All language subtitles for Legally Romance EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,113 --> 00:00:04,164 This will work. 2 00:00:04,239 --> 00:00:06,400 I'm sure you will be moved after seeing this. 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,781 Everything will be fine. 4 00:00:30,479 --> 00:00:32,200 Didn't you say you didn't know how to ice-skate? 5 00:00:34,520 --> 00:00:35,761 I was just teasing you. 6 00:00:35,880 --> 00:00:37,841 I wanted to see how good you are at ice-skating. 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 But, you fell so many times. 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,159 Go back. Hurry. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 -What are you doing? -Hurry and go back. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,760 -Why are you... -Hurry. 11 00:00:43,799 --> 00:00:45,041 I'm creating a dream for someone else. Hurry up. 12 00:00:45,119 --> 00:00:46,319 Look at your shifty eyes. 13 00:00:46,358 --> 00:00:47,279 Go back. 14 00:00:50,120 --> 00:00:51,480 You two can continue. I'll... 15 00:00:53,440 --> 00:00:54,961 I'll create some bubbles for you two. Here you go. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,919 You're better than Zi Xin. Let me bring you around. 17 00:00:57,040 --> 00:00:58,033 Don't! 18 00:01:29,480 --> 00:01:35,025 (Episode 6) (5-year Relationship, 3-year Practice) 19 00:02:31,076 --> 00:02:33,665 (Legally Romance) 20 00:02:34,119 --> 00:02:35,320 Are you sure everything is ready? 21 00:02:35,716 --> 00:02:36,908 Don't worry, my buddy. 22 00:02:37,402 --> 00:02:39,455 I've rigged the lockers. 23 00:02:40,305 --> 00:02:41,322 This is... 24 00:02:41,600 --> 00:02:43,520 (Are they talking about Xin's locker?) 25 00:02:43,912 --> 00:02:46,353 (What is that scoundrel up to?) 26 00:02:46,399 --> 00:02:48,639 I just swapped the old ones out for new ones. 27 00:02:49,520 --> 00:02:50,682 Just leave everything to me. 28 00:02:50,945 --> 00:02:52,705 Don't worry. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,395 I'll make a move first. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,720 What are you doing here? 31 00:02:59,800 --> 00:03:00,960 -You're over here. -Qian Chuan. 32 00:03:01,279 --> 00:03:02,744 Do you want to join us? 33 00:03:04,039 --> 00:03:05,096 Okay. 34 00:03:07,039 --> 00:03:08,143 Hurry. 35 00:03:08,320 --> 00:03:09,353 -Listen. -What? 36 00:03:09,640 --> 00:03:10,900 We don't have much time, and this is an important mission. 37 00:03:11,240 --> 00:03:13,080 Just now, I saw him doing something over here. 38 00:03:13,160 --> 00:03:14,880 I'm sure he has prepared something stupid. 39 00:03:15,200 --> 00:03:16,320 Keep an eye out for me. I'll open it. 40 00:03:16,360 --> 00:03:17,199 By then, I'll know what he's up to. 41 00:03:17,199 --> 00:03:17,960 Listen, once Xin 42 00:03:18,000 --> 00:03:19,840 is snatched away, you won't have a second chance. 43 00:03:19,880 --> 00:03:21,240 Do you know what you're doing? 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 What you're doing right now is considered stealing. 45 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 You may face up to three years of imprisonment if it is a serious case. 46 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Just shut up. 47 00:03:26,440 --> 00:03:28,600 I'm helping you to get rid of your love rival. 48 00:03:28,600 --> 00:03:29,639 You should stop yapping. 49 00:03:29,639 --> 00:03:31,559 Just keep an eye out. I'll deal with this myself. 50 00:03:31,559 --> 00:03:33,080 You're doing the wrong thing. 51 00:03:33,080 --> 00:03:35,559 So, as Lu Xun who advocates fairness, 52 00:03:35,559 --> 00:03:37,160 I have to stop you. 53 00:03:37,160 --> 00:03:38,697 -I have to stop you. -What are you doing? 54 00:04:00,960 --> 00:04:03,080 -Did you prepare this surprise for me? -What are you doing? 55 00:04:03,080 --> 00:04:04,759 Wait! What do you mean by surprise? 56 00:04:04,759 --> 00:04:05,759 Do you think this is a surprise? 57 00:04:05,759 --> 00:04:07,160 Don't you think this is too outdated? 58 00:04:07,160 --> 00:04:09,000 Do you feel happy about this? Do you like it? 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,720 Listen, Qian Chuan watched too many dramas. 60 00:04:10,720 --> 00:04:12,720 -What are you doing? -What's wrong with me hitting you? 61 00:04:12,880 --> 00:04:14,447 What's wrong with that, huh? 62 00:04:15,800 --> 00:04:16,986 To hell with you... 63 00:04:17,799 --> 00:04:18,959 You've turned this place into a mess. 64 00:04:19,119 --> 00:04:20,143 It was you. 65 00:04:20,239 --> 00:04:21,689 Qian Wei! 66 00:04:22,880 --> 00:04:24,079 Wait. 67 00:04:24,079 --> 00:04:25,600 Listen to me. 68 00:04:25,600 --> 00:04:26,679 The locker unlocked by itself. 69 00:04:26,679 --> 00:04:27,760 It has nothing to do with me at all. 70 00:04:27,760 --> 00:04:29,279 Do you know how long I've been preparing for this? 71 00:04:29,320 --> 00:04:30,519 You're so old-fashioned. 72 00:04:30,519 --> 00:04:32,480 No words can describe how outdated you are. 73 00:04:32,480 --> 00:04:33,920 -He's right. -How could you prepare something... 74 00:04:57,880 --> 00:04:59,041 What? 75 00:04:59,679 --> 00:05:01,480 I think we're almost done for today. We'll head back first. 76 00:05:01,480 --> 00:05:02,679 We won't interrupt you guys. 77 00:05:02,749 --> 00:05:03,760 Let's go home. 78 00:05:04,040 --> 00:05:05,320 No, I won't. 79 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 -Sister, stop messing around. -What are you doing? 80 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 Do you want to be the third wheel? 81 00:05:08,400 --> 00:05:10,239 -I have to stay beside Xin. -I just remembered something. 82 00:05:10,279 --> 00:05:11,720 You have to head to the swimming pool, right? 83 00:05:12,280 --> 00:05:14,760 That means you and Zi Xin will take the same path back. 84 00:05:14,760 --> 00:05:16,959 -You should send her home on your way. -He's right. 85 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Xin, why don't I 86 00:05:19,338 --> 00:05:20,416 call a cab for you? 87 00:05:20,960 --> 00:05:22,071 Can you even afford that? 88 00:05:22,559 --> 00:05:24,079 I can't. Lend me some money. 89 00:05:24,959 --> 00:05:26,213 I'm penniless. 90 00:05:26,559 --> 00:05:27,760 You're so stingy. 91 00:05:28,640 --> 00:05:30,760 No need for all the trouble. I can head home myself. 92 00:05:31,417 --> 00:05:33,541 Xin's family is wealthy. She doesn't need you to send her back. 93 00:05:33,673 --> 00:05:35,592 She has her own chauffeur at home. 94 00:05:36,040 --> 00:05:37,399 So, you like taking cabs? 95 00:05:37,399 --> 00:05:38,600 Come, I'll call a cab for you. 96 00:05:39,720 --> 00:05:40,801 He just wants to send her home. 97 00:05:40,880 --> 00:05:42,519 What's wrong with that? 98 00:05:42,597 --> 00:05:43,838 -He's penniless. -I wish to stay beside Xin. 99 00:05:44,160 --> 00:05:46,119 Hurry, you'll be late for your training. Just hurry and go. 100 00:05:46,119 --> 00:05:47,440 -Mister. -Be careful. 101 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 Why are you still standing there? Hurry up. 102 00:05:50,360 --> 00:05:51,841 He's penniless, you know? 103 00:05:51,959 --> 00:05:53,783 -Why did you call a cab for him? -Just get in. 104 00:05:55,279 --> 00:05:56,799 Get inside. Move your legs inside. 105 00:05:57,600 --> 00:05:59,279 -Remember to borrow some money. -Goodbye. 106 00:05:59,959 --> 00:06:01,760 -You need to pay for the cab later. -Xin! 107 00:06:02,211 --> 00:06:03,322 Goodbye. 108 00:06:04,160 --> 00:06:05,681 What kind of childhood friend are you? 109 00:06:05,760 --> 00:06:07,559 How could you send the lamb to the tiger's mouth? 110 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 Xin, it's fine. 111 00:06:08,880 --> 00:06:11,658 I'll ask him to stay here with you until your chauffeur arrives. 112 00:06:12,799 --> 00:06:14,519 It's fine. I know Lu Xun is busy later. 113 00:06:14,519 --> 00:06:15,640 I can walk by myself. 114 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 It's fine. He's very free. 115 00:06:16,640 --> 00:06:17,720 Look at how free he looks. 116 00:06:17,720 --> 00:06:19,000 Who are you saying free? 117 00:06:19,280 --> 00:06:20,400 Listen, Qian Wei. 118 00:06:20,440 --> 00:06:21,600 To join the Student Council, 119 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 you need to come up with a student welfare proposal. 120 00:06:23,720 --> 00:06:26,079 Look at you wasting your time here doing something unnecessary. 121 00:06:26,079 --> 00:06:27,320 You side with outsiders instead of your own brother. 122 00:06:27,320 --> 00:06:29,480 I feel sorry for your brother for having a sister like you. 123 00:06:29,480 --> 00:06:30,800 You're even reluctant to pay 10 yuan of cab fare for him. 124 00:06:30,824 --> 00:06:31,640 Don't you feel embarrassed? 125 00:06:31,680 --> 00:06:34,319 And, listen. I know why you're doing this. 126 00:06:34,640 --> 00:06:36,079 You're just afraid that you might lose to me. 127 00:06:36,200 --> 00:06:38,440 If you lose, you can use your brother as your shield. 128 00:06:39,279 --> 00:06:40,720 You're very intelligent. Kudos to you. 129 00:06:40,959 --> 00:06:42,519 Why are you so talkative? 130 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 Lose? I'll surely win. 131 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 Excuse me, my chauffeur is here. 132 00:06:47,959 --> 00:06:49,799 But, it's hard to find a parking spot here. I'll make a move first. 133 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 It's fine. Lu Xun can send you to your car. He likes to send you back. 134 00:06:52,480 --> 00:06:54,079 Goodbye. Send her to her car. 135 00:06:54,079 --> 00:06:56,119 What are you doing? You're hurting me. 136 00:06:56,119 --> 00:06:57,200 Hurry and send her to her car. 137 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 How could I leave without finishing our conversation? 138 00:06:58,600 --> 00:07:00,160 I'm showing you the respect you deserve. 139 00:07:00,720 --> 00:07:02,679 No, what about the 10 yuan? 140 00:07:02,679 --> 00:07:03,880 What will he do later? 141 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 Who will pay the cab fare for him? 142 00:07:05,000 --> 00:07:06,307 That's none of your business. 143 00:07:06,799 --> 00:07:09,839 You just wasted your chance to be alone with her. 144 00:07:10,000 --> 00:07:11,959 She and I are just friends. I don't have any interest in her. 145 00:07:11,959 --> 00:07:13,959 -Where did you hear that rumour from? -You see, 146 00:07:13,959 --> 00:07:15,200 even if you don't feel anything for her right now, 147 00:07:15,200 --> 00:07:17,760 it'll be too late when you have feelings for her in the future, you know? 148 00:07:17,760 --> 00:07:20,480 If that happens, you'll be alone for at least 10 years. 149 00:07:23,079 --> 00:07:24,480 How about this? Let's make a bet. 150 00:07:25,440 --> 00:07:27,279 If I win the election 151 00:07:27,279 --> 00:07:28,880 this year, 152 00:07:28,880 --> 00:07:31,160 you have to follow my instruction and ask Xin out on a date. 153 00:07:31,720 --> 00:07:33,320 To be honest, I don't understand why you're doing this. 154 00:07:33,320 --> 00:07:35,839 How does this benefit you in any way? 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 I can't tell you that. 156 00:07:37,720 --> 00:07:39,920 It'll be fine as long as you remember to repay the favour next time. 157 00:07:40,920 --> 00:07:42,260 What if I win? 158 00:07:43,559 --> 00:07:44,643 If you win, 159 00:07:44,960 --> 00:07:46,502 you can do whatever you want. 160 00:07:47,635 --> 00:07:48,971 Really? 161 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 Fine. It's a promise then. 162 00:07:50,846 --> 00:07:52,086 Fine. 163 00:08:31,265 --> 00:08:32,505 Wei Wei. 164 00:08:33,000 --> 00:08:35,869 What's wrong? Did you get a hair extension 165 00:08:35,956 --> 00:08:37,494 after selling your teammate out? 166 00:08:37,960 --> 00:08:41,846 Listen, you almost caused a love tragedy, do you know that? 167 00:08:42,360 --> 00:08:43,959 Sorry, I was wrong. 168 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 -Please forgive me. -Go away. 169 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 Go away, I'm not Tang Lu. You... 170 00:08:48,039 --> 00:08:49,244 That felt weird. 171 00:08:50,227 --> 00:08:51,255 Take a look for me. 172 00:08:51,280 --> 00:08:54,039 I wish to run as the Student Council reserve cadre with these proposals. 173 00:08:54,280 --> 00:08:56,160 -See if they'll work. -No problem. 174 00:08:56,520 --> 00:08:58,799 But before I do that, I need you to predict something for me. 175 00:08:59,000 --> 00:09:00,658 Will Tang Lu be my future husband? 176 00:09:01,600 --> 00:09:03,721 Because I made a different choice from what I had chosen back then, 177 00:09:03,960 --> 00:09:05,600 the knife that was supposed to be in Qian Chuan's body 178 00:09:05,679 --> 00:09:06,960 ended up on my hand. 179 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 And Liu didn't take attendance for Lu Xun. 180 00:09:10,800 --> 00:09:12,682 That's why she never met Tang Lu. 181 00:09:14,121 --> 00:09:18,359 Many things had changed because of the changes I made. 182 00:09:18,760 --> 00:09:21,979 I have no idea about the true result myself. 183 00:09:22,479 --> 00:09:24,559 You already courted him, right? Why are you asking me this? 184 00:09:24,841 --> 00:09:26,401 The melon won't be sweet if you rip it off forcefully. 185 00:09:26,520 --> 00:09:28,440 But, at least you can dip it in sauce, right? 186 00:09:28,760 --> 00:09:31,320 As long as you are persistent enough, I guess everything will be fine. 187 00:09:31,856 --> 00:09:32,869 Yeah, you're right. 188 00:09:33,105 --> 00:09:34,205 I may not be sweet enough, 189 00:09:34,640 --> 00:09:35,885 but at least I'm persistent enough. 190 00:09:36,280 --> 00:09:37,307 Let me take a look. 191 00:09:37,799 --> 00:09:39,111 Let me take a look. 192 00:09:39,600 --> 00:09:40,799 What are these? 193 00:09:43,535 --> 00:09:45,760 Campus Bicycle Sharing? 194 00:09:46,600 --> 00:09:49,650 Self-Service Power Bank Rental? 195 00:09:52,280 --> 00:09:54,599 Qian Wei, why don't you adopt my surname? 196 00:09:54,719 --> 00:09:56,064 I'm sure my parents will like you. 197 00:09:57,119 --> 00:09:59,440 Are you saying that they will work? 198 00:09:59,809 --> 00:10:01,385 Regarding the bicycle sharing proposal, 199 00:10:01,800 --> 00:10:03,039 a bicycle 200 00:10:03,320 --> 00:10:05,359 will cost at least 200 or 300 yuan. 201 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 But, they pay one yuan for each ride. 202 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 If so, a bicycle has to be used for at least 200 times to get its capital back. 203 00:10:10,640 --> 00:10:12,822 But, I'm sure the bicycle will be broken by then. 204 00:10:12,880 --> 00:10:15,369 And, it's pretty troublesome to manage them too. 205 00:10:15,599 --> 00:10:17,679 You have to spend a huge amount of energy and money to manage them. 206 00:10:18,559 --> 00:10:19,924 You do have a point. 207 00:10:20,479 --> 00:10:22,599 It's hard to do this in this era. 208 00:10:23,680 --> 00:10:26,158 What about these? Take a look at them. 209 00:10:27,816 --> 00:10:30,816 Poor Student Aid Institutional Reform? 210 00:10:31,239 --> 00:10:33,119 -This is pretty good. -Right? 211 00:10:33,400 --> 00:10:34,424 This is good. 212 00:10:34,720 --> 00:10:36,480 The names of poor students won't be revealed. 213 00:10:36,760 --> 00:10:39,520 That way, even those who are prideful can apply for it too. 214 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 This is pretty good. 215 00:10:46,170 --> 00:10:47,890 Speaking of poor students, 216 00:10:48,000 --> 00:10:51,861 I suddenly remember that we have a senior called Li Chong Wen. 217 00:10:52,039 --> 00:10:54,682 He's been taking great care of our Qian Wei lately. 218 00:10:54,919 --> 00:10:57,640 Don't tell me you wrote this proposal for his sake? 219 00:10:58,200 --> 00:11:00,127 This is just a proposal. 220 00:11:00,960 --> 00:11:03,919 But, since you've said that, I guess this is a hidden issue too. 221 00:11:05,280 --> 00:11:07,039 No, I mustn't let him misunderstand my intention. 222 00:11:16,520 --> 00:11:19,080 That scoundrel, Lu Xun, is born sceptical. 223 00:11:20,840 --> 00:11:22,600 It'll be too obvious if I send the proposal to the teacher myself. 224 00:11:24,760 --> 00:11:25,971 Liu. 225 00:11:27,361 --> 00:11:28,752 Well... 226 00:11:32,613 --> 00:11:34,041 You... 227 00:11:37,804 --> 00:11:38,962 Miss. 228 00:11:41,280 --> 00:11:42,572 Are you done with your proposal? 229 00:11:49,960 --> 00:11:52,400 Lu Xun, everyone thinks highly of you. 230 00:11:52,719 --> 00:11:54,440 -You must keep it up. -Thank you, Miss. 231 00:11:55,640 --> 00:11:57,239 Has Qian Wei handed in her proposal? 232 00:11:57,559 --> 00:11:59,640 Qian Wei? I don't think so. 233 00:12:03,559 --> 00:12:05,359 Okay, I got it. Thank you, Miss. 234 00:12:07,479 --> 00:12:08,916 -It's funny, right? -It's hilarious. 235 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 Let me read it. That was funny. 236 00:12:12,640 --> 00:12:13,518 This... 237 00:12:22,039 --> 00:12:23,182 Hello, Miss. 238 00:12:27,239 --> 00:12:28,236 Are you Qian Wei? 239 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 No. I'm her roommate. 240 00:12:30,440 --> 00:12:31,880 She finished her proposal. I'm handing it to you on her behalf. 241 00:12:32,599 --> 00:12:33,791 Okay. Leave it there. 242 00:12:34,559 --> 00:12:36,719 Miss, regarding the debate contest, 243 00:12:37,000 --> 00:12:39,119 I don't understand some of the rules. 244 00:12:39,520 --> 00:12:41,033 Can you explain them to me? 245 00:12:42,599 --> 00:12:44,880 -Which rule? -That one. 246 00:12:45,520 --> 00:12:47,557 I don't really understand Rule Three, Four, and Five. 247 00:12:47,640 --> 00:12:50,158 You don't understand Rule Three, Four, and Five? 248 00:12:51,479 --> 00:12:53,057 But, it's blatantly obvious. 249 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Oh, two minutes? 250 00:12:57,679 --> 00:12:59,025 Miss, you're amazing. 251 00:12:59,599 --> 00:13:00,635 Goodbye, Miss. 252 00:13:01,200 --> 00:13:02,518 I did swap it out. 253 00:13:02,880 --> 00:13:05,502 But, if your Poor Student Aid Institutional Reform proposal 254 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 was chosen, 255 00:13:07,119 --> 00:13:09,000 that means your plan would backfire against you. 256 00:13:10,000 --> 00:13:13,400 (That proposal would provide aid to at least hundreds of students.) 257 00:13:14,000 --> 00:13:15,719 I can't just keep it with me just because I want to win. 258 00:13:16,159 --> 00:13:17,432 This time, I'll go easy on Lu Xun. 259 00:13:17,719 --> 00:13:19,640 It's fine. I have several other proposals under my name. 260 00:13:19,733 --> 00:13:20,830 I'm confident that I can win. 261 00:13:21,159 --> 00:13:23,440 I love arrogant girls like you. 262 00:13:40,240 --> 00:13:42,775 (Lu Xun, Umbrella Rental) 263 00:13:45,960 --> 00:13:47,939 (Qian Wei, Poor Student Aid, Bicycle Rental, Self-Service Power Bank Rental) 264 00:13:48,560 --> 00:13:51,361 Don't be so surprised. I'm just returning it to its rightful owner. 265 00:13:52,017 --> 00:13:53,452 Wait. What's going on? 266 00:13:54,112 --> 00:13:55,703 If you guys want to do anything in secret, 267 00:13:56,039 --> 00:13:57,960 can you not talk on the phone in front of the toilet next time? 268 00:13:57,985 --> 00:13:59,384 Don't you know that walls have ears? 269 00:13:59,880 --> 00:14:01,320 Are you dumb? 270 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 You don't want the idea that I gave you for free? 271 00:14:02,679 --> 00:14:04,250 You can win by doing nothing, you know? 272 00:14:07,520 --> 00:14:10,359 But, how did you come up with the umbrella rental proposal? 273 00:14:11,159 --> 00:14:13,719 I don't think someone in 2011 can come up with something like this. 274 00:14:14,240 --> 00:14:17,914 If so, how did you come up with the bicycle and power bank rental? 275 00:14:21,028 --> 00:14:22,297 I... 276 00:14:24,000 --> 00:14:26,664 I was born intelligent, okay? 277 00:14:29,210 --> 00:14:30,640 I hope I won't go bald. 278 00:14:33,080 --> 00:14:34,328 Don't worry. 279 00:14:34,479 --> 00:14:35,919 I won't copy your idea. 280 00:14:36,239 --> 00:14:37,554 I'm just 281 00:14:38,000 --> 00:14:39,799 a little bit worried 282 00:14:39,799 --> 00:14:42,239 about the deliveryman who sent you ginger tea when it was raining. 283 00:14:43,719 --> 00:14:44,945 Qian Wei. 284 00:14:46,431 --> 00:14:47,695 Qian Wei. 285 00:14:51,479 --> 00:14:53,479 You can check out the questions inside. 286 00:14:54,200 --> 00:14:56,484 Oh, okay. Thank you. 287 00:15:04,800 --> 00:15:05,952 You're so annoying. 288 00:15:06,119 --> 00:15:08,239 Why were you always there whenever I was doing something? 289 00:15:08,400 --> 00:15:09,429 Yeah. 290 00:15:09,632 --> 00:15:11,512 Although the road is wide, 291 00:15:12,280 --> 00:15:14,599 a stupid bird kept bumping into me. 292 00:15:16,239 --> 00:15:18,080 Listen up. Don't be so smug. 293 00:15:18,080 --> 00:15:20,840 Don't forget about our bet after the result is announced. 294 00:15:32,480 --> 00:15:34,480 Chong Wen, the canteen is offering Sichuan Boiled Fish today. 295 00:15:34,559 --> 00:15:35,840 We won't get any if we're late. Let's go. 296 00:15:38,840 --> 00:15:40,760 I still have something to do. 297 00:15:40,760 --> 00:15:42,400 You guys can go ahead. I'll stay here. 298 00:15:42,760 --> 00:15:44,640 Alright, let's go. 299 00:16:12,119 --> 00:16:14,594 (The proposals of the next Student Council members have been selected.) 300 00:16:15,200 --> 00:16:16,367 (After our discussion with the school,) 301 00:16:16,559 --> 00:16:19,414 (the Poor Student Aid Institutional Reform will be effective this month.) 302 00:16:20,080 --> 00:16:23,280 (After calculations, if you do not spend over eight yuan for every meal,) 303 00:16:23,719 --> 00:16:27,000 (the school will designate you as a student in need of aid.) 304 00:16:27,729 --> 00:16:31,039 (The school will distribute 500 yuan every month into your student card.) 305 00:16:31,799 --> 00:16:33,919 (The school will protect the privacy of every student too.) 306 00:16:34,320 --> 00:16:35,844 (The name list will not be revealed.) 307 00:16:36,400 --> 00:16:38,679 (I wish everyone good health and great grades.) 308 00:16:38,960 --> 00:16:40,633 -(Guanghua University.) -Qian Wei? 309 00:16:44,359 --> 00:16:46,910 Next, let's take a picture of the new Student Council members. 310 00:16:52,497 --> 00:16:53,843 Let's take a picture. 311 00:16:55,599 --> 00:16:57,015 Move over here. 312 00:16:59,680 --> 00:17:01,241 What do you think, Lu Xun? 313 00:17:01,397 --> 00:17:03,036 You're speechless about your defeat, right? 314 00:17:03,434 --> 00:17:04,529 Yeah. 315 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 I admit, you won this time. 316 00:17:06,439 --> 00:17:07,570 I had lost. 317 00:17:07,760 --> 00:17:10,880 I never expected you to admit defeat. 318 00:17:11,119 --> 00:17:12,164 What did you say? 319 00:17:13,040 --> 00:17:14,062 I said, 320 00:17:14,520 --> 00:17:16,929 you should... 321 00:17:26,719 --> 00:17:28,172 Again! 322 00:17:29,400 --> 00:17:30,719 Again! 323 00:17:32,160 --> 00:17:33,484 Again! 324 00:17:36,239 --> 00:17:37,515 Again! 325 00:17:40,560 --> 00:17:41,781 Again! 326 00:17:43,680 --> 00:17:45,119 Quiet! 327 00:18:14,280 --> 00:18:17,289 (Maybe I like the rain and you don't.) 328 00:18:17,439 --> 00:18:20,320 We don't need to be together when we have different preferences. 329 00:18:30,360 --> 00:18:35,172 (When I looked back, you were the sun and the rain.) 330 00:19:20,319 --> 00:19:21,679 You're awake? 331 00:19:22,917 --> 00:19:24,461 Why are you here? 332 00:19:25,920 --> 00:19:27,199 I'm here to send you a gift. 333 00:19:29,400 --> 00:19:30,929 A storm glass? 334 00:19:32,359 --> 00:19:34,008 You said you like to be in the rain. 335 00:19:34,839 --> 00:19:37,319 Actually, it's not that I must use an umbrella when it's raining. 336 00:19:38,000 --> 00:19:40,599 The most important thing is the person beside me when it's raining. 337 00:19:42,160 --> 00:19:43,258 You can treat this gift as an appreciation 338 00:19:43,800 --> 00:19:46,760 for what you did in the shop and the proposal you did. 339 00:19:50,439 --> 00:19:52,539 It's best if my proposal 340 00:19:52,640 --> 00:19:54,119 could help you out. 341 00:19:54,280 --> 00:19:56,039 But, I didn't create it because of you. 342 00:19:56,959 --> 00:19:58,680 I didn't do much 343 00:19:58,800 --> 00:20:00,439 when I was in the shop. 344 00:20:00,599 --> 00:20:01,898 You didn't need to thank me. 345 00:20:02,560 --> 00:20:03,937 But, I still want to thank you. 346 00:20:04,520 --> 00:20:06,359 It's not because you did something for me. 347 00:20:06,800 --> 00:20:09,839 I just think that you're the person who understands me the most here. 348 00:20:11,131 --> 00:20:12,257 Is that so? 349 00:20:13,280 --> 00:20:14,875 I'll make a move first. 350 00:20:16,185 --> 00:20:17,719 You know what I feel embarrassed about. 351 00:20:18,359 --> 00:20:19,599 You know how prideful I am. 352 00:20:20,000 --> 00:20:21,898 You know my life goals too. 353 00:20:23,119 --> 00:20:24,594 There's a saying that goes like this. 354 00:20:25,859 --> 00:20:27,339 Life is filled with countless emotions and relationships. 355 00:20:28,280 --> 00:20:31,281 Some people can spend their lives by living together with someone else 356 00:20:31,680 --> 00:20:33,476 without knowing their names. 357 00:20:34,760 --> 00:20:36,226 I feel lucky 358 00:20:36,959 --> 00:20:38,839 that I got to know you in this era. 359 00:20:39,480 --> 00:20:43,101 At least I know that my youth isn't wasted. 360 00:20:49,359 --> 00:20:51,187 I avoided you because I understood you. 361 00:20:52,640 --> 00:20:53,890 But why? 362 00:20:57,479 --> 00:20:59,959 Was it because of the personality test we did inside the shop? 363 00:21:00,880 --> 00:21:02,695 You knew the answer, but you didn't tell me. 364 00:21:07,119 --> 00:21:09,054 Yes. Humans do change. 365 00:21:11,079 --> 00:21:12,439 Now, I guess you're thinking 366 00:21:12,560 --> 00:21:15,160 that you must become a good lawyer and own a law firm in the future. 367 00:21:15,760 --> 00:21:17,633 You want to serve justice and help out the weak. 368 00:21:18,239 --> 00:21:19,800 But, after graduating, 369 00:21:20,119 --> 00:21:22,000 when you realise you can't afford the rent and bills, 370 00:21:22,043 --> 00:21:23,440 when you can't give out your name card, 371 00:21:23,520 --> 00:21:25,079 when you realise justice can never win against capitalism, 372 00:21:25,220 --> 00:21:26,779 when you realise one's capability can never win against connections, 373 00:21:26,840 --> 00:21:28,200 you will change. 374 00:21:28,600 --> 00:21:31,914 You may say that you're not willing to hand the world to inferior people, 375 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 but, to put it bluntly, you just want to gain both fame and fortune. 376 00:21:37,280 --> 00:21:38,969 -I won't do that. -You will. 377 00:21:39,439 --> 00:21:41,480 Because you realise justice can't turn into cash. 378 00:21:41,640 --> 00:21:43,399 But, if you help out the tyrants, 379 00:21:43,480 --> 00:21:44,920 you'll get yourself a high-paying job. 380 00:21:45,040 --> 00:21:46,911 Using what you've learned in your life, 381 00:21:46,992 --> 00:21:49,372 you can earn yourself a high amount of legal fees. 382 00:21:54,760 --> 00:21:57,360 In the future, you'll turn into the person you hate the most. 383 00:21:57,959 --> 00:21:59,383 You'll be a selfish person. 384 00:21:59,839 --> 00:22:02,226 You would rather enjoy the food on a rich man's banquet 385 00:22:02,319 --> 00:22:05,400 than to give the poor a pound of rice. 386 00:22:12,000 --> 00:22:13,226 Qian Wei, 387 00:22:13,840 --> 00:22:16,080 I realise that you don't understand me. 388 00:22:17,120 --> 00:22:18,920 If I were to become the kind of person you just mentioned, 389 00:22:19,400 --> 00:22:21,109 I would rather reincarnate. 390 00:22:25,160 --> 00:22:27,070 I don't want you to become someone like that either. 391 00:22:30,319 --> 00:22:31,922 All of us dream of being good lawyers. 392 00:22:33,959 --> 00:22:36,760 But, our dreams shouldn't be like this storm glass. 393 00:22:37,119 --> 00:22:39,839 Everyone has moments when they feel vulnerable. 394 00:22:39,920 --> 00:22:41,400 But not us. 395 00:22:41,640 --> 00:22:43,560 We have to be stable and strong all the time 396 00:22:43,560 --> 00:22:46,320 so that we can provide shelter to people who are facing difficulties. 397 00:22:52,040 --> 00:22:54,359 Those who practise law must end conflicts 398 00:22:54,920 --> 00:22:58,031 and do away with crimes. 399 00:22:59,640 --> 00:23:02,211 If one day, your belief is shaken, 400 00:23:03,239 --> 00:23:04,883 you should think about those words I just mentioned. 401 00:23:05,760 --> 00:23:08,439 Don't use your so-called "professional ethics" 402 00:23:08,439 --> 00:23:10,760 and "procedural justice" to forgive yourself 403 00:23:11,239 --> 00:23:12,492 and hurt other people. 404 00:23:16,239 --> 00:23:17,515 I'll remember that. 405 00:23:19,359 --> 00:23:21,070 But, I also hope that you'll remember 406 00:23:21,981 --> 00:23:23,375 that I, Li Chong Wen, 407 00:23:24,079 --> 00:23:25,750 will never do that. 408 00:23:31,839 --> 00:23:33,086 You should keep this. 409 00:23:33,760 --> 00:23:36,023 No matter what, I still need to thank you. 410 00:23:49,320 --> 00:23:52,121 Seems like you won't need the umbrella rental service in the future. 411 00:23:56,585 --> 00:23:57,982 You're everywhere. 412 00:23:59,640 --> 00:24:02,234 -What are you doing? -Are you leaving without explaining? 413 00:24:02,359 --> 00:24:03,560 Explain what? 414 00:24:03,680 --> 00:24:06,351 Did you put my name on your proposal to avoid any suspicion? 415 00:24:08,479 --> 00:24:10,920 I just wanted to avoid any unnecessary misunderstanding. 416 00:24:12,160 --> 00:24:13,211 The ginger tea, 417 00:24:13,520 --> 00:24:14,601 a storm glass, 418 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 even a meal? Don't tell me this is a misunderstanding on my part? 419 00:24:17,359 --> 00:24:19,040 It's okay for you to be in a relationship at this age. 420 00:24:19,439 --> 00:24:20,680 Don't worry. I won't report you. 421 00:24:21,319 --> 00:24:22,734 What nonsense are you saying? 422 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 Now, I'm only focusing on my career and how to earn money. 423 00:24:25,880 --> 00:24:27,179 You'd better not spout nonsense. 424 00:24:29,439 --> 00:24:30,664 You don't wish to be in a relationship? 425 00:24:30,920 --> 00:24:32,523 Relationships drain us of our money. 426 00:24:33,400 --> 00:24:34,800 I don't have such worldly desires 427 00:24:34,800 --> 00:24:36,680 before I become successful in my career. 428 00:24:38,760 --> 00:24:39,679 Cool. 429 00:24:40,439 --> 00:24:41,359 What? 430 00:24:42,760 --> 00:24:44,094 Regarding the date, 431 00:24:46,000 --> 00:24:47,959 -I think we should forget it. -What are you doing? 432 00:24:48,080 --> 00:24:49,521 No. You have to ask her out. 433 00:24:51,160 --> 00:24:54,119 Didn't you say so yourself? Relationships drain us of our money. 434 00:24:54,200 --> 00:24:55,800 It's your money. What has that got to do with me? 435 00:24:56,599 --> 00:24:58,351 Oh yeah, I almost forgot. 436 00:24:59,359 --> 00:25:00,687 Here, this is for you. 437 00:25:01,439 --> 00:25:02,640 It costs 39.8 yuan. 438 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 Whoever, by violence or coercion, forces others to purchase 439 00:25:05,160 --> 00:25:08,199 or sell commodities or provide or accept services is to be sentenced to not more 440 00:25:08,199 --> 00:25:09,800 than three years of fixed-term imprisonment, criminal detention, 441 00:25:09,800 --> 00:25:12,959 and may in addition be sentenced to a fine, if the circumstances are serious. 442 00:25:12,959 --> 00:25:15,000 -Thank you. -What do you know? 443 00:25:15,000 --> 00:25:17,680 I'm just paying it later. 444 00:25:17,920 --> 00:25:21,000 It's a type of payment method which will be available after 11 years. 445 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 You should be thankful to me that I'm letting you experience it. 446 00:25:23,400 --> 00:25:25,920 You can actually predict what happens after 11 years? 447 00:25:28,319 --> 00:25:29,804 Did you forget that I'm a prophet? 448 00:25:32,640 --> 00:25:33,906 Did you forget that I'm a prophet? 449 00:25:34,119 --> 00:25:35,281 Cool. 450 00:25:41,400 --> 00:25:42,719 It's my turn to teach you now. 451 00:25:42,719 --> 00:25:44,640 Now, we'll learn how to transform your dream 452 00:25:44,718 --> 00:25:45,998 into reality. 453 00:25:46,599 --> 00:25:47,680 Tomorrow is 20th May. 454 00:25:47,680 --> 00:25:49,319 It's the best day for you to cram dating advice into your head. 455 00:25:49,319 --> 00:25:50,515 Let's do it. 456 00:25:57,520 --> 00:25:59,319 (Although she said relationships drain us of our money,) 457 00:25:59,880 --> 00:26:01,520 (she's doing the opposite.) 458 00:26:02,079 --> 00:26:05,000 (Don't tell me she's using this as an excuse to date me?) 459 00:26:05,640 --> 00:26:07,560 (He said he didn't like to go on dates,) 460 00:26:07,959 --> 00:26:09,839 (but he's taking this more seriously than our law lessons.) 461 00:26:12,040 --> 00:26:13,761 -I didn't order this. -I did. 462 00:26:14,199 --> 00:26:15,429 Thank you, mister. 463 00:26:17,319 --> 00:26:18,281 Come. 464 00:26:19,239 --> 00:26:20,439 Let's open our textbook. 465 00:26:21,040 --> 00:26:22,054 The first rule, 466 00:26:22,880 --> 00:26:24,959 order coffee for Xin during your date. 467 00:26:24,990 --> 00:26:26,671 The more foam, the better. Understood? 468 00:26:27,592 --> 00:26:28,937 But why? 469 00:26:29,640 --> 00:26:31,560 This way, after she finishes drinking it, 470 00:26:31,560 --> 00:26:33,280 there will be foam on her lips. 471 00:26:33,280 --> 00:26:35,880 At this time, you can use your hand 472 00:26:35,880 --> 00:26:37,719 and try to wipe away the foam on her lips 473 00:26:37,719 --> 00:26:39,400 so that she'll be captivated. 474 00:26:39,400 --> 00:26:40,461 Understood? 475 00:26:40,800 --> 00:26:42,599 You don't understand. Come, let me demonstrate it to you. 476 00:26:42,599 --> 00:26:44,199 By then, you just need to order a cup of coffee like this. 477 00:26:44,199 --> 00:26:45,280 And, she'll do this. 478 00:26:47,479 --> 00:26:49,119 Delicious. After that... 479 00:26:59,359 --> 00:27:00,414 Is that what I'm supposed to do? 480 00:27:01,479 --> 00:27:02,578 Not bad at all. 481 00:27:03,040 --> 00:27:04,439 You don't even need a tutor. 482 00:27:05,040 --> 00:27:06,680 Just do this tomorrow, understood? 483 00:27:06,680 --> 00:27:08,234 This is so outdated. 484 00:27:09,880 --> 00:27:10,920 You should come up with an idea then. 485 00:27:13,959 --> 00:27:15,219 How about mine? 486 00:27:16,280 --> 00:27:18,160 You should try and wipe it off my lips. 487 00:27:21,119 --> 00:27:22,359 You look like you're foaming at the mouth. 488 00:27:24,120 --> 00:27:25,155 You're not cute at all. 489 00:27:25,400 --> 00:27:26,800 Can I not do this? 490 00:27:26,839 --> 00:27:28,479 Stop wasting my time. Hurry up. 491 00:27:28,479 --> 00:27:30,319 I'm not interested in this at all. 492 00:27:30,319 --> 00:27:31,400 I'm a top student. 493 00:27:31,880 --> 00:27:33,800 Second rule for you to win her heart, 494 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 after you captivate her with your charm, 495 00:27:35,560 --> 00:27:38,000 you need to exude a boyfriend's aura 496 00:27:38,000 --> 00:27:40,239 and the smell of love hormones. 497 00:27:40,400 --> 00:27:42,719 At this time, playing baseball is your best choice. 498 00:27:43,359 --> 00:27:46,680 You want a top student like me to hold a bat and play this? That won't do. 499 00:27:46,719 --> 00:27:48,520 Besides, do you think Xin will like this? 500 00:27:48,520 --> 00:27:50,400 She doesn't know how to play. She'll never learn how to play. 501 00:27:50,959 --> 00:27:52,520 If she knows how to play, you won't get to teach her, you know? 502 00:27:52,839 --> 00:27:54,242 Stop talking. Hurry up. Come on. 503 00:27:54,839 --> 00:27:56,239 How about this? You should try a few shots first. 504 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 -Let's go! -Where are you aiming at? 505 00:28:01,479 --> 00:28:02,539 You! 506 00:28:06,439 --> 00:28:08,239 Hit it to the front! 507 00:28:08,479 --> 00:28:09,280 I quit. 508 00:28:09,520 --> 00:28:10,560 Your basics are too weak. 509 00:28:10,560 --> 00:28:11,959 -You can play it then. -Come here. 510 00:28:13,560 --> 00:28:14,520 Your feet. 511 00:28:14,680 --> 00:28:15,920 Like this. Stay parallel to the line. 512 00:28:15,920 --> 00:28:17,109 Move backwards. 513 00:28:18,839 --> 00:28:20,680 I'm sorry! 514 00:28:21,520 --> 00:28:23,239 I threw the bat away. Come. 515 00:28:23,239 --> 00:28:25,400 It's okay for you to encounter obstacles during the learning process. 516 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 Follow my command. Your feet. 517 00:28:27,800 --> 00:28:29,359 Stay parallel to the line, okay? 518 00:28:30,280 --> 00:28:31,578 Bend your knees and hips. 519 00:28:32,079 --> 00:28:33,800 That's right. And then, 520 00:28:33,800 --> 00:28:36,359 like this. Relax your wrist. 521 00:28:36,839 --> 00:28:38,000 That's it. Do it again. 522 00:28:38,078 --> 00:28:39,238 Perfect. 523 00:28:40,319 --> 00:28:41,023 Let me do it. 524 00:28:41,239 --> 00:28:42,492 I'll give you a great pitch. 525 00:28:46,479 --> 00:28:47,479 Since you're so capable, you can play this yourself. 526 00:28:47,520 --> 00:28:48,523 I quit. 527 00:28:49,000 --> 00:28:51,599 Let me see how capable you are. 528 00:28:54,000 --> 00:28:55,172 I'll do it. 529 00:29:17,560 --> 00:29:18,640 I'm amazing, right? 530 00:29:20,400 --> 00:29:22,239 Where did you learn how to play this? 531 00:29:28,040 --> 00:29:29,760 You said your thoughts matter most? 532 00:29:30,439 --> 00:29:32,719 I think I should crack your head open. 533 00:29:33,520 --> 00:29:34,922 Scoundrel Lu! 534 00:29:36,400 --> 00:29:37,554 The back side of your head! 535 00:29:39,119 --> 00:29:40,281 Your front tooth! 536 00:29:41,280 --> 00:29:42,789 Your arms! 537 00:29:44,200 --> 00:29:45,422 And your mouth! 538 00:30:03,199 --> 00:30:04,532 What's wrong with you? 539 00:30:05,966 --> 00:30:07,367 Are you mentally retarded? 540 00:30:11,079 --> 00:30:12,760 Who are you trying to get all physical with? 541 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 You need to listen to my instructions, you know? 542 00:30:14,640 --> 00:30:16,760 I'm your boss now. Stand properly. Practise. 543 00:30:18,239 --> 00:30:19,280 Hurry. Stand properly. 544 00:30:40,400 --> 00:30:43,160 Third step, make a cake together. 545 00:30:43,319 --> 00:30:45,040 Listen, do you know why we're making cakes? 546 00:30:45,040 --> 00:30:47,760 I'm sure you know this is an intimate process. 547 00:30:47,760 --> 00:30:50,119 Think about it. After Xin returns home at night, 548 00:30:50,119 --> 00:30:52,079 when she has a slice of the cake you two had made together, 549 00:30:52,079 --> 00:30:53,719 can you imagine how happy she can be? 550 00:30:53,719 --> 00:30:55,920 By then, I'll help you out by the side. 551 00:30:55,920 --> 00:30:57,160 I'm sure it'll work out fine. 552 00:30:59,760 --> 00:31:01,239 It's fine even if you don't know how to make cakes. 553 00:31:01,239 --> 00:31:02,839 I'll teach you. Don't worry. 554 00:31:11,199 --> 00:31:12,345 I think it's done. 555 00:31:20,760 --> 00:31:22,880 Am I supposed to do the same thing tomorrow? 556 00:31:25,520 --> 00:31:28,319 This is what you call a careless mistake. 557 00:31:28,319 --> 00:31:30,618 Even experts do fail occasionally. 558 00:31:30,680 --> 00:31:33,040 Accident. This is purely an accident. 559 00:31:34,719 --> 00:31:37,280 I guess I have no choice but to show you the skills of a genius. 560 00:31:48,280 --> 00:31:50,599 This doesn't look that good. 561 00:31:51,680 --> 00:31:54,199 At least it's not burnt like yours. 562 00:32:23,599 --> 00:32:24,563 Does it look good? 563 00:32:25,680 --> 00:32:26,720 Not bad. 564 00:32:27,199 --> 00:32:28,599 Come, we have had a long day. 565 00:32:28,624 --> 00:32:29,665 Have a slice. 566 00:32:30,640 --> 00:32:33,173 Not bad at all. You're pretty good at this. 567 00:32:39,079 --> 00:32:40,415 Did you ask me to have this in order to test the poison? 568 00:32:43,239 --> 00:32:44,485 Do you think I'm such a person? 569 00:33:07,079 --> 00:33:08,493 Of course I'm not. 570 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 -Liu! -Hurry! 571 00:33:38,640 --> 00:33:40,439 I thought you were on my side? 572 00:33:40,439 --> 00:33:42,680 I'm really busy today! What's wrong with you? 573 00:33:42,680 --> 00:33:44,319 Can't you just take your swimming lesson on any other day? 574 00:33:44,319 --> 00:33:47,000 I don't care. I want to learn how to swim on 20th May. 575 00:33:47,000 --> 00:33:48,640 From now on, you have nothing else to be busy with. 576 00:33:50,079 --> 00:33:51,352 Wait. 577 00:33:52,880 --> 00:33:53,891 I understand now. 578 00:33:54,320 --> 00:33:58,337 I didn't expect a person like you to betray me too. 579 00:33:59,439 --> 00:34:01,599 Did my sister send you here to sabotage my relationship? 580 00:34:03,479 --> 00:34:04,800 If you truly want to learn how to swim, 581 00:34:05,672 --> 00:34:06,977 I'll bring Tang Lu here. 582 00:34:07,400 --> 00:34:08,423 I won't stay here with you. 583 00:34:09,199 --> 00:34:10,376 Just go down. 584 00:34:11,719 --> 00:34:13,959 You're wet anyway. And, this is the only thing you can do. 585 00:34:14,199 --> 00:34:15,446 Just swim. 586 00:34:23,040 --> 00:34:24,329 What are you doing? 587 00:34:35,479 --> 00:34:36,571 Thank you for today. 588 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 I was sure I couldn't stop Qian Chuan myself. 589 00:34:39,840 --> 00:34:43,479 I guess we're even now. 590 00:34:45,879 --> 00:34:48,600 Do you want to head to the food street together with Tang Lu? 591 00:34:49,520 --> 00:34:50,704 Go and make up to him now. 592 00:34:51,719 --> 00:34:53,560 Tang Lu is an elite student. 593 00:34:53,560 --> 00:34:57,040 I predict that he won't spend his time outside on a commercial day like this. 594 00:34:57,040 --> 00:34:59,399 I guess Xin is the only one who's found her love today. 595 00:35:03,520 --> 00:35:04,852 Xin, you're back? 596 00:35:07,479 --> 00:35:08,329 So, 597 00:35:08,520 --> 00:35:13,102 I heard that Lu Xun did a lot in order to date Xin today. 598 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 Yeah. 599 00:35:14,879 --> 00:35:16,959 Xin, how do you feel? 600 00:35:19,959 --> 00:35:21,439 Lu Xun and I are just friends. 601 00:35:21,959 --> 00:35:23,360 You guys should stop misunderstanding us. 602 00:35:24,360 --> 00:35:26,735 I don't want him to be awkward when he's with me in the future. 603 00:35:28,239 --> 00:35:29,360 Did she reject him? 604 00:35:56,199 --> 00:35:57,923 (Were you rejected by Xin?) 605 00:36:00,159 --> 00:36:01,876 (Am I too direct?) 606 00:36:13,840 --> 00:36:15,363 (I didn't succeed.) 607 00:36:16,080 --> 00:36:18,600 (See you at the dessert stall 3pm tomorrow.) 608 00:36:40,418 --> 00:36:41,493 Tang Lu. 609 00:36:42,120 --> 00:36:44,000 He's so handsome. 610 00:36:45,120 --> 00:36:46,891 I like him. 611 00:37:04,760 --> 00:37:06,048 Your report was pretty good. 612 00:37:07,400 --> 00:37:09,001 By the way, the school 613 00:37:09,080 --> 00:37:11,879 hopes that you can find a freshman with good organisational skills 614 00:37:11,879 --> 00:37:14,159 to handle the Faculty of Law's union party 615 00:37:14,159 --> 00:37:15,560 together with you. 616 00:37:15,560 --> 00:37:16,766 Keep an eye out for any potential candidates. 617 00:37:17,280 --> 00:37:18,520 Alright, no problem. 618 00:37:19,320 --> 00:37:21,399 If there's nothing else, I shall make a move. 619 00:37:21,399 --> 00:37:23,360 Are you going to amend your thesis in the study room again? 620 00:37:24,560 --> 00:37:25,959 You're still a sophomore, you know? 621 00:37:25,959 --> 00:37:27,879 You're already translating theses for the international core 622 00:37:27,879 --> 00:37:29,040 journal publications. 623 00:37:29,094 --> 00:37:30,293 You're already doing great. 624 00:37:30,919 --> 00:37:33,173 You should learn how to relax during the weekends. 625 00:37:34,360 --> 00:37:37,048 Look at the magic club. They're pretty lively. 626 00:37:37,879 --> 00:37:39,719 The magic club is accepting new members. Take a look. 627 00:37:39,719 --> 00:37:41,719 Take a look. The magic club is accepting new members. 628 00:37:41,719 --> 00:37:42,919 -Hey. -No, thanks. 629 00:37:42,919 --> 00:37:44,199 We can talk about it next time. No, thanks. 630 00:37:44,199 --> 00:37:45,840 You should take a look. Don't just leave. 631 00:37:45,840 --> 00:37:47,080 Let me tell you a secret. 632 00:37:47,639 --> 00:37:49,199 You can use magic to flirt with a hunk. 633 00:37:50,360 --> 00:37:51,680 It's 634 00:37:52,840 --> 00:37:54,040 quite interesting. 635 00:37:54,368 --> 00:37:55,689 You should join us. 636 00:37:55,800 --> 00:37:57,001 The membership fee only costs a little over 100 yuan. 637 00:37:57,199 --> 00:37:58,760 -I'm really not interested. -He's right. 638 00:37:58,760 --> 00:38:00,439 Your brother, Qian Chuan, has joined our club. 639 00:38:00,439 --> 00:38:01,571 You should join us too. 640 00:38:01,840 --> 00:38:02,961 Yeah, great. 641 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 He has really given his all to court Xin. 642 00:38:06,040 --> 00:38:07,399 It's like this. 643 00:38:07,560 --> 00:38:08,959 I'm penniless. 644 00:38:08,959 --> 00:38:10,560 But, I would like 645 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 to help out the animals. 646 00:38:12,320 --> 00:38:14,087 Please make way. 647 00:38:23,380 --> 00:38:24,313 It's a pigeon! 648 00:38:28,399 --> 00:38:29,602 They're flying! 649 00:38:32,960 --> 00:38:34,520 That's beautiful! 650 00:38:57,560 --> 00:38:59,680 Ask Qian Chuan to pay for the pigeons. 651 00:39:18,120 --> 00:39:19,368 Miss, 652 00:39:21,560 --> 00:39:25,571 I found a potential candidate for the faculty's union party. 653 00:39:34,919 --> 00:39:36,760 (Life isn't tough 10 years ago.) 654 00:39:36,931 --> 00:39:40,000 (The potted plants aren't backgrounds for influencers to take pictures with.) 655 00:39:40,560 --> 00:39:42,454 (Young people aren't addicted to their mobile phones.) 656 00:39:42,691 --> 00:39:46,321 (Reading while waiting for someone isn't an attempt to be a hipster.) 657 00:39:47,159 --> 00:39:48,919 (It's what every law student would do) 658 00:39:48,919 --> 00:39:51,159 (in order to pass the National Judicial Examination) 659 00:39:51,320 --> 00:39:52,919 (three years later.) 660 00:40:00,199 --> 00:40:02,080 The unique thing about Lu Xun 661 00:40:02,080 --> 00:40:04,159 is that he reads while everyone is reading. 662 00:40:04,240 --> 00:40:06,719 He is still reading even if his girlfriend is leaving him. 663 00:40:07,479 --> 00:40:09,239 I wonder what he did yesterday 664 00:40:09,239 --> 00:40:11,345 for him to end up in such a sorry state. 665 00:40:18,159 --> 00:40:19,391 Speak up. What happened? 666 00:40:21,560 --> 00:40:22,657 I don't want to mention that. 667 00:40:23,919 --> 00:40:26,439 Mo Zi Xin and I are just ordinary friends. 668 00:40:27,199 --> 00:40:28,959 Can you stop trying to be our matchmaker? 669 00:40:30,719 --> 00:40:33,840 That's impossible. My plan was perfect. 670 00:40:33,879 --> 00:40:35,679 Tell me. Which of the steps went wrong? 671 00:40:35,679 --> 00:40:36,760 I'll analyse it for you. 672 00:40:37,280 --> 00:40:39,000 That's not the point. 673 00:40:39,000 --> 00:40:41,199 The point is, it already ended 674 00:40:41,680 --> 00:40:42,899 before it began. 675 00:40:45,080 --> 00:40:47,120 When two people are not fated to be together, 676 00:40:47,560 --> 00:40:49,407 it's useless even if you force them. 677 00:40:53,000 --> 00:40:54,602 Don't be sad for now. 678 00:40:55,560 --> 00:40:58,280 No matter what, at least I chose the right spot today, right? 679 00:40:58,919 --> 00:41:01,800 This dessert shop is one of the top shops on the food street. 680 00:41:01,800 --> 00:41:04,320 People who fall out of love, who are in a bad mood, or fail their exams 681 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 visit this shop. 682 00:41:06,199 --> 00:41:07,227 You can enjoy yourself today. 683 00:41:07,679 --> 00:41:09,600 You can order whatever you like. It's my treat today. 684 00:41:10,959 --> 00:41:13,719 You're making it as if you often fall out of love. 685 00:41:14,919 --> 00:41:15,919 That's not it. 686 00:41:15,919 --> 00:41:17,919 Before this, I always lost to a particular person. 687 00:41:18,280 --> 00:41:20,919 Whenever I lost to him, I'd come here and have some desserts. 688 00:41:21,639 --> 00:41:24,280 Although it's a bit different from your situation, 689 00:41:24,334 --> 00:41:25,574 I guess it works the same. 51718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.