Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,280
Na sociálních sítích tweetujte, blogujete
2
00:00:17,360 --> 00:00:21,960
reagujete, pinujete, pišete hashtag, proklikáváte
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,000
Klikáte na follow me, to se mi líbí
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,600
Tak se nyní propojujeme
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,920
A vůbec nás to neudivuje
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,040
Chceme vědět, co se stalo? Nebo být v kontaktu...
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,760
všechno máme na dosah ruky
8
00:00:34,840 --> 00:00:38,720
V tomto virtuálním světě můžeme ukázat světu
9
00:00:38,760 --> 00:00:41,680
vše od toho, co jsme měli k večeři
10
00:00:41,800 --> 00:00:45,600
až po snímky z bližicího se rozvodu
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,680
S tímto propojením, které máme na dosah ruky
12
00:00:48,720 --> 00:00:57,040
Proč někdy citíme, že potřebujeme víc než jen hashtag?
13
00:00:57,080 --> 00:01:00,360
Díky online randění jsem potkala Willa.
14
00:01:00,440 --> 00:01:03,280
Společně jsme označili, že se jeden druhému libíme.
15
00:01:03,360 --> 00:01:05,360
Naše první rande začalo v baru,
16
00:01:05,400 --> 00:01:08,600
kde jsme streamovali celý zážitek našim sledujícím
17
00:01:12,680 --> 00:01:15,040
Noc jsme zakončili u něj.
18
00:01:15,080 --> 00:01:17,200
Zveřejnila jsem naši fotku v posteli.
19
00:01:17,240 --> 00:01:19,400
A svět se zbláznil
20
00:01:19,480 --> 00:01:23,440
Nebo aspoň 1200 mých sledujících
21
00:01:23,633 --> 00:01:26,767
1200 mých přátel označilo, že se jim líbí můj příspěvek
22
00:01:26,867 --> 00:01:29,467
1200 přátel? Opravdu?
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,933
Toto je způsob, jakým lidé dnes ověřují
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,200
jak se jejich status líbí lidem, které ani nepotkali
25
00:01:36,267 --> 00:01:38,333
Svět už nefunguje jako dřív, mami.
26
00:01:38,433 --> 00:01:43,500
Vím, že tohle jsou dny, kdy kluci ve třidách dělali mixtapy a podobně.
27
00:01:43,667 --> 00:01:45,400
Oni dělájí mixtapy.
28
00:01:45,433 --> 00:01:46,967
Říká se jim Playlisty.
29
00:01:47,700 --> 00:01:49,067
Svět se vyvíjí.
30
00:01:49,167 --> 00:01:51,167
Mami, je čas to dohnat.
31
00:01:52,833 --> 00:01:54,574
Uvidíme se později, zlato.
32
00:01:54,574 --> 00:01:59,300
Nezapomeň se ve všech prodejnách přihlásit, abych přesně věděla, kde zrovna jsi.
33
00:02:00,667 --> 00:02:03,500
V dnešní době lidé vždy kritizují sociální sítě
34
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
Jako kdyby to býl úpadek společnosti.
35
00:02:06,080 --> 00:02:08,040
Jako že nejsme schopni věci cítit
36
00:02:08,120 --> 00:02:09,840
protože je dokumentujeme online.
37
00:02:10,333 --> 00:02:12,167
Ale já to vidím tak...
38
00:02:12,367 --> 00:02:15,133
že cítime víc, protože máme přístup k více věcem
39
00:02:15,200 --> 00:02:17,367
Zítra půjde do tuhého.
40
00:02:17,400 --> 00:02:18,500
Viděl jsi to?
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,400
Zlato, nevidíš, že jsme v přímém přenosu?
42
00:02:20,567 --> 00:02:23,000
Oh, lidi, tohle je moje holka Sára.
43
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Oh, počkej chvilku.
44
00:02:27,000 --> 00:02:28,933
Kluci, podívejte se na mě zítra,
45
00:02:28,933 --> 00:02:31,367
zítra budeme pokračovat s cvičením
46
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
s velmi intenzivním tréninkem
47
00:02:33,720 --> 00:02:35,160
Vaše statusy zkontroluju později.
48
00:02:36,440 --> 00:02:37,920
Tak co mi chceš ukázat?
49
00:02:40,560 --> 00:02:41,320
Páni
50
00:02:44,300 --> 00:02:46,433
Někde jsem na internetu jsem četla,
51
00:02:46,467 --> 00:02:49,900
že klíčem k úspěšnému vztahu je schopnost sedět vedle sebe
52
00:02:49,967 --> 00:02:52,567
a nemuset říct jediné slovo.
53
00:02:53,233 --> 00:02:58,133
Will a já jsme tuto dovednost zvládli
54
00:03:01,500 --> 00:03:04,733
Dnes jsem tu, abych si s vámi popovídal
55
00:03:04,800 --> 00:03:09,960
o ženách, které jsou posedlé online ověřováním sebe sama
56
00:03:10,000 --> 00:03:13,840
a proč byste se jim měli za každou cenu vyhnout.
57
00:03:14,840 --> 00:03:17,160
Hej - kdo je ten debil?
58
00:03:17,320 --> 00:03:19,000
To je Joe Emo.
59
00:03:19,033 --> 00:03:20,967
Kdo je Joe Emo?
60
00:03:21,000 --> 00:03:23,433
Ten chlap je totální blázen.
61
00:03:23,480 --> 00:03:24,920
Proč posloucháš tyhle kecy?
62
00:03:25,000 --> 00:03:28,333
Protože je vtipný a má pravdu o ženách.
63
00:03:28,667 --> 00:03:30,400
Se mnou pravdu nemá.
64
00:03:30,467 --> 00:03:31,900
Ne, s tebou přímo ne.
65
00:03:33,967 --> 00:03:35,833
Ne, ty jsi výjimečná.
66
00:03:35,933 --> 00:03:37,200
Proto jsem s tebou
67
00:03:37,367 --> 00:03:39,666
Měla by jsi vidět ten svůj malý dokonalý zadek
68
00:03:39,700 --> 00:03:42,633
Po 8 měsících vztahu je pořád stejně sexy jako vždy.
69
00:03:44,560 --> 00:03:46,080
Naprosto sexistické.
70
00:03:46,240 --> 00:03:48,000
Pojď, zkontroluju ho.
71
00:03:48,133 --> 00:03:50,493
No přestaň.
72
00:03:53,633 --> 00:03:56,000
Kéž bych tě nemilovala.
73
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
No koukni na ten zadek.
74
00:21:38,367 --> 00:21:41,545
Vydržte ještě pár sekund
75
00:21:41,633 --> 00:21:42,867
Co to sakra je?
76
00:21:42,867 --> 00:21:44,200
Hej, nevidíš, že nahrávám?
77
00:21:44,233 --> 00:21:46,567
To je mi jedno. Co je sakra tohle?
78
00:21:47,040 --> 00:21:48,080
Je to tvůj zadek.
79
00:21:48,200 --> 00:21:50,680
V tom příspěvku jsi označil show Joe Emo. - Jo.
80
00:21:50,720 --> 00:21:52,080
Viděla jsi, kolik lajků jsem dostal?
81
00:21:52,200 --> 00:21:53,160
Vidíš, co jsem napsal?
82
00:21:53,200 --> 00:21:54,920
Snažil jsem se jim dokázat, že se mýlí. - Jo.
83
00:21:55,000 --> 00:21:58,533
Po osmi měsících má stále úzký zadek.
84
00:21:58,533 --> 00:22:00,033
Nevím, proč šílíš.
85
00:22:00,080 --> 00:22:01,520
Tohle narušuje soukromí.
86
00:22:01,560 --> 00:22:03,400
A fotit nás v posteli ne?
87
00:22:03,480 --> 00:22:06,320
Nikdy jsem nezveřejnila fotku, o které bys nevěděl.
88
00:22:06,433 --> 00:22:08,150
S tímto jsem nesouhlasila.
89
00:22:08,150 --> 00:22:08,833
Víš co?
90
00:22:08,867 --> 00:22:12,800
Myslím, že jen závidíš, že můj příspěvek měl více pozornosti
91
00:22:12,833 --> 00:22:15,167
než jaké kdy získal nějaký tvůj příspěvek.
92
00:22:15,480 --> 00:22:16,760
Ó můj bože.
93
00:22:16,880 --> 00:22:20,267
Ty si ani neuvědomuješ, co jsi udělal špatného.
94
00:22:20,400 --> 00:22:21,480
Ó můj bože.
95
00:22:28,120 --> 00:22:28,960
Sakra, chlapi.
96
00:22:29,040 --> 00:22:31,280
Viděli jste ten zadek, když odcházela?
97
00:22:31,480 --> 00:22:33,520
Měla by být na něj hrdá.
98
00:22:35,840 --> 00:22:38,320
Prosím, řekni mi, že sis ho odebrala z přátel.
99
00:22:38,480 --> 00:22:40,040
To byla první věc, kterou jsem udělala.
100
00:22:40,160 --> 00:22:41,320
Pak jsem ho vyhodila
101
00:22:41,440 --> 00:22:46,240
Pak jsem poslala jeho ošklivé fotky všem koho znám.
102
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Viděla jsem je.
103
00:22:47,480 --> 00:22:48,680
Byly skvělé.
104
00:22:50,080 --> 00:22:55,520
Tak jsem tady, žiju s tebou a jsem zase volná.
105
00:22:56,080 --> 00:22:57,840
Vítej v mém světě.
106
00:22:58,400 --> 00:23:01,933
V životě je toho víc než jen vztah, dámy
107
00:23:02,433 --> 00:23:06,600
No ty bys to měla vědět víc než kdokoliv jiný, protože jsi sama už celých 10 let.
108
00:23:06,720 --> 00:23:08,160
Lizzie, co?
109
00:23:08,280 --> 00:23:09,440
Jsem jen upřímná.
110
00:23:10,120 --> 00:23:13,720
Muži v mém věku hledají dívky ve vašem věku
111
00:23:13,800 --> 00:23:17,000
které nekoukají na nic jiného než do svých mobilů
112
00:23:17,560 --> 00:23:19,960
Mami, přestaň se vymlouvat.
113
00:23:20,160 --> 00:23:21,080
Ty se bojíš.
114
00:23:21,200 --> 00:23:22,436
Jen si to přiznej.
115
00:23:22,436 --> 00:23:23,667
Tak to není
116
00:23:23,833 --> 00:23:27,733
Od té doby, co táta odešel, ses stala divnou svobodnou dámou
117
00:23:27,767 --> 00:23:31,967
která nedělá nic jiného než pracuje, vaří a sleduje reprízy.
118
00:23:32,067 --> 00:23:33,667
Už nejsou 90. léta.
119
00:23:33,760 --> 00:23:34,840
Potřebuješ mít život.
120
00:23:34,960 --> 00:23:36,000
Já mám život.
121
00:23:36,120 --> 00:23:37,400
Jsem prostě stydlivá
122
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
Možná bys měla zkusit online seznamku.
123
00:23:39,680 --> 00:23:40,640
Ach ne.
124
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
Ano, je to perfektní.
125
00:23:42,333 --> 00:23:43,667
Ani nemusíš odcházet z domu
126
00:23:43,667 --> 00:23:45,000
Pokud se nedomluvíš na rande.
127
00:23:45,133 --> 00:23:49,633
Jsem ze staré školy - prostě chodíš do obchodu nebo do baru...
128
00:23:49,767 --> 00:23:53,167
Někdo si tě všimne a zamiluješ se.
129
00:23:53,167 --> 00:23:55,600
Byl takový vůbec někdy tvůj svět?
130
00:23:55,680 --> 00:23:58,560
Jen říkám, že si nerizumím s internetem.
131
00:23:58,720 --> 00:23:59,800
Možná bys měla.
132
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
Možná řešením je technologie.
133
00:24:01,960 --> 00:24:04,120
Ujišťuji tě, že není
134
00:24:04,280 --> 00:24:06,400
No, pojďme tuto teorii otestovat.
135
00:24:06,560 --> 00:24:09,320
Sára a já se vzdáme svých mobilů na půst.
136
00:24:09,440 --> 00:24:10,200
Počkej, co?
137
00:24:10,320 --> 00:24:15,531
A na oplátku, ty se přihlásíš na všechny online seznamky
138
00:24:15,531 --> 00:24:17,600
plus seznamovací aplikace
139
00:24:17,667 --> 00:24:18,733
S tím nesouhlasím.
140
00:24:18,800 --> 00:24:22,085
Myslíte si, že vydržíte víc než den bez svých mobilních telefonů?
141
00:24:22,100 --> 00:24:23,233
Ano - Ne
142
00:24:24,533 --> 00:24:25,333
Co?
143
00:24:25,400 --> 00:24:28,002
Lidé vydrželi roky bez mobilních telefonů?
144
00:24:28,002 --> 00:24:28,567
Století...
145
00:24:28,667 --> 00:24:30,933
Můžeme to vydržet pár týdnů, ne?
146
00:24:47,040 --> 00:24:49,280
Bez telefonu jsem ještě nikdy nikde nebyla.
147
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
Všechno je jednou poprvé
148
00:24:53,560 --> 00:24:55,400
Tak kam jdeme?
149
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
Nemám svůj telefon.
150
00:24:58,133 --> 00:25:00,567
Co dělali lidé před 20 lety?
151
00:25:00,567 --> 00:25:02,867
Nevím, prostě pojedeme někam, kde jsme už byly.
152
00:25:02,867 --> 00:25:06,800
Dobře, ale nemáme GPS.
153
00:25:07,360 --> 00:25:09,520
Proč potřebujeme GPS, když už jsme tam byly?
154
00:25:09,680 --> 00:25:11,240
Protože nevím, kam jedu.
155
00:25:11,333 --> 00:25:13,767
Jen poslouchám, co mi mobil říká.
156
00:25:13,833 --> 00:25:15,633
Prostě někam jeď.
157
00:25:17,360 --> 00:25:21,000
Byla to jen fotka zadku a ona ...
158
00:25:21,033 --> 00:25:22,000
To je Will.
159
00:25:22,133 --> 00:25:24,283
Buďme na chvíli racionální, Wille
160
00:25:24,283 --> 00:25:25,400
Je to Will!
161
00:25:25,446 --> 00:25:26,900
Ta holka je prostě slepice.
162
00:25:27,033 --> 00:25:34,233
Říkáš, že tvoje holka zveřejnila fotky ve spodním prádle a že to bylo v pohodě
163
00:25:34,360 --> 00:25:38,520
A najednou tě soudí za to, že jsi zveřejnil fotku jejího zadku.
164
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
Ta holka potřebuje nějaké drama, Wille
165
00:25:42,360 --> 00:25:44,360
Něco, o čem může později tweetovat.
166
00:25:44,533 --> 00:25:50,933
Myslíš si, že sedí doma a pláče, za to že dostala 6000 lajků za fotku jejího zadku?
167
00:25:51,100 --> 00:25:54,067
Ne, právě teď je venku.
168
00:25:54,200 --> 00:25:56,600
Nakupuje se svým dalším pŕítelem.
169
00:25:56,720 --> 00:25:58,320
Udělal jsi správnou věc, že jsi ji vyhodil.
170
00:25:58,400 --> 00:25:59,560
Já ho vyhodila!
171
00:25:59,760 --> 00:26:01,280
Najdu zasranej bar.
172
00:26:25,000 --> 00:26:27,440
Všichni jsou tu jako zombie.
173
00:26:27,600 --> 00:26:30,160
Jen se potřebujeme napít a pak něco vymyslíme.
174
00:26:30,280 --> 00:26:31,760
Můžeme dostat dva drinky?
175
00:26:38,640 --> 00:26:40,720
Jak to dělá, aniž by se podíval?
176
00:26:41,120 --> 00:26:43,920
Nemůžu uvěřit, že Will zavolal tomu hajzlovi z rozhlasu.
177
00:26:44,040 --> 00:26:47,480
Jo, to je špatné, ale možná mu chybíš.
178
00:26:47,600 --> 00:26:49,680
Ale jak to mám vědět?
179
00:26:49,760 --> 00:26:51,640
Nemohu se přihlásit a zjistit, co posílá?
180
00:26:51,720 --> 00:26:54,920
Nemůžu mu poslat nějaký agresivní komentář, abych ho otestovala.
181
00:26:55,080 --> 00:26:57,880
Jak lidé dřív vůbec existovali bez internetu.
182
00:26:58,467 --> 00:26:59,667
Nevím.
183
00:27:00,267 --> 00:27:01,633
Potřebuji cigaretu.
184
00:27:02,080 --> 00:27:03,400
Od kdy kouříš?
185
00:27:03,520 --> 00:27:05,240
Od té doby, co jsem se vzdala mobilu.
186
00:27:05,280 --> 00:27:07,120
Snažím se nahradit jednu závislost druhou.
187
00:27:07,240 --> 00:27:10,200
Až dostanu zpět svůj telefon, přestanu kouřit.
188
00:27:30,500 --> 00:27:32,133
Máte se dobře?
189
00:27:33,800 --> 00:27:37,367
Vlastně nekouřím, ale snažím se začít.
190
00:27:39,433 --> 00:27:40,767
Zajímavé
191
00:27:42,640 --> 00:27:44,240
Mimochodem, já jsem Jeremy.
192
00:27:44,560 --> 00:27:45,600
Lizzy
193
00:27:45,760 --> 00:27:48,040
Hej, možná mi pomůžeš
194
00:27:48,480 --> 00:27:51,200
Znáš tady nějaký dobrý bar?
195
00:27:52,600 --> 00:27:54,104
Jsme tady u jednoho.
196
00:27:54,104 --> 00:27:54,733
Ne.
197
00:27:54,767 --> 00:27:58,240
Nějaký skvělý.. Tenhle rozhodně skvělý není.
198
00:27:58,360 --> 00:28:00,440
Chápu
199
00:28:00,480 --> 00:28:02,480
Já vlastně po barech moc nechodím
200
00:28:03,240 --> 00:28:05,640
Spíš nechodil dosud.
201
00:28:05,767 --> 00:28:09,400
Piješ pivo a jsi v baru
202
00:28:09,533 --> 00:28:13,233
Ty jsi nekuřák a kouříš cigaretu.
203
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
Máš telefon, že?
204
00:28:18,080 --> 00:28:20,000
Možná mi to můžeš vygooglovat.
205
00:28:22,160 --> 00:28:23,520
Já nemám telefon.
206
00:28:23,640 --> 00:28:25,000
Ty nemáš telefon.
207
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
Jak je to vůbec možné?
208
00:28:27,160 --> 00:28:28,280
A kde máš ty telefon?
209
00:28:28,400 --> 00:28:30,840
Vzdala jsem se ho... Jaká je tvoje výmluva?
210
00:28:32,240 --> 00:28:35,160
Nelíbí se mi, že můj život diktují technologie.
211
00:28:36,067 --> 00:28:38,733
Jsi jeden z těch chlapů.
212
00:28:41,133 --> 00:28:45,533
Podívej, dám ti příklad a můžeš mi říct, jestli souhlasíš.
213
00:28:45,533 --> 00:28:46,300
Dobře.
214
00:28:46,400 --> 00:28:50,333
Právě teď v tom baru jsou moji dva nejlepší přátelé, kteří spolu chodí
215
00:28:50,400 --> 00:28:54,267
A jsou uprostřed hádky, protože mají pocit, že se navzájem neposlouchají.
216
00:28:54,360 --> 00:28:58,240
A když jsou uprostřed tohohle, posílají ještě SMS jiným lidem.
217
00:28:59,360 --> 00:29:02,960
Někdy máme hlavy příliš skloněné dolů,
218
00:29:03,120 --> 00:29:06,600
že nevidíme, co je přímo před námi.
219
00:29:10,680 --> 00:29:12,600
Díky bohu, můžeme už jít.
220
00:29:12,633 --> 00:29:14,211
Můžeš řídit domů.
221
00:29:14,211 --> 00:29:15,033
Vždyť jsi ani nepila.
222
00:29:15,133 --> 00:29:16,767
Já vím, potkala jsem venku kluka.
223
00:29:16,840 --> 00:29:19,240
Čeká na mě a někam vyrazíme.
224
00:29:19,400 --> 00:29:23,360
Takže mě necháváš tady, aby jsi mohla jet s nějakým klukem kterého jsi zrovna potkala?
225
00:29:23,533 --> 00:29:25,300
Jo, tamhle je.
226
00:29:26,320 --> 00:29:28,760
Nevím, v kolik se vrátím. Mám tě ráda.
227
00:29:28,880 --> 00:29:30,320
A brzy se uvidíme.
228
00:29:36,133 --> 00:29:37,467
No jistě.
229
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Nezapomeňte chlapi...
230
00:29:51,267 --> 00:29:53,633
Ženy si s vámi budou vždy jen hrát...
231
00:29:53,733 --> 00:29:57,133
Takže se ujistěte, že vy si s nimi budete hrát první...
232
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
Byly to pouhé 2 dny v této výzvě
233
00:30:01,080 --> 00:30:05,080
Zápasím s tím, jak někoho dostat do mého života.
234
00:30:05,133 --> 00:30:08,160
Zároveň jsem potřebovala rozptýlení.
235
00:30:09,333 --> 00:30:12,467
Sledováním televize bych se jen cítila víc izolovaná.
236
00:30:17,007 --> 00:30:21,120
Ale knihy jsou vždy dokonalé k úniku před světem.
237
00:30:25,067 --> 00:30:27,238
Lizzie potkala kluka.
238
00:30:27,238 --> 00:30:28,000
Viděla jsi ji?
239
00:30:28,067 --> 00:30:29,200
Přišla se domů převléknout.
240
00:30:29,267 --> 00:30:32,467
Půjdou na koncert a potom jdou kempovat.
241
00:30:32,560 --> 00:30:34,200
Jsou spolu teprve od oběda.
242
00:30:34,320 --> 00:30:37,280
Věděla jsem, že když necháte telefony, změní vám to život.
243
00:30:37,440 --> 00:30:38,360
Ach, ano
244
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
Skutečně se život mění.
245
00:30:39,533 --> 00:30:41,267
Jak je to s online seznamováním?
246
00:30:41,333 --> 00:30:42,800
Dobrou noc.
247
00:30:52,233 --> 00:30:55,267
Jak tohle proboha může být best seller?
248
00:30:55,433 --> 00:30:58,633
Pokud jste někdo, komu se tento odpad líbí,
249
00:30:58,633 --> 00:31:02,333
prosím okamžitě vyhledejte pomoc nebo mi napište sem
250
00:31:02,400 --> 00:31:05,900
a vysvětlete, proč to nebyla to nejhorší věc, co jste kdy četli
251
00:31:06,033 --> 00:31:11,000
PO BOX 713 Los Angeles, Kalifornie.
252
00:31:42,067 --> 00:31:43,900
Děkuju. Na zdraví.
253
00:31:47,767 --> 00:31:50,167
Nikdy mě nenapadlo, že Death Metal se mi bude líbit.
254
00:31:50,267 --> 00:31:52,467
Bylo to epické, že? - Naprosto.
255
00:31:55,920 --> 00:31:57,640
Miluji, jak se na mě díváš.
256
00:31:59,760 --> 00:32:03,160
Chováš se jako bych byl první, kdo to udělal.
257
00:32:06,160 --> 00:32:10,720
Takže chceš, abych tě odvezl domů?
258
00:32:11,640 --> 00:32:13,720
Myslela jsem, že pojedeme v noci kempovat.
259
00:32:14,333 --> 00:32:17,667
Mohli bychom jít kempovat. To jo.
260
00:32:18,633 --> 00:32:21,200
Nebo bychom mohli?
261
00:32:29,967 --> 00:32:31,967
Jo. Tohle bychom mohli udělat.
262
00:36:14,200 --> 00:36:16,167
Nespěchej
263
00:36:58,267 --> 00:37:02,100
Ó můj Bože, ano.
264
00:37:03,633 --> 00:37:05,767
Vykuř mi ho.
265
00:37:23,567 --> 00:37:24,967
Pojď sem.
266
00:37:39,633 --> 00:37:41,367
Cítím se tak dobře.
267
00:37:42,833 --> 00:37:47,033
Jsi v tom dobrá.
268
00:37:48,367 --> 00:37:51,233
Ó můj Bože, ano
269
00:37:53,833 --> 00:37:55,533
Podívej se na mě.
270
00:38:18,133 --> 00:38:21,033
Ano, takhle
271
00:38:27,667 --> 00:38:30,267
Tohle je tak skvělý
272
00:38:50,120 --> 00:38:52,560
Tvoje tělo vypadá tak dokonale
273
00:39:30,200 --> 00:39:31,240
Ano
274
00:39:31,400 --> 00:39:32,633
Ó můj bože.
275
00:39:33,200 --> 00:39:35,600
Jsi neuvěřitelná
276
00:42:42,967 --> 00:42:45,167
Ó můj bože.
277
00:51:13,200 --> 00:51:15,967
Otoč se a koukni se na mě.
278
00:52:27,033 --> 00:52:28,233
Ty žiješ.
279
00:52:28,280 --> 00:52:29,560
Samozřejmě, že žiju
280
00:52:29,680 --> 00:52:31,800
Byl jsi pryč skoro týden. Bála jsem se.
281
00:52:31,960 --> 00:52:35,800
No kempovali jsme a..
282
00:52:35,800 --> 00:52:37,235
Stěhuju se k němu.
283
00:52:37,235 --> 00:52:37,767
Co?
284
00:52:37,840 --> 00:52:39,200
Není to neuvěřitelné?
285
00:52:39,267 --> 00:52:41,800
Ne, to je šílené. Sotva ho znáš.
286
00:52:41,833 --> 00:52:44,440
Ne, právě že ho znám.
287
00:52:44,560 --> 00:52:47,640
Je úžasné, kolik se dozvíš o člověku když si s ním povidáš.
288
00:52:47,760 --> 00:52:49,840
Takže se k němu opravdu stěhuješ?
289
00:52:49,960 --> 00:52:52,640
Jo, balím si věci.
290
00:53:30,567 --> 00:53:37,080
Milá Sáro, tvé hodnocení knihy Gore River je zároveň chybné a veselé.
291
00:53:37,240 --> 00:53:39,480
Ještě veselejší je, že jsi našla můj vzkaz
292
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
Daroval jsem tu knihu před 3 lety, než jsem se přestěhoval
293
00:53:42,440 --> 00:53:46,000
Což potvrzuje, jak moc je na hovno, protože si ji nikdo nekoupil.
294
00:53:46,080 --> 00:53:47,040
Až na tebe.
295
00:53:47,920 --> 00:53:49,200
Tu poznámku jsem napsal.
296
00:53:49,320 --> 00:53:53,000
Nečekal jsem, že někdo odepíše, ale jsem rád, že jsi to udělala
297
00:53:53,160 --> 00:53:56,200
Bylo hezké dostat jednou dopis,
298
00:53:56,240 --> 00:53:59,160
i když je o té nejhorší knize na světě.
299
00:54:00,240 --> 00:54:01,280
Tak to jsem zvědavý.
300
00:54:01,440 --> 00:54:03,120
Kdo přesně jsi?
301
00:54:03,160 --> 00:54:04,080
Sárah Page
302
00:54:04,400 --> 00:54:07,880
Měla bych si dělat starosti s tvým špatným vkusem na literaturu?
303
00:54:09,440 --> 00:54:10,760
Kdo jsem?
304
00:54:11,120 --> 00:54:12,720
To je vlastně těžké.
305
00:54:12,840 --> 00:54:15,040
Pravda je, že netuším.
306
00:54:15,167 --> 00:54:17,360
Pořád se snažím na to přijít,
307
00:54:17,367 --> 00:54:19,100
ale mám na to spoustu času.
308
00:54:19,120 --> 00:54:21,240
Protože jsem se vzdala svého telefonu.
309
00:54:21,367 --> 00:54:24,367
Je úžasné, kolik času máte, když nemáte telefon
310
00:54:24,367 --> 00:54:27,033
Můžete o věcech přemýšlet... Jako kdo jsem
311
00:54:27,033 --> 00:54:30,733
Nebo je Gore River skvělý román nebo jen odpad?
312
00:54:30,933 --> 00:54:33,700
Tak mi o sobě řekni víc. Kdo jsi?
313
00:54:33,800 --> 00:54:34,833
Kolik je ti let?
314
00:54:34,967 --> 00:54:37,533
Čím se živíš?
315
00:54:37,667 --> 00:54:40,033
K technologii mám vztah lásky a nenávisti.
316
00:54:40,467 --> 00:54:43,667
Pokud jde o to, co dělám, jsem svým způsobem učitel
317
00:54:43,733 --> 00:54:45,800
Bylo mi řečeno, že jako učitel...
318
00:54:45,800 --> 00:54:48,633
Čím větší vliv na sociálních sítích budu mít,
319
00:54:48,633 --> 00:54:51,133
tím více toho mohu naučit.
320
00:54:51,267 --> 00:54:53,800
Ale nemám rád internet.
321
00:54:53,920 --> 00:54:57,640
Je jako černá díra, která se neustále stáčí do spirály
322
00:54:57,667 --> 00:55:01,333
a než si to uvědomím, googluji věci jako
323
00:55:01,467 --> 00:55:04,400
Dá se otrávit jídlem z kuřecího sashimi?
324
00:55:04,520 --> 00:55:07,520
Internet je skutečně koncem civilizace.
325
00:55:07,680 --> 00:55:09,320
Jsem o tom přesvědčen.
326
00:55:09,520 --> 00:55:11,800
Milý Chrisi, já nevím.
327
00:55:11,920 --> 00:55:14,320
Zdá se, že všichni nenávidí internet, ale já ne.
328
00:55:14,440 --> 00:55:15,840
Naprosto ho miluji.
329
00:55:15,967 --> 00:55:20,700
Myslím... Přemýšlej o všech věcech, které jsou na dosah, když jsi online.
330
00:55:20,920 --> 00:55:22,600
Nesnáším být bez toho
331
00:55:22,667 --> 00:55:24,467
Dnes večer jsem zrušil rande.
332
00:55:24,470 --> 00:55:25,167
Proč?
333
00:55:25,267 --> 00:55:29,200
Protože dvakrát řídil opilý a třikrát vyhlásil bankrot.
334
00:55:29,367 --> 00:55:30,333
Řekl ti to?
335
00:55:30,400 --> 00:55:33,733
Ne, prověřila jsem jeho kriminální minulost online za 20 dolarů.
336
00:55:35,240 --> 00:55:38,680
Dobře, možná některé věci by neměly být přístupné...
337
00:55:38,733 --> 00:55:41,567
ale přesto internet usnadňuje život.
338
00:55:41,733 --> 00:55:43,900
Neřídil jsi opilý, že ne?
339
00:55:44,200 --> 00:55:45,360
Žádné řízení v opilosti.
340
00:55:45,480 --> 00:55:47,160
A nesouhlasím s tím, co jsi řekla.
341
00:55:47,280 --> 00:55:49,280
Myslím, že internet ztěžuje život.
342
00:55:49,360 --> 00:55:50,848
Vysává to čas.
343
00:55:50,848 --> 00:55:53,433
A zviditelňuje to nejhorší, co je v lidech.
344
00:55:53,448 --> 00:55:57,667
Zviditelňují se tyrani a kreténi, kteří by byli ve skutečném životě zbabělci.
345
00:55:57,800 --> 00:56:00,233
Preferuji jednoduchost, když ji mohu mít.
346
00:56:00,400 --> 00:56:02,434
Jsem možná jediný mileniál
347
00:56:02,434 --> 00:56:06,033
který nemá žádnou osobní stránku na sociálních sítích.
348
00:56:06,233 --> 00:56:10,133
Nezanechám virtuální stopu, pokud se to netýká práce.
349
00:56:10,267 --> 00:56:15,700
Takže až budu znovu používat telefon, nemohu tě sledovat online.
350
00:56:16,133 --> 00:56:21,033
Nesnáším, když nemůžu rozebrat všechny apekty něčího života, než jsem je vůbec potkala.
351
00:56:21,200 --> 00:56:24,633
No, jsem si jistý, že stalkování by odhalilo pár věcí
352
00:56:24,667 --> 00:56:27,267
Ale byl bych radši, kdybys mě poznala osobně.
353
00:56:27,320 --> 00:56:30,400
A nevytvářela si nějaké domněnky o tom, kdo jsem
354
00:56:30,440 --> 00:56:32,640
podle toho, co jsem zveřejnil nebo ne na internetu.
355
00:56:32,833 --> 00:56:35,567
Internet málokdy řekne celý příběh.
356
00:56:35,600 --> 00:56:39,667
Čekat na ni každou sekundu každého dne. Dobře?
357
00:56:39,800 --> 00:56:40,920
Má potřeby.
358
00:56:41,033 --> 00:56:47,100
Ona patří do koše k ostatním. Jasné?
359
00:56:51,100 --> 00:56:52,567
Tohle ti přišlo.
360
00:56:52,667 --> 00:56:54,867
Nenakupovala jsi na Amazonu, že ne?
361
00:56:54,960 --> 00:56:57,800
Ne, ani teď nemám přístup k internetu.
362
00:56:57,840 --> 00:56:59,160
Jo, přesně tak.
363
00:57:13,133 --> 00:57:15,000
Vím, že jsme se nikdy nesetkali,
364
00:57:15,067 --> 00:57:18,000
ale protože ráda rozebíráš lidí do detailů
365
00:57:18,120 --> 00:57:19,840
Myslel jsem, že by ti to mohlo trochu pomoci.
366
00:57:20,920 --> 00:57:24,040
Nemyslím si, že pevná linka je něco, čeho by ses měla vzdávat.
367
00:57:24,233 --> 00:57:27,600
Takže zavolej telefonní společnosti aby ti vše nastavili.
368
00:57:27,733 --> 00:57:34,367
A potom vytoč toto číslo 310-55-1621.
369
00:57:35,033 --> 00:57:37,000
Obvykle jsem doma kolem páté.
370
00:57:37,960 --> 00:57:41,320
Tyhle věci zdaleka nejsou tak nebezpečné jako tvůj smartphone.
371
00:57:41,760 --> 00:57:42,800
Věř mi.
372
00:57:52,720 --> 00:57:54,120
Ahoj?
373
00:57:55,400 --> 00:57:56,360
Kdo je to?
374
00:57:56,520 --> 00:57:59,280
Oh, já jsem Sára.
375
00:58:00,760 --> 00:58:01,880
Jenom si dělám srandu.
376
00:58:06,320 --> 00:58:07,560
Jsi pořád tam?
377
00:58:07,733 --> 00:58:09,749
Jo, pořád jsem tady.
378
00:58:09,749 --> 00:58:12,400
Promiň, to je opravdu divné.
379
00:58:12,533 --> 00:58:16,000
Nemůžu se podívat na displej a vidět, že hovor je stále spojen.
380
00:58:16,200 --> 00:58:19,320
Ne, musíš jen poslouchat dýchání.
381
00:58:20,160 --> 00:58:21,280
To je dobré vědět.
382
00:58:22,167 --> 00:58:23,867
Takže...
383
00:58:23,867 --> 00:58:27,767
Zní můj hlas tak, jak sis ho představovala?
384
00:58:27,767 --> 00:58:29,033
Zní lépe.
385
00:58:29,267 --> 00:58:32,733
Ne, že bych si představovala něco hrozného,
386
00:58:32,733 --> 00:58:36,467
ale když neznám vzhled, hezký hlas vždycky pomůže.
387
00:58:37,033 --> 00:58:38,433
Máš hezký hlas.
388
00:58:38,760 --> 00:58:40,080
Líbí se mi tvůj hlas.
389
00:58:41,600 --> 00:58:43,767
To se mi líbí, ty zníš nervózně.
390
00:58:43,867 --> 00:58:48,600
Je to opravdu zvláštní, ale líbí se mi to.
391
00:58:48,967 --> 00:58:50,533
Ráda si s tebou povídám.
392
00:58:54,360 --> 00:58:55,440
Zavěsil jsi?
393
00:58:55,520 --> 00:58:58,520
Ne, jen se usmívám.
394
00:59:00,133 --> 00:59:03,833
Takže proč jsou tyhle věci mnohem lepší než mobilní telefony?
395
00:59:04,000 --> 00:59:07,381
Nemůžeš chodit ani dělat něco jiného.
396
00:59:07,381 --> 00:59:08,600
Přesně.
397
00:59:08,800 --> 00:59:11,067
Nejde o to dělat něco jiného.
398
00:59:11,233 --> 00:59:15,433
Jde jen o tebe a o mně a konverzaci.
399
00:59:17,633 --> 00:59:19,700
Tak se mnou mluv.
400
00:59:21,533 --> 00:59:25,168
Řekni mi o celé té věci...
401
00:59:25,168 --> 00:59:27,667
Proč ses rozhodla se vzdát svého telefonu.
402
00:59:29,920 --> 00:59:34,200
Řekni mi, jak ses měla od mého posledního dopisu.
403
00:59:35,080 --> 00:59:37,840
No, celé to ani nebyl můj nápad.
404
00:59:37,960 --> 00:59:40,240
Byl to nápad sestřenice...
405
00:59:40,240 --> 00:59:42,720
Nevěděla jsem ani jak vypadal, ale bylo mi to jedno.
406
00:59:42,840 --> 00:59:45,760
Přitahoval mě ten člověk na druhém konci linky.
407
00:59:45,960 --> 00:59:47,720
Na tom, jak vypadal, nezáleželo.
408
00:59:48,033 --> 00:59:50,667
Milovala jsem jeho myšlenky, jeho smysl pro humor.
409
00:59:50,800 --> 00:59:53,033
Jak se smál, jak dýchal.
410
00:59:53,167 --> 00:59:58,400
A za celý svůj život, jsem se nikdy necítila s někým více spojená.
411
00:59:59,367 --> 01:00:01,204
Máme problém.
412
01:00:01,204 --> 01:00:01,733
Jaký?
413
01:00:01,800 --> 01:00:04,851
Tento chlap mě oslovil před pár dny..
414
01:00:04,851 --> 01:00:05,300
To je skvělé.
415
01:00:05,400 --> 01:00:06,600
Ne, to není skvělé.
416
01:00:06,720 --> 01:00:09,200
A dnes odpoledne si chce dát kávu.
417
01:00:09,320 --> 01:00:10,720
Jak to, že to není skvělé?
418
01:00:10,880 --> 01:00:13,040
Protože jsem mimo jeho Ligu.
419
01:00:13,120 --> 01:00:14,600
O čem to vůbec mluvíš?
420
01:00:14,720 --> 01:00:19,400
Hledala jsem ho na Facebooku a tam je spousta fotek, co všechno dělá
421
01:00:19,433 --> 01:00:25,760
Lezení v Grand Canyonu, ziplining v Costa Rica, jízda na kole na Fidži.
422
01:00:25,800 --> 01:00:27,033
A to není to nejhorší.
423
01:00:27,120 --> 01:00:28,120
Rozhodně doufám, že ne.
424
01:00:28,167 --> 01:00:31,800
Jsou tam všechny fotky jeho a té ženy Casey
425
01:00:31,867 --> 01:00:36,233
A pozor, jsou pár let staré. Ale myslím si, že jsou jeho bývalé přítelkyně.
426
01:00:36,267 --> 01:00:39,000
A všechny tyhle věci o ní... Je úžasná.
427
01:00:39,033 --> 01:00:42,633
Ty je jejich společné fotky...
428
01:00:42,767 --> 01:00:45,467
A jsou tam komentáře, jak jim to spolu sluší.
429
01:00:46,280 --> 01:00:47,400
Dobře, přestaň.
430
01:00:47,560 --> 01:00:49,160
Začínáš být posedlá.
431
01:00:49,640 --> 01:00:52,400
Jdi s ním na kávu v reálném životě.
432
01:00:52,840 --> 01:00:56,120
Zjistíš, jaká je situace, a přestaň ho sledovat online.
433
01:00:56,200 --> 01:01:00,560
Sledováním se nemůžeš dostat k srdci toho, kdo tam skutečně je.
434
01:01:02,433 --> 01:01:03,713
Opravdu jsem to řekla?
435
01:01:03,713 --> 01:01:04,567
Funguje to.
436
01:01:04,767 --> 01:01:06,500
Můj plán funguje.
437
01:01:06,920 --> 01:01:07,920
Ne, to ne.
438
01:01:08,080 --> 01:01:10,000
A v neděli mi vratíš můj telefon.
439
01:01:10,080 --> 01:01:11,640
Jsi si jistá, že ho chceš zpět?
440
01:01:14,767 --> 01:01:17,088
Tak tohle je zajímavé.
441
01:01:17,088 --> 01:01:17,900
Co?
442
01:01:18,480 --> 01:01:21,520
Ležím v posteli úplně sáma.
443
01:01:22,160 --> 01:01:25,360
Moje teta je na rande s nějakým klukem, kterého potkala online.
444
01:01:25,933 --> 01:01:29,209
Moje sestřenice se prakticky přestěhovala ke svému příteli
445
01:01:29,209 --> 01:01:31,933
a já jsem tady sama
446
01:01:32,080 --> 01:01:34,960
Kromě tvého hlasu.
447
01:01:35,520 --> 01:01:37,240
To mě dělá tak šťastnou.
448
01:01:38,120 --> 01:01:39,360
Měla bys přijet.
449
01:01:39,680 --> 01:01:40,920
Kéž bych mohla.
450
01:01:41,080 --> 01:01:42,600
Koupím ti letenku.
451
01:01:42,720 --> 01:01:43,840
Myslíš to vážně?
452
01:01:44,400 --> 01:01:45,600
Ano, určitě.
453
01:01:46,067 --> 01:01:48,000
Je to jen hodina letu
454
01:01:48,100 --> 01:01:50,967
A bude Velikonoční víkend, takže nepracuji.
455
01:01:51,067 --> 01:01:56,333
Tedy pokud samozřejmě nechceš, aby to takhle pokračovalo navždy.
456
01:01:56,433 --> 01:02:02,400
S čímž jsem úplně v pohodě, ale chtěl bych tě někdy osobně potkat.
457
01:02:03,000 --> 01:02:04,200
Chybíš mi.
458
01:02:04,367 --> 01:02:05,709
Sáro, pomoz mi.
459
01:02:05,709 --> 01:02:08,533
Ó můj Bože, musím jít. Zavolám ti zpět.
460
01:02:09,933 --> 01:02:11,267
Co se stalo?
461
01:02:11,333 --> 01:02:14,975
Byl to nejlepší a nejhorší den mého života.
462
01:02:14,975 --> 01:02:16,733
Dobře. Proč?
463
01:02:17,200 --> 01:02:18,633
Setkali jsme se u kávy.
464
01:02:18,760 --> 01:02:20,320
Bylo to bleskové spojení.
465
01:02:20,440 --> 01:02:21,600
Skvělá chemie.
466
01:02:21,720 --> 01:02:22,800
Skvělá káva.
467
01:02:22,880 --> 01:02:24,560
Vedl mě do auta. A...
468
01:02:27,920 --> 01:02:29,120
Zavolám ti později.
469
01:02:33,767 --> 01:02:36,500
Nejhorší polibek mého života.
470
01:02:36,500 --> 01:02:37,733
Opravdu? - Ano.
471
01:02:37,733 --> 01:02:40,000
To je můj problém. To je ta technologie.
472
01:02:40,400 --> 01:02:42,000
Myslíš si, že s někým máte chemii.
473
01:02:42,080 --> 01:02:45,520
Ale dokud toho člověka nepotkáš osobně, nemáš tušení.
474
01:02:45,680 --> 01:02:49,440
V neděli smažu všechny své profily.
475
01:02:49,567 --> 01:02:54,567
A budu zase sama bez technologií.
476
01:02:59,667 --> 01:03:02,948
No, jsem trochu nervózní ze setkání s tebou.
477
01:03:02,948 --> 01:03:03,767
Proč?
478
01:03:03,833 --> 01:03:06,633
Protože co když máme nulovou chemii osobně?
479
01:03:06,633 --> 01:03:07,400
Nemáme
480
01:03:07,400 --> 01:03:09,900
Osobně je to něco jiného než online
481
01:03:10,067 --> 01:03:11,500
Nejsme online.
482
01:03:12,167 --> 01:03:13,200
Jsme na telefonu.
483
01:03:13,320 --> 01:03:16,000
Každopádně, musíme to vyřešit okamžitě.
484
01:03:16,160 --> 01:03:18,440
Protože pokud náš první polibek bude špatný...
485
01:03:18,567 --> 01:03:21,152
vše co bude následovat selže taky
486
01:03:21,152 --> 01:03:22,880
Fajn, žádný tlak.
487
01:03:23,040 --> 01:03:25,040
Tak to pojďme vyřešit.
488
01:03:25,160 --> 01:03:29,040
Pak budeme vědět, jestli jsme přátelé nebo něco víc.
489
01:03:53,640 --> 01:03:54,400
Ahoj.
490
01:04:00,100 --> 01:04:02,033
Chceš jít dovnitř?
491
01:04:02,033 --> 01:04:03,100
Ano
492
01:04:14,733 --> 01:04:16,667
Tohle je moje ložnice.
493
01:04:17,833 --> 01:04:20,433
Jsi tu víc než vítaná.
494
01:04:20,567 --> 01:04:21,867
Nebo jestli chceš...
495
01:04:21,933 --> 01:04:23,833
Mám pokoj pro hosty
496
01:04:23,900 --> 01:04:25,800
Ne, chci být tady.
497
01:04:26,933 --> 01:04:28,300
Budeš tu se mnou.
498
01:24:45,667 --> 01:24:49,733
Bala to smršť emocí a vzrušení.
499
01:24:49,833 --> 01:24:52,167
Jako kdybych celý svůj život zadržovala dech.
500
01:24:52,240 --> 01:24:55,600
A teď najednou jsem dýchala.
501
01:24:56,067 --> 01:24:58,667
A nebyl to jen sex, který byl skvělý.
502
01:24:58,733 --> 01:25:01,167
Vše ostatní, co následovalo, bylo také.
503
01:25:01,567 --> 01:25:04,400
Viděla jsem svět jako nikdy předtím
504
01:25:04,433 --> 01:25:09,200
Jak modrá byla obloha, jak teple bylo cítit slunce.
505
01:25:09,233 --> 01:25:13,267
Dokonce věci, které jsem zažila tisíc krát, jsem cítila najednou jako poprvé.
506
01:25:13,333 --> 01:25:17,200
Vychutnávala jsem si každý okamžik.
507
01:25:18,600 --> 01:25:21,400
Ani jsem nemyslela na to, co se zrovna děje na internetu
508
01:25:21,600 --> 01:25:23,280
Jaký příběh mi unikl
509
01:25:23,400 --> 01:25:25,833
Jaké příspěvky získali lajky.
510
01:25:26,000 --> 01:25:30,167
Prožívala jsem svůj život v realném čase
511
01:25:30,233 --> 01:25:33,867
s někým koho jsem postupně poznávala staromódním způsobem.
512
01:25:41,267 --> 01:25:42,500
Dobré ráno.
513
01:25:42,880 --> 01:25:43,920
Dobré ráno.
514
01:25:45,267 --> 01:25:46,667
Kam jdeš?
515
01:25:47,133 --> 01:25:49,800
Jen pro snídani a kávu pro nás.
516
01:25:50,033 --> 01:25:51,834
Ty zůstaň tady, ano?
517
01:25:51,834 --> 01:25:53,400
Dobře.
518
01:25:55,633 --> 01:25:57,133
Veselé Velikonoce.
519
01:25:57,240 --> 01:25:58,200
Ach ano
520
01:25:58,360 --> 01:25:59,520
Veselé Velikonoce.
521
01:26:00,120 --> 01:26:02,680
Nezapomeň, že dnes dostaneš zpět svůj telefon.
522
01:26:24,133 --> 01:26:26,033
To bylo rychlé.
523
01:26:26,033 --> 01:26:28,100
Ó můj bože. Je mi to moc líto.
524
01:26:28,100 --> 01:26:29,367
Hledám Joea
525
01:26:29,433 --> 01:26:33,367
Joe? Nevím. Jsem tady na návštěvě u Griffa.
526
01:26:33,367 --> 01:26:34,533
Nevěděla jsem, že má spolubydlícího.
527
01:26:34,567 --> 01:26:36,133
Promiň, Joe je Griff.
528
01:26:36,200 --> 01:26:37,240
Joe je jeho pracovní jméno.
529
01:26:37,267 --> 01:26:38,400
Potřebuji, aby podepsal smlouvu.
530
01:26:38,440 --> 01:26:39,240
Nechám mu to na stole.
531
01:26:39,267 --> 01:26:40,432
Promiňte, že obtěžuji.
532
01:26:40,433 --> 01:26:41,867
Dobře.
533
01:27:29,933 --> 01:27:31,800
Hej, co se děje?
534
01:27:31,933 --> 01:27:35,108
Prosím, řekni mi, že nejsi ten rozhlasový moderátor.
535
01:27:36,733 --> 01:27:38,100
Sáro
536
01:27:39,433 --> 01:27:40,367
Ó můj bože.
537
01:27:40,480 --> 01:27:42,080
Podívej, nech mě to vysvětlit, dobře?
538
01:27:42,120 --> 01:27:45,120
Ne, to je přesně důvod, proč je technologie tak důležitá.
539
01:27:45,233 --> 01:27:48,720
Protože můžeš zjistit pravdu o někom, než ztratíš čas.
540
01:27:49,867 --> 01:27:51,400
Neztrácela jsi čas.
541
01:27:51,433 --> 01:27:52,300
Ano, ztracela.
542
01:27:52,367 --> 01:27:53,600
Protože jsem slyšela tvoji show.
543
01:27:53,640 --> 01:27:56,400
Můj bývalý přítel je tvým velkým fanouškem
544
01:27:56,440 --> 01:27:59,760
a všech těch keců, které říkáš o ženách.
545
01:28:00,167 --> 01:28:01,100
Sáro
546
01:28:02,240 --> 01:28:03,360
Sáro, počkej
547
01:28:05,000 --> 01:28:06,520
Sáro, zastav
548
01:28:06,840 --> 01:28:08,920
Ne, nepřestanu, protože jsem si jistá
549
01:28:08,967 --> 01:28:11,200
že jsem ti dala dost materiálu pro tvoji show.
550
01:28:11,600 --> 01:28:12,988
To bych ti neudělal, Sáro.
551
01:28:12,988 --> 01:28:13,920
A proč ne?
552
01:28:13,933 --> 01:28:16,160
Protože jsi to udělal každé jiné holce, se kterou jsi chodil
553
01:28:16,280 --> 01:28:18,280
Do jaké kategorie spadám já?
554
01:28:18,440 --> 01:28:19,960
Ta hloupá holka ze sesterstva?
555
01:28:20,480 --> 01:28:23,080
Bláznivá slepice? Ne, ne. Nech mě hádat.
556
01:28:23,160 --> 01:28:25,560
Jsem naivní holka, která věří každé kravině
557
01:28:25,600 --> 01:28:27,680
která ti vychází z úst.
558
01:28:27,840 --> 01:28:29,360
Sáro, poslouchej se, co říkáš.
559
01:28:29,360 --> 01:28:30,480
Zníš zatraceně šíleně.
560
01:28:30,600 --> 01:28:34,640
Jsem asi jediný mileniál, který nemá žádnou formu sociálních médií
561
01:28:34,800 --> 01:28:38,080
Ta postava v rádiu je prostě zkurvená postava. Dobře?
562
01:28:38,160 --> 01:28:39,040
Není to skutečné.
563
01:28:39,167 --> 01:28:40,736
No jasně.
564
01:28:40,736 --> 01:28:42,160
Je to pravda.
565
01:28:44,000 --> 01:28:45,600
Sakra, Sáro.
566
01:28:48,480 --> 01:28:49,600
Sáro, počkej.
567
01:28:49,960 --> 01:28:51,880
Říkal jsi, že jsi učitel.
568
01:28:52,200 --> 01:28:54,867
Já jsem, je to takový druh učení
569
01:28:54,933 --> 01:28:57,300
Učit lidi být kretény, to není učitel.
570
01:28:57,400 --> 01:28:58,320
Vím to.
571
01:28:58,433 --> 01:29:00,821
Myslela jsem, že to mezi námi bylo jiné.
572
01:29:00,833 --> 01:29:01,500
To bylo
573
01:29:01,600 --> 01:29:02,720
Ne, to nebylo.
574
01:29:02,920 --> 01:29:05,520
Je to jako každý jiný vztah, ve kterém jsem byla.
575
01:29:05,560 --> 01:29:08,960
Kde se z tohoto úžasného chlapa vyklube kretén.
576
01:29:09,033 --> 01:29:10,387
Skončila jsem.
577
01:29:20,900 --> 01:29:23,367
Potřebuji, aby jsi mi zavolal taxi.
578
01:29:23,520 --> 01:29:24,840
Nemám telefon.
579
01:29:25,000 --> 01:29:29,200
Byl to ten den, kdy jsem si uvědomila, že internet je váš přítel.
580
01:29:29,520 --> 01:29:31,320
Protože kdybych si vygooglila Griffa
581
01:29:31,360 --> 01:29:34,040
Viděla bych jeho jméno spojené s tím radiem
582
01:29:34,120 --> 01:29:38,280
Joe Emo ten, který nenáviděl ženy, vztahy a lásku.
583
01:29:38,400 --> 01:29:39,760
Ukázalo se, že je to kretén.
584
01:29:39,833 --> 01:29:41,340
Oh, zlato.
585
01:29:41,340 --> 01:29:42,200
To je mi líto.
586
01:29:42,600 --> 01:29:44,600
Takže opět single.
587
01:29:44,720 --> 01:29:46,120
Vítej v klubu.
588
01:29:46,680 --> 01:29:48,400
Co se stalo s Jeremym?
589
01:29:48,960 --> 01:29:52,880
Vše si jen vymyslel.
590
01:29:53,080 --> 01:29:56,280
Ukázalo se, že má přítelkyni někde dáleko.
591
01:29:56,440 --> 01:30:00,680
S Lizzie jsme se tvrdě poučili ať už online nebo tváři v tvář.
592
01:30:00,800 --> 01:30:01,880
Lidé lžou.
593
01:30:04,280 --> 01:30:08,880
Když Janine nám konečně vrátila telefony, bylo to hořkosladké.
594
01:30:09,040 --> 01:30:11,920
Měla jsem ráda osobu, kterou jsem se stala bez telefonu.
595
01:30:12,800 --> 01:30:16,480
Lizzie se nemohla dočkat, až bude znovu online
596
01:30:16,533 --> 01:30:18,833
aby mohla důkladně pronásledovat a obtěžovat Jeremyho
597
01:30:18,833 --> 01:30:21,267
na všech jeho sociálních stránkách
598
01:30:21,333 --> 01:30:24,667
až nakonec byla zablokována.
599
01:30:25,567 --> 01:30:29,167
Dobře, všichni, jsme zpět s pořadem Joe Emo.
600
01:30:29,520 --> 01:30:31,960
Asi bych reagovala stejně
601
01:30:32,040 --> 01:30:35,040
kdyby mě celá tahle zkušenost nezměnila.
602
01:30:35,240 --> 01:30:36,320
Ale stalo se.
603
01:30:36,533 --> 01:30:40,100
Nechtěla jsem zkoumat věci, o kterých jsem věděla, že budou bolet.
604
01:30:40,100 --> 01:30:42,567
Jako otevírat stránku Joe z radia
605
01:30:42,567 --> 01:30:46,467
Abych viděla, co on a jeho fanoušci o mně říkají.
606
01:30:46,600 --> 01:30:48,720
Někdy se s tím prostě musíte smířit
607
01:30:48,760 --> 01:30:51,520
I když neznáte každý detail o situaci.
608
01:30:52,560 --> 01:30:56,000
Někdy když méně víte, méně to bolí.
609
01:30:56,133 --> 01:30:59,062
To byl pořád Joe Emo.
610
01:31:02,167 --> 01:31:03,367
Marku
611
01:31:03,480 --> 01:31:05,680
Co tady děláš?
612
01:31:05,867 --> 01:31:08,633
Stáhla sis svůj profil?
613
01:31:08,767 --> 01:31:09,700
Neviděl jsem ho.
614
01:31:09,760 --> 01:31:11,000
Potkala jsi někoho?
615
01:31:11,167 --> 01:31:14,160
Přijel jsi až sem, aby ses mě na to zeptal?
616
01:31:14,280 --> 01:31:18,560
Ne, Janine. Chtěl bych to zopakovat.
617
01:31:19,067 --> 01:31:20,232
Zopakovat?
618
01:31:20,333 --> 01:31:21,433
Jo
619
01:31:22,200 --> 01:31:23,320
Ten náš polibek.
620
01:31:23,880 --> 01:31:25,920
Myslím, že to nechce ani jeden z nás.
621
01:31:26,033 --> 01:31:27,710
Opravdu si myslím, že bychom měli.
622
01:31:27,710 --> 01:31:28,600
Proč?
623
01:31:29,080 --> 01:31:30,840
Protože jsem byl na našem rande nervózní.
624
01:31:30,920 --> 01:31:33,240
Byl jsi nervózní?
625
01:31:33,320 --> 01:31:35,600
Ve svých e-mailech jsi vypadal tak sebejistě.
626
01:31:35,800 --> 01:31:37,400
No, jen to tak vypadalo.
627
01:31:37,440 --> 01:31:42,280
Statečný online, byl jsem ale opravdu vystrašený.
628
01:31:42,867 --> 01:31:45,133
Proč jsi byl vystrašený?
629
01:31:45,200 --> 01:31:46,967
Protože jsi tak překrásná.
630
01:31:47,080 --> 01:31:48,760
Ohromující, inteligentní.
631
01:31:49,920 --> 01:31:52,680
Mnohem mladší než moje bývalá přítelkyně
632
01:31:52,720 --> 01:31:54,240
Tvoje přítelkyně Casey byla mnohem mladší než ty.
633
01:31:54,280 --> 01:31:56,880
Jak ses dozvěděla o Casey?
634
01:31:57,000 --> 01:31:58,040
Dívala jsem se na ní online.
635
01:31:58,120 --> 01:32:00,040
Dívala jsem se na všechny tvé bývalé přítelkyně online.
636
01:32:00,160 --> 01:32:01,960
Vidíš, jsem blázen.
637
01:32:02,120 --> 01:32:04,000
Internet mě zbláznil.
638
01:32:04,200 --> 01:32:05,667
Proto se teď tomu prostě vyhýbám.
639
01:32:05,680 --> 01:32:08,267
Není to jako skutečný život.
640
01:32:08,400 --> 01:32:10,440
No, tohle je skutečný život
641
01:32:10,600 --> 01:32:13,633
A opravdu si myslím, že bychom to měli napravit.
642
01:32:13,700 --> 01:32:15,900
Dokonce když jsem blázen?
643
01:32:16,033 --> 01:32:18,233
Zvlášť protože jsi blázen.
644
01:32:18,520 --> 01:32:20,900
A když to nepůjde, půjdeme každý svou cestou.
645
01:32:20,933 --> 01:32:23,567
Ale nelíbí se mi, že jsem měl jen jeden pokus a pokazil jsem to.
646
01:32:30,760 --> 01:32:32,400
Proč jsi to neudělal poprvé?
647
01:32:32,467 --> 01:32:37,133
Kéž bys tohle udělal dřív.
648
01:32:39,267 --> 01:32:41,333
Doufám, že holky domů nepřijdou
649
01:55:32,567 --> 01:55:34,033
Halo - Ahoj
650
01:55:37,467 --> 01:55:38,533
Zavěsila jsi?
651
01:55:38,667 --> 01:55:39,833
Chystám se.
652
01:55:40,000 --> 01:55:43,767
Ne, prosím, počkej jen jednu sekundu, dobře.
653
01:55:44,800 --> 01:55:49,760
Volám, abych tě poprosil, aby sis naladila dnes ve 3 hodiny můj poŕad.
654
01:55:50,200 --> 01:55:52,080
Je tu něco, co opravdu potřebuji, aby jsi slyšela.
655
01:55:59,640 --> 01:56:00,840
Vítejte zpět.
656
01:56:01,200 --> 01:56:05,800
Posloucháte Joe Emo z Joe Emo Show.
657
01:56:08,400 --> 01:56:13,640
A dnes bych chtěl ućinit jedno oznámení.
658
01:56:29,920 --> 01:56:32,240
Před pár týdny jsem potkal dívku.
659
01:56:33,640 --> 01:56:35,400
Vlastně ženu.
660
01:56:35,920 --> 01:56:42,800
A víte... Byla to nejhorší osoba, kterou jsem kdy mohl potkat.
661
01:56:44,840 --> 01:56:48,920
Jak jistě víte, úspěch tohoto pořadu
662
01:56:50,360 --> 01:56:55,040
pochází z mých neúspěchů se ženami.
663
01:56:57,667 --> 01:57:01,800
A za ta léta, co jsem randil se spoustou hrozných žen
664
01:57:02,867 --> 01:57:07,933
Měl jsem lhářky, zlatokopky, podvodníce, narcisty.
665
01:57:08,967 --> 01:57:12,967
Ale tahle, tahle opravdu nad všemi zvítězila.
666
01:57:13,233 --> 01:57:15,000
Protože ona...
667
01:57:20,633 --> 01:57:22,233
Ona byla jiná
668
01:57:26,800 --> 01:57:33,267
A všechno mi v hlavě pomíchala.
669
01:57:34,320 --> 01:57:37,840
Protože když jsem byl s ní, byl jsem doopravdy šťastný.
670
01:57:38,667 --> 01:57:41,533
A víte, když jste šťastní...
671
01:57:42,233 --> 01:57:46,833
Svět kolem vás začne vypadat jinak.
672
01:57:49,280 --> 01:57:53,840
Už nemůžete dál čerpat z hořkosti a zášti.
673
01:57:57,467 --> 01:58:03,500
A jak bych mohl tento pořad dělat bez těchto věcí.
674
01:58:05,533 --> 01:58:10,667
Takže trochu změníme formát.
675
01:58:12,200 --> 01:58:15,640
A vím, že tím ztratím hodně posluchačů.
676
01:58:15,960 --> 01:58:17,280
Co sakra?
677
01:58:17,480 --> 01:58:18,600
Ale kdo ví...
678
01:58:19,920 --> 01:58:22,200
Možná cestou ještě něco získám.
679
01:58:27,867 --> 01:58:35,720
Nový formát bude o tom, jak zajistit, aby vztahy fungovaly.
680
01:58:36,400 --> 01:58:39,400
Ne že bych s tím měl nějaké zkušenosti, ale...
681
01:58:39,733 --> 01:58:47,720
Možná moje selhání a špatná rozhodnutí poslouží jako lekce pro vás ostatní.
682
01:58:48,867 --> 01:58:54,467
Podělal jsem tu nejlepší věc, co mé v životě potkala.
683
01:58:56,267 --> 01:59:02,233
Nechci, abyste se vy ostatní chovali jako hulváti jako jsem se zachoval já.
684
01:59:03,433 --> 01:59:06,933
A podělali to nejlepší, co máte.
685
01:59:08,680 --> 01:59:13,040
Opět tady je Joe Emo z pořadu Joe Emo Show.
686
01:59:14,080 --> 01:59:16,240
Dáme si rychlou reklamní přestávku.
687
01:59:27,867 --> 01:59:28,933
Internet...
688
01:59:29,120 --> 01:59:31,680
Nemůžete ho úplně nenávidět.
689
01:59:31,720 --> 01:59:33,600
Nějakým způsobem nás udržuje ve spojení.
690
01:59:33,733 --> 01:59:36,033
Poskytuje nám přístup do celého světa
691
01:59:36,033 --> 01:59:39,200
ve kterém se můžeme spojit s lidmi, které bychom jinak nikdy nepotkali.
692
01:59:40,600 --> 01:59:43,267
Internet ale také dokáže lidi rozdělit.
693
01:59:43,600 --> 01:59:45,320
Měl by být používán s opatrností
694
01:59:45,520 --> 01:59:49,080
Ne pořád, ne všude.
695
01:59:49,240 --> 01:59:51,440
Protože když ho necháme pohltit naše životy,
696
01:59:51,600 --> 01:59:55,080
ztrácíme kontakt s příležitostmi, které by mohly být přímo před námi.
697
01:59:55,640 --> 01:59:58,080
Dobře, volající, děkuji ti za tvůj dotaz.
698
01:59:58,280 --> 02:00:00,720
Myslím, že rozumím tvé situaci.
699
02:00:00,800 --> 02:00:04,560
Co bych ti doporučil, je že od teď
700
02:00:04,640 --> 02:00:08,240
by jsi měl přijmout svoji partnerku, poslouchat ji
701
02:00:08,360 --> 02:00:13,160
a mluvit s ní, ne na ni.
702
02:00:13,600 --> 02:00:15,160
Ještě jednou děkuji, že jsi zavolal.
703
02:00:15,320 --> 02:00:17,560
Máme tu také dalšího online volajícího
704
02:00:17,640 --> 02:00:20,720
který si přeje zůstat v anonymitě.
705
02:00:20,867 --> 02:00:23,267
Jste ve vysílání s Joe Emo.
706
02:00:23,800 --> 02:00:27,900
Ahoj, mám otázku za svoji kamarádku.
707
02:00:33,600 --> 02:00:35,640
Jak mohu pomoci tvé kamarádce?
708
02:00:36,567 --> 02:00:40,267
Takže chodila s klukem, který měl dvě úplně odlišné osobnosti
709
02:00:40,333 --> 02:00:43,933
V práci byl naprostý hulvát
710
02:00:43,960 --> 02:00:46,480
Ale doma byl dokonalý.
711
02:00:47,040 --> 02:00:49,440
Kterému z nich by měla věřit, že je ten pravý?
712
02:00:54,120 --> 02:00:57,680
No, to je skvělá otázka.
713
02:01:00,720 --> 02:01:10,040
Nejprve bych tvé kamarádce řekl, že není dokonalý ani doma.
714
02:01:10,733 --> 02:01:15,273
Dále bych ji poprosil, aby...
715
02:01:16,133 --> 02:01:19,300
aby se rozhodla, jestli...
716
02:01:19,367 --> 02:01:21,833
S nim cítí spojení
717
02:01:22,533 --> 02:01:25,433
Protože to je vše, na čem opravdu záleží.
718
02:01:27,040 --> 02:01:28,440
Tohle nemůžeš předstírat.
719
02:01:32,640 --> 02:01:35,800
Toto je Joe Emo z pořadu Joe Emo Show.
720
02:01:35,960 --> 02:01:38,440
Dáme si rychlou reklamní přestávku.
721
02:01:38,640 --> 02:01:40,120
Děkuji že nás posloucháte.
722
02:01:54,000 --> 02:01:56,720
Je mi líto, že jsem ti neřekl pravdu hned na začátku.
723
02:01:57,400 --> 02:02:01,160
To nemusí... Pravděpodobně bych s tebou nebyla, kdybys to udělal.
724
02:02:08,467 --> 02:02:11,733
Měli bychom si pamatovat, že věci, které slyšíme nebo čteme online
725
02:02:11,767 --> 02:02:14,633
jsou pouze části celého obrazu.
726
02:02:15,200 --> 02:02:18,480
Pokud chcete někoho opravdu poznat...
727
02:02:18,567 --> 02:02:23,200
navrhuji, abyste to udělali staromódním způsobem.54511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.