Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,113 --> 00:00:04,164
This will work.
2
00:00:04,239 --> 00:00:06,400
I'm sure you will be moved
after seeing this.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,781
Everything will be fine.
4
00:00:30,479 --> 00:00:32,200
Didn't you say you didn't know
how to ice-skate?
5
00:00:34,520 --> 00:00:35,761
I was just teasing you.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,841
I wanted to see how good
you are at ice-skating.
7
00:00:38,200 --> 00:00:39,880
But, you fell so many times.
8
00:00:39,880 --> 00:00:41,159
Go back. Hurry.
9
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
-What are you doing?
-Hurry and go back.
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,760
-Why are you...
-Hurry.
11
00:00:43,799 --> 00:00:45,041
I'm creating a dream for someone else.
Hurry up.
12
00:00:45,119 --> 00:00:46,319
Look at your shifty eyes.
13
00:00:46,358 --> 00:00:47,279
Go back.
14
00:00:50,120 --> 00:00:51,480
You two can continue. I'll...
15
00:00:53,440 --> 00:00:54,961
I'll create some bubbles for you two.
Here you go.
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,919
You're better than Zi Xin.
Let me bring you around.
17
00:00:57,040 --> 00:00:58,033
Don't!
18
00:01:29,480 --> 00:01:35,025
(Episode 6)
(5-year Relationship, 3-year Practice)
19
00:02:31,076 --> 00:02:33,665
(Legally Romance)
20
00:02:34,119 --> 00:02:35,320
Are you sure everything is ready?
21
00:02:35,716 --> 00:02:36,908
Don't worry, my buddy.
22
00:02:37,402 --> 00:02:39,455
I've rigged the lockers.
23
00:02:40,305 --> 00:02:41,322
This is...
24
00:02:41,600 --> 00:02:43,520
(Are they talking about Xin's locker?)
25
00:02:43,912 --> 00:02:46,353
(What is that scoundrel up to?)
26
00:02:46,399 --> 00:02:48,639
I just swapped the
old ones out for new ones.
27
00:02:49,520 --> 00:02:50,682
Just leave everything to me.
28
00:02:50,945 --> 00:02:52,705
Don't worry.
29
00:02:54,000 --> 00:02:55,395
I'll make a move first.
30
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
What are you doing here?
31
00:02:59,800 --> 00:03:00,960
-You're over here.
-Qian Chuan.
32
00:03:01,279 --> 00:03:02,744
Do you want to join us?
33
00:03:04,039 --> 00:03:05,096
Okay.
34
00:03:07,039 --> 00:03:08,143
Hurry.
35
00:03:08,320 --> 00:03:09,353
-Listen.
-What?
36
00:03:09,640 --> 00:03:10,900
We don't have much time,
and this is an important mission.
37
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
Just now, I saw him
doing something over here.
38
00:03:13,160 --> 00:03:14,880
I'm sure he has
prepared something stupid.
39
00:03:15,200 --> 00:03:16,320
Keep an eye out for me. I'll open it.
40
00:03:16,360 --> 00:03:17,199
By then, I'll know what he's up to.
41
00:03:17,199 --> 00:03:17,960
Listen, once Xin
42
00:03:18,000 --> 00:03:19,840
is snatched away,
you won't have a second chance.
43
00:03:19,880 --> 00:03:21,240
Do you know what you're doing?
44
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
What you're doing right now
is considered stealing.
45
00:03:23,520 --> 00:03:25,360
You may face up to three years
of imprisonment if it is a serious case.
46
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
Just shut up.
47
00:03:26,440 --> 00:03:28,600
I'm helping you to get rid
of your love rival.
48
00:03:28,600 --> 00:03:29,639
You should stop yapping.
49
00:03:29,639 --> 00:03:31,559
Just keep an eye out.
I'll deal with this myself.
50
00:03:31,559 --> 00:03:33,080
You're doing the wrong thing.
51
00:03:33,080 --> 00:03:35,559
So, as Lu Xun who advocates fairness,
52
00:03:35,559 --> 00:03:37,160
I have to stop you.
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,697
-I have to stop you.
-What are you doing?
54
00:04:00,960 --> 00:04:03,080
-Did you prepare this surprise for me?
-What are you doing?
55
00:04:03,080 --> 00:04:04,759
Wait! What do you mean by surprise?
56
00:04:04,759 --> 00:04:05,759
Do you think this is a surprise?
57
00:04:05,759 --> 00:04:07,160
Don't you think this is too outdated?
58
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
Do you feel happy about this?
Do you like it?
59
00:04:09,000 --> 00:04:10,720
Listen, Qian Chuan
watched too many dramas.
60
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
-What are you doing?
-What's wrong with me hitting you?
61
00:04:12,880 --> 00:04:14,447
What's wrong with that, huh?
62
00:04:15,800 --> 00:04:16,986
To hell with you...
63
00:04:17,799 --> 00:04:18,959
You've turned this place into a mess.
64
00:04:19,119 --> 00:04:20,143
It was you.
65
00:04:20,239 --> 00:04:21,689
Qian Wei!
66
00:04:22,880 --> 00:04:24,079
Wait.
67
00:04:24,079 --> 00:04:25,600
Listen to me.
68
00:04:25,600 --> 00:04:26,679
The locker unlocked by itself.
69
00:04:26,679 --> 00:04:27,760
It has nothing to do with me at all.
70
00:04:27,760 --> 00:04:29,279
Do you know how long
I've been preparing for this?
71
00:04:29,320 --> 00:04:30,519
You're so old-fashioned.
72
00:04:30,519 --> 00:04:32,480
No words can describe
how outdated you are.
73
00:04:32,480 --> 00:04:33,920
-He's right.
-How could you prepare something...
74
00:04:57,880 --> 00:04:59,041
What?
75
00:04:59,679 --> 00:05:01,480
I think we're almost done for today.
We'll head back first.
76
00:05:01,480 --> 00:05:02,679
We won't interrupt you guys.
77
00:05:02,749 --> 00:05:03,760
Let's go home.
78
00:05:04,040 --> 00:05:05,320
No, I won't.
79
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
-Sister, stop messing around.
-What are you doing?
80
00:05:06,920 --> 00:05:08,320
Do you want to be the third wheel?
81
00:05:08,400 --> 00:05:10,239
-I have to stay beside Xin.
-I just remembered something.
82
00:05:10,279 --> 00:05:11,720
You have to head to
the swimming pool, right?
83
00:05:12,280 --> 00:05:14,760
That means you and Zi Xin
will take the same path back.
84
00:05:14,760 --> 00:05:16,959
-You should send her home on your way.
-He's right.
85
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Xin, why don't I
86
00:05:19,338 --> 00:05:20,416
call a cab for you?
87
00:05:20,960 --> 00:05:22,071
Can you even afford that?
88
00:05:22,559 --> 00:05:24,079
I can't. Lend me some money.
89
00:05:24,959 --> 00:05:26,213
I'm penniless.
90
00:05:26,559 --> 00:05:27,760
You're so stingy.
91
00:05:28,640 --> 00:05:30,760
No need for all the trouble.
I can head home myself.
92
00:05:31,417 --> 00:05:33,541
Xin's family is wealthy.
She doesn't need you to send her back.
93
00:05:33,673 --> 00:05:35,592
She has her own chauffeur at home.
94
00:05:36,040 --> 00:05:37,399
So, you like taking cabs?
95
00:05:37,399 --> 00:05:38,600
Come, I'll call a cab for you.
96
00:05:39,720 --> 00:05:40,801
He just wants to send her home.
97
00:05:40,880 --> 00:05:42,519
What's wrong with that?
98
00:05:42,597 --> 00:05:43,838
-He's penniless.
-I wish to stay beside Xin.
99
00:05:44,160 --> 00:05:46,119
Hurry, you'll be late for your training.
Just hurry and go.
100
00:05:46,119 --> 00:05:47,440
-Mister.
-Be careful.
101
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
Why are you still standing there?
Hurry up.
102
00:05:50,360 --> 00:05:51,841
He's penniless, you know?
103
00:05:51,959 --> 00:05:53,783
-Why did you call a cab for him?
-Just get in.
104
00:05:55,279 --> 00:05:56,799
Get inside. Move your legs inside.
105
00:05:57,600 --> 00:05:59,279
-Remember to borrow some money.
-Goodbye.
106
00:05:59,959 --> 00:06:01,760
-You need to pay for the cab later.
-Xin!
107
00:06:02,211 --> 00:06:03,322
Goodbye.
108
00:06:04,160 --> 00:06:05,681
What kind of childhood friend are you?
109
00:06:05,760 --> 00:06:07,559
How could you send the lamb
to the tiger's mouth?
110
00:06:07,720 --> 00:06:08,760
Xin, it's fine.
111
00:06:08,880 --> 00:06:11,658
I'll ask him to stay here with you
until your chauffeur arrives.
112
00:06:12,799 --> 00:06:14,519
It's fine. I know Lu Xun is busy later.
113
00:06:14,519 --> 00:06:15,640
I can walk by myself.
114
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
It's fine. He's very free.
115
00:06:16,640 --> 00:06:17,720
Look at how free he looks.
116
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
Who are you saying free?
117
00:06:19,280 --> 00:06:20,400
Listen, Qian Wei.
118
00:06:20,440 --> 00:06:21,600
To join the Student Council,
119
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
you need to come up
with a student welfare proposal.
120
00:06:23,720 --> 00:06:26,079
Look at you wasting your time here
doing something unnecessary.
121
00:06:26,079 --> 00:06:27,320
You side with outsiders
instead of your own brother.
122
00:06:27,320 --> 00:06:29,480
I feel sorry for your brother
for having a sister like you.
123
00:06:29,480 --> 00:06:30,800
You're even reluctant to pay
10 yuan of cab fare for him.
124
00:06:30,824 --> 00:06:31,640
Don't you feel embarrassed?
125
00:06:31,680 --> 00:06:34,319
And, listen. I know
why you're doing this.
126
00:06:34,640 --> 00:06:36,079
You're just afraid that
you might lose to me.
127
00:06:36,200 --> 00:06:38,440
If you lose, you can use
your brother as your shield.
128
00:06:39,279 --> 00:06:40,720
You're very intelligent. Kudos to you.
129
00:06:40,959 --> 00:06:42,519
Why are you so talkative?
130
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
Lose? I'll surely win.
131
00:06:46,000 --> 00:06:47,720
Excuse me, my chauffeur is here.
132
00:06:47,959 --> 00:06:49,799
But, it's hard to find a parking
spot here. I'll make a move first.
133
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
It's fine. Lu Xun can send you to
your car. He likes to send you back.
134
00:06:52,480 --> 00:06:54,079
Goodbye. Send her to her car.
135
00:06:54,079 --> 00:06:56,119
What are you doing? You're hurting me.
136
00:06:56,119 --> 00:06:57,200
Hurry and send her to her car.
137
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
How could I leave without
finishing our conversation?
138
00:06:58,600 --> 00:07:00,160
I'm showing you the respect you deserve.
139
00:07:00,720 --> 00:07:02,679
No, what about the 10 yuan?
140
00:07:02,679 --> 00:07:03,880
What will he do later?
141
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
Who will pay the cab fare for him?
142
00:07:05,000 --> 00:07:06,307
That's none of your business.
143
00:07:06,799 --> 00:07:09,839
You just wasted your chance
to be alone with her.
144
00:07:10,000 --> 00:07:11,959
She and I are just friends.
I don't have any interest in her.
145
00:07:11,959 --> 00:07:13,959
-Where did you hear that rumour from?
-You see,
146
00:07:13,959 --> 00:07:15,200
even if you don't
feel anything for her right now,
147
00:07:15,200 --> 00:07:17,760
it'll be too late when you have feelings
for her in the future, you know?
148
00:07:17,760 --> 00:07:20,480
If that happens,
you'll be alone for at least 10 years.
149
00:07:23,079 --> 00:07:24,480
How about this? Let's make a bet.
150
00:07:25,440 --> 00:07:27,279
If I win the election
151
00:07:27,279 --> 00:07:28,880
this year,
152
00:07:28,880 --> 00:07:31,160
you have to follow my instruction
and ask Xin out on a date.
153
00:07:31,720 --> 00:07:33,320
To be honest, I don't understand
why you're doing this.
154
00:07:33,320 --> 00:07:35,839
How does this benefit you in any way?
155
00:07:36,000 --> 00:07:37,720
I can't tell you that.
156
00:07:37,720 --> 00:07:39,920
It'll be fine as long as you remember
to repay the favour next time.
157
00:07:40,920 --> 00:07:42,260
What if I win?
158
00:07:43,559 --> 00:07:44,643
If you win,
159
00:07:44,960 --> 00:07:46,502
you can do whatever you want.
160
00:07:47,635 --> 00:07:48,971
Really?
161
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
Fine. It's a promise then.
162
00:07:50,846 --> 00:07:52,086
Fine.
163
00:08:31,265 --> 00:08:32,505
Wei Wei.
164
00:08:33,000 --> 00:08:35,869
What's wrong? Did you
get a hair extension
165
00:08:35,956 --> 00:08:37,494
after selling your teammate out?
166
00:08:37,960 --> 00:08:41,846
Listen, you almost caused
a love tragedy, do you know that?
167
00:08:42,360 --> 00:08:43,959
Sorry, I was wrong.
168
00:08:44,039 --> 00:08:45,880
-Please forgive me.
-Go away.
169
00:08:45,960 --> 00:08:47,760
Go away, I'm not Tang Lu. You...
170
00:08:48,039 --> 00:08:49,244
That felt weird.
171
00:08:50,227 --> 00:08:51,255
Take a look for me.
172
00:08:51,280 --> 00:08:54,039
I wish to run as the Student Council
reserve cadre with these proposals.
173
00:08:54,280 --> 00:08:56,160
-See if they'll work.
-No problem.
174
00:08:56,520 --> 00:08:58,799
But before I do that, I need you
to predict something for me.
175
00:08:59,000 --> 00:09:00,658
Will Tang Lu be my future husband?
176
00:09:01,600 --> 00:09:03,721
Because I made a different choice
from what I had chosen back then,
177
00:09:03,960 --> 00:09:05,600
the knife that was supposed to
be in Qian Chuan's body
178
00:09:05,679 --> 00:09:06,960
ended up on my hand.
179
00:09:07,440 --> 00:09:10,520
And Liu didn't take attendance
for Lu Xun.
180
00:09:10,800 --> 00:09:12,682
That's why she never met Tang Lu.
181
00:09:14,121 --> 00:09:18,359
Many things had changed
because of the changes I made.
182
00:09:18,760 --> 00:09:21,979
I have no idea about
the true result myself.
183
00:09:22,479 --> 00:09:24,559
You already courted him, right?
Why are you asking me this?
184
00:09:24,841 --> 00:09:26,401
The melon won't be sweet
if you rip it off forcefully.
185
00:09:26,520 --> 00:09:28,440
But, at least you can dip
it in sauce, right?
186
00:09:28,760 --> 00:09:31,320
As long as you are persistent enough,
I guess everything will be fine.
187
00:09:31,856 --> 00:09:32,869
Yeah, you're right.
188
00:09:33,105 --> 00:09:34,205
I may not be sweet enough,
189
00:09:34,640 --> 00:09:35,885
but at least I'm persistent enough.
190
00:09:36,280 --> 00:09:37,307
Let me take a look.
191
00:09:37,799 --> 00:09:39,111
Let me take a look.
192
00:09:39,600 --> 00:09:40,799
What are these?
193
00:09:43,535 --> 00:09:45,760
Campus Bicycle Sharing?
194
00:09:46,600 --> 00:09:49,650
Self-Service Power Bank Rental?
195
00:09:52,280 --> 00:09:54,599
Qian Wei, why don't you
adopt my surname?
196
00:09:54,719 --> 00:09:56,064
I'm sure my parents will like you.
197
00:09:57,119 --> 00:09:59,440
Are you saying that they will work?
198
00:09:59,809 --> 00:10:01,385
Regarding the bicycle sharing proposal,
199
00:10:01,800 --> 00:10:03,039
a bicycle
200
00:10:03,320 --> 00:10:05,359
will cost at least 200 or 300 yuan.
201
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
But, they pay one yuan for each ride.
202
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
If so, a bicycle has to be used for at
least 200 times to get its capital back.
203
00:10:10,640 --> 00:10:12,822
But, I'm sure the bicycle
will be broken by then.
204
00:10:12,880 --> 00:10:15,369
And, it's pretty troublesome
to manage them too.
205
00:10:15,599 --> 00:10:17,679
You have to spend a huge amount
of energy and money to manage them.
206
00:10:18,559 --> 00:10:19,924
You do have a point.
207
00:10:20,479 --> 00:10:22,599
It's hard to do this in this era.
208
00:10:23,680 --> 00:10:26,158
What about these? Take a look at them.
209
00:10:27,816 --> 00:10:30,816
Poor Student Aid Institutional Reform?
210
00:10:31,239 --> 00:10:33,119
-This is pretty good.
-Right?
211
00:10:33,400 --> 00:10:34,424
This is good.
212
00:10:34,720 --> 00:10:36,480
The names of poor students
won't be revealed.
213
00:10:36,760 --> 00:10:39,520
That way, even those
who are prideful can apply for it too.
214
00:10:40,320 --> 00:10:42,520
This is pretty good.
215
00:10:46,170 --> 00:10:47,890
Speaking of poor students,
216
00:10:48,000 --> 00:10:51,861
I suddenly remember that we have
a senior called Li Chong Wen.
217
00:10:52,039 --> 00:10:54,682
He's been taking great care
of our Qian Wei lately.
218
00:10:54,919 --> 00:10:57,640
Don't tell me you wrote
this proposal for his sake?
219
00:10:58,200 --> 00:11:00,127
This is just a proposal.
220
00:11:00,960 --> 00:11:03,919
But, since you've said that,
I guess this is a hidden issue too.
221
00:11:05,280 --> 00:11:07,039
No, I mustn't let him
misunderstand my intention.
222
00:11:16,520 --> 00:11:19,080
That scoundrel, Lu Xun,
is born sceptical.
223
00:11:20,840 --> 00:11:22,600
It'll be too obvious if I send
the proposal to the teacher myself.
224
00:11:24,760 --> 00:11:25,971
Liu.
225
00:11:27,361 --> 00:11:28,752
Well...
226
00:11:32,613 --> 00:11:34,041
You...
227
00:11:37,804 --> 00:11:38,962
Miss.
228
00:11:41,280 --> 00:11:42,572
Are you done with your proposal?
229
00:11:49,960 --> 00:11:52,400
Lu Xun, everyone thinks highly of you.
230
00:11:52,719 --> 00:11:54,440
-You must keep it up.
-Thank you, Miss.
231
00:11:55,640 --> 00:11:57,239
Has Qian Wei handed in her proposal?
232
00:11:57,559 --> 00:11:59,640
Qian Wei? I don't think so.
233
00:12:03,559 --> 00:12:05,359
Okay, I got it. Thank you, Miss.
234
00:12:07,479 --> 00:12:08,916
-It's funny, right?
-It's hilarious.
235
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
Let me read it. That was funny.
236
00:12:12,640 --> 00:12:13,518
This...
237
00:12:22,039 --> 00:12:23,182
Hello, Miss.
238
00:12:27,239 --> 00:12:28,236
Are you Qian Wei?
239
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
No. I'm her roommate.
240
00:12:30,440 --> 00:12:31,880
She finished her proposal.
I'm handing it to you on her behalf.
241
00:12:32,599 --> 00:12:33,791
Okay. Leave it there.
242
00:12:34,559 --> 00:12:36,719
Miss, regarding the debate contest,
243
00:12:37,000 --> 00:12:39,119
I don't understand some of the rules.
244
00:12:39,520 --> 00:12:41,033
Can you explain them to me?
245
00:12:42,599 --> 00:12:44,880
-Which rule?
-That one.
246
00:12:45,520 --> 00:12:47,557
I don't really understand
Rule Three, Four, and Five.
247
00:12:47,640 --> 00:12:50,158
You don't understand
Rule Three, Four, and Five?
248
00:12:51,479 --> 00:12:53,057
But, it's blatantly obvious.
249
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
Oh, two minutes?
250
00:12:57,679 --> 00:12:59,025
Miss, you're amazing.
251
00:12:59,599 --> 00:13:00,635
Goodbye, Miss.
252
00:13:01,200 --> 00:13:02,518
I did swap it out.
253
00:13:02,880 --> 00:13:05,502
But, if your Poor Student Aid
Institutional Reform proposal
254
00:13:05,640 --> 00:13:06,840
was chosen,
255
00:13:07,119 --> 00:13:09,000
that means your plan
would backfire against you.
256
00:13:10,000 --> 00:13:13,400
(That proposal would provide aid
to at least hundreds of students.)
257
00:13:14,000 --> 00:13:15,719
I can't just keep it with me
just because I want to win.
258
00:13:16,159 --> 00:13:17,432
This time, I'll go easy on Lu Xun.
259
00:13:17,719 --> 00:13:19,640
It's fine. I have several other
proposals under my name.
260
00:13:19,733 --> 00:13:20,830
I'm confident that I can win.
261
00:13:21,159 --> 00:13:23,440
I love arrogant girls like you.
262
00:13:40,240 --> 00:13:42,775
(Lu Xun, Umbrella Rental)
263
00:13:45,960 --> 00:13:47,939
(Qian Wei, Poor Student Aid, Bicycle
Rental, Self-Service Power Bank Rental)
264
00:13:48,560 --> 00:13:51,361
Don't be so surprised. I'm just
returning it to its rightful owner.
265
00:13:52,017 --> 00:13:53,452
Wait. What's going on?
266
00:13:54,112 --> 00:13:55,703
If you guys want to
do anything in secret,
267
00:13:56,039 --> 00:13:57,960
can you not talk on the phone
in front of the toilet next time?
268
00:13:57,985 --> 00:13:59,384
Don't you know that walls have ears?
269
00:13:59,880 --> 00:14:01,320
Are you dumb?
270
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
You don't want the idea
that I gave you for free?
271
00:14:02,679 --> 00:14:04,250
You can win by doing nothing, you know?
272
00:14:07,520 --> 00:14:10,359
But, how did you come up
with the umbrella rental proposal?
273
00:14:11,159 --> 00:14:13,719
I don't think someone in 2011
can come up with something like this.
274
00:14:14,240 --> 00:14:17,914
If so, how did you come up with
the bicycle and power bank rental?
275
00:14:21,028 --> 00:14:22,297
I...
276
00:14:24,000 --> 00:14:26,664
I was born intelligent, okay?
277
00:14:29,210 --> 00:14:30,640
I hope I won't go bald.
278
00:14:33,080 --> 00:14:34,328
Don't worry.
279
00:14:34,479 --> 00:14:35,919
I won't copy your idea.
280
00:14:36,239 --> 00:14:37,554
I'm just
281
00:14:38,000 --> 00:14:39,799
a little bit worried
282
00:14:39,799 --> 00:14:42,239
about the deliveryman who sent you
ginger tea when it was raining.
283
00:14:43,719 --> 00:14:44,945
Qian Wei.
284
00:14:46,431 --> 00:14:47,695
Qian Wei.
285
00:14:51,479 --> 00:14:53,479
You can check out the questions inside.
286
00:14:54,200 --> 00:14:56,484
Oh, okay. Thank you.
287
00:15:04,800 --> 00:15:05,952
You're so annoying.
288
00:15:06,119 --> 00:15:08,239
Why were you always there
whenever I was doing something?
289
00:15:08,400 --> 00:15:09,429
Yeah.
290
00:15:09,632 --> 00:15:11,512
Although the road is wide,
291
00:15:12,280 --> 00:15:14,599
a stupid bird kept bumping into me.
292
00:15:16,239 --> 00:15:18,080
Listen up. Don't be so smug.
293
00:15:18,080 --> 00:15:20,840
Don't forget about our bet
after the result is announced.
294
00:15:32,480 --> 00:15:34,480
Chong Wen, the canteen is offering
Sichuan Boiled Fish today.
295
00:15:34,559 --> 00:15:35,840
We won't get any if we're late.
Let's go.
296
00:15:38,840 --> 00:15:40,760
I still have something to do.
297
00:15:40,760 --> 00:15:42,400
You guys can go ahead. I'll stay here.
298
00:15:42,760 --> 00:15:44,640
Alright, let's go.
299
00:16:12,119 --> 00:16:14,594
(The proposals of the next Student
Council members have been selected.)
300
00:16:15,200 --> 00:16:16,367
(After our discussion with the school,)
301
00:16:16,559 --> 00:16:19,414
(the Poor Student Aid Institutional
Reform will be effective this month.)
302
00:16:20,080 --> 00:16:23,280
(After calculations, if you do not spend
over eight yuan for every meal,)
303
00:16:23,719 --> 00:16:27,000
(the school will designate you
as a student in need of aid.)
304
00:16:27,729 --> 00:16:31,039
(The school will distribute 500 yuan
every month into your student card.)
305
00:16:31,799 --> 00:16:33,919
(The school will protect
the privacy of every student too.)
306
00:16:34,320 --> 00:16:35,844
(The name list will not be revealed.)
307
00:16:36,400 --> 00:16:38,679
(I wish everyone good health
and great grades.)
308
00:16:38,960 --> 00:16:40,633
-(Guanghua University.)
-Qian Wei?
309
00:16:44,359 --> 00:16:46,910
Next, let's take a picture
of the new Student Council members.
310
00:16:52,497 --> 00:16:53,843
Let's take a picture.
311
00:16:55,599 --> 00:16:57,015
Move over here.
312
00:16:59,680 --> 00:17:01,241
What do you think, Lu Xun?
313
00:17:01,397 --> 00:17:03,036
You're speechless
about your defeat, right?
314
00:17:03,434 --> 00:17:04,529
Yeah.
315
00:17:04,640 --> 00:17:06,160
I admit, you won this time.
316
00:17:06,439 --> 00:17:07,570
I had lost.
317
00:17:07,760 --> 00:17:10,880
I never expected you to admit defeat.
318
00:17:11,119 --> 00:17:12,164
What did you say?
319
00:17:13,040 --> 00:17:14,062
I said,
320
00:17:14,520 --> 00:17:16,929
you should...
321
00:17:26,719 --> 00:17:28,172
Again!
322
00:17:29,400 --> 00:17:30,719
Again!
323
00:17:32,160 --> 00:17:33,484
Again!
324
00:17:36,239 --> 00:17:37,515
Again!
325
00:17:40,560 --> 00:17:41,781
Again!
326
00:17:43,680 --> 00:17:45,119
Quiet!
327
00:18:14,280 --> 00:18:17,289
(Maybe I like the rain and you don't.)
328
00:18:17,439 --> 00:18:20,320
We don't need to be together
when we have different preferences.
329
00:18:30,360 --> 00:18:35,172
(When I looked back,
you were the sun and the rain.)
330
00:19:20,319 --> 00:19:21,679
You're awake?
331
00:19:22,917 --> 00:19:24,461
Why are you here?
332
00:19:25,920 --> 00:19:27,199
I'm here to send you a gift.
333
00:19:29,400 --> 00:19:30,929
A storm glass?
334
00:19:32,359 --> 00:19:34,008
You said you like to be in the rain.
335
00:19:34,839 --> 00:19:37,319
Actually, it's not that I must
use an umbrella when it's raining.
336
00:19:38,000 --> 00:19:40,599
The most important thing is
the person beside me when it's raining.
337
00:19:42,160 --> 00:19:43,258
You can treat this gift
as an appreciation
338
00:19:43,800 --> 00:19:46,760
for what you did in the shop
and the proposal you did.
339
00:19:50,439 --> 00:19:52,539
It's best if my proposal
340
00:19:52,640 --> 00:19:54,119
could help you out.
341
00:19:54,280 --> 00:19:56,039
But, I didn't create it because of you.
342
00:19:56,959 --> 00:19:58,680
I didn't do much
343
00:19:58,800 --> 00:20:00,439
when I was in the shop.
344
00:20:00,599 --> 00:20:01,898
You didn't need to thank me.
345
00:20:02,560 --> 00:20:03,937
But, I still want to thank you.
346
00:20:04,520 --> 00:20:06,359
It's not because
you did something for me.
347
00:20:06,800 --> 00:20:09,839
I just think that you're the person who
understands me the most here.
348
00:20:11,131 --> 00:20:12,257
Is that so?
349
00:20:13,280 --> 00:20:14,875
I'll make a move first.
350
00:20:16,185 --> 00:20:17,719
You know what I feel embarrassed about.
351
00:20:18,359 --> 00:20:19,599
You know how prideful I am.
352
00:20:20,000 --> 00:20:21,898
You know my life goals too.
353
00:20:23,119 --> 00:20:24,594
There's a saying that goes like this.
354
00:20:25,859 --> 00:20:27,339
Life is filled with countless
emotions and relationships.
355
00:20:28,280 --> 00:20:31,281
Some people can spend their lives
by living together with someone else
356
00:20:31,680 --> 00:20:33,476
without knowing their names.
357
00:20:34,760 --> 00:20:36,226
I feel lucky
358
00:20:36,959 --> 00:20:38,839
that I got to know you in this era.
359
00:20:39,480 --> 00:20:43,101
At least I know that
my youth isn't wasted.
360
00:20:49,359 --> 00:20:51,187
I avoided you because I understood you.
361
00:20:52,640 --> 00:20:53,890
But why?
362
00:20:57,479 --> 00:20:59,959
Was it because of the personality test
we did inside the shop?
363
00:21:00,880 --> 00:21:02,695
You knew the answer,
but you didn't tell me.
364
00:21:07,119 --> 00:21:09,054
Yes. Humans do change.
365
00:21:11,079 --> 00:21:12,439
Now, I guess you're thinking
366
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
that you must become a good lawyer
and own a law firm in the future.
367
00:21:15,760 --> 00:21:17,633
You want to serve justice
and help out the weak.
368
00:21:18,239 --> 00:21:19,800
But, after graduating,
369
00:21:20,119 --> 00:21:22,000
when you realise you
can't afford the rent and bills,
370
00:21:22,043 --> 00:21:23,440
when you can't give out your name card,
371
00:21:23,520 --> 00:21:25,079
when you realise justice can
never win against capitalism,
372
00:21:25,220 --> 00:21:26,779
when you realise one's capability
can never win against connections,
373
00:21:26,840 --> 00:21:28,200
you will change.
374
00:21:28,600 --> 00:21:31,914
You may say that you're not willing
to hand the world to inferior people,
375
00:21:32,000 --> 00:21:35,400
but, to put it bluntly, you just
want to gain both fame and fortune.
376
00:21:37,280 --> 00:21:38,969
-I won't do that.
-You will.
377
00:21:39,439 --> 00:21:41,480
Because you realise
justice can't turn into cash.
378
00:21:41,640 --> 00:21:43,399
But, if you help out the tyrants,
379
00:21:43,480 --> 00:21:44,920
you'll get yourself a high-paying job.
380
00:21:45,040 --> 00:21:46,911
Using what you've learned in your life,
381
00:21:46,992 --> 00:21:49,372
you can earn yourself
a high amount of legal fees.
382
00:21:54,760 --> 00:21:57,360
In the future, you'll turn into
the person you hate the most.
383
00:21:57,959 --> 00:21:59,383
You'll be a selfish person.
384
00:21:59,839 --> 00:22:02,226
You would rather enjoy the food
on a rich man's banquet
385
00:22:02,319 --> 00:22:05,400
than to give the poor a pound of rice.
386
00:22:12,000 --> 00:22:13,226
Qian Wei,
387
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
I realise that you don't understand me.
388
00:22:17,120 --> 00:22:18,920
If I were to become the kind
of person you just mentioned,
389
00:22:19,400 --> 00:22:21,109
I would rather reincarnate.
390
00:22:25,160 --> 00:22:27,070
I don't want you to
become someone like that either.
391
00:22:30,319 --> 00:22:31,922
All of us dream of being good lawyers.
392
00:22:33,959 --> 00:22:36,760
But, our dreams shouldn't
be like this storm glass.
393
00:22:37,119 --> 00:22:39,839
Everyone has moments when
they feel vulnerable.
394
00:22:39,920 --> 00:22:41,400
But not us.
395
00:22:41,640 --> 00:22:43,560
We have to be stable
and strong all the time
396
00:22:43,560 --> 00:22:46,320
so that we can provide shelter
to people who are facing difficulties.
397
00:22:52,040 --> 00:22:54,359
Those who practise law
must end conflicts
398
00:22:54,920 --> 00:22:58,031
and do away with crimes.
399
00:22:59,640 --> 00:23:02,211
If one day, your belief is shaken,
400
00:23:03,239 --> 00:23:04,883
you should think about those words
I just mentioned.
401
00:23:05,760 --> 00:23:08,439
Don't use your so-called
"professional ethics"
402
00:23:08,439 --> 00:23:10,760
and "procedural justice"
to forgive yourself
403
00:23:11,239 --> 00:23:12,492
and hurt other people.
404
00:23:16,239 --> 00:23:17,515
I'll remember that.
405
00:23:19,359 --> 00:23:21,070
But, I also hope that you'll remember
406
00:23:21,981 --> 00:23:23,375
that I, Li Chong Wen,
407
00:23:24,079 --> 00:23:25,750
will never do that.
408
00:23:31,839 --> 00:23:33,086
You should keep this.
409
00:23:33,760 --> 00:23:36,023
No matter what,
I still need to thank you.
410
00:23:49,320 --> 00:23:52,121
Seems like you won't need the
umbrella rental service in the future.
411
00:23:56,585 --> 00:23:57,982
You're everywhere.
412
00:23:59,640 --> 00:24:02,234
-What are you doing?
-Are you leaving without explaining?
413
00:24:02,359 --> 00:24:03,560
Explain what?
414
00:24:03,680 --> 00:24:06,351
Did you put my name on your proposal
to avoid any suspicion?
415
00:24:08,479 --> 00:24:10,920
I just wanted to avoid any
unnecessary misunderstanding.
416
00:24:12,160 --> 00:24:13,211
The ginger tea,
417
00:24:13,520 --> 00:24:14,601
a storm glass,
418
00:24:14,920 --> 00:24:16,760
even a meal? Don't tell me
this is a misunderstanding on my part?
419
00:24:17,359 --> 00:24:19,040
It's okay for you to be
in a relationship at this age.
420
00:24:19,439 --> 00:24:20,680
Don't worry. I won't report you.
421
00:24:21,319 --> 00:24:22,734
What nonsense are you saying?
422
00:24:23,280 --> 00:24:25,760
Now, I'm only focusing on
my career and how to earn money.
423
00:24:25,880 --> 00:24:27,179
You'd better not spout nonsense.
424
00:24:29,439 --> 00:24:30,664
You don't wish to be in a relationship?
425
00:24:30,920 --> 00:24:32,523
Relationships drain us of our money.
426
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
I don't have such worldly desires
427
00:24:34,800 --> 00:24:36,680
before I become successful in my career.
428
00:24:38,760 --> 00:24:39,679
Cool.
429
00:24:40,439 --> 00:24:41,359
What?
430
00:24:42,760 --> 00:24:44,094
Regarding the date,
431
00:24:46,000 --> 00:24:47,959
-I think we should forget it.
-What are you doing?
432
00:24:48,080 --> 00:24:49,521
No. You have to ask her out.
433
00:24:51,160 --> 00:24:54,119
Didn't you say so yourself?
Relationships drain us of our money.
434
00:24:54,200 --> 00:24:55,800
It's your money.
What has that got to do with me?
435
00:24:56,599 --> 00:24:58,351
Oh yeah, I almost forgot.
436
00:24:59,359 --> 00:25:00,687
Here, this is for you.
437
00:25:01,439 --> 00:25:02,640
It costs 39.8 yuan.
438
00:25:03,640 --> 00:25:05,160
Whoever, by violence or coercion,
forces others to purchase
439
00:25:05,160 --> 00:25:08,199
or sell commodities or provide or accept
services is to be sentenced to not more
440
00:25:08,199 --> 00:25:09,800
than three years of fixed-term
imprisonment, criminal detention,
441
00:25:09,800 --> 00:25:12,959
and may in addition be sentenced to a
fine, if the circumstances are serious.
442
00:25:12,959 --> 00:25:15,000
-Thank you.
-What do you know?
443
00:25:15,000 --> 00:25:17,680
I'm just paying it later.
444
00:25:17,920 --> 00:25:21,000
It's a type of payment method
which will be available after 11 years.
445
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
You should be thankful to me
that I'm letting you experience it.
446
00:25:23,400 --> 00:25:25,920
You can actually predict
what happens after 11 years?
447
00:25:28,319 --> 00:25:29,804
Did you forget that I'm a prophet?
448
00:25:32,640 --> 00:25:33,906
Did you forget that I'm a prophet?
449
00:25:34,119 --> 00:25:35,281
Cool.
450
00:25:41,400 --> 00:25:42,719
It's my turn to teach you now.
451
00:25:42,719 --> 00:25:44,640
Now, we'll learn how to
transform your dream
452
00:25:44,718 --> 00:25:45,998
into reality.
453
00:25:46,599 --> 00:25:47,680
Tomorrow is 20th May.
454
00:25:47,680 --> 00:25:49,319
It's the best day for you to
cram dating advice into your head.
455
00:25:49,319 --> 00:25:50,515
Let's do it.
456
00:25:57,520 --> 00:25:59,319
(Although she said relationships
drain us of our money,)
457
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
(she's doing the opposite.)
458
00:26:02,079 --> 00:26:05,000
(Don't tell me she's using this
as an excuse to date me?)
459
00:26:05,640 --> 00:26:07,560
(He said he didn't like to go on dates,)
460
00:26:07,959 --> 00:26:09,839
(but he's taking this more seriously
than our law lessons.)
461
00:26:12,040 --> 00:26:13,761
-I didn't order this.
-I did.
462
00:26:14,199 --> 00:26:15,429
Thank you, mister.
463
00:26:17,319 --> 00:26:18,281
Come.
464
00:26:19,239 --> 00:26:20,439
Let's open our textbook.
465
00:26:21,040 --> 00:26:22,054
The first rule,
466
00:26:22,880 --> 00:26:24,959
order coffee for Xin during your date.
467
00:26:24,990 --> 00:26:26,671
The more foam, the better. Understood?
468
00:26:27,592 --> 00:26:28,937
But why?
469
00:26:29,640 --> 00:26:31,560
This way, after she
finishes drinking it,
470
00:26:31,560 --> 00:26:33,280
there will be foam on her lips.
471
00:26:33,280 --> 00:26:35,880
At this time, you can use your hand
472
00:26:35,880 --> 00:26:37,719
and try to wipe away
the foam on her lips
473
00:26:37,719 --> 00:26:39,400
so that she'll be captivated.
474
00:26:39,400 --> 00:26:40,461
Understood?
475
00:26:40,800 --> 00:26:42,599
You don't understand. Come,
let me demonstrate it to you.
476
00:26:42,599 --> 00:26:44,199
By then, you just need to order
a cup of coffee like this.
477
00:26:44,199 --> 00:26:45,280
And, she'll do this.
478
00:26:47,479 --> 00:26:49,119
Delicious. After that...
479
00:26:59,359 --> 00:27:00,414
Is that what I'm supposed to do?
480
00:27:01,479 --> 00:27:02,578
Not bad at all.
481
00:27:03,040 --> 00:27:04,439
You don't even need a tutor.
482
00:27:05,040 --> 00:27:06,680
Just do this tomorrow, understood?
483
00:27:06,680 --> 00:27:08,234
This is so outdated.
484
00:27:09,880 --> 00:27:10,920
You should come up with an idea then.
485
00:27:13,959 --> 00:27:15,219
How about mine?
486
00:27:16,280 --> 00:27:18,160
You should try and wipe it off my lips.
487
00:27:21,119 --> 00:27:22,359
You look like you're
foaming at the mouth.
488
00:27:24,120 --> 00:27:25,155
You're not cute at all.
489
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
Can I not do this?
490
00:27:26,839 --> 00:27:28,479
Stop wasting my time. Hurry up.
491
00:27:28,479 --> 00:27:30,319
I'm not interested in this at all.
492
00:27:30,319 --> 00:27:31,400
I'm a top student.
493
00:27:31,880 --> 00:27:33,800
Second rule for you to win her heart,
494
00:27:33,800 --> 00:27:35,560
after you captivate her
with your charm,
495
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
you need to exude a boyfriend's aura
496
00:27:38,000 --> 00:27:40,239
and the smell of love hormones.
497
00:27:40,400 --> 00:27:42,719
At this time, playing baseball
is your best choice.
498
00:27:43,359 --> 00:27:46,680
You want a top student like me to
hold a bat and play this? That won't do.
499
00:27:46,719 --> 00:27:48,520
Besides, do you think
Xin will like this?
500
00:27:48,520 --> 00:27:50,400
She doesn't know how to play.
She'll never learn how to play.
501
00:27:50,959 --> 00:27:52,520
If she knows how to play,
you won't get to teach her, you know?
502
00:27:52,839 --> 00:27:54,242
Stop talking. Hurry up. Come on.
503
00:27:54,839 --> 00:27:56,239
How about this? You should
try a few shots first.
504
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
-Let's go!
-Where are you aiming at?
505
00:28:01,479 --> 00:28:02,539
You!
506
00:28:06,439 --> 00:28:08,239
Hit it to the front!
507
00:28:08,479 --> 00:28:09,280
I quit.
508
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
Your basics are too weak.
509
00:28:10,560 --> 00:28:11,959
-You can play it then.
-Come here.
510
00:28:13,560 --> 00:28:14,520
Your feet.
511
00:28:14,680 --> 00:28:15,920
Like this. Stay parallel to the line.
512
00:28:15,920 --> 00:28:17,109
Move backwards.
513
00:28:18,839 --> 00:28:20,680
I'm sorry!
514
00:28:21,520 --> 00:28:23,239
I threw the bat away. Come.
515
00:28:23,239 --> 00:28:25,400
It's okay for you to encounter obstacles
during the learning process.
516
00:28:25,760 --> 00:28:27,760
Follow my command. Your feet.
517
00:28:27,800 --> 00:28:29,359
Stay parallel to the line, okay?
518
00:28:30,280 --> 00:28:31,578
Bend your knees and hips.
519
00:28:32,079 --> 00:28:33,800
That's right. And then,
520
00:28:33,800 --> 00:28:36,359
like this. Relax your wrist.
521
00:28:36,839 --> 00:28:38,000
That's it. Do it again.
522
00:28:38,078 --> 00:28:39,238
Perfect.
523
00:28:40,319 --> 00:28:41,023
Let me do it.
524
00:28:41,239 --> 00:28:42,492
I'll give you a great pitch.
525
00:28:46,479 --> 00:28:47,479
Since you're so capable,
you can play this yourself.
526
00:28:47,520 --> 00:28:48,523
I quit.
527
00:28:49,000 --> 00:28:51,599
Let me see how capable you are.
528
00:28:54,000 --> 00:28:55,172
I'll do it.
529
00:29:17,560 --> 00:29:18,640
I'm amazing, right?
530
00:29:20,400 --> 00:29:22,239
Where did you learn how to play this?
531
00:29:28,040 --> 00:29:29,760
You said your thoughts matter most?
532
00:29:30,439 --> 00:29:32,719
I think I should crack your head open.
533
00:29:33,520 --> 00:29:34,922
Scoundrel Lu!
534
00:29:36,400 --> 00:29:37,554
The back side of your head!
535
00:29:39,119 --> 00:29:40,281
Your front tooth!
536
00:29:41,280 --> 00:29:42,789
Your arms!
537
00:29:44,200 --> 00:29:45,422
And your mouth!
538
00:30:03,199 --> 00:30:04,532
What's wrong with you?
539
00:30:05,966 --> 00:30:07,367
Are you mentally retarded?
540
00:30:11,079 --> 00:30:12,760
Who are you trying to
get all physical with?
541
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
You need to listen to
my instructions, you know?
542
00:30:14,640 --> 00:30:16,760
I'm your boss now.
Stand properly. Practise.
543
00:30:18,239 --> 00:30:19,280
Hurry. Stand properly.
544
00:30:40,400 --> 00:30:43,160
Third step, make a cake together.
545
00:30:43,319 --> 00:30:45,040
Listen, do you know
why we're making cakes?
546
00:30:45,040 --> 00:30:47,760
I'm sure you know
this is an intimate process.
547
00:30:47,760 --> 00:30:50,119
Think about it. After Xin
returns home at night,
548
00:30:50,119 --> 00:30:52,079
when she has a slice of the cake
you two had made together,
549
00:30:52,079 --> 00:30:53,719
can you imagine how happy she can be?
550
00:30:53,719 --> 00:30:55,920
By then, I'll help you out by the side.
551
00:30:55,920 --> 00:30:57,160
I'm sure it'll work out fine.
552
00:30:59,760 --> 00:31:01,239
It's fine even if you don't know
how to make cakes.
553
00:31:01,239 --> 00:31:02,839
I'll teach you. Don't worry.
554
00:31:11,199 --> 00:31:12,345
I think it's done.
555
00:31:20,760 --> 00:31:22,880
Am I supposed to do
the same thing tomorrow?
556
00:31:25,520 --> 00:31:28,319
This is what you call
a careless mistake.
557
00:31:28,319 --> 00:31:30,618
Even experts do fail occasionally.
558
00:31:30,680 --> 00:31:33,040
Accident. This is purely an accident.
559
00:31:34,719 --> 00:31:37,280
I guess I have no choice but to
show you the skills of a genius.
560
00:31:48,280 --> 00:31:50,599
This doesn't look that good.
561
00:31:51,680 --> 00:31:54,199
At least it's not burnt like yours.
562
00:32:23,599 --> 00:32:24,563
Does it look good?
563
00:32:25,680 --> 00:32:26,720
Not bad.
564
00:32:27,199 --> 00:32:28,599
Come, we have had a long day.
565
00:32:28,624 --> 00:32:29,665
Have a slice.
566
00:32:30,640 --> 00:32:33,173
Not bad at all.
You're pretty good at this.
567
00:32:39,079 --> 00:32:40,415
Did you ask me to have this
in order to test the poison?
568
00:32:43,239 --> 00:32:44,485
Do you think I'm such a person?
569
00:33:07,079 --> 00:33:08,493
Of course I'm not.
570
00:33:37,000 --> 00:33:38,640
-Liu!
-Hurry!
571
00:33:38,640 --> 00:33:40,439
I thought you were on my side?
572
00:33:40,439 --> 00:33:42,680
I'm really busy today!
What's wrong with you?
573
00:33:42,680 --> 00:33:44,319
Can't you just take your
swimming lesson on any other day?
574
00:33:44,319 --> 00:33:47,000
I don't care. I want to
learn how to swim on 20th May.
575
00:33:47,000 --> 00:33:48,640
From now on, you have
nothing else to be busy with.
576
00:33:50,079 --> 00:33:51,352
Wait.
577
00:33:52,880 --> 00:33:53,891
I understand now.
578
00:33:54,320 --> 00:33:58,337
I didn't expect a person like you
to betray me too.
579
00:33:59,439 --> 00:34:01,599
Did my sister send you here
to sabotage my relationship?
580
00:34:03,479 --> 00:34:04,800
If you truly want to learn how to swim,
581
00:34:05,672 --> 00:34:06,977
I'll bring Tang Lu here.
582
00:34:07,400 --> 00:34:08,423
I won't stay here with you.
583
00:34:09,199 --> 00:34:10,376
Just go down.
584
00:34:11,719 --> 00:34:13,959
You're wet anyway.
And, this is the only thing you can do.
585
00:34:14,199 --> 00:34:15,446
Just swim.
586
00:34:23,040 --> 00:34:24,329
What are you doing?
587
00:34:35,479 --> 00:34:36,571
Thank you for today.
588
00:34:36,800 --> 00:34:39,560
I was sure I couldn't stop
Qian Chuan myself.
589
00:34:39,840 --> 00:34:43,479
I guess we're even now.
590
00:34:45,879 --> 00:34:48,600
Do you want to head to
the food street together with Tang Lu?
591
00:34:49,520 --> 00:34:50,704
Go and make up to him now.
592
00:34:51,719 --> 00:34:53,560
Tang Lu is an elite student.
593
00:34:53,560 --> 00:34:57,040
I predict that he won't spend his time
outside on a commercial day like this.
594
00:34:57,040 --> 00:34:59,399
I guess Xin is the only one
who's found her love today.
595
00:35:03,520 --> 00:35:04,852
Xin, you're back?
596
00:35:07,479 --> 00:35:08,329
So,
597
00:35:08,520 --> 00:35:13,102
I heard that Lu Xun did a lot
in order to date Xin today.
598
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Yeah.
599
00:35:14,879 --> 00:35:16,959
Xin, how do you feel?
600
00:35:19,959 --> 00:35:21,439
Lu Xun and I are just friends.
601
00:35:21,959 --> 00:35:23,360
You guys should stop
misunderstanding us.
602
00:35:24,360 --> 00:35:26,735
I don't want him to be awkward
when he's with me in the future.
603
00:35:28,239 --> 00:35:29,360
Did she reject him?
604
00:35:56,199 --> 00:35:57,923
(Were you rejected by Xin?)
605
00:36:00,159 --> 00:36:01,876
(Am I too direct?)
606
00:36:13,840 --> 00:36:15,363
(I didn't succeed.)
607
00:36:16,080 --> 00:36:18,600
(See you at the dessert stall
3pm tomorrow.)
608
00:36:40,418 --> 00:36:41,493
Tang Lu.
609
00:36:42,120 --> 00:36:44,000
He's so handsome.
610
00:36:45,120 --> 00:36:46,891
I like him.
611
00:37:04,760 --> 00:37:06,048
Your report was pretty good.
612
00:37:07,400 --> 00:37:09,001
By the way, the school
613
00:37:09,080 --> 00:37:11,879
hopes that you can find a freshman
with good organisational skills
614
00:37:11,879 --> 00:37:14,159
to handle the Faculty of Law's
union party
615
00:37:14,159 --> 00:37:15,560
together with you.
616
00:37:15,560 --> 00:37:16,766
Keep an eye out for
any potential candidates.
617
00:37:17,280 --> 00:37:18,520
Alright, no problem.
618
00:37:19,320 --> 00:37:21,399
If there's nothing else,
I shall make a move.
619
00:37:21,399 --> 00:37:23,360
Are you going to amend your thesis
in the study room again?
620
00:37:24,560 --> 00:37:25,959
You're still a sophomore, you know?
621
00:37:25,959 --> 00:37:27,879
You're already translating
theses for the international core
622
00:37:27,879 --> 00:37:29,040
journal publications.
623
00:37:29,094 --> 00:37:30,293
You're already doing great.
624
00:37:30,919 --> 00:37:33,173
You should learn how to relax
during the weekends.
625
00:37:34,360 --> 00:37:37,048
Look at the magic club.
They're pretty lively.
626
00:37:37,879 --> 00:37:39,719
The magic club is accepting new members.
Take a look.
627
00:37:39,719 --> 00:37:41,719
Take a look. The magic club
is accepting new members.
628
00:37:41,719 --> 00:37:42,919
-Hey.
-No, thanks.
629
00:37:42,919 --> 00:37:44,199
We can talk about it next time.
No, thanks.
630
00:37:44,199 --> 00:37:45,840
You should take a look.
Don't just leave.
631
00:37:45,840 --> 00:37:47,080
Let me tell you a secret.
632
00:37:47,639 --> 00:37:49,199
You can use magic to flirt with a hunk.
633
00:37:50,360 --> 00:37:51,680
It's
634
00:37:52,840 --> 00:37:54,040
quite interesting.
635
00:37:54,368 --> 00:37:55,689
You should join us.
636
00:37:55,800 --> 00:37:57,001
The membership fee
only costs a little over 100 yuan.
637
00:37:57,199 --> 00:37:58,760
-I'm really not interested.
-He's right.
638
00:37:58,760 --> 00:38:00,439
Your brother, Qian Chuan,
has joined our club.
639
00:38:00,439 --> 00:38:01,571
You should join us too.
640
00:38:01,840 --> 00:38:02,961
Yeah, great.
641
00:38:03,239 --> 00:38:05,199
He has really given
his all to court Xin.
642
00:38:06,040 --> 00:38:07,399
It's like this.
643
00:38:07,560 --> 00:38:08,959
I'm penniless.
644
00:38:08,959 --> 00:38:10,560
But, I would like
645
00:38:10,560 --> 00:38:11,760
to help out the animals.
646
00:38:12,320 --> 00:38:14,087
Please make way.
647
00:38:23,380 --> 00:38:24,313
It's a pigeon!
648
00:38:28,399 --> 00:38:29,602
They're flying!
649
00:38:32,960 --> 00:38:34,520
That's beautiful!
650
00:38:57,560 --> 00:38:59,680
Ask Qian Chuan to pay for the pigeons.
651
00:39:18,120 --> 00:39:19,368
Miss,
652
00:39:21,560 --> 00:39:25,571
I found a potential candidate
for the faculty's union party.
653
00:39:34,919 --> 00:39:36,760
(Life isn't tough 10 years ago.)
654
00:39:36,931 --> 00:39:40,000
(The potted plants aren't backgrounds
for influencers to take pictures with.)
655
00:39:40,560 --> 00:39:42,454
(Young people aren't
addicted to their mobile phones.)
656
00:39:42,691 --> 00:39:46,321
(Reading while waiting for someone
isn't an attempt to be a hipster.)
657
00:39:47,159 --> 00:39:48,919
(It's what every law student would do)
658
00:39:48,919 --> 00:39:51,159
(in order to pass
the National Judicial Examination)
659
00:39:51,320 --> 00:39:52,919
(three years later.)
660
00:40:00,199 --> 00:40:02,080
The unique thing about Lu Xun
661
00:40:02,080 --> 00:40:04,159
is that he reads
while everyone is reading.
662
00:40:04,240 --> 00:40:06,719
He is still reading even if
his girlfriend is leaving him.
663
00:40:07,479 --> 00:40:09,239
I wonder what he did yesterday
664
00:40:09,239 --> 00:40:11,345
for him to end up in such a sorry state.
665
00:40:18,159 --> 00:40:19,391
Speak up. What happened?
666
00:40:21,560 --> 00:40:22,657
I don't want to mention that.
667
00:40:23,919 --> 00:40:26,439
Mo Zi Xin and I are
just ordinary friends.
668
00:40:27,199 --> 00:40:28,959
Can you stop trying
to be our matchmaker?
669
00:40:30,719 --> 00:40:33,840
That's impossible. My plan was perfect.
670
00:40:33,879 --> 00:40:35,679
Tell me. Which of the steps went wrong?
671
00:40:35,679 --> 00:40:36,760
I'll analyse it for you.
672
00:40:37,280 --> 00:40:39,000
That's not the point.
673
00:40:39,000 --> 00:40:41,199
The point is, it already ended
674
00:40:41,680 --> 00:40:42,899
before it began.
675
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
When two people are not fated
to be together,
676
00:40:47,560 --> 00:40:49,407
it's useless even if you force them.
677
00:40:53,000 --> 00:40:54,602
Don't be sad for now.
678
00:40:55,560 --> 00:40:58,280
No matter what, at least
I chose the right spot today, right?
679
00:40:58,919 --> 00:41:01,800
This dessert shop is one of
the top shops on the food street.
680
00:41:01,800 --> 00:41:04,320
People who fall out of love, who
are in a bad mood, or fail their exams
681
00:41:04,320 --> 00:41:05,360
visit this shop.
682
00:41:06,199 --> 00:41:07,227
You can enjoy yourself today.
683
00:41:07,679 --> 00:41:09,600
You can order whatever you like.
It's my treat today.
684
00:41:10,959 --> 00:41:13,719
You're making it as if
you often fall out of love.
685
00:41:14,919 --> 00:41:15,919
That's not it.
686
00:41:15,919 --> 00:41:17,919
Before this, I always
lost to a particular person.
687
00:41:18,280 --> 00:41:20,919
Whenever I lost to him,
I'd come here and have some desserts.
688
00:41:21,639 --> 00:41:24,280
Although it's a bit different
from your situation,
689
00:41:24,334 --> 00:41:25,574
I guess it works the same.
51718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.