> 01:13:03,279 ThaΒ s my girl. 705 01:13:15,531 --> 01:13:18,701 I want to make some changes in that speech. 706 01:13:18,906 --> 01:13:21,356 Would you send Krista in right away? 707 01:13:21,573 --> 01:13:25,413 Oh, jeez, I sent her on an errand. 708 01:13:30,864 --> 01:13:33,494 You sent my assistant on an errand? 709 01:13:34,656 --> 01:13:36,526 Yeah. 710 01:13:50,781 --> 01:13:52,531 Why do you keep looking at me? 711 01:13:52,739 --> 01:13:55,989 - IΒ s my job. I'm your babysitter. - I'm not a baby. 712 01:13:56,198 --> 01:14:00,278 - You're a big girl? - No, but I'm not a baby. 713 01:14:35,739 --> 01:14:39,029 Ladies and gentlemen, members of the press, 714 01:14:39,281 --> 01:14:41,031 campaign volunteers, 715 01:14:41,281 --> 01:14:45,611 and those of you who were looking for any excuse to take off from work... 716 01:14:47,323 --> 01:14:52,823 Let me be the first to welcome you to this afternoon's campaign banquet. 717 01:15:18,364 --> 01:15:22,574 Governor Eleanor Samara Grant. 718 01:15:40,448 --> 01:15:47,988 What can I say about her that won't get me in trouble when I go home tonight? 719 01:15:49,948 --> 01:15:55,408 Seriously, she is a woman who loves our great state. 720 01:16:06,281 --> 01:16:12,361 I know you recognise her as a charitable and enlightened leader. 721 01:16:12,531 --> 01:16:17,781 She actually united Republicans and Democrats in the assembly 722 01:16:17,989 --> 01:16:24,409 to pass new laws to improve the lives of all Californians. 723 01:16:24,614 --> 01:16:28,034 Charlie. Yo, Charlie. 724 01:16:28,239 --> 01:16:31,069 Charlie, are you reading me? Charlie? 725 01:16:32,364 --> 01:16:34,414 Charlie, are you reading me? 726 01:16:34,656 --> 01:16:36,656 Cha... Shit, stupid radio. 727 01:16:37,448 --> 01:16:43,448 Terry, the walkie-talkies don't work from here, too much concrete and stuff. 728 01:16:43,698 --> 01:16:46,068 ...California has ever seen! 729 01:16:54,323 --> 01:16:57,743 I am honoured to present to you 730 01:16:57,989 --> 01:17:01,699 our esteemed governor and my beloved wife, 731 01:17:02,489 --> 01:17:05,779 Eleanor Samara Grant. 732 01:18:50,364 --> 01:18:54,164 Gun! Get down, Governor! 733 01:18:58,281 --> 01:19:00,571 Get a doctor! The governor's been shot! 734 01:19:52,948 --> 01:19:54,568 They did it. 735 01:19:58,656 --> 01:20:01,736 A bleeding heart makes a very big target, Governor. 736 01:20:15,281 --> 01:20:16,741 My God! 737 01:20:25,573 --> 01:20:29,913 Franco! Oh, my God. Are you all right? 738 01:20:30,156 --> 01:20:35,656 It would be better if they put sleeves on these damn bullet-proof vests. 739 01:20:46,948 --> 01:20:51,698 IΒ s time. Do you read me? 740 01:20:52,323 --> 01:20:56,203 I don't hear you. I'm going to go ahead now. 741 01:21:20,323 --> 01:21:22,863 Hey! Hey! 742 01:21:44,156 --> 01:21:46,526 Fuck with me, huh? 743 01:21:56,198 --> 01:21:58,158 - Close your eyes. - Why? 744 01:21:58,364 --> 01:22:00,954 - I have something for you. - A surprise? 745 01:22:01,156 --> 01:22:05,066 You ask too many questions. You want the surprise or not? 746 01:22:05,281 --> 01:22:07,111 Close your eyes. 747 01:22:13,073 --> 01:22:15,283 Afternoon, ma'am. Hello, little girl. 748 01:22:15,489 --> 01:22:19,529 - What are you doing? - Giving you a clean windshield. 749 01:22:19,739 --> 01:22:24,489 - I don't want my windshield cleaned. - You just think you don't. 750 01:22:24,698 --> 01:22:27,488 I know I don't want it cleaned. Get outta here. 751 01:22:27,698 --> 01:22:29,858 Don't be like that. 752 01:22:30,031 --> 01:22:35,531 I'm the Moses of dirty windshields leading you through the desert of dead bugs. 753 01:22:35,823 --> 01:22:40,073 This is the last time. Get outta here. 754 01:22:40,281 --> 01:22:43,111 I've already done it. You have to pay me now. 755 01:22:43,323 --> 01:22:45,073 I ain't paying nothing. 756 01:22:45,281 --> 01:22:50,491 You'll deny me a lousy dollar, after I've given you a clean windshield? 757 01:22:50,698 --> 01:22:53,658 - Fucking A! - I don't think so! 758 01:22:53,864 --> 01:22:57,574 - I think this is worth a dollar. - Give it to me. 759 01:22:57,823 --> 01:23:00,823 L'll do better than that. You ungrateful honky, I'm gonna... 760 01:23:05,323 --> 01:23:07,163 ...whip your ass! 761 01:23:18,156 --> 01:23:21,986 - Give it to me! - Get off me! 762 01:23:25,614 --> 01:23:28,114 Daddy blew it. 763 01:23:34,489 --> 01:23:35,779 No! 764 01:23:49,906 --> 01:23:56,356 Very good, Mr Watson, I told them I could make a killer of you. 765 01:24:08,156 --> 01:24:10,106 Daddy! 766 01:24:17,489 --> 01:24:20,529 You OK, honey? 767 01:24:32,198 --> 01:24:34,278 Nothing like a good wing-tip. 768 01:24:35,031 --> 01:24:39,701 You OK? You OK? You OK? You OK? 769 01:24:39,906 --> 01:24:43,946 - I'm OK. - Baby. 770 01:24:44,198 --> 01:24:46,568 I'm standing in the Bonaventure lobby. 771 01:24:46,739 --> 01:24:51,159 Just minutes ago, shots were fired at Governor Grant. Police are just arriving. 772 01:24:51,406 --> 01:24:54,906 Details of the assassination attempt continue to pour in. 773 01:24:55,114 --> 01:24:58,114 This will be one of the most bizarre stories of the year. 774 01:24:58,323 --> 01:25:02,073 Our sources are pinpointing a conspiracy which could point 775 01:25:02,281 --> 01:25:05,531 as high as Brendan Grant, Governor GranΒ s husband. 776 01:25:05,781 --> 01:25:11,121 This is a bizarre case, and we'll give you any details as we get them. 777 01:25:11,323 --> 01:25:12,953 Stephen Schuster, JBN. 59788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.