Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,167 --> 00:01:44,000
Ein Jahr ist ganz schön lange.
2
00:01:46,792 --> 00:01:48,458
Schaffst du das denn?
3
00:01:49,542 --> 00:01:51,542
Wenn du es schaffst.
4
00:01:52,792 --> 00:01:55,583
Ich weiß ja,
wie wichtig das für dich ist.
5
00:02:01,708 --> 00:02:03,708
Afrika ist ganz schön weit weg.
6
00:02:04,583 --> 00:02:06,083
Allerdings.
7
00:02:18,208 --> 00:02:20,458
Willst du mich heiraten?
8
00:02:23,583 --> 00:02:25,333
Na, ich meine es ernst.
9
00:02:26,000 --> 00:02:28,333
Ich habe jetzt keine Ringe dabei,
aber...
10
00:02:29,083 --> 00:02:30,583
Ja.
11
00:02:32,417 --> 00:02:34,000
Ich will.
12
00:02:37,750 --> 00:02:38,917
Warte.
13
00:02:43,125 --> 00:02:44,708
Gib mir deine Hand.
14
00:02:48,875 --> 00:02:50,667
Das ist ein Kuliring.
15
00:02:50,833 --> 00:02:53,000
Der ist viel besser
als so ein echter.
16
00:02:54,250 --> 00:02:58,250
Den muss man nämlich nach jedem
Duschen immer wieder neu nachmalen.
17
00:03:00,958 --> 00:03:03,375
Das ist also jedes Mal
eine Entscheidung
18
00:03:04,458 --> 00:03:06,458
wieder neu füreinander.
19
00:03:25,958 --> 00:03:27,708
- Mach's gut.
- Mach's gut.
20
00:03:34,958 --> 00:03:36,542
Tschüss, Jungs.
21
00:03:42,292 --> 00:03:43,958
- Guten Tag.
- Guten Tag.
22
00:03:49,292 --> 00:03:51,042
- Hallo.
- Hallo.
23
00:04:10,208 --> 00:04:11,792
Herr Walter?
24
00:04:12,875 --> 00:04:14,875
Würden Sie bitte mit uns kommen?
25
00:04:16,417 --> 00:04:17,667
Worum geht's?
26
00:04:17,833 --> 00:04:19,750
Wir bitten Sie erst mal, mitzukommen.
27
00:04:22,667 --> 00:04:24,583
Darf ich fragen, wo wir hinfahren?
28
00:04:24,750 --> 00:04:27,542
Wir sind nicht befugt,
Ihnen Auskunft zu geben.
29
00:04:27,708 --> 00:04:30,375
Was ist mit meinem Flug?
Mein Koffer ist im Flugzeug.
30
00:04:30,542 --> 00:04:33,792
Machen Sie sich keine Gedanken.
Wir kümmern uns alles.
31
00:04:42,625 --> 00:04:45,042
Ist was mit meiner Forschungsstelle
nicht okay?
32
00:04:45,208 --> 00:04:48,792
Sie sind dafür vorgesehen,
meine Professur zu übernehmen.
33
00:04:48,958 --> 00:04:51,125
Also wenn ich in den Ruhestand gehe.
34
00:04:51,583 --> 00:04:53,083
Was?
35
00:04:55,167 --> 00:04:56,917
- Ihre Professur?
- Ja.
36
00:04:57,083 --> 00:04:59,750
Die Reise nach Äthiopien
ist nicht mehr nötig.
37
00:05:00,333 --> 00:05:02,167
Ihre Dissertation war grandios.
38
00:05:02,333 --> 00:05:05,750
Sie sind einer meiner
talentiertesten Studenten gewesen.
39
00:05:06,750 --> 00:05:08,500
Wie bitte?
40
00:05:09,458 --> 00:05:10,750
Danke.
41
00:05:10,917 --> 00:05:13,750
Herr Hartmann
wird Ihnen alles Weitere erklären.
42
00:05:14,375 --> 00:05:16,542
Alles Gute, Herr Walter.
43
00:05:16,792 --> 00:05:18,542
- Danke.
- Alles Gute.
44
00:05:24,625 --> 00:05:25,667
Wahnsinn.
45
00:05:30,083 --> 00:05:31,667
Das gibt's doch nicht.
46
00:05:36,750 --> 00:05:38,917
- Gratulation.
- Ja, danke.
47
00:05:39,083 --> 00:05:41,083
Dirk Hartmann, guten Tag.
48
00:05:42,625 --> 00:05:46,458
Sie würden allerdings zunächst in
die Hauptverwaltung Aufklärung gehen.
49
00:05:47,417 --> 00:05:50,250
- Sie wollen mich in der Aufklärung?
- Ja.
50
00:05:50,417 --> 00:05:52,083
Sie leisten dort Ihren Beitrag,
51
00:05:52,250 --> 00:05:54,917
diesem Land
den Frieden weiter zu garantieren.
52
00:05:56,583 --> 00:05:58,167
Horst Langfeld.
53
00:05:58,625 --> 00:06:00,208
Ist Ihnen ein Begriff?
54
00:06:00,375 --> 00:06:02,375
Der Fußballer? Ja, klar.
55
00:06:03,083 --> 00:06:06,750
Wir kennen uns nicht persönlich, aber
wir haben beide bei Union gespielt.
56
00:06:06,917 --> 00:06:09,750
Er wurde dann rausgefischt, Profi,
aber...
57
00:06:09,917 --> 00:06:13,167
Ja, hervorragender Fußballer
damals schon. Wieso?
58
00:06:15,292 --> 00:06:17,875
Wir würden Sie
im Sektor Fußball einsetzen.
59
00:06:19,125 --> 00:06:20,875
- Fußball?
- Ja.
60
00:06:24,083 --> 00:06:26,000
Wir sind 'ne tolle Gemeinschaft,
61
00:06:27,042 --> 00:06:29,125
die Kollegen und ihre Ehefrauen.
62
00:06:30,583 --> 00:06:32,333
Besser geht's nicht.
63
00:06:34,375 --> 00:06:35,500
Hier.
64
00:06:35,667 --> 00:06:40,667
Das müssen Sie sich durchlesen,
abschreiben und unterzeichnen.
65
00:06:43,083 --> 00:06:44,667
- Jetzt?
- Jetzt.
66
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
"Eidesstattliche Verpflichtung".
67
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
"Ich, geboren..."
68
00:06:55,917 --> 00:06:59,292
verpflichte mich zum Dienst
im Ministerium für Staatssicherheit.
69
00:06:59,458 --> 00:07:00,875
Ich gelobe an Eides statt
70
00:07:01,042 --> 00:07:03,708
Stillschweigen
über zur Erkenntnis genommene
71
00:07:03,875 --> 00:07:05,093
dienstlichen Angelegenheiten
72
00:07:05,250 --> 00:07:09,458
sowie Dienstaufgaben und -stellen
des Ministeriums für Staatssicherheit
73
00:07:09,625 --> 00:07:11,750
zu wahren
und anderen Personen, Behörden
74
00:07:11,917 --> 00:07:14,417
sowie meinen
nächsten Familienangehörigen...
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,333
darüber Auskunft zu geben. ""
76
00:07:22,750 --> 00:07:24,458
Ja, Prost.
77
00:07:25,958 --> 00:07:28,917
- Auf meine neue Stelle.
- Gratuliere.
78
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
Prost, Vati.
79
00:07:31,625 --> 00:07:33,167
Was hast du immer gesagt?
80
00:07:33,333 --> 00:07:35,792
Wenn du ein Jahr
diese Arbeit in Afrika machst
81
00:07:35,958 --> 00:07:39,792
und dir danach noch 20 Jahre
den Arsch so richtig aufreißt,
82
00:07:39,958 --> 00:07:43,750
dann schaffst du das ganz vielleicht
mit 50 oder Mitte 50,
83
00:07:43,917 --> 00:07:45,083
Professor zu werden.
84
00:07:45,250 --> 00:07:46,750
Aber nicht eher.
85
00:07:47,375 --> 00:07:49,792
Da ist jetzt wohl
ein Wunder passiert.
86
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
Ja.
87
00:07:51,542 --> 00:07:54,792
In ein paar Jahren rufe ich
vielleicht eigene Studien ins Leben.
88
00:07:55,417 --> 00:07:59,083
Wo... Wo schläfst du denn jetzt?
Bei Corina?
89
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
Du hast doch
keine eigene Wohnung mehr.
90
00:08:01,917 --> 00:08:04,750
Ich bekomme eine neue.
Später kriege ich die Schlüssel.
91
00:08:04,917 --> 00:08:06,417
- Na, so schnell?
- Ja.
92
00:08:06,583 --> 00:08:08,917
Ja, die gehört zur neuen Arbeit dazu.
93
00:08:09,083 --> 00:08:11,083
Was machst du da eigentlich genau?
94
00:08:11,708 --> 00:08:13,375
Das ist noch nicht ganz klar.
95
00:08:13,542 --> 00:08:15,125
Ja, und so in etwa?
96
00:08:17,167 --> 00:08:19,667
Das ist kompliziert. Forschung eben.
97
00:08:51,542 --> 00:08:53,042
Boah.
98
00:08:57,292 --> 00:08:59,292
Schön, mit Balkon.
99
00:09:12,292 --> 00:09:14,958
Der Teppich, boah.
100
00:09:15,542 --> 00:09:18,458
Ist ja wirklich alles
sehr, sehr schön.
101
00:09:18,625 --> 00:09:20,625
Oder?
102
00:09:24,208 --> 00:09:26,958
- Ist nicht wahr.
- Doch.
103
00:09:34,500 --> 00:09:37,250
Sag mal, wie kommst denn du
an so eine Wohnung?
104
00:09:37,417 --> 00:09:38,917
Beziehungen.
105
00:09:46,917 --> 00:09:48,750
- Das sind Boxen.
- Ja.
106
00:09:53,375 --> 00:09:56,292
Ja, wenn du willst,
ist das unsere Wohnung.
107
00:11:21,292 --> 00:11:22,958
Alles in Ordnung?
108
00:11:24,792 --> 00:11:26,292
Ja.
109
00:11:39,458 --> 00:11:41,625
Du arbeitest im Inneren, stimmt's?
110
00:11:46,625 --> 00:11:48,125
Ja.
111
00:11:49,750 --> 00:11:51,917
Ich wollte dir das in Ruhe erzählen.
112
00:11:57,792 --> 00:12:00,042
Du musst mir immer alles sagen.
113
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
Uns wird's hier wahnsinnig gut gehen.
114
00:12:24,250 --> 00:12:26,667
"Für den Fortgang
der Hauptverhandlung
115
00:12:26,833 --> 00:12:30,417
des ersten Militärstrafsenats
des Obersten Gerichts der DDR
116
00:12:30,583 --> 00:12:32,000
wird die Öffentlichkeit
117
00:12:32,167 --> 00:12:35,917
gemäß Paragraf 211 Absatz 3
der Strafprozessordnung
118
00:12:36,083 --> 00:12:39,833
im Interesse der Notwendigkeit
der Geheimhaltung ausgeschlossen.
119
00:12:40,583 --> 00:12:42,917
Nach Paragraf 212 Absatz 2
120
00:12:43,083 --> 00:12:45,208
wird allen Anwesenden
die Geheimhaltung
121
00:12:45,375 --> 00:12:48,333
aller in der Verhandlung
zur Sprache kommenden Tatsachen
122
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
zur Pflicht gemacht. ""
123
00:12:51,375 --> 00:12:54,292
Angeklagter, bitte stehen Sie auf.
124
00:12:59,458 --> 00:13:00,958
Bitte.
125
00:13:09,500 --> 00:13:11,083
Ihr Name?
126
00:13:11,917 --> 00:13:14,000
Mein Name ist Franz.
127
00:13:16,667 --> 00:13:19,583
Mein Name ist Dr. Franz Walter.
128
00:13:20,583 --> 00:13:22,250
Zweiter Name ist Siegfried.
129
00:13:22,750 --> 00:13:24,583
Ihre Staatszugehörigkeit?
130
00:13:24,750 --> 00:13:27,083
Meine Staatszugehörigkeit ist DDR.
131
00:13:27,250 --> 00:13:29,750
Seit wann
sind Sie in Untersuchungshaft?
132
00:13:29,917 --> 00:13:33,750
Ich bin seit dem 9. Januar
diesen Jahres in Untersuchungshaft.
133
00:13:37,417 --> 00:13:40,250
Hier lagerst du
alle deine Arbeitsunterlagen.
134
00:13:40,417 --> 00:13:42,583
Erinnerst du dich
an deine Verpflichtung?
135
00:13:42,750 --> 00:13:44,167
Ja.
136
00:13:44,333 --> 00:13:46,333
- Die lautet?
- Nichts verlässt das Büro.
137
00:13:46,500 --> 00:13:49,667
Keine Papiere, keine Notizen,
keine Mikrofilme, keine Akten.
138
00:13:49,833 --> 00:13:52,417
Ich rede nicht
über die Inhalte meiner Arbeit.
139
00:13:53,167 --> 00:13:55,333
Das ist der Schlüssel
für deinen Schrank.
140
00:13:55,917 --> 00:13:58,333
Und... deine Petschaft.
141
00:13:59,042 --> 00:14:01,125
Damit versiegelst du den jedes Mal.
142
00:14:01,292 --> 00:14:04,625
Die hütest du wie deinen Augapfel.
Diese Gravur hast nur du.
143
00:14:07,542 --> 00:14:09,208
Dann frohes Schaffen.
144
00:14:36,583 --> 00:14:39,542
Können Sie uns
was zu Ihrer Übersiedlung sagen?
145
00:14:39,708 --> 00:14:42,625
Sie sind der glücklichste Mensch
auf Erden, oder?
146
00:14:42,792 --> 00:14:46,792
Ja, ich konnte und wollte mich meiner
Freiheit nicht mehr berauben lassen.
147
00:14:47,292 --> 00:14:49,042
Ich freue mich sehr. Ich...
148
00:14:49,750 --> 00:14:53,333
werde zukünftig mein Talent dann
der Bundesrepublik Deutschland
149
00:14:53,500 --> 00:14:56,167
und dem Hamburger Verein HSV
zur Verfügung stellen.
150
00:14:56,333 --> 00:14:59,167
Ansonsten danke ich der BRD,
dass sie mich freundlich...
151
00:14:59,333 --> 00:15:01,250
Abschalten!
152
00:15:03,583 --> 00:15:07,000
Seine Frau wird niemals
eine Ausreisegenehmigung erhalten.
153
00:15:07,167 --> 00:15:09,000
Steht unter operativer Kontrolle.
154
00:15:09,167 --> 00:15:12,333
Ich will wissen,
was genau Langfeld in der BRD treibt.
155
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Alles.
156
00:15:13,667 --> 00:15:15,917
Melden Sie mir
Kundschafter Im Raum Hamburg
157
00:15:16,083 --> 00:15:18,417
mit Zugang
zum Spitzenfußball und HSV.
158
00:15:34,042 --> 00:15:37,208
Ich glaube, ich habe wen gefunden.
159
00:15:37,375 --> 00:15:39,292
Haben Sie die Nacht durchgearbeitet?
160
00:15:39,458 --> 00:15:42,708
Panther ist als Internist erfasst,
war auch Mannschaftsarzt.
161
00:15:42,958 --> 00:15:45,125
Hat diverse Vereine durchlaufen.
162
00:15:45,292 --> 00:15:48,458
Noch dazu eine Freundschaft
zu Liebgold vom BND.
163
00:15:48,625 --> 00:15:50,875
Auch zum HSV
wird er Verbindungen haben.
164
00:15:51,542 --> 00:15:53,542
Oder haben können, wenn er will.
165
00:15:53,708 --> 00:15:55,292
Er ist ein kommunikativer Typ.
166
00:15:55,458 --> 00:15:58,417
Wer einmal mit ihm redet,
ist gleich sein Kumpel.
167
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
Du steigst ja gleich voll ein.
168
00:16:02,375 --> 00:16:04,417
Ich kann es
überhaupt nicht begreifen.
169
00:16:04,958 --> 00:16:06,458
Langfeld.
170
00:16:07,167 --> 00:16:09,000
Ich habe das gar nicht mitbekommen.
171
00:16:09,167 --> 00:16:11,417
Muss auch nicht alles
in der Zeitung stehen.
172
00:16:12,042 --> 00:16:13,792
Die DDR hat ihn groß gemacht.
173
00:16:14,292 --> 00:16:16,208
Er ist Vorbild für so viele.
174
00:16:16,875 --> 00:16:18,875
Deshalb wird er auch wiederkommen.
175
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
Ich habe Markierungen gemacht,
176
00:16:22,417 --> 00:16:25,333
wo ich Verbindungen
zu Langfelds neuem Umfeld vermute.
177
00:16:30,375 --> 00:16:31,958
Kontaktieren wir Panther?
178
00:16:33,417 --> 00:16:35,333
Ich werde mich mit ihm treffen, ja.
179
00:16:35,500 --> 00:16:37,083
Kann ich dabei sein?
180
00:16:39,417 --> 00:16:41,792
Das Treffen findet in der BRD statt.
181
00:16:49,000 --> 00:16:51,167
Das würde mich sehr interessieren.
182
00:16:52,917 --> 00:16:55,583
Ich würde gerne mit Panther
über Langfeld reden.
183
00:16:58,500 --> 00:17:00,167
Du kannst nicht mitkommen.
184
00:17:00,917 --> 00:17:03,125
Du bist nicht verheiratet.
185
00:17:03,542 --> 00:17:05,292
Und dein Vater...
186
00:17:18,458 --> 00:17:20,042
Freust du dich?
187
00:17:20,458 --> 00:17:21,958
Ja.
188
00:17:23,458 --> 00:17:25,292
Scheißegal, ob Sommer ist.
189
00:17:25,458 --> 00:17:27,958
Alle anderen warten auf Sommer,
aber wir nicht.
190
00:17:28,125 --> 00:17:29,708
Zur Not gibt's Glühwein.
191
00:17:30,250 --> 00:17:31,917
Meine Mädels lieben das.
192
00:17:33,000 --> 00:17:34,667
Hast du es Bernd schon gesagt?
193
00:17:37,750 --> 00:17:40,583
Es ist unser Tag. Es ist nicht gut,
wenn die alle kommen.
194
00:17:41,417 --> 00:17:43,667
Ich will nicht,
dass irgendwas schiefgeht.
195
00:17:43,833 --> 00:17:45,417
Was soll das?
196
00:17:51,708 --> 00:17:53,208
Äh...
197
00:17:55,417 --> 00:17:57,583
Ich habe mich zu diesem Zeitpunkt...
198
00:18:00,250 --> 00:18:02,333
mit dieser Tätigkeit auch...
199
00:18:03,542 --> 00:18:05,375
politisch identifiziert.
200
00:18:07,667 --> 00:18:09,500
Ich hatte ja keine Erfahrung.
201
00:18:17,042 --> 00:18:18,542
Äh...
202
00:18:19,583 --> 00:18:21,667
Und da war
dieses Vertrauensverhältnis,
203
00:18:21,833 --> 00:18:24,167
speziell zu diesem Führungsoffizier,
204
00:18:25,292 --> 00:18:26,958
auch vorhanden.
205
00:18:34,292 --> 00:18:37,042
Diese Gesellschaft
glitzert an der Oberfläche.
206
00:18:37,792 --> 00:18:40,792
Darunter ist ein Elend,
wie du es noch nie gesehen hast.
207
00:18:52,208 --> 00:18:55,208
Meine Damen und Herren,
auf Gleis drei fährt ein
208
00:18:55,375 --> 00:19:00,292
Inter City 573 von Hamburg Altona
nach Basel Hauptbahnhof.
209
00:19:00,458 --> 00:19:03,458
Über Hannover,
Göttingen, Fulda, Freiburg.
210
00:19:26,875 --> 00:19:28,458
Bitte quittieren.
211
00:19:30,125 --> 00:19:31,792
Es geht Horst Langfeld.
212
00:19:33,042 --> 00:19:34,542
Verstehe.
213
00:19:35,125 --> 00:19:37,875
Wir brauchen alle Informationen
Zu ihm, jedes Detail.
214
00:19:38,042 --> 00:19:39,542
Wann?
215
00:19:40,292 --> 00:19:41,792
Gestern.
216
00:19:41,958 --> 00:19:44,542
Über morgen und übermorgen
können wir gerne reden.
217
00:19:45,833 --> 00:19:47,833
Sind Sie Langfeld schon mal begegnet?
218
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Einmal vor drei Tagen beim HSV,
nach dem Spiel.
219
00:19:52,250 --> 00:19:54,250
Wir sind uns
nicht vorgestellt worden.
220
00:19:54,417 --> 00:19:55,958
Mit wem war er da?
221
00:19:56,458 --> 00:19:58,958
- Hat mit Renner ein Bier getrunken.
- Aha.
222
00:19:59,125 --> 00:20:02,375
Renner, Spieler des HSV,
früher Karlsruher SC, Linksfuß.
223
00:20:02,542 --> 00:20:04,417
Sie kennen sich aus, was?
224
00:20:04,667 --> 00:20:07,000
Ich spiele selber Fußball.
Aber nur Amateur.
225
00:20:07,167 --> 00:20:11,375
Ich habe mal gehört, dass Renner
ganz schön ein Faible für Frauen hat.
226
00:20:12,500 --> 00:20:14,083
Schon möglich.
227
00:20:14,750 --> 00:20:16,917
Wie vertraut wirkten
Renner und Langfeld?
228
00:20:17,083 --> 00:20:18,917
Es war ein intensives Gespräch.
229
00:20:19,833 --> 00:20:21,750
Ist Renner eigentlich verheiratet?
230
00:20:22,000 --> 00:20:24,417
Seit fünf Jahren,
mit 'ner Fernsehmoderatorin.
231
00:20:28,375 --> 00:20:30,125
Das ist Bodo Renner.
232
00:20:30,708 --> 00:20:33,292
Kommenden Sonnabend
wird er gegen 22 Uhr
233
00:20:33,458 --> 00:20:36,458
in der Bar des "Vier Jahreszeiten"
mit einem Spieler sitzen
234
00:20:36,625 --> 00:20:38,875
und bereits
deutlich angetrunken sein.
235
00:20:40,625 --> 00:20:43,375
Sie erzählen ihm,
Sie sind Halbitalienerin.
236
00:20:44,208 --> 00:20:47,167
Sie studieren in Palermo,
sind in Deutschland aufgewachsen.
237
00:20:47,333 --> 00:20:49,167
In Hamburg sind Sie nur auf Besuch.
238
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Seine erste große Liebe
war Italienerin. Eine...
239
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Eine kurze, heftige Liaison
in einem Jugendurlaub.
240
00:20:59,167 --> 00:21:01,167
Die Italienerin ist...
241
00:21:01,333 --> 00:21:04,750
bis heute als idealisiertes Bild
in seinen Gedanken und...
242
00:21:05,542 --> 00:21:08,042
führt immer noch
zu erotischen Träumereien.
243
00:21:11,208 --> 00:21:15,042
Den ersten Zugriff gehen Sie
bitte direkt am Tresen an.
244
00:21:15,667 --> 00:21:19,417
Die rothaarige Bardame
mit den kurzen Locken ist präpariert.
245
00:21:20,750 --> 00:21:23,667
Entschuldigen Sie, dass ich
noch ein paar intimere Themen
246
00:21:23,833 --> 00:21:25,500
mit Ihnen bereden muss.
247
00:21:26,958 --> 00:21:29,958
An dem Abend tragen Sie bitte
rote Spitzenunterwäsche.
248
00:21:30,125 --> 00:21:32,667
Die Träger des BHs gut sichtbar.
249
00:21:32,833 --> 00:21:35,250
Und lenken das Gespräch wie zufällig
250
00:21:35,500 --> 00:21:38,250
auf Unterschiede
von leidenschaftlichen italienischen
251
00:21:38,417 --> 00:21:40,500
und disziplinierten deutschen Frauen.
252
00:21:41,667 --> 00:21:44,333
Und darüber läute ich
den weiteren Verlauf ein.
253
00:21:44,500 --> 00:21:46,667
- Ja.
- Verstehe.
254
00:21:51,958 --> 00:21:54,375
Haben Sie sonst noch
irgendwelche Fragen?
255
00:21:54,917 --> 00:21:56,417
Nein.
256
00:22:00,083 --> 00:22:01,750
Wünschen Sie mir Glück.
257
00:22:03,583 --> 00:22:05,167
Alles Gute.
258
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
Danke.
259
00:22:08,667 --> 00:22:10,167
Leben Sie wohl.
260
00:22:52,792 --> 00:22:54,958
Du warst gut heute, Franz.
261
00:22:55,125 --> 00:22:56,625
Prost.
262
00:23:33,792 --> 00:23:35,542
Ich gehe mal an die frische Luft.
263
00:23:35,792 --> 00:23:37,875
- Was ist denn los?
- Mir ist übel.
264
00:23:38,042 --> 00:23:40,958
Vielleicht war was
mit dem Hamburger nicht in Ordnung.
265
00:23:47,208 --> 00:23:48,792
Setz dich.
266
00:24:58,208 --> 00:24:59,708
Dirk?
267
00:25:03,667 --> 00:25:05,417
Geht schon, geht schon.
268
00:25:11,083 --> 00:25:12,750
Tachchen.
269
00:25:26,417 --> 00:25:28,167
Übung macht den Meister.
270
00:25:29,208 --> 00:25:31,042
- Und das machen alle so?
- Ja.
271
00:25:31,875 --> 00:25:34,042
Komm nicht auf die Idee,
darüber zu reden.
272
00:25:34,208 --> 00:25:36,542
Wir halten alle di... alle dicht.
273
00:25:38,500 --> 00:25:40,750
- Kann ich mich auf dich verlassen?
- Ja.
274
00:25:43,500 --> 00:25:45,542
Mit gefangen, mit gehangen.
275
00:25:47,000 --> 00:25:49,667
Du trägst in die Quittung
einen höheren Betrag ein.
276
00:25:49,833 --> 00:25:53,250
Ich habe mir jetzt für Panther
700 auszahlen lassen.
277
00:25:53,417 --> 00:25:55,333
500 hat er bekommen,
278
00:25:55,958 --> 00:25:57,958
und ich habe 200 behalten.
279
00:25:58,125 --> 00:25:59,958
Und davon sind jetzt noch...
280
00:26:02,042 --> 00:26:04,292
50 über.
281
00:26:04,458 --> 00:26:06,292
Und die versaufen wir jetzt.
282
00:26:08,167 --> 00:26:09,917
Und das ist für deine Frau?
283
00:26:10,917 --> 00:26:12,417
Ja.
284
00:26:13,917 --> 00:26:15,625
Frauen mögen das.
285
00:26:19,583 --> 00:26:22,333
Fällt's dir schwer,
deiner Frau nichts zu erzählen?
286
00:26:22,833 --> 00:26:25,167
- Hast du ein Problem damit?
- Nee.
287
00:26:26,042 --> 00:26:27,875
Was ist hier drin?
288
00:26:34,250 --> 00:26:36,000
Das...
289
00:26:36,167 --> 00:26:37,833
Das ist...
290
00:26:38,792 --> 00:26:40,292
Zimtöl.
291
00:26:43,708 --> 00:26:46,458
Unser Junge ist
vor fünf Jahren gestorben.
292
00:26:49,250 --> 00:26:51,250
Da war er zwei.
293
00:26:55,708 --> 00:26:57,625
Meine Frau sagt immer...
294
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
dass seine Haut so roch
wie dieses Zimtöl.
295
00:27:05,667 --> 00:27:08,667
Sie hat immer ein Fläschchen davon
in ihrer Tasche.
296
00:27:08,833 --> 00:27:12,083
Ab und an holt sie es raus
und riecht dran.
297
00:27:14,125 --> 00:27:17,208
Dann hat sie das Gefühl,
dass er nicht ganz weg ist.
298
00:27:20,375 --> 00:27:23,792
Weißt du,
schon ein paar Wochen nach dem Tod...
299
00:27:25,250 --> 00:27:27,417
vergisst du den Geruch des Menschen.
300
00:27:30,375 --> 00:27:32,500
Die Kleidung riecht nicht mehr.
301
00:27:34,750 --> 00:27:36,250
Verfliegt.
302
00:27:37,667 --> 00:27:39,250
Ist dann weg.
303
00:27:41,500 --> 00:27:43,083
War einfach weg.
304
00:27:47,917 --> 00:27:49,000
Ach.
305
00:27:56,583 --> 00:27:59,750
Doch, jetzt schläft der Affe.
Ist Mittagsschlafenszeit, ne?
306
00:27:59,917 --> 00:28:01,333
Ja.
307
00:28:01,500 --> 00:28:04,250
- Zur Fütterung kommen wir wieder.
- Ja.
308
00:28:04,417 --> 00:28:06,250
Guten Tag.
309
00:28:07,750 --> 00:28:09,333
Guten Tag, Herr Renner.
310
00:28:11,625 --> 00:28:14,250
Guten Tag. Kennen wir uns?
311
00:28:17,625 --> 00:28:19,208
Wir wollen Ihnen helfen.
312
00:28:36,750 --> 00:28:41,333
Jan, du, guck doch schon mal
da vorne die Zebras, ja?
313
00:28:41,500 --> 00:28:43,583
Hey, Papa kommt gleich, okay?
314
00:28:43,750 --> 00:28:45,000
Los.
315
00:28:51,708 --> 00:28:53,375
Wer sind Sie?
316
00:28:53,542 --> 00:28:56,792
Wäre schade, wenn die Bilder
in die Hände der Presse gelangen.
317
00:28:57,250 --> 00:28:58,917
Ihre Frau.
318
00:28:59,083 --> 00:29:01,500
Es wird den Blick
Ihres Kindes auf Sie verändern.
319
00:29:01,667 --> 00:29:03,833
Das Urvertrauen
bekommt einen Knacks weg.
320
00:29:05,208 --> 00:29:08,000
So was lässt sich nicht mehr
ungeschehen machen.
321
00:29:08,167 --> 00:29:11,167
Wir brauchen nur
ein paar Auskünfte von Ihnen.
322
00:29:11,417 --> 00:29:13,417
Über Horst Langfeld.
323
00:29:13,667 --> 00:29:15,250
- Über Horst?
- Ja.
324
00:29:16,333 --> 00:29:17,833
Wieso?
325
00:29:19,125 --> 00:29:20,625
Das kann ich nicht machen.
326
00:29:20,792 --> 00:29:22,125
Er ist ein Freund.
327
00:29:22,292 --> 00:29:25,417
Wir glauben dennoch,
dass Ihnen Ihre Frau näher ist.
328
00:29:26,250 --> 00:29:29,917
Wir brauchen genaue Informationen
über Langfelds Tagesablauf,
329
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
alle seine aktiven Kontakte
und Adressen.
330
00:29:33,750 --> 00:29:36,417
Brauchen Informationen
über seine Wohnsituation,
331
00:29:36,583 --> 00:29:39,000
seine genauen Trainingszeiten
332
00:29:39,167 --> 00:29:42,708
und wie seine physische
und psychische Verfassung ist.
333
00:29:42,875 --> 00:29:45,542
Insbesondere,
ob er seine Frau stark vermisst.
334
00:29:46,250 --> 00:29:47,833
Mehr nicht.
335
00:30:07,333 --> 00:30:08,917
Liebes Brautpaar,
336
00:30:09,417 --> 00:30:11,917
liebe Eltern
des frisch vermählten Paares,
337
00:30:12,083 --> 00:30:13,667
liebe Hochzeitsgäste.
338
00:30:14,458 --> 00:30:17,208
Als Freund, Kollege und Genosse
339
00:30:17,833 --> 00:30:20,333
wünsche ich unserem Paar
eine starke Liebe,
340
00:30:20,583 --> 00:30:23,250
damit sie In schwierigen Zeiten
einander stützen
341
00:30:23,500 --> 00:30:25,083
und in guten Zeiten
342
00:30:25,250 --> 00:30:28,000
das Leben genießen,
das dieses Land ihnen schenkt.
343
00:30:28,167 --> 00:30:30,625
Herzlichen Glückwunsch.
344
00:30:30,875 --> 00:30:34,250
Ich wusste nicht, dass die jetzt
auch noch die Liebe erfunden haben.
345
00:30:34,417 --> 00:30:36,167
Danke.
346
00:30:37,375 --> 00:30:42,042
Ich gratuliere dir so sehr.
347
00:30:42,208 --> 00:30:44,542
- Danke, Mama.
- Euch beiden.
348
00:30:47,542 --> 00:30:50,375
- Wo ist denn deine Corina?
- Komm. Ich führe dich hin.
349
00:30:50,625 --> 00:30:53,458
- Hier bin ich.
- Komm du auch In meine Arme, Corina.
350
00:30:53,625 --> 00:30:56,875
Glückwunsch, Genosse.
Eine bemerkenswerte Tochter.
351
00:30:57,042 --> 00:30:58,542
Ja, das ist sie.
352
00:30:58,708 --> 00:31:01,292
- Pass mir gut auf den Franz auf.
- Ja, Mutti.
353
00:31:01,458 --> 00:31:02,667
Mache ich.
354
00:31:02,833 --> 00:31:04,542
Glückwunsch, mein Junge.
355
00:31:04,708 --> 00:31:07,458
Aber sag mal,
ich kenne hier niemanden.
356
00:31:07,625 --> 00:31:09,208
Wo ist denn Bernd?
357
00:31:11,875 --> 00:31:15,208
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen alles.
- Ja, ja, sehr, sehr.
358
00:31:16,583 --> 00:31:18,250
Willkommen in der Familie.
359
00:31:19,292 --> 00:31:21,458
Danke, ich freue mich wirklich sehr.
360
00:31:32,000 --> 00:31:34,708
- Das hast du nicht selber eingepackt.
- Nee, nee.
361
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Ja.
362
00:31:38,750 --> 00:31:40,333
Hui.
363
00:31:41,542 --> 00:31:43,125
Oh, là, là.
364
00:31:43,750 --> 00:31:45,333
Was ist das denn?
365
00:31:59,167 --> 00:32:03,917
Wertes Brautpaar,
von uns allen zwei Segelbretter,
366
00:32:04,583 --> 00:32:08,417
damit Sie beide auch weiterhin
367
00:32:08,583 --> 00:32:14,083
den Stürmen des Lebens
wohlwollend begegnen können.
368
00:32:16,417 --> 00:32:18,583
- Willkommen im Klub.
- Willkommen.
369
00:32:21,417 --> 00:32:23,083
Vielen, vielen Dank.
370
00:32:23,250 --> 00:32:25,917
Sur...
Brettsegeln ist ein Traum von mir.
371
00:32:26,083 --> 00:32:28,083
Woher wusstet ihr das?
372
00:32:29,000 --> 00:32:31,750
Ja, lasst uns doch duzen, duzen.
373
00:32:32,792 --> 00:32:35,750
Ich bin Corina. Das ist Franz.
374
00:32:36,833 --> 00:32:38,833
- Prost.
- Prost.
375
00:32:41,333 --> 00:32:42,917
Zum Wohl.
376
00:32:47,875 --> 00:32:49,875
Er hat es gestern gewagt,
377
00:32:50,042 --> 00:32:52,208
durch einen Torschuss
378
00:32:52,375 --> 00:32:55,458
den Jubel des Klassenfeindes
für sich zu gewinnen.
379
00:32:57,333 --> 00:32:59,333
Er beleidigt unser Volk!
380
00:33:00,917 --> 00:33:02,417
Und ihr...
381
00:33:02,583 --> 00:33:04,583
sitzt da und glotzt mich an.
382
00:33:05,958 --> 00:33:09,125
Meine operativen Mitarbeiter
haben gute Arbeit geleistet.
383
00:33:09,292 --> 00:33:11,792
Informationen wurden
aus vielen Quellen geholt,
384
00:33:11,958 --> 00:33:15,333
die nun zielgerichtet
in Folge zum Einsatz kommen werden.
385
00:33:15,500 --> 00:33:18,375
Maßnahme eins ist aktiv.
Bitte, Genosse Schulte.
386
00:33:21,083 --> 00:33:23,500
Oberleutnant Hartmann
hat Berichte vorgelegt,
387
00:33:23,667 --> 00:33:28,167
nach denen Langfeld zu seiner Ehefrau
in aktiver emotionaler Bindung steht,
388
00:33:28,333 --> 00:33:31,000
obgleich diese
in der DDR verblieben ist.
389
00:33:31,667 --> 00:33:33,250
Langfeld vermisst sie stark,
390
00:33:33,417 --> 00:33:36,833
und er ist täglich damit befasst,
sie zu sich holen zu wollen.
391
00:33:37,000 --> 00:33:40,750
Wir haben aufgrund dieser Information
Maßnahme eins aufgebaut.
392
00:33:41,500 --> 00:33:46,583
Luisa Langfeld hat gemäß Anordnung
umgehend eine Krebsdiagnose erhalten.
393
00:33:46,750 --> 00:33:50,750
Sie wird mit einer Chemotherapie
behandelt. Diese schwächt sie stark.
394
00:33:51,708 --> 00:33:54,875
Frau Langfeld wollte ihren Mann
aus Rücksichtnahme
395
00:33:55,042 --> 00:33:58,542
zunächst nicht über ihre Erkrankung
in Kenntnis setzen, aber...
396
00:33:58,708 --> 00:34:01,792
Ihr behandelnder Arzt
hat auf Luisa Langfeld eingewirkt,
397
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
sodass sie ihrem Mann per Brief
398
00:34:03,875 --> 00:34:06,167
umfangreich
von ihrem Leid berichtet hat.
399
00:34:06,708 --> 00:34:08,375
Ja, wir gehen davon aus,
400
00:34:08,542 --> 00:34:11,542
dass Langfelds physische
und psychische Leistungsfähigkeit
401
00:34:11,708 --> 00:34:13,875
ab sofort stark geschwächt ist.
402
00:34:14,042 --> 00:34:17,958
Und er es unter dem Eindruck
ihrer lebensbedrohlichen Erkrankung
403
00:34:18,125 --> 00:34:21,292
in Betracht zieht,
zurück in sein Vaterland zu kommen.
404
00:34:21,458 --> 00:34:24,542
- Entschuldigt mich kurz.
- Wir sind noch nicht fertig.
405
00:34:25,083 --> 00:34:26,667
Bleiben Sie sitzen.
406
00:34:40,167 --> 00:34:42,333
Ja.
407
00:34:42,500 --> 00:34:44,458
Kommst du? Wir müssen rüber.
408
00:35:13,625 --> 00:35:15,125
Den da.
409
00:35:16,500 --> 00:35:18,958
Entschuldigung, was meintest du?
410
00:35:19,500 --> 00:35:21,167
Den, paar Zentimeter.
411
00:35:21,667 --> 00:35:23,167
Komm.
412
00:35:35,083 --> 00:35:37,083
So waren wir da und doch nicht da.
413
00:35:39,083 --> 00:35:42,250
Ich gehe mal das Bad angucken,
was man da noch machen kann.
414
00:37:01,208 --> 00:37:03,708
- Franz?
- Ja.
415
00:37:04,208 --> 00:37:06,042
Bin gleich fertig.
416
00:37:06,208 --> 00:37:08,625
Anja hat vorhin noch mal angerufen,
zu sagen,
417
00:37:08,792 --> 00:37:11,542
wie sehr sie sich freut,
uns zu sehen auf der Fete.
418
00:37:12,708 --> 00:37:14,208
Du?
419
00:37:14,625 --> 00:37:18,542
In den nächsten Tagen ist guter Wind.
Da können wir die Surfbretter testen.
420
00:37:18,708 --> 00:37:20,292
Ich freue mich total.
421
00:37:21,625 --> 00:37:23,208
Guck mal.
422
00:37:24,542 --> 00:37:26,375
Dein Lieblingskleid.
423
00:37:26,542 --> 00:37:28,125
Cottbus, letztes Jahr.
424
00:37:28,667 --> 00:37:30,250
Weißt du noch?
425
00:37:32,458 --> 00:37:34,208
Wie lange brauchst denn du?
426
00:37:34,875 --> 00:37:36,625
Ziehst du dich noch mal?
427
00:37:39,083 --> 00:37:41,417
Ich brauche noch so,
ja, fünf Minuten.
428
00:37:45,542 --> 00:37:47,042
Franz?
429
00:37:49,417 --> 00:37:52,750
Machst du 'ne Krawatte
Soll ich dir beim Binden helfen?
430
00:37:56,833 --> 00:37:59,000
Irgendwie freue ich mich jetzt ja.
431
00:38:16,500 --> 00:38:19,542
Mitfeiern, Genosse.
Immer schön mitfeiern.
432
00:38:29,625 --> 00:38:32,292
- Ich würde gerne gehen.
- Warum das?
433
00:38:34,375 --> 00:38:36,042
Was ist denn los?
434
00:38:36,208 --> 00:38:37,875
Kannst ja noch bleiben.
435
00:38:38,458 --> 00:38:41,875
Du wolltest, dass ich mich
mit deinen Leuten hier anfreunde.
436
00:38:44,833 --> 00:38:47,083
Ich komme mit.
Dann sagst du mir, was los ist.
437
00:38:47,250 --> 00:38:48,917
Nee, das machst du nicht.
438
00:38:57,417 --> 00:39:00,917
Ach, Corina. Schau mal,
wir beschnuppern uns hier gerade.
439
00:39:02,750 --> 00:39:04,167
Und?
440
00:39:04,333 --> 00:39:06,583
- Ist gut, oder? Ist neu.
- Ja, riecht gut.
441
00:39:06,750 --> 00:39:10,000
- Darf man als Mann mitreden?
- Natürlich, wir reden über Parfüm.
442
00:39:10,167 --> 00:39:11,833
Wir haben es Ja euretwegen.
443
00:39:12,000 --> 00:39:14,667
Ihr bringt uns ja manchmal
ganz schön zum Schwitzen.
444
00:39:14,833 --> 00:39:17,667
Ja, und was tragen Sie so?
445
00:39:19,542 --> 00:39:22,125
Chanel? Das grüne?
446
00:39:22,292 --> 00:39:25,292
- Ach, Sie haben ja Ahnung.
- Habe ich.
447
00:39:26,625 --> 00:39:28,958
Tänzchen? Komm.
448
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
- Nun, komm.
- Tanzt ruhig.
449
00:39:46,958 --> 00:39:49,875
Ich bin der beste Brettsegellehrer,
den Sie sich...
450
00:39:50,042 --> 00:39:52,167
den du dir vorstellen kannst.
451
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
Ja?
452
00:39:54,000 --> 00:39:56,583
Ich habe noch nie
auf einem Brettsegler gestanden.
453
00:39:57,625 --> 00:39:59,292
Das ändern wir.
454
00:41:15,458 --> 00:41:17,125
Tut mir leid.
455
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
Was ist mit dir, Franz?
456
00:42:11,833 --> 00:42:13,583
Ist schon wieder gut alles.
457
00:42:19,625 --> 00:42:21,292
Du lügst doch.
458
00:43:33,417 --> 00:43:35,167
Keine Berührung.
459
00:43:37,333 --> 00:43:38,917
Genau.
460
00:43:46,292 --> 00:43:47,875
Leute.
461
00:43:50,917 --> 00:43:52,667
Hey, hallo, Bernd.
462
00:44:11,625 --> 00:44:13,167
Schön, dich zu sehen.
463
00:44:16,792 --> 00:44:18,542
Sag mal, was ist los bei dir?
464
00:44:18,958 --> 00:44:20,708
Braucht ihr noch einen Mann?
465
00:44:26,708 --> 00:44:29,708
Deine Eltern haben erzählt,
dass du nicht nach Afrika bist.
466
00:44:29,875 --> 00:44:31,458
Nee.
467
00:44:31,625 --> 00:44:33,625
Ich habe jetzt andere Arbeit.
468
00:44:35,833 --> 00:44:37,500
Du hast geheiratet.
469
00:44:37,958 --> 00:44:39,708
Es gab 'ne Hochzeit.
470
00:44:39,958 --> 00:44:43,208
Jetzt tauchst du hier nach Wochen
plötzlich mit Grabessmiene auf.
471
00:44:43,750 --> 00:44:45,417
Sag mal, weißt du, ich glaube...
472
00:44:45,583 --> 00:44:48,250
beste Freunde lädt man nicht
erst zur Beerdigung ein.
473
00:44:48,500 --> 00:44:51,083
- Bernd, was ist? Bist du noch dabei?
- Komme.
474
00:44:53,042 --> 00:44:55,083
Ich muss rüber.
475
00:44:58,500 --> 00:45:00,125
Mach's gut.
476
00:45:01,750 --> 00:45:03,917
Komm, direkt weiter, weiter.
477
00:45:43,375 --> 00:45:44,958
Frau Langfeld?
478
00:45:46,875 --> 00:45:49,708
- Ist alles in Ordnung?
- Mir ist nur etwas schlecht.
479
00:45:49,875 --> 00:45:52,375
- Kennen wir uns?
- Entschuldigung.
480
00:45:52,625 --> 00:45:54,792
Ich muss Sie noch mal kurz sprechen.
481
00:45:54,958 --> 00:45:56,542
Was wollten Sie denn von mir?
482
00:45:59,500 --> 00:46:01,083
Schon gut.
483
00:46:35,792 --> 00:46:37,375
Na, du.
484
00:46:56,833 --> 00:46:58,583
Was ist los mit dir?
485
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
Kannst du nicht mehr fliegen?
486
00:47:42,417 --> 00:47:44,667
So, na dann.
487
00:47:48,625 --> 00:47:50,708
- Nicht vergessen.
- Ja.
488
00:47:50,875 --> 00:47:52,458
Deine Schwimmhaut.
489
00:47:52,625 --> 00:47:54,292
- Hier.
- Danke.
490
00:47:54,542 --> 00:47:56,958
- Ich habe viel gelernt.
- Du machst das gut.
491
00:47:57,125 --> 00:47:59,958
- Das war wirklich sehr spaßig.
- Fand ich auch.
492
00:48:00,125 --> 00:48:02,542
- Ja, bist ein guter Lehrer.
- Danke.
493
00:48:02,708 --> 00:48:04,958
- Bis dann, tschüss.
- Bis dann, tschau.
494
00:48:20,333 --> 00:48:22,500
-Franz?
495
00:48:25,083 --> 00:48:26,833
Nächstes Mal komme ich mit.
496
00:48:28,708 --> 00:48:30,375
Dann mach das auch.
497
00:48:53,125 --> 00:48:57,292
Wem gegenüber sind diese
Geheimnisse unbedingt zu wahren?
498
00:49:05,667 --> 00:49:07,167
Äh...
499
00:49:09,625 --> 00:49:12,542
Ich bin darüber... belehrt worden,
500
00:49:15,375 --> 00:49:19,292
dass sie gegenüber
jeder... fremden Person,
501
00:49:20,125 --> 00:49:23,542
die nicht...
Mitarbeiter des Ministeriums ist,
502
00:49:26,292 --> 00:49:27,875
zu wahren sind.
503
00:49:28,042 --> 00:49:30,208
Beziehungsweise es geht noch weiter,
504
00:49:31,083 --> 00:49:32,667
dass ich auch...
505
00:49:35,458 --> 00:49:40,250
Nicht mit anderen Mitarbeitern über
diese Kenntnisse sprechen konnte.
506
00:49:41,875 --> 00:49:44,708
Aber welchen Institutionen gegenüber
507
00:49:44,875 --> 00:49:48,083
sind die staatlichen Geheimnisse
zu schützen?
508
00:49:49,083 --> 00:49:52,333
Wem sollen sie nicht
in die Hände gelangen?
509
00:49:52,500 --> 00:49:54,417
Das war Gegenstand der Belehrung.
510
00:49:54,583 --> 00:49:57,542
Wir wollen das aber
von Ihnen noch hören,
511
00:49:58,250 --> 00:50:00,333
dass Sie das dem Gericht sagen.
512
00:50:03,917 --> 00:50:05,417
Äh...
513
00:50:10,292 --> 00:50:11,958
Sie dürfen nicht...
514
00:50:14,000 --> 00:50:16,833
in die Hände
von feindlichen Organen...
515
00:50:17,667 --> 00:50:19,167
geraten.
516
00:50:19,333 --> 00:50:24,083
Speziell... also...
feindlichen Geheimdiensten.
517
00:50:39,417 --> 00:50:42,083
Frischer Atem. Ist immer gut?
518
00:50:44,000 --> 00:50:45,500
Ja.
519
00:50:46,208 --> 00:50:48,833
Du hast
mit Luisa Langfeld gesprochen.
520
00:50:49,000 --> 00:50:52,208
Und wir fragen uns jetzt natürlich
aus welchem Grund.
521
00:50:52,958 --> 00:50:54,875
Schulte hat alles an sich gerissen.
522
00:50:55,042 --> 00:50:58,292
Ich wollte aktiver mitarbeiten
und mir vor Ort ein Bild machen.
523
00:50:58,458 --> 00:51:00,042
Ohne Absprache?
524
00:51:00,792 --> 00:51:02,458
Was wolltest du von ihr?
525
00:51:05,333 --> 00:51:07,500
Entschuldige, kommt nicht wieder vor.
526
00:51:08,125 --> 00:51:10,500
Da ist noch was für dich. Klara.
527
00:51:12,875 --> 00:51:15,042
Die ist schwanger
aus der Nacht mit Renner.
528
00:51:15,208 --> 00:51:18,042
Und das Problem ist,
sie will das Kind.
529
00:51:24,958 --> 00:51:26,708
Ist alles in Ordnung mit dir?
530
00:51:28,500 --> 00:51:30,333
Ja, alles in Ordnung.
531
00:51:31,833 --> 00:51:35,000
Schwangere Frauen sind
emotional nicht zu kontrollieren.
532
00:51:35,833 --> 00:51:38,083
Wir brauchen Renner
auf unserer Seite.
533
00:51:38,750 --> 00:51:40,500
Du wirst eine Lösung finden.
534
00:51:43,250 --> 00:51:45,250
Die Praxis ist in Rostock.
535
00:51:51,458 --> 00:51:53,042
Das kann ich nicht.
536
00:51:59,667 --> 00:52:03,167
Dann könnte es schwierig werden
mit dem OP-Termin für deine Mutter.
537
00:52:13,125 --> 00:52:14,875
Er will Sie nicht wiedersehen.
538
00:52:15,708 --> 00:52:17,542
Renner hat schon eine Familie.
539
00:52:17,708 --> 00:52:19,542
Er liebt sein Kind und seine Frau.
540
00:52:20,375 --> 00:52:22,542
Sie waren Sex in betrunkenem Zustand.
541
00:52:22,708 --> 00:52:25,125
Ich würde gerne trotzdem
mit ihm sprechen.
542
00:52:26,042 --> 00:52:29,208
Sie werden kein Einreisevisum mehr
in die BRD erhalten.
543
00:52:31,333 --> 00:52:33,417
Dann bekomme ich das Kind ohne ihn.
544
00:52:36,708 --> 00:52:40,125
Stellen Sie sich vor, das Kind
erfährt, wie es entstanden ist.
545
00:52:40,292 --> 00:52:42,125
Was seine Mutter da getan hat.
546
00:52:44,000 --> 00:52:45,583
Ich kann das nicht.
547
00:52:45,750 --> 00:52:48,833
Es wird erfahren, dass seine Mutter
eine Prostituierte ist.
548
00:52:50,292 --> 00:52:52,375
Ich bin keine Prostituierte.
549
00:52:52,542 --> 00:52:56,917
Vielleicht ist es besser, wenn so ein
Kind seine Mutter nicht kennenlernt.
550
00:52:57,083 --> 00:52:58,583
Denken Sie mal nach.
551
00:52:58,750 --> 00:53:00,625
Warum tun Sie das?
552
00:53:02,792 --> 00:53:04,375
Ihnen zuliebe.
553
00:53:05,833 --> 00:53:08,000
Sie wollen kein Kind
aus dieser Nacht.
554
00:53:08,167 --> 00:53:09,417
Sie sind jung.
555
00:53:09,583 --> 00:53:12,500
Sie können Kinder bekommen
mit einem Mann, den Sie lieben.
556
00:53:12,667 --> 00:53:14,417
Studieren Sie zu Ende.
557
00:53:15,208 --> 00:53:17,250
Betrachten Sie mich als den,
der dafür sorgt,
558
00:53:17,417 --> 00:53:21,500
dass Sie in dieser verwirrenden
Situation Ihrem Weg treu bleiben.
559
00:53:21,750 --> 00:53:24,917
Sie sind nicht entscheidungsfähig.
Vertrauen Sie mir.
560
00:53:25,500 --> 00:53:27,875
Sie wollen kein Kind
aus dieser Nacht.
561
00:53:30,333 --> 00:53:32,417
Sie haben sich verändert.
562
00:53:51,917 --> 00:53:53,667
Abendessen ist fertig.
563
00:54:03,875 --> 00:54:05,625
Ich nehme den schon mal.
564
00:54:33,667 --> 00:54:35,417
Du hast getrunken?
565
00:54:36,875 --> 00:54:39,458
Ja, Sekt. Hatte jemand Geburtstag.
566
00:54:42,708 --> 00:54:45,292
Ich dusche kurz,
dann können wir essen, ja?
567
00:54:47,292 --> 00:54:48,792
Franz.
568
00:54:50,167 --> 00:54:52,250
- Franz.
- Was erwartest du?
569
00:54:54,458 --> 00:54:56,958
- Ich kann das so nicht.
- Was kannst du nicht?
570
00:54:57,125 --> 00:54:58,875
Wo ist dein Problem?
571
00:54:59,042 --> 00:55:01,792
Es gibt eine Regel,
und die hat nichts mit uns zu tun.
572
00:55:02,042 --> 00:55:04,208
Doch, das hier
hat alles mit uns zu tun.
573
00:55:55,542 --> 00:55:57,292
Hallo, Mutti.
574
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Ich bin's.
575
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Franz.
576
00:56:05,125 --> 00:56:08,750
Ich habe mit dem Arzt gesprochen.
Er sagte, die OP ist gut verlaufen.
577
00:56:48,167 --> 00:56:49,917
Alles wird gut, Franz.
578
00:57:15,875 --> 00:57:17,542
Frau Professor Link.
579
00:57:17,708 --> 00:57:19,958
Herr Walter, geht's Ihnen gut?
580
00:57:21,208 --> 00:57:22,958
Was kann ich für Sie tun?
581
00:57:23,458 --> 00:57:25,208
Ich will da raus.
582
00:57:25,750 --> 00:57:27,583
Damit habe ich nichts zu tun.
583
00:57:29,583 --> 00:57:32,167
Die werden mich wieder
zurückgehen lassen, oder?
584
00:57:32,708 --> 00:57:34,208
Oder?
585
00:57:35,917 --> 00:57:38,417
Ich gehöre da nicht hin.
Ich bin Wissenschaftler.
586
00:57:40,542 --> 00:57:42,292
Jetzt sagen Sie doch was.
587
00:57:42,792 --> 00:57:44,292
Ich wurde informiert,
588
00:57:44,458 --> 00:57:48,125
dass die Frage, wer mein Nachfolger
wird, doch nicht geklärt ist.
589
00:57:48,292 --> 00:57:50,042
Ich dachte, Sie wüssten das.
590
00:57:50,208 --> 00:57:53,333
Die können mich nicht
unbefristet für die HVA vorsehen.
591
00:57:55,042 --> 00:57:59,042
Ich bin auch überrascht, wie schnell
Sie sich unabkömmlich gemacht haben.
592
00:58:00,167 --> 00:58:02,000
- Sie sind überrascht?
- Ja, sicher.
593
00:58:02,167 --> 00:58:05,083
Ich habe fest mit Ihnen
als meinen Nachfolger gerechnet.
594
00:58:06,000 --> 00:58:07,750
Dann tun Sie was.
595
00:58:09,042 --> 00:58:10,958
Dagegen komme ich nicht an.
596
00:58:11,542 --> 00:58:13,667
Niemand kommt dagegen an.
597
01:01:16,625 --> 01:01:19,125
- Warum ist der tot?
- Was?
598
01:01:20,542 --> 01:01:23,000
- Wie bitte?
- Warum ist der Vogel tot?
599
01:01:24,667 --> 01:01:26,125
Der lag hier im Zimmer.
600
01:01:26,292 --> 01:01:29,542
Ich habe die...
Balkontür aufgelassen. Dann ist er...
601
01:01:29,708 --> 01:01:32,417
- Warum war die Balkontür auf?
- Hä?
602
01:01:32,583 --> 01:01:35,083
- Warum war die offen?
- Franz.
603
01:01:35,333 --> 01:01:37,083
Sag mal, spinnst du?
604
01:01:58,042 --> 01:01:59,792
- Ja?
- Franz? Hier ist Dirk.
605
01:01:59,958 --> 01:02:03,042
Wir müssen rüber, jetzt gleich.
Gepäck für eine Nacht.
606
01:02:03,750 --> 01:02:05,250
Komme.
607
01:02:44,125 --> 01:02:46,208
Was machen wir bei Langfeld?
608
01:02:49,208 --> 01:02:51,167
Langfeld ist tot.
609
01:02:51,333 --> 01:02:52,833
Was?
610
01:02:57,958 --> 01:02:59,708
Er hat sich umgebracht.
611
01:03:01,667 --> 01:03:03,417
Wir brauchen jetzt Renner.
612
01:03:04,917 --> 01:03:06,750
Der muss gleich morgen früh
613
01:03:06,917 --> 01:03:10,208
in aller Öffentlichkeit
Stellung beziehen zu Langfelds Tod.
614
01:03:10,750 --> 01:03:12,667
Und erklären,
dass das Leben in der BRD
615
01:03:12,833 --> 01:03:15,750
Langfeld
extrem unglücklich gemacht hat.
616
01:03:15,917 --> 01:03:18,500
- Du besprichst das mit ihm.
- Das kann ich nicht.
617
01:03:18,667 --> 01:03:21,500
- Du kannst das.
- Wir wollten ihn zurückholen.
618
01:03:21,667 --> 01:03:23,917
Du machst das nachher
mit Renner klar.
619
01:03:27,958 --> 01:03:30,958
Ansonsten kann ich Corina
einen kleinen Einblick geben.
620
01:03:31,125 --> 01:03:33,458
Die Frage, was du tust,
interessiert sie sehr.
621
01:03:37,583 --> 01:03:39,875
- Sie fühlt sich auch einsam.
- Hör auf!
622
01:03:43,167 --> 01:03:44,750
Keine Angst.
623
01:03:44,917 --> 01:03:47,667
Ich würde nie etwas tun,
was Corina nicht wollen würde.
624
01:03:53,042 --> 01:03:55,042
Fuck.
625
01:03:55,625 --> 01:03:57,292
Scheiße, Mann!
626
01:04:39,167 --> 01:04:40,917
Genosse Schulte.
627
01:04:41,083 --> 01:04:43,083
In einer Stunde treffen wir Renner.
628
01:04:43,917 --> 01:04:45,417
Sind alles die Fälschungen.
629
01:04:45,583 --> 01:04:47,750
- Darf ich?
- Bitte.
630
01:04:57,292 --> 01:04:59,667
"Lieber Horst,
du weißt, ich bin schwer krank."
631
01:04:59,833 --> 01:05:01,375
Du warst und bist nicht bei mir.
632
01:05:01,542 --> 01:05:03,792
Ich hoffe, du verstehst,
was ich dir sage.
633
01:05:03,958 --> 01:05:07,083
Ich habe einen Mann kennengelernt,
der für mich da war
634
01:05:07,250 --> 01:05:08,917
und in den ich mich verliebt habe.
635
01:05:09,083 --> 01:05:10,708
Ich möchte mich von dir trennen.
636
01:05:10,875 --> 01:05:14,083
"Ich wünsche dir alles Gute.
Leb wohl. Deine Luisa."
637
01:06:49,667 --> 01:06:51,417
Ich konnte nicht anders.
638
01:06:57,333 --> 01:07:00,000
Ich bin bestürzt
über den plötzlichen Freitod
639
01:07:00,167 --> 01:07:03,333
unseres Fußballkollegen
und guten Freundes.
640
01:07:04,333 --> 01:07:07,417
Er hat sich nicht wirklich gut
bei uns einleben können.
641
01:07:08,750 --> 01:07:12,417
Er hat oft getrunken und von seinem
guten Leben in der DDR erzählt.
642
01:07:13,625 --> 01:07:15,375
Er hat es vermisst.
643
01:07:17,750 --> 01:07:19,917
Danke. Das war's.
644
01:07:34,917 --> 01:07:37,667
Ich habe von Ihrer
ehemaligen Professorin erfahren,
645
01:07:37,833 --> 01:07:40,500
dass Sie Ihre
wissenschaftliche Arbeit vermissen.
646
01:07:40,667 --> 01:07:43,500
Ich freue mich, Ihrem Wunsch
entsprechen zu können.
647
01:07:43,667 --> 01:07:47,458
Ich werde Ihnen im Hause eine
wissenschaftliche Arbeit ermöglichen.
648
01:07:47,625 --> 01:07:49,042
Das Thema wäre:
649
01:07:49,208 --> 01:07:52,583
"Schlussfolgerungen über
politisch-operative Maßnahmen
650
01:07:52,750 --> 01:07:55,458
zur Rückgewinnung
und Neutralisierung von Personen,
651
01:07:55,625 --> 01:07:57,792
die ungesetzlich
die DDR verlassen haben.
652
01:07:57,958 --> 01:08:00,875
Mit Öffentlichkeitswirkung
im Operationsgebiet.
653
01:08:01,125 --> 01:08:03,875
Dargestellt
am Beispiel eines Sportkaders...
654
01:08:04,583 --> 01:08:06,500
Die Hochschule für Staatssicherheit
655
01:08:06,750 --> 01:08:10,667
ist an einer Verschriftlichung
des Falls Langfeld sehr interessiert.
656
01:08:13,833 --> 01:08:15,333
Gut.
657
01:09:06,833 --> 01:09:08,583
Ich will gehen.
658
01:09:15,333 --> 01:09:17,625
Nur ich weiß einfach nicht, wohin.
659
01:09:54,833 --> 01:09:56,833
Jemand ist gestorben.
660
01:10:01,958 --> 01:10:03,958
Er hat sich umgebracht, aber...
661
01:10:08,125 --> 01:10:10,208
Aber ich habe Mitschuld daran.
662
01:10:12,667 --> 01:10:14,250
Wer?
663
01:10:19,458 --> 01:10:21,542
Ich wollte das nicht.
664
01:10:32,125 --> 01:10:35,125
Ich habe gedacht,
dass wir hier glücklich werden.
665
01:10:37,583 --> 01:10:39,833
Das habe ich auch gedacht.
666
01:10:45,875 --> 01:10:48,083
Lass uns zusammen weggehen, ja?
667
01:10:53,417 --> 01:10:55,000
Ja.
668
01:13:43,375 --> 01:13:44,958
Ja, bitte?
669
01:13:45,375 --> 01:13:47,458
Schulte hat
Fahnenflucht begangen.
670
01:13:48,000 --> 01:13:49,042
Was?
671
01:13:49,208 --> 01:13:51,375
Finden Sie sich
umgehend in Ihrem Büro ein.
672
01:13:52,583 --> 01:13:54,083
Komme.
673
01:15:52,333 --> 01:15:55,167
Franz? Wir müssen an deinen Schrank.
674
01:15:55,333 --> 01:15:58,417
Wir brauchen alle Erreichbarkeiten
deiner Kundschafter.
675
01:15:58,583 --> 01:16:00,167
Was genau braucht ihr?
676
01:16:00,417 --> 01:16:01,833
Schulte ist übergelaufen.
677
01:16:02,000 --> 01:16:04,333
Er sitzt beim BND
und lässt Agenten hochgehen.
678
01:16:04,583 --> 01:16:06,167
Das macht er?
679
01:16:06,333 --> 01:16:09,167
Müller ist durchgedreht.
"Kopf ab”", hat er gesagt.
680
01:16:09,958 --> 01:16:11,542
Was?
681
01:16:11,708 --> 01:16:14,042
Was ist denn los mit dir?
Alles in Ordnung?
682
01:16:14,208 --> 01:16:15,708
Rückenschmerzen?
683
01:16:16,458 --> 01:16:20,000
Nee, nichts Schlimmes.
Falsch gelegen heute Nacht.
684
01:16:20,250 --> 01:16:22,542
Ich brauche alle Erreichbarkeiten,
sofort.
685
01:16:35,750 --> 01:16:38,333
Darf ich fragen,
was Sie in meinem Büro machen?
686
01:16:38,500 --> 01:16:40,750
Wir arbeiten
in den nächsten Tagen hier.
687
01:16:40,917 --> 01:16:45,125
Es sind nicht genügend Büros für den
zeitgleichen Einsatz aller Kräfte da.
688
01:16:52,375 --> 01:16:54,292
Wann ist heute Ihr Arbeitsende?
689
01:16:54,458 --> 01:16:57,125
Wir gehen,
wenn die nächste Schicht uns ablöst.
690
01:16:57,292 --> 01:17:00,625
In Anbetracht der Lage
wird 24 Stunden durchgearbeitet.
691
01:19:01,667 --> 01:19:03,500
Es ging nicht.
692
01:19:05,250 --> 01:19:07,250
Mein Büro war besetzt.
693
01:19:08,542 --> 01:19:10,292
Ich hatte so Angst.
694
01:19:23,708 --> 01:19:25,458
Dann...
695
01:19:34,625 --> 01:19:36,458
Mir war klar, dass ich...
696
01:19:37,292 --> 01:19:39,792
feindlichen Organen
gegenübergestellt werde.
697
01:19:39,958 --> 01:19:42,875
- Sie hatten Material dabei.
- Ja.
698
01:19:43,042 --> 01:19:45,792
- Sie wollten sich zu erkennen geben?
- Ja.
699
01:19:48,625 --> 01:19:50,375
Wenn ich in den Westteil...
700
01:19:50,875 --> 01:19:53,875
gelangt wäre, hätte ich mich dort...
701
01:19:54,042 --> 01:19:56,792
zu einer Polizeidienststelle begeben.
702
01:19:56,958 --> 01:19:58,542
Und mich...
703
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
mich dort zu erkennen gegeben.
704
01:20:03,000 --> 01:20:05,542
Und das weitere Verfahren
der Polizei überlassen.
705
01:20:05,792 --> 01:20:07,333
- Der Polizei?
- Ja.
706
01:20:07,500 --> 01:20:10,042
- Sind Sie so naiv, Angeklagter?
- Nein.
707
01:20:10,208 --> 01:20:11,875
Ich meine jetzt...
708
01:20:12,042 --> 01:20:15,125
dass die Polizei mich
den Geheimdiensten zuführt.
709
01:20:15,292 --> 01:20:17,542
Was wäre denn
dann auf Sie zugekommen?
710
01:20:19,208 --> 01:20:21,292
Dann wäre auf mich zugekommen,
711
01:20:22,708 --> 01:20:24,375
äh, dass ich...
712
01:20:26,958 --> 01:20:30,708
neben den dienstlichen Unterlagen,
die ich bei mir geführt hätte,
713
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
auch...
714
01:20:34,167 --> 01:20:36,917
mein operatives Wissen
hätte offenbaren müssen.
715
01:20:37,083 --> 01:20:38,667
- Müssen?
- Müssen.
716
01:20:38,833 --> 01:20:40,333
Unter dem Gesichtspunkt,
717
01:20:42,750 --> 01:20:44,667
dass es kein Zurück mehr gibt
718
01:20:46,125 --> 01:20:47,625
und...
719
01:20:48,542 --> 01:20:50,958
ich mir kein Misstrauen
aufbauen kann.
720
01:20:51,833 --> 01:20:54,708
Das Verfahren zu erleichtern,
721
01:20:55,833 --> 01:20:59,583
Unterstützung
bei einer beruflichen Tätigkeit...
722
01:21:00,667 --> 01:21:02,250
zu bekommen.
723
01:21:02,667 --> 01:21:04,500
Zum anderen...
Das ist der Hauptgrund.
724
01:21:04,667 --> 01:21:07,458
Ich hatte mich durch
meine Tätigkeit als Patriot
725
01:21:07,625 --> 01:21:10,500
und meine Einsätze in der BRD
schuldig gemacht.
726
01:21:11,125 --> 01:21:12,708
Mich also so
727
01:21:12,875 --> 01:21:15,542
einer Strafverfolgung zu entziehen.
728
01:21:15,708 --> 01:21:19,125
War es denn nun ein Müssen
oder Wollen zum mündlichen Verrat?
729
01:21:19,292 --> 01:21:21,333
Ich habe das als ein Müssen gesehen.
730
01:21:21,500 --> 01:21:23,250
- Wer A sagt, muss auch B sagen.
- Ja.
731
01:21:23,500 --> 01:21:26,708
Es fällt mir schwer,
diesem Gedankengang zu folgen.
732
01:21:26,958 --> 01:21:29,125
Sie meinen, mein Ausgangspunkt?
733
01:21:30,583 --> 01:21:32,083
Also...
734
01:21:32,250 --> 01:21:33,833
mein Motiv...
735
01:21:34,333 --> 01:21:37,083
war nicht, Schaden zuzufügen.
736
01:21:39,250 --> 01:21:41,083
Obwohl mir bewusst ist, dass...
737
01:21:41,625 --> 01:21:43,458
bei der Realisierung eines...
738
01:21:44,250 --> 01:21:47,500
- Eines solchen Schrittes...
- Ging es Ihnen ums Forschen?
739
01:21:47,667 --> 01:21:51,167
- Nein, nicht ums Forschen...
- Na, was dann?
740
01:21:56,042 --> 01:21:57,625
Erst einmal...
741
01:21:59,667 --> 01:22:02,000
vor meinen Problemen davonzulaufen.
742
01:22:04,375 --> 01:22:06,125
Insofern ist das richtig.
743
01:22:08,667 --> 01:22:10,250
Es gab...
744
01:22:11,375 --> 01:22:12,958
bei mir Überlegungen...
745
01:22:14,250 --> 01:22:15,917
des Forschungswillens,
746
01:22:16,458 --> 01:22:18,917
eine solche Tätigkeit aufzunehmen.
747
01:22:19,083 --> 01:22:22,125
Also einfach...
die wissenschaftliche Arbeit.
748
01:22:22,292 --> 01:22:25,000
Zu forschen, der Deutschen
Demokratischen Republik,
749
01:22:25,167 --> 01:22:27,833
der Sie alles verdanken
in Ihrer Entwicklung,
750
01:22:28,000 --> 01:22:30,125
Schaden durch
Feindtätigkeit zuzufügen?
751
01:23:02,292 --> 01:23:03,792
Ja?
752
01:23:08,333 --> 01:23:10,958
Moment. Was tun Sie?
Sie können nicht...
753
01:23:11,125 --> 01:23:13,125
- Komm!
- Was soll das?
754
01:23:13,292 --> 01:23:15,292
- Mund halten!
- Hören Sie auf. Stopp!
755
01:23:52,667 --> 01:23:54,167
Links.
756
01:24:25,458 --> 01:24:27,042
Kommen Sie.
757
01:24:31,875 --> 01:24:33,875
Taschen leeren und ausziehen.
758
01:24:53,292 --> 01:24:54,875
Der Ring.
759
01:25:17,708 --> 01:25:19,292
Nackt ausziehen.
760
01:25:32,500 --> 01:25:34,000
Bücken.
761
01:26:09,208 --> 01:26:11,375
Würden Sie bitte das Licht löschen?
762
01:26:16,500 --> 01:26:18,667
Würden Sie bitte das Licht löschen?
763
01:26:40,000 --> 01:26:41,708
Schlafstellung!
764
01:27:35,458 --> 01:27:37,208
Wo ist meine Frau?
765
01:27:38,042 --> 01:27:39,708
Wie geht's ihr?
766
01:27:50,833 --> 01:27:53,000
Der Wohnungsschlüssel Ihrer Frau.
767
01:27:54,375 --> 01:27:57,333
Ihre Frau hat bestätigt,
dass sie Westgeschenke erhielt.
768
01:27:57,500 --> 01:27:59,000
Von Ihnen.
769
01:27:59,167 --> 01:28:00,792
Außerdem gab sie zu Protokoll,
770
01:28:00,958 --> 01:28:04,042
dass Sie aufgrund
Ihres gesteigerten Alkoholkonsums
771
01:28:04,292 --> 01:28:06,917
zunehmend die Kontrolle
über sich verloren haben.
772
01:28:07,083 --> 01:28:10,458
Das ist nur ein Bruchteil von dem,
was Ihre Frau uns berichtet hat.
773
01:28:13,458 --> 01:28:16,250
Gibt's noch Dinge,
die Sie bisher verschwiegen haben?
774
01:28:17,500 --> 01:28:20,583
Überflüssig zu erwähnen,
dass die Beweislage eindeutig ist.
775
01:28:21,208 --> 01:28:24,583
Steht Ihre Tat im Zusammenhang
mit Schultes Fahnenflucht?
776
01:28:32,500 --> 01:28:34,250
Nein, ich wollte nur weg.
777
01:28:41,500 --> 01:28:43,042
Hör auf!
778
01:29:16,333 --> 01:29:17,833
Na?
779
01:29:18,958 --> 01:29:22,875
Erinnern Sie sich jetzt
an Ihren Ansprechpartner beim BND?
780
01:29:23,042 --> 01:29:26,250
Ich hatte keinen Kontakt
zum Bundesnachrichtendienst.
781
01:29:27,792 --> 01:29:30,542
Wer war Ihr Ansprechpartner beim BND?
782
01:29:30,708 --> 01:29:32,458
Ich hatte keinen Kontakt.
783
01:29:34,500 --> 01:29:36,167
Na, kommen Sie.
784
01:29:36,667 --> 01:29:39,792
Gestehen Sie Ihren Kontakt
zum Bundesnachrichtendienst.
785
01:29:39,958 --> 01:29:41,750
Ich hatte keinen Kontakt.
786
01:29:44,083 --> 01:29:47,333
Da liegen uns aber
ganz andere Informationen vor.
787
01:30:02,042 --> 01:30:03,792
Ich habe Neuigkeiten für Sie.
788
01:30:11,333 --> 01:30:14,667
Ihre Frau führt
bereits seit mehreren Monaten
789
01:30:14,833 --> 01:30:18,417
eine außereheliche Beziehung
zu Oberleutnant Dirk Hartmann.
790
01:30:23,583 --> 01:30:25,583
Sie möchte diese nun ausbauen.
791
01:30:27,500 --> 01:30:29,500
Und die Scheidung einreichen.
792
01:31:42,958 --> 01:31:46,292
Mit wem haben Sie
beim BND Kontakt gehabt?
793
01:31:46,458 --> 01:31:48,875
Wann sollte
der Grenzübertritt erfolgen?
794
01:31:49,125 --> 01:31:52,292
Ich habe keinen Kontakt
mit dem BND gehabt. Zu keiner Zeit.
795
01:31:52,458 --> 01:31:53,958
So.
796
01:31:55,375 --> 01:31:59,917
Wir haben jetzt lange genug auf
Ihr freiwilliges Geständnis gewartet.
797
01:32:00,083 --> 01:32:03,458
Ganz offensichtlich honorieren Sie
unsere Freundlichkeit nicht.
798
01:32:04,417 --> 01:32:06,833
Die Verpflichtungserklärung
Ihrer Frau.
799
01:32:10,750 --> 01:32:13,208
Schauen Sie sich gerne
alles genau an.
800
01:32:15,333 --> 01:32:17,083
Ich kenne Ihre Methoden.
801
01:32:20,167 --> 01:32:23,458
Ja, kann vorkommen,
dass wir Ehefrauen verpflichten.
802
01:32:24,167 --> 01:32:28,583
Funktioniert normalerweise auch
konfliktfrei für die Frauen.
803
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
Die Mitarbeiter der HVA
kommen nicht vom Wege ab.
804
01:32:32,167 --> 01:32:34,792
Die Frauen haben uns
somit nichts zu berichten
805
01:32:35,875 --> 01:32:38,500
und geraten
in keinerlei Gewissenskonflikt.
806
01:32:39,292 --> 01:32:42,500
Das ist bei Ihnen natürlich
eine bedauerliche Ausnahme.
807
01:32:43,208 --> 01:32:45,375
Ihre Frau müssen wir lobend erwähnen.
808
01:32:45,542 --> 01:32:50,292
Die hat nach kurzen Schwierigkeiten
ganz hervorragend mit uns kooperiert.
809
01:32:50,458 --> 01:32:52,125
Schnelle Auffassungsgabe.
810
01:32:52,292 --> 01:32:55,792
Als Sie immer mehr zur Gefahr wurden,
hat sie es als Pflicht angesehen,
811
01:32:56,042 --> 01:32:57,792
mit uns zusammenzuarbeiten.
812
01:32:59,292 --> 01:33:01,583
Corinas Eltern haben ihre Tochter
813
01:33:01,750 --> 01:33:03,667
mit Bewusstsein für den Sozialismus
814
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
und die führende Rolle
der Partei erzogen.
815
01:33:07,208 --> 01:33:08,708
Ich glaube Ihnen nicht.
816
01:33:08,875 --> 01:33:10,542
Ach, wirklich nicht?
817
01:33:10,708 --> 01:33:12,375
Das macht keinen Sinn.
818
01:33:13,500 --> 01:33:15,708
Ehepartner sind viel zu loyal.
819
01:33:16,875 --> 01:33:19,208
Wenn die Ehe glücklich ist,
vielleicht.
820
01:33:22,875 --> 01:33:24,375
Wir haben uns Sorgen gemacht,
821
01:33:24,542 --> 01:33:28,458
als Sie wegen dem toten Vogel
im Abfall total durchgedreht sind.
822
01:33:29,667 --> 01:33:33,792
Nichtige Kleinigkeit, klar,
aber völlig irrational im Ausmaß.
823
01:33:46,792 --> 01:33:50,208
Wanzen in den Wohnungen platzieren
ist viel einfacher und sicherer.
824
01:33:51,250 --> 01:33:54,250
Nicht, wenn man
einen Plattenspieler bedienen kann.
825
01:33:59,917 --> 01:34:02,917
Sie haben sich Mitschuld
an Langfelds Tod gegeben.
826
01:34:12,000 --> 01:34:14,750
Ihre Frau ist
eine hervorragende Informantin.
827
01:34:33,250 --> 01:34:35,250
Was machen wir beide denn jetzt?
828
01:34:40,250 --> 01:34:42,500
Ich würde gerne
mit Ihnen wo hinfahren.
829
01:37:03,542 --> 01:37:05,125
Kommen Sie.
830
01:38:39,167 --> 01:38:41,333
Guten Tag, mein Name ist Schreiber.
831
01:38:41,917 --> 01:38:43,583
Ich verteidige Sie.
832
01:38:44,500 --> 01:38:47,125
Können Sie mir sagen,
wo meine Frau ist?
833
01:38:47,625 --> 01:38:49,125
Nein.
834
01:38:50,042 --> 01:38:51,875
Können Sie mir sagen,
wie es ihr geht?
835
01:38:52,042 --> 01:38:53,542
Nein.
836
01:38:54,167 --> 01:38:58,167
Der Prozess beginnt in sieben Tagen.
Das ist wenig Zeit für uns. Komm.
837
01:39:11,125 --> 01:39:13,375
Bitte bringen Sie das
in Erfahrung für mich.
838
01:39:15,167 --> 01:39:16,667
Ich versuche es.
839
01:39:25,000 --> 01:39:27,250
Was gibt's denn
für Beweise gegen mich?
840
01:39:28,583 --> 01:39:32,625
Alle Ihre gefälschten Quittungen
wurden gesichtet. Eine Bagatelle.
841
01:39:34,500 --> 01:39:38,000
Gravierender die Unterlagen, die
Sie aus dem Tresor entwendet haben
842
01:39:38,167 --> 01:39:40,917
und dann bei sich
zu Hause aufbewahrten.
843
01:39:42,833 --> 01:39:46,333
Das ist aber auch schon alles.
Weitere Beweise gibt es nicht.
844
01:39:47,583 --> 01:39:51,583
Ich vermute, die Staatsanwaltschaft
wird fünf Jahre Haft beantragen.
845
01:39:55,542 --> 01:39:59,292
Seine politische Haltung
ist dadurch gekennzeichnet,
846
01:39:59,458 --> 01:40:01,417
dass er den Marxismus-Leninismus
847
01:40:01,583 --> 01:40:04,500
als Lehrer der Arbeiterklasse
als richtig begreift,
848
01:40:04,667 --> 01:40:07,250
selbst aber dazu
keine innere Bindung hat.
849
01:40:07,417 --> 01:40:09,542
Argumenten des Feindes unterliegt
850
01:40:09,708 --> 01:40:12,500
und den Standpunkt bezieht,
851
01:40:12,667 --> 01:40:15,542
als Wissenschaftler
über den Dingen zu stehen
852
01:40:15,708 --> 01:40:17,833
und überall leben zu können.
853
01:40:19,042 --> 01:40:20,667
In der sozialistischen Gesellschaft
854
01:40:20,833 --> 01:40:22,958
braucht keiner
zum Verbrecher zu werden.
855
01:40:23,125 --> 01:40:26,750
Wer dennoch Verbrechen begeht,
hat vor der Gesellschaft einzustehen.
856
01:40:27,542 --> 01:40:29,042
Wer sich, wie der Angeklagte,
857
01:40:29,208 --> 01:40:32,125
auf die Position der Feinde
unseres Volkes begibt,
858
01:40:32,292 --> 01:40:36,792
sich gegen unseren Staat,
gegen unsere sozialistische Ordnung,
859
01:40:36,958 --> 01:40:40,083
gegen unsere Schutz-
und Sicherheitsorgane stellt,
860
01:40:40,250 --> 01:40:43,750
bereit ist, seine Klassen-
und Waffenbrüder zu verraten,
861
01:40:43,917 --> 01:40:46,833
soll sich nicht wundern,
wenn er als Feind behandelt wird,
862
01:40:47,000 --> 01:40:50,708
gegen den die ganze Härte
unseres Gesetzes trifft.
863
01:40:53,167 --> 01:40:56,625
Die ganze Härte unseres Gesetzes
anzuwenden, hohes Gericht,
864
01:40:56,792 --> 01:40:58,333
das ist Gerechtigkeit.
865
01:40:58,500 --> 01:41:01,292
Das ist
gesellschaftliche Notwendigkeit.
866
01:41:01,458 --> 01:41:05,250
Das sind wir unseren Werktätigen,
ihrem friedlichen Aufbauwerk,
867
01:41:05,417 --> 01:41:08,833
den Angehörigen der Schutz-
und Sicherheitsorgane schuldig.
868
01:41:11,500 --> 01:41:15,042
Ich beantrage
aus den von mir dargelegten Gründen,
869
01:41:15,208 --> 01:41:19,625
den Angeklagten
wegen begangener, vollendeter
870
01:41:19,792 --> 01:41:23,083
und vorbereiteter Spionage
in besonders schwerem Fall
871
01:41:23,250 --> 01:41:25,708
in Tateinheit mit Fahnenflucht
in schwerem Fall
872
01:41:25,875 --> 01:41:28,458
zum Tode zu verurteilen
gemäß Paragraf 97...
873
01:41:28,625 --> 01:41:30,875
Nein! Nein, oh Gott.
874
01:41:31,042 --> 01:41:35,125
StGB Spionage und Paragraf 254 StGB.
875
01:41:35,292 --> 01:41:41,583
Und dem Angeklagten gemäß Paragraf 58
Absatz 1 und 3 Strafgesetzbuch
876
01:41:41,750 --> 01:41:45,250
die staatsbürgerlichen Rechte
für dauernd abzuerkennen.
877
01:41:46,958 --> 01:41:49,625
Danke,
Herr Obermilitärstaatsanwalt.
878
01:41:50,083 --> 01:41:52,625
Herr Verteidiger,
darf ich Ihr Plädoyer bitten?
879
01:42:01,167 --> 01:42:03,333
Genossen Richter
des Militärkolloquiums
880
01:42:03,500 --> 01:42:06,417
des Obersten Gerichts,
Genosse Militärstaatsanwalt.
881
01:42:07,750 --> 01:42:10,750
Die objektive Tatschwere
eines Verbrechens wird bestimmt
882
01:42:10,917 --> 01:42:14,208
durch den möglichen
und durch den eingetretenen Schaden.
883
01:42:15,417 --> 01:42:17,917
Dass der mögliche Schaden
im vorliegenden Fall
884
01:42:18,083 --> 01:42:22,625
die Sicherheitsinteressen der DDR
in schwerer Weise gefährdet,
885
01:42:22,792 --> 01:42:25,083
darüber bedarf es hier keines Wortes.
886
01:42:25,250 --> 01:42:27,083
Daran ist nichts zu rütteln.
887
01:42:28,167 --> 01:42:32,167
Insoweit der Tatbestand der Spionage
durch das Sammeln erfüllt wird,
888
01:42:32,333 --> 01:42:34,333
habe ich auch nichts hinzuzufügen.
889
01:42:34,500 --> 01:42:36,917
Es ist ein vollendetes Delikt.
890
01:42:39,000 --> 01:42:40,667
Man darf jedoch...
891
01:42:41,167 --> 01:42:43,542
bei der Festlegung der Maßnahmen...
892
01:42:44,833 --> 01:42:48,917
der strafrechtlichen
Verantwortlichkeit nicht übersehen,
893
01:42:49,958 --> 01:42:51,792
dass kein Material,
894
01:42:51,958 --> 01:42:54,292
keine einzige Unterlage
895
01:42:54,458 --> 01:42:56,958
in die Hand des Gegners gefallen ist.
896
01:42:57,125 --> 01:42:58,958
Es soll auch nicht übersehen werden,
897
01:42:59,125 --> 01:43:02,000
dass der Angeklagte
alles offenbart hat.
898
01:43:04,167 --> 01:43:05,875
Ich bitte Sie insoweit
899
01:43:06,042 --> 01:43:09,167
die Anträge des Genossen
Oberstaatsanwalt zu überprüfen
900
01:43:10,292 --> 01:43:13,250
und beim Angeklagten
von der höchsten Strafe,
901
01:43:13,417 --> 01:43:15,417
der Todesstrafe, abzusehen.
902
01:43:18,625 --> 01:43:22,292
Angeklagter, was haben Sie
zu Ihrer Verteidigung vorzubringen?
903
01:43:54,583 --> 01:43:56,250
Ich möchte sagen,
904
01:43:58,708 --> 01:44:00,458
dass ich mir bewusst bin,
905
01:44:02,500 --> 01:44:05,083
dass ich eine schwere Straftat
begangen habe.
906
01:44:08,292 --> 01:44:09,875
Meine Frau,
907
01:44:10,708 --> 01:44:12,292
Corina Walter,
908
01:44:14,792 --> 01:44:17,042
trifft zu keinem Zeitpunkt
eine Schuld.
909
01:44:21,875 --> 01:44:23,458
Ich bitte...
910
01:44:25,250 --> 01:44:26,917
den hohen Senat,
911
01:44:29,042 --> 01:44:31,333
hier bei seiner Urteilsfindung...
912
01:44:34,583 --> 01:44:36,417
die Chance einzuräumen,
913
01:44:40,125 --> 01:44:42,375
noch einmal die Möglichkeit zu geben,
914
01:44:45,292 --> 01:44:47,625
ein... Leben...
915
01:44:50,375 --> 01:44:51,958
mir einzurichten,
916
01:44:54,750 --> 01:44:57,167
in dem ich... voll...
917
01:44:59,708 --> 01:45:01,625
den gesellschaftlichen und...
918
01:45:02,667 --> 01:45:04,583
den gesetzlichen Normen...
919
01:45:06,208 --> 01:45:07,875
der DDR entspreche.
920
01:45:10,833 --> 01:45:12,833
Das war Ihr letztes Wort?
921
01:45:16,833 --> 01:45:18,333
Ja.
922
01:45:47,250 --> 01:45:50,333
"Liebe... Corina,
923
01:45:51,542 --> 01:45:54,458
das... ist ganz sicher...
924
01:45:55,583 --> 01:45:57,167
ein Irrtum.
925
01:45:58,958 --> 01:46:00,542
Ich komme...
926
01:46:02,208 --> 01:46:03,792
hier... raus.
927
01:46:05,792 --> 01:46:08,958
Und... dann fahren wir...
928
01:46:10,833 --> 01:46:12,500
an... die...
929
01:46:14,458 --> 01:46:15,958
Ostsee.
930
01:46:18,000 --> 01:46:21,167
Und surfen gemeinsam...
931
01:46:23,583 --> 01:46:26,250
"ganz... weit aufs Meer."
932
01:46:43,000 --> 01:46:45,000
Aber ich werde doch hier rauskommen.
933
01:46:46,708 --> 01:46:48,208
Oder?
934
01:46:54,417 --> 01:46:56,458
Was ist mit meinem Gnadengesuch?
935
01:46:58,125 --> 01:46:59,875
Ich kümmere mich.
936
01:48:34,667 --> 01:48:36,167
Tot.
937
01:55:52,167 --> 01:55:55,000
No Limits Media 2020
Untertitel: Evelyn Kiok u.a.
69555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.