Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,360 --> 00:00:20,234
(Mo Zhao Shan's Valuation Logic)
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
(Turn Life Around)
(Steal Lu Xun's Life Script!)
3
00:00:27,920 --> 00:00:30,721
(Back then, Lu Xun
joined the debate team)
4
00:00:31,200 --> 00:00:33,360
(Join the debate team)
(and became Mr. Zhang's favourite pupil.)
5
00:00:33,360 --> 00:00:35,680
(His internship with a leading
law firm before graduation)
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
(Become the best debater)
(was recommended by Mr. Zhang.)
7
00:00:38,880 --> 00:00:41,720
(Certificate of Honour, Best Debater)
(Lu Xun went on to become
the best debater in the university)
8
00:00:41,759 --> 00:00:43,000
(Join the student council)
(and was elected president of)
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,560
(the student council because of that.)
10
00:00:44,919 --> 00:00:46,639
(Slowly and steadily,)
11
00:00:46,639 --> 00:00:48,240
(he built up his resources.)
12
00:00:55,400 --> 00:00:57,959
Replicate Lu Xun's perfect life path,
13
00:00:57,959 --> 00:00:59,680
leaving him with no way out.
14
00:01:00,279 --> 00:01:02,760
I can't wait to see my boss
turn into my assistant!
15
00:01:08,040 --> 00:01:11,579
(2. Join the debate team.)
(4. Join the student council.)
16
00:01:23,800 --> 00:01:26,120
(Optimize Dad's Story)
(Stop Dad from dying of leukemia)
17
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
(Save Forever Second Place, Qian Chuan)
18
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
(Episode 3)
(Steal Lu Xun's Life Script)
19
00:02:35,560 --> 00:02:37,560
(Legally Romance)
20
00:02:47,559 --> 00:02:49,119
You guys are so quiet today.
21
00:02:52,479 --> 00:02:53,360
Xin,
22
00:02:54,199 --> 00:02:55,520
is this your family photo?
23
00:02:56,039 --> 00:02:57,119
Let me see.
24
00:02:57,119 --> 00:02:57,919
Yes.
25
00:02:58,760 --> 00:03:01,320
You weren't even
ten years old in this, right?
26
00:03:02,160 --> 00:03:03,440
You were already wearing
27
00:03:03,679 --> 00:03:05,159
this crystal necklace at that time.
28
00:03:05,880 --> 00:03:07,640
I don't see anything special about it.
29
00:03:07,679 --> 00:03:09,279
But you've been wearing it for so long.
30
00:03:10,479 --> 00:03:12,360
This is actually from Lu Xun.
31
00:03:12,679 --> 00:03:14,720
We went to the same school
when we were little.
32
00:03:14,720 --> 00:03:16,039
We lived close to each other.
33
00:03:18,440 --> 00:03:19,360
It's from Lu Xun?
34
00:03:19,360 --> 00:03:20,800
So this one here is Lu Xun?
35
00:03:22,000 --> 00:03:22,800
Yes.
36
00:03:23,279 --> 00:03:25,399
Not only did you grow up together,
37
00:03:25,399 --> 00:03:27,279
you're now in
the same class in university.
38
00:03:28,000 --> 00:03:29,240
Are you guys the leading man
39
00:03:29,279 --> 00:03:30,759
and leading lady from romance drama?
40
00:03:32,640 --> 00:03:33,560
This is amazing.
41
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
Actually, about us
42
00:03:35,360 --> 00:03:37,160
getting into the same university,
43
00:03:38,119 --> 00:03:39,440
he did ask me back then
44
00:03:39,440 --> 00:03:41,279
which university I had applied for.
45
00:03:41,279 --> 00:03:42,399
He asked you!
46
00:03:43,637 --> 00:03:45,438
So, Lu Xun has been
planning this for a while.
47
00:03:45,919 --> 00:03:47,999
So, he's in a favourable
position to win your heart.
48
00:03:48,440 --> 00:03:51,160
Do you like him...
49
00:03:51,160 --> 00:03:52,120
Alright, that's enough.
50
00:03:54,000 --> 00:03:56,160
-Let's go bring in the clothes.
-I'll help you wash it.
51
00:03:56,160 --> 00:03:57,639
Are you being shy, Xin?
52
00:03:57,880 --> 00:03:59,676
-Stop talking.
-You're not being honest.
53
00:03:59,760 --> 00:04:01,160
There is a hole in his heart.
54
00:04:01,440 --> 00:04:02,679
Studying law for love.
55
00:04:03,800 --> 00:04:05,720
I'm surprised, Lu Xun.
56
00:04:05,759 --> 00:04:07,759
Cold on the outside,
but romantic on the inside.
57
00:04:09,800 --> 00:04:11,880
All I could think about
was romance back then,
58
00:04:12,040 --> 00:04:13,640
my career line was completely ruined.
59
00:04:13,679 --> 00:04:17,239
If I can set Lu Xun up
with Xin this time,
60
00:04:17,239 --> 00:04:18,920
let Lu Xun indulge in his romance,
61
00:04:19,959 --> 00:04:22,959
then I, the forever second place, will
have a chance to turn around my life.
62
00:04:31,520 --> 00:04:32,400
(Side mission,)
63
00:04:32,640 --> 00:04:34,359
(set up Lu Xun and Zi Xin.)
64
00:04:34,679 --> 00:04:36,840
(Let him indulge in romance
and fiddle around,)
65
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
(while I ride the wind and waves,)
66
00:04:38,679 --> 00:04:39,880
(and become outstanding.)
67
00:04:43,520 --> 00:04:44,640
Where is my lingerie?
68
00:04:46,079 --> 00:04:47,479
Is there really a bra thief?
69
00:04:50,279 --> 00:04:51,160
Nice shot!
70
00:04:52,119 --> 00:04:53,000
Somebody!
71
00:04:53,600 --> 00:04:54,880
I got the bra thief!
72
00:04:55,519 --> 00:04:56,399
Somebody!
73
00:05:03,320 --> 00:05:04,399
Stop! Stop!
74
00:05:05,119 --> 00:05:05,919
Hurry up!
75
00:05:06,124 --> 00:05:07,440
-Stay still!
-Are you okay?
76
00:05:08,279 --> 00:05:09,680
Move! Take him away!
77
00:05:10,640 --> 00:05:11,440
Go!
78
00:05:12,399 --> 00:05:13,199
Are you okay?
79
00:05:19,280 --> 00:05:20,401
Is he caught?
80
00:05:21,600 --> 00:05:22,400
Is he caught?
81
00:05:23,160 --> 00:05:24,520
He's caught.
82
00:05:24,640 --> 00:05:25,440
Where is he?
83
00:05:26,959 --> 00:05:27,919
Has he been taken away?
84
00:05:30,520 --> 00:05:31,761
Blood.
85
00:05:40,040 --> 00:05:42,320
(Prevent Qian Chuan from being injured)
(At that time,
Qian Chuan injured his thigh)
86
00:05:42,320 --> 00:05:43,279
(trying to catch bra thief.)
87
00:05:43,279 --> 00:05:45,799
(It was a heavy blow
to his sporting career.)
88
00:05:45,799 --> 00:05:48,039
(His dream of being selected for
the national team was crushed.)
89
00:05:48,040 --> 00:05:50,480
(After graduating, he could
only work as a fitness instructor.)
90
00:05:50,480 --> 00:05:52,839
(He bragged about
his former glory all the time,)
91
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
(causing him to be voted
the most annoying coach ever)
92
00:05:55,040 --> 00:05:55,959
(by his customers.)
93
00:05:56,320 --> 00:05:59,520
(Qian Chuan fell in love the first time
he saw Xin during this incident.)
94
00:05:59,600 --> 00:06:01,279
(Stop Chuan and Xin from falling in love)
(Despite they had the best matchmaker, me,)
95
00:06:01,440 --> 00:06:03,440
(they still broke up
after a short time together.)
96
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
(Since then, Qian Chuan
has been unlucky in his love life.)
97
00:06:06,581 --> 00:06:08,061
(And Lu Xun, who studied law for love,)
98
00:06:08,080 --> 00:06:09,760
(abused his power as a boss)
99
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
(and tortured me as a revenge)
100
00:06:11,520 --> 00:06:12,879
(for stealing his love.)
101
00:06:16,680 --> 00:06:18,040
Whether it's heartbreak or injury,
102
00:06:18,079 --> 00:06:20,359
whether it's for Qian Chuan or myself,
103
00:06:20,359 --> 00:06:22,200
this time, I have to cut off the romance
104
00:06:22,838 --> 00:06:24,438
that is not meant to be from its root.
105
00:06:24,800 --> 00:06:27,079
But I clearly remember
locking the balcony door.
106
00:06:28,040 --> 00:06:29,359
Yet it still got stolen.
107
00:06:30,000 --> 00:06:30,959
In that case,
108
00:06:31,120 --> 00:06:33,040
we can't dry our clothes
on the balcony anymore.
109
00:06:33,040 --> 00:06:34,600
It's fine. Leave this matter to me.
110
00:06:34,600 --> 00:06:36,192
the great prophet.
111
00:06:36,444 --> 00:06:37,724
I'll need you to work with me.
112
00:06:39,920 --> 00:06:40,720
Of course we will.
113
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Should I use a shovel
114
00:06:42,720 --> 00:06:43,760
or a screwdriver?
115
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
-I've studied eight years for...
-No need.
116
00:06:45,827 --> 00:06:46,679
That's too violent.
117
00:06:46,720 --> 00:06:48,333
Just keep yourself safe.
118
00:06:48,600 --> 00:06:51,079
Liu, your mission is to protect Xin.
119
00:06:51,079 --> 00:06:52,239
Go to...
120
00:06:52,239 --> 00:06:54,399
Just go to the supermarket
and buy some food.
121
00:06:54,399 --> 00:06:56,399
Don't come back until
the supermarket is closed.
122
00:06:56,399 --> 00:06:58,599
And you must stay away from the field.
Got it?
123
00:06:59,720 --> 00:07:00,520
Okay, that's all.
124
00:07:00,839 --> 00:07:03,079
-Let's go.
-No need to be so dramatic.
125
00:07:03,079 --> 00:07:04,185
Let's get changed
and go to the supermarket.
126
00:07:10,120 --> 00:07:11,960
Catch the pervert! Catch the pervert!
127
00:07:12,079 --> 00:07:14,279
Catch the pervert! Catch the pervert!
128
00:07:32,200 --> 00:07:33,000
Catch the pervert!
129
00:07:33,480 --> 00:07:34,359
Catch the pervert!
130
00:07:41,200 --> 00:07:42,000
Darn it.
131
00:07:43,119 --> 00:07:44,000
Stop coming after me.
132
00:07:44,000 --> 00:07:46,239
-Catch the pervert!
-Stop.
133
00:07:52,399 --> 00:07:53,839
Catch the pervert!
134
00:07:57,679 --> 00:07:59,559
Catch the pervert! Catch the pervert!
135
00:07:59,960 --> 00:08:00,880
Catch...
136
00:08:01,119 --> 00:08:03,480
You're caught red-handed.
137
00:08:03,959 --> 00:08:05,559
Which faculty are you from?
138
00:08:05,559 --> 00:08:07,079
Come with us to the security office!
139
00:08:07,359 --> 00:08:08,679
No, ma'am.
140
00:08:09,119 --> 00:08:10,200
He's not that pervert.
141
00:08:10,200 --> 00:08:11,880
The pervert I saw was wearing a mask.
142
00:08:11,880 --> 00:08:13,200
And his trousers are different.
143
00:08:13,720 --> 00:08:15,279
Not him? He has a cap
144
00:08:15,279 --> 00:08:16,920
and he's holding a large bag.
145
00:08:16,920 --> 00:08:19,239
I mean, listen, ma'am.
It's really not him.
146
00:08:19,239 --> 00:08:20,799
I saw with my own eyes
147
00:08:20,799 --> 00:08:22,279
the pervert handed him the bag.
148
00:08:22,279 --> 00:08:24,359
And we were just taking a walk,
149
00:08:24,359 --> 00:08:26,200
we were going to have dinner.
150
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
-Really?
-Who's taking a walk with you?
151
00:08:29,279 --> 00:08:30,079
Ma'am,
152
00:08:30,079 --> 00:08:31,760
I don't really know her.
153
00:08:33,200 --> 00:08:35,119
As a law student,
154
00:08:35,119 --> 00:08:36,959
you've broken the law
and committed perjury.
155
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
I don't need this kind
of protection from you.
156
00:08:39,200 --> 00:08:40,640
Also, you're taking a walk and
157
00:08:40,640 --> 00:08:43,280
having dinner while carrying
a broom with you.
158
00:08:43,280 --> 00:08:44,080
Who will believe that?
159
00:08:44,719 --> 00:08:47,119
My friend, this isn't the time
to act righteously.
160
00:08:47,599 --> 00:08:49,159
So you're admitting that
161
00:08:49,159 --> 00:08:50,640
you stole the bra?
162
00:08:56,719 --> 00:08:57,519
Not me.
163
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
Do I look like a bra thief to you?
164
00:09:00,400 --> 00:09:02,679
Where's the real bra thief then?
165
00:09:06,640 --> 00:09:07,440
I know where he is.
166
00:09:11,280 --> 00:09:14,159
You came right back to make
fried chicken after stealing bra.
167
00:09:14,159 --> 00:09:15,280
Have you washed your hands?
168
00:09:15,640 --> 00:09:16,760
What nonsense are you talking about?
169
00:09:16,760 --> 00:09:18,720
I've been in the shop!
I haven't gone anywhere!
170
00:09:18,799 --> 00:09:20,799
Fine, let me remind you then,
171
00:09:20,799 --> 00:09:22,679
with your arm covered like that,
172
00:09:22,679 --> 00:09:24,440
your arm could easily get inflammation.
173
00:09:24,559 --> 00:09:25,719
You can deny it.
174
00:09:26,000 --> 00:09:27,280
The police will come later anyway
175
00:09:27,280 --> 00:09:29,760
and compare the skin tissue on
the broom with yours.
176
00:09:30,159 --> 00:09:31,599
Besides, I don't suppose I need
177
00:09:31,599 --> 00:09:32,520
to remind you of
178
00:09:32,760 --> 00:09:34,119
what you're hiding in your bed.
179
00:09:40,239 --> 00:09:41,039
Watch out!
180
00:09:42,320 --> 00:09:44,200
Seize him! Don't move!
Lock him up.
181
00:09:44,400 --> 00:09:45,360
Who on earth are you?
182
00:09:45,520 --> 00:09:46,880
How do you know so much?
183
00:09:47,519 --> 00:09:48,679
Of course I know.
184
00:09:48,920 --> 00:09:50,559
11 years ago, I went with Qian Chuan to
185
00:09:50,559 --> 00:09:51,759
the police station to give statement.
186
00:09:51,760 --> 00:09:53,239
How did he steal it,
how did he escape,
187
00:09:53,239 --> 00:09:54,599
I remember everything well.
188
00:09:54,960 --> 00:09:57,520
He took away Qian Chuan's
chance to enter the national team.
189
00:09:57,601 --> 00:09:59,521
Even if he turns into ashes,
I can still recognize him.
190
00:10:00,760 --> 00:10:02,080
Well, I'm a prophet.
191
00:10:02,080 --> 00:10:03,920
Take him away!
Send him to the police station!
192
00:10:04,159 --> 00:10:05,519
-Great job, Qian Wei.
-You're awesome.
193
00:10:05,520 --> 00:10:06,960
You dare to say so much.
194
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Take photo, take photo.
195
00:10:09,440 --> 00:10:10,280
It's nothing big.
196
00:10:10,480 --> 00:10:12,000
-Look here! Look here!
-Nothing big.
197
00:10:12,000 --> 00:10:14,039
I would've made a fortune already
198
00:10:14,039 --> 00:10:15,599
if there was live stream here.
199
00:10:16,599 --> 00:10:19,119
Your hand...
200
00:10:22,520 --> 00:10:24,919
My wonderful life is over
before it started.
201
00:10:26,960 --> 00:10:27,760
(It's fine.)
202
00:10:28,440 --> 00:10:30,280
(As long as Qian Chuan
doesn't run into Xin,)
203
00:10:30,559 --> 00:10:32,440
(I think I still changed the history.)
204
00:10:34,159 --> 00:10:35,479
I'll take you to the infirmary.
205
00:11:08,760 --> 00:11:11,159
What are you looking at?
Your eyes are falling out.
206
00:11:12,479 --> 00:11:13,640
A fairy.
207
00:11:15,919 --> 00:11:17,039
Do you know who she is?
208
00:11:18,400 --> 00:11:19,880
Since she's a fairy,
209
00:11:19,880 --> 00:11:20,960
how would a mortal
210
00:11:20,960 --> 00:11:22,520
like me know who she is?
211
00:11:22,520 --> 00:11:24,680
But I'm certain that she's
not from our sports academy.
212
00:11:26,479 --> 00:11:27,520
Stop staring.
213
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
We still got some stuff to buy.
Come on.
214
00:11:37,200 --> 00:11:38,960
Why can't I?
215
00:11:38,960 --> 00:11:40,799
I have something
I have to tell you now.
216
00:11:40,799 --> 00:11:43,559
If I don't tell you now,
I'll not get the chance again.
217
00:11:43,559 --> 00:11:45,239
You mustn't forget that
218
00:11:45,239 --> 00:11:46,919
I got hurt to save you.
219
00:11:47,039 --> 00:11:48,080
If I'm lucky enough
220
00:11:48,280 --> 00:11:50,359
to stay alive...
221
00:11:50,359 --> 00:11:51,799
Want me to date you in return?
222
00:11:51,799 --> 00:11:53,440
No. I don't want you to date me.
223
00:11:53,520 --> 00:11:54,760
I'm trying to tell you
224
00:11:54,840 --> 00:11:57,159
not to be a stumbling block in my life.
225
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
If you want to start a law firm with me,
226
00:11:59,080 --> 00:11:59,880
I'm fine with that.
227
00:12:00,359 --> 00:12:01,520
But you have to promise me that
228
00:12:01,520 --> 00:12:02,960
you'll leave all the good cases for me.
229
00:12:03,400 --> 00:12:05,679
What goes on in your head?
230
00:12:05,679 --> 00:12:07,640
Do you have something you want?
231
00:12:07,640 --> 00:12:09,080
Yes. We must live in
232
00:12:09,080 --> 00:12:10,239
harmony in the future.
233
00:12:10,239 --> 00:12:11,799
Even if I have a much
better life than you,
234
00:12:11,799 --> 00:12:13,119
you can't get angry
235
00:12:13,119 --> 00:12:14,640
and get back at me.
236
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Anything else?
237
00:12:15,520 --> 00:12:17,200
Also, also...
238
00:12:17,200 --> 00:12:18,400
I know you never miss classes.
239
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
Can you answer for me during roll call?
240
00:12:21,200 --> 00:12:22,280
What else?
241
00:12:22,280 --> 00:12:23,080
Also...
242
00:12:25,013 --> 00:12:27,159
Why did you say yes to me so quickly?
243
00:12:30,280 --> 00:12:32,840
Wait. This isn't
the way to the infirmary!
244
00:12:32,840 --> 00:12:34,080
Wait. You can't...
245
00:12:34,080 --> 00:12:34,880
Just because I...
246
00:12:35,119 --> 00:12:37,080
You can't kill me
just because I made
247
00:12:37,080 --> 00:12:39,039
too many demands
and you think I'm annoying.
248
00:12:39,320 --> 00:12:41,359
I'm telling you, I got hurt to save you.
249
00:12:41,719 --> 00:12:43,399
Aren't you going to take responsibility?
250
00:12:43,440 --> 00:12:45,000
Your voice is loud.
251
00:12:45,000 --> 00:12:46,919
Your mind is clear
and you're articulate.
252
00:12:46,919 --> 00:12:48,119
You won't die for now.
253
00:12:48,119 --> 00:12:49,399
There is no need
to go to the infirmary.
254
00:12:49,400 --> 00:12:51,200
No, they'll amputate my hand.
255
00:12:51,880 --> 00:12:52,680
Really?
256
00:12:53,200 --> 00:12:55,799
Your hand has stopped bleeding.
257
00:13:00,799 --> 00:13:02,320
It's just stopped, right?
258
00:13:02,880 --> 00:13:04,320
The bleeding stopped
259
00:13:04,320 --> 00:13:05,400
when you told me
260
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
not to get back at you.
261
00:13:07,200 --> 00:13:09,239
So, can you get off my back now?
262
00:13:11,039 --> 00:13:12,000
Well, I didn't know.
263
00:13:12,000 --> 00:13:13,400
I'm afraid it'll get infected.
264
00:13:13,400 --> 00:13:14,559
If it gets infected,
265
00:13:14,559 --> 00:13:16,359
-I'll get tetanus.
-And, and...
266
00:13:16,359 --> 00:13:17,799
Stop rambling
267
00:13:17,799 --> 00:13:20,039
so much nonsense, will you?
268
00:13:20,039 --> 00:13:22,000
How do you manage to be so long-winded
269
00:13:22,000 --> 00:13:22,880
than my parents?
270
00:13:24,119 --> 00:13:26,599
Let's keep some distance
between us in the future.
271
00:13:26,919 --> 00:13:28,320
Let's just be an acquaintance
272
00:13:28,320 --> 00:13:29,120
to each other.
273
00:13:29,479 --> 00:13:30,400
Okay?
274
00:13:30,400 --> 00:13:31,200
Also,
275
00:13:31,520 --> 00:13:32,679
you're really heavy.
276
00:13:32,679 --> 00:13:33,520
Lose some weight.
277
00:13:38,239 --> 00:13:39,119
Stop glaring at me.
278
00:13:39,280 --> 00:13:40,760
Come with me to the boys' dormitory.
279
00:13:42,760 --> 00:13:44,240
Why do you want me to come with you?
280
00:13:44,520 --> 00:13:45,320
I have principles.
281
00:13:45,320 --> 00:13:46,159
I'm telling you,
282
00:13:46,159 --> 00:13:47,919
although I'm injured, I have principles.
283
00:13:50,320 --> 00:13:51,960
-Stop yapping.
-I haven't...
284
00:13:51,960 --> 00:13:52,760
My hand, my hand.
285
00:13:52,760 --> 00:13:53,719
I'm telling you, if you touch the wound,
286
00:13:53,719 --> 00:13:56,599
it'll stick and when it goes
up here, it'll rot. You hear me?
287
00:13:56,599 --> 00:13:58,200
Stop talking.
288
00:13:58,200 --> 00:13:59,359
Just come with me, okay?
289
00:14:07,159 --> 00:14:08,679
Fortunately, he didn't cut your aorta.
290
00:14:08,760 --> 00:14:11,159
I would advise you to keep
your wound dry for a week.
291
00:14:12,479 --> 00:14:13,279
Thank you.
292
00:14:18,479 --> 00:14:19,880
I should be the one thanking you.
293
00:14:21,119 --> 00:14:21,919
But
294
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
can you not be so impulsive next time?
295
00:14:24,600 --> 00:14:25,801
Aren't you a prophet?
296
00:14:26,440 --> 00:14:28,520
And you didn't predict
297
00:14:28,880 --> 00:14:30,482
you would get hurt?
298
00:14:31,159 --> 00:14:32,440
I didn't see it coming indeed.
299
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
Well, it's because
you're the biggest bug in my plan.
300
00:14:42,400 --> 00:14:43,200
Take this
301
00:14:44,200 --> 00:14:45,505
and apply it yourself.
302
00:14:51,200 --> 00:14:53,239
You have such cute band-aids.
303
00:14:54,200 --> 00:14:55,320
Good for you.
304
00:14:55,760 --> 00:14:57,400
Cold on the outside,
affectionate on the inside.
305
00:14:57,400 --> 00:14:58,479
The image of you in my mind
306
00:14:58,479 --> 00:14:59,719
has become fuller now.
307
00:15:01,080 --> 00:15:01,880
When...
308
00:15:02,479 --> 00:15:04,880
When I was little, my mom liked this.
309
00:15:04,880 --> 00:15:06,039
She always applied this on me,
310
00:15:06,039 --> 00:15:08,080
that's why I've been keeping...
311
00:15:08,080 --> 00:15:08,880
Yes.
312
00:15:08,961 --> 00:15:09,961
Do you want it or not?
313
00:15:10,760 --> 00:15:11,719
Thanks, Mom.
314
00:15:11,760 --> 00:15:12,560
Give it to me.
315
00:15:13,293 --> 00:15:14,093
Qian Wei.
316
00:15:15,920 --> 00:15:17,040
I've been looking for you.
317
00:15:17,280 --> 00:15:19,600
Madam Ma has just gone to
give a statement to the police.
318
00:15:20,160 --> 00:15:21,441
She asked me to pass you this.
319
00:15:21,680 --> 00:15:22,720
Okay, thanks.
320
00:15:25,080 --> 00:15:26,039
What is that?
321
00:15:26,640 --> 00:15:27,440
I mean,
322
00:15:27,719 --> 00:15:28,840
you caught the pervert.
323
00:15:28,840 --> 00:15:30,200
Pass this to Xin.
324
00:15:36,040 --> 00:15:37,081
(How come it's mine?)
325
00:15:38,159 --> 00:15:39,719
I should go now. Good night.
326
00:15:39,719 --> 00:15:40,519
Hang on.
327
00:15:41,280 --> 00:15:42,239
Watch your hand.
328
00:16:20,080 --> 00:16:22,080
(Courageous)
329
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
(2011 School of Law Entrance Exam Results)
330
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
(Ranking)
(1. Qian Wei) (2. Lu Xun)
331
00:16:42,760 --> 00:16:44,760
(Election of Class President)
332
00:16:46,080 --> 00:16:53,080
Qian Wei! Qian Wei! Qian Wei!
333
00:17:04,319 --> 00:17:05,119
Look.
334
00:17:13,959 --> 00:17:14,759
Lu Xun,
335
00:17:15,839 --> 00:17:17,479
I can tell you that
336
00:17:17,479 --> 00:17:19,000
I'm the bad luck in your life.
337
00:17:19,000 --> 00:17:19,880
How about this?
338
00:17:19,880 --> 00:17:21,439
Just admit defeat.
339
00:17:21,439 --> 00:17:22,319
And
340
00:17:22,319 --> 00:17:23,520
suck up to me.
341
00:17:23,719 --> 00:17:26,039
I'll help you figure out
how to get rid of your bad luck.
342
00:17:29,195 --> 00:17:30,639
Stop the nonsense, okay?
343
00:17:31,520 --> 00:17:33,319
Don't you know the dirty tricks
344
00:17:33,319 --> 00:17:34,479
you used to get their votes?
345
00:17:34,560 --> 00:17:36,079
What dirty tricks?
346
00:17:36,959 --> 00:17:38,439
If you win, it's because you deserve it,
347
00:17:38,439 --> 00:17:40,280
but when I won, it's because
I did something shady?
348
00:17:40,280 --> 00:17:41,400
Don't look down at me.
349
00:17:42,400 --> 00:17:44,319
Qian Wei is the only
real prophet in the school.
350
00:17:44,319 --> 00:17:46,519
Of course we would choose her
to be our class president
351
00:17:46,720 --> 00:17:48,159
Qian Wei, this is for you.
352
00:17:49,000 --> 00:17:49,800
It's fine.
353
00:17:49,959 --> 00:17:51,119
A flower, right?
354
00:17:51,760 --> 00:17:52,920
Qian Wei, have some snacks.
355
00:17:53,520 --> 00:17:54,599
I have snacks.
356
00:17:55,319 --> 00:17:57,439
Anyway, it's good to have Lu Xun
as vice president,
357
00:17:57,439 --> 00:17:59,256
he'll get all the work done.
358
00:17:59,880 --> 00:18:01,399
Class President, look.
359
00:18:01,560 --> 00:18:03,001
Everyone's talking about it
on Renren Network.
360
00:18:03,119 --> 00:18:04,199
It has gone viral.
361
00:18:04,439 --> 00:18:07,359
They said you're not only
accurate in your predictions,
362
00:18:07,359 --> 00:18:09,199
but also chivalrous.
363
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
You protected someone from a knife.
364
00:18:10,960 --> 00:18:13,000
Students from other faculties
are asking about you.
365
00:18:13,599 --> 00:18:14,520
-It's nothing big.
-Class President,
366
00:18:14,520 --> 00:18:15,560
why don't you tell me my fortune too?
367
00:18:15,560 --> 00:18:16,680
Give me some benefit too.
368
00:18:18,439 --> 00:18:19,239
Class President,
369
00:18:19,479 --> 00:18:21,439
for the sake that I voted for you,
370
00:18:21,680 --> 00:18:22,800
please tell my fortune.
371
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
Will I be able to get my hands
372
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
on the concert ticket this year?
373
00:18:26,680 --> 00:18:29,439
Also, does my horoscope match with him?
374
00:18:31,119 --> 00:18:32,439
Let's keep it low.
375
00:18:32,439 --> 00:18:33,599
Actually, this isn't
376
00:18:33,599 --> 00:18:34,839
all my strengths.
377
00:18:34,839 --> 00:18:36,959
Right? This is just
378
00:18:36,959 --> 00:18:38,479
one of the many things I can offer.
379
00:18:38,479 --> 00:18:39,880
What are my other strengths?
380
00:18:39,920 --> 00:18:41,779
Such as, I'm intelligent.
381
00:18:42,199 --> 00:18:43,760
I'm beautiful.
382
00:18:44,040 --> 00:18:44,840
And I...
383
00:18:46,640 --> 00:18:48,280
Have you got your head check?
384
00:18:49,000 --> 00:18:51,079
Wake up. Don't live in your dream.
385
00:18:55,439 --> 00:18:57,879
As long as I can win,
there's nothing wrong with dreaming.
386
00:19:31,439 --> 00:19:32,760
Let me take a look.
387
00:19:32,920 --> 00:19:34,199
So petty.
388
00:19:34,239 --> 00:19:37,959
Collected Poems of Tristram.
389
00:19:37,959 --> 00:19:39,439
Very classy.
390
00:19:39,439 --> 00:19:40,359
Let me tell you,
391
00:19:40,359 --> 00:19:42,680
he'll probably win the Nobel Prize
for Literature next month.
392
00:19:58,479 --> 00:19:59,680
Listen,
393
00:19:59,680 --> 00:20:01,319
there is no point to like him.
394
00:20:01,319 --> 00:20:02,119
This Maugham that you like,
395
00:20:02,119 --> 00:20:04,000
he hasn't won a single Nobel Prize.
396
00:20:04,000 --> 00:20:04,880
No.
397
00:20:06,400 --> 00:20:07,920
I've occupied a seat for you
over there with a water bottle.
398
00:20:07,920 --> 00:20:09,239
Go study.
399
00:20:11,080 --> 00:20:11,880
These stuff...
400
00:20:13,640 --> 00:20:14,479
Are you done?
401
00:20:21,800 --> 00:20:22,760
So petty.
402
00:20:24,479 --> 00:20:26,800
Lu Xun, would you like to
know your relationship fortune?
403
00:20:26,800 --> 00:20:28,239
I can tell your fortune for free.
404
00:20:28,637 --> 00:20:30,557
I told you I'm not
looking for a relationship.
405
00:20:32,040 --> 00:20:33,001
You think I don't know
406
00:20:33,400 --> 00:20:36,079
you came to Guanghua University
because of Xin?
407
00:20:36,079 --> 00:20:37,800
You applied here after you found out
408
00:20:37,800 --> 00:20:38,959
about her application.
409
00:20:39,079 --> 00:20:40,439
I know what was on your mind.
410
00:20:41,520 --> 00:20:42,760
I was sent by my teacher
to find out about
411
00:20:42,760 --> 00:20:44,959
the college application
situation of the students from
412
00:20:44,959 --> 00:20:46,519
sister school's experimental classes.
413
00:20:47,319 --> 00:20:48,280
(An arrogant one.)
414
00:20:48,600 --> 00:20:50,480
(You still won't admit it.)
415
00:20:50,800 --> 00:20:52,880
Just because you're not looking
to date now doesn't mean
416
00:20:52,880 --> 00:20:54,080
you don't want to date in the future.
417
00:20:54,119 --> 00:20:55,560
If you don't go after her now,
418
00:20:55,560 --> 00:20:57,800
I'm telling you, you'll lose
your chance in the future.
419
00:20:58,439 --> 00:20:59,239
I
420
00:20:59,800 --> 00:21:00,600
don't believe you.
421
00:21:01,479 --> 00:21:02,479
It's your choice.
422
00:21:02,479 --> 00:21:04,239
When you're still single
11 years later,
423
00:21:04,239 --> 00:21:05,800
you'll come crying and begging me.
424
00:21:10,239 --> 00:21:12,319
We're still together 11 years later?
425
00:21:12,920 --> 00:21:13,720
Qian Wei,
426
00:21:14,079 --> 00:21:15,680
did you think I'll date you
427
00:21:15,719 --> 00:21:17,640
just because you
protected me from the knife?
428
00:21:18,000 --> 00:21:20,079
That I'll like you?
429
00:21:20,079 --> 00:21:21,560
Please don't feel that way.
430
00:21:22,400 --> 00:21:24,079
You think I like you?
431
00:21:25,040 --> 00:21:25,840
You tell me.
432
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
You occupied a seat for me.
Pry about my college application.
433
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
Prying with implication.
434
00:21:31,680 --> 00:21:33,319
And you found out that I like Maugham.
435
00:21:33,719 --> 00:21:34,519
Do you know
436
00:21:35,319 --> 00:21:36,680
how devious
437
00:21:37,000 --> 00:21:38,639
and obvious you are?
438
00:21:42,079 --> 00:21:43,000
See that?
439
00:21:43,560 --> 00:21:44,880
Xin asked me
440
00:21:44,880 --> 00:21:45,800
to occupy those seats
441
00:21:45,800 --> 00:21:47,239
for you two.
442
00:21:47,880 --> 00:21:48,959
Can you feel
443
00:21:48,959 --> 00:21:50,439
a slap in your face now?
444
00:21:50,439 --> 00:21:51,479
You think I like you?
445
00:21:51,479 --> 00:21:53,199
You look like a hedgehog.
446
00:21:54,000 --> 00:21:56,199
Qian Wei, what did you say?
What hedgehog?
447
00:21:58,239 --> 00:21:59,160
Hedgehog.
448
00:22:01,959 --> 00:22:04,119
Even if I'm a hedgehog,
I'm a handsome hedgehog.
449
00:22:07,000 --> 00:22:07,800
Lu Xun.
450
00:22:14,160 --> 00:22:15,079
I'm telling you,
451
00:22:15,079 --> 00:22:16,439
this is a great cleanser.
452
00:22:16,439 --> 00:22:18,399
-I'll give you one next time.
-Sure.
453
00:22:28,280 --> 00:22:30,119
Could it be that the bra thief
454
00:22:30,359 --> 00:22:32,566
has come back to get even
out of resentment?
455
00:22:34,920 --> 00:22:36,479
Xin, go tell Madam Ma.
456
00:22:36,920 --> 00:22:40,040
-I'll stay here and watch him.
-Be careful.
457
00:23:01,400 --> 00:23:03,080
You rascal, pervert!
458
00:23:03,200 --> 00:23:05,160
-How dare you stole our bra!
-What are you doing?
459
00:23:05,160 --> 00:23:06,000
-You stole it, didn't you?
-I didn't.
460
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
-As if!
-I'm here to install the safety latch.
461
00:23:09,560 --> 00:23:10,839
Madam Ma! Madam Ma!
462
00:23:10,839 --> 00:23:12,239
That bra thief
463
00:23:12,239 --> 00:23:13,359
came to our dorm again.
464
00:23:13,680 --> 00:23:14,719
He's here again?
465
00:23:14,719 --> 00:23:16,160
Is this a tourist attraction to him?
466
00:23:16,160 --> 00:23:17,319
Let's go check it out.
467
00:23:17,319 --> 00:23:18,119
This way.
468
00:23:20,439 --> 00:23:21,839
You're lucky that I don't hit women.
469
00:23:21,839 --> 00:23:24,440
I've practised jujitsu for eight years.
You can't beat me.
470
00:23:26,440 --> 00:23:27,959
Security, the bra thief is back.
471
00:23:27,959 --> 00:23:29,079
-This way, ma'am.
-The students caught him.
472
00:23:29,079 --> 00:23:30,160
They're fighting.
473
00:23:30,160 --> 00:23:31,439
Come and help us!
474
00:23:31,839 --> 00:23:32,639
Now!
475
00:23:34,599 --> 00:23:35,920
Get away from her!
Are you okay?
476
00:23:36,000 --> 00:23:36,800
Qian Chuan?
477
00:23:37,839 --> 00:23:38,639
Qian Wei.
478
00:23:38,920 --> 00:23:40,400
What are you doing here, Qian Chuan?
479
00:23:43,480 --> 00:23:44,439
It's you.
480
00:23:46,797 --> 00:23:47,677
You know each other?
481
00:23:48,079 --> 00:23:49,160
He's my brother.
482
00:23:49,160 --> 00:23:50,479
Freshman of sports academy.
483
00:23:51,160 --> 00:23:53,079
What are you looking at?
Back to your room!
484
00:23:53,079 --> 00:23:53,879
Go back inside!
485
00:23:55,319 --> 00:23:56,319
What are you doing here?
486
00:23:57,079 --> 00:23:59,640
I told her I'm here
to install a safety latch.
487
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
Do you believe me now?
488
00:24:01,239 --> 00:24:03,119
You law students are so paranoid.
489
00:24:03,199 --> 00:24:04,520
I have reasonable suspicion.
490
00:24:04,520 --> 00:24:07,400
Judging by your reckless look, you're
obviously from the sports academy.
491
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
You're more reckless than me.
492
00:24:08,880 --> 00:24:10,599
You're fiercer than students
of the entire sports academy.
493
00:24:12,000 --> 00:24:13,119
Qian Wei, these wounds
494
00:24:13,119 --> 00:24:14,359
were all made by her.
495
00:24:14,359 --> 00:24:15,680
Cut it out.
496
00:24:16,359 --> 00:24:19,199
Madam Ma, this is
just a misunderstanding.
497
00:24:19,199 --> 00:24:21,599
Sorry to have made you come here.
Why don't you go back now?
498
00:24:21,880 --> 00:24:23,040
A grown man
499
00:24:23,285 --> 00:24:25,046
broke into girls' dorm.
500
00:24:25,280 --> 00:24:27,800
You call this a misunderstanding?
This is a violation of rule!
501
00:24:27,960 --> 00:24:29,160
I didn't break the door.
502
00:24:29,199 --> 00:24:30,599
When I came, the door's unlocked.
503
00:24:30,760 --> 00:24:31,920
Yes, it's my fault.
504
00:24:31,920 --> 00:24:33,439
I went out in a hurry.
505
00:24:33,439 --> 00:24:34,559
And I forgot to lock the door.
506
00:24:34,599 --> 00:24:36,039
I'll be more mindful next time.
507
00:24:36,680 --> 00:24:38,200
Look at you.
508
00:24:38,599 --> 00:24:39,719
You broke into girls' dorm.
509
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
You got into a fight.
You forgot to lock the door.
510
00:24:43,359 --> 00:24:44,280
Only you didn't do anything wrong.
511
00:24:44,280 --> 00:24:46,520
The rest of you, I'll report you
to your class teacher.
512
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
Don't, Madam Ma.
513
00:24:47,640 --> 00:24:48,719
We can settle this here.
514
00:24:49,319 --> 00:24:50,520
We're all freshmen.
515
00:24:50,520 --> 00:24:52,400
We are new here and
we don't know much about the rules.
516
00:24:52,400 --> 00:24:53,839
Since this is our first offence,
517
00:24:53,839 --> 00:24:55,160
please forgive us.
518
00:24:55,240 --> 00:24:57,358
We are usually
very well behaved, really.
519
00:24:57,439 --> 00:24:58,720
-Yes.
-Are you?
520
00:25:00,640 --> 00:25:01,479
You, step aside.
521
00:25:11,479 --> 00:25:12,279
What is this?
522
00:25:13,319 --> 00:25:14,160
I'll confiscate it!
523
00:25:17,239 --> 00:25:18,719
This is exactly the same
524
00:25:18,720 --> 00:25:20,160
as the script of my life.
525
00:25:21,079 --> 00:25:21,879
My condolences.
526
00:25:23,880 --> 00:25:25,160
Breaking into the girls' dorm,
527
00:25:25,439 --> 00:25:26,319
hitting people,
528
00:25:26,800 --> 00:25:28,480
possessing illegal
electrical appliances.
529
00:25:28,959 --> 00:25:30,799
It's only been a few days
since the semester started.
530
00:25:30,800 --> 00:25:32,160
You've made so much trouble.
531
00:25:32,880 --> 00:25:34,359
And you're a class president.
532
00:25:34,680 --> 00:25:37,280
You were still a hero
who fought crime the other day,
533
00:25:37,280 --> 00:25:39,920
but how come you're showing
your true colours already so soon?
534
00:25:40,319 --> 00:25:41,680
Sir, it's all an accident.
535
00:25:42,000 --> 00:25:42,800
Yes.
536
00:25:43,160 --> 00:25:44,479
Breaking so many rules
537
00:25:44,479 --> 00:25:46,640
that will get you demerit in one go,
538
00:25:47,239 --> 00:25:48,520
you really surprised me.
539
00:25:49,280 --> 00:25:50,199
How did I end up
540
00:25:50,199 --> 00:25:52,079
with students like you?
541
00:25:53,319 --> 00:25:55,199
Sir, the semester has just started.
542
00:25:55,199 --> 00:25:57,760
Everyone must need
some time to settle in.
543
00:26:04,119 --> 00:26:05,959
Mr. Zhen, you're a kind man.
544
00:26:05,959 --> 00:26:06,920
We won't do it again.
545
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
We'll never do it again, Mr. Zhen.
546
00:26:08,040 --> 00:26:09,479
Don't do this.
547
00:26:10,560 --> 00:26:12,040
-Mr. Zhen...
-Stop that. Stop!
548
00:26:12,480 --> 00:26:13,280
Stop!
549
00:26:13,599 --> 00:26:14,439
Stand still.
550
00:26:15,400 --> 00:26:16,280
Why are you so strong?
551
00:26:19,840 --> 00:26:22,359
90's kids are so rude.
552
00:26:22,920 --> 00:26:24,040
You three,
553
00:26:24,680 --> 00:26:27,840
go to the field and frog jump five laps
while holding a chair above your head.
554
00:26:28,199 --> 00:26:29,599
You've made such a big mistake.
555
00:26:29,599 --> 00:26:31,719
I have to teach you a lesson.
556
00:26:32,800 --> 00:26:33,640
As for the demerit...
557
00:26:36,839 --> 00:26:38,199
I'll spare you from it this time.
558
00:26:39,479 --> 00:26:40,719
Thank you, sir!
559
00:26:40,719 --> 00:26:42,000
Thank you, sir.
560
00:26:42,800 --> 00:26:45,560
I still have work to do.
I'll assign a student
561
00:26:46,199 --> 00:26:47,640
to watch you count.
562
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
He'll keep an eye on you.
563
00:26:48,959 --> 00:26:50,000
Don't slack off!
564
00:26:51,439 --> 00:26:52,520
We won't, we won't.
565
00:26:53,400 --> 00:26:54,880
I've been Mr. Zhen's students
for so many years.
566
00:26:54,880 --> 00:26:57,040
I know he's harsh on the outside,
soft on the inside.
567
00:26:57,680 --> 00:26:59,079
He said he would assign a student
568
00:26:59,079 --> 00:26:59,959
to keep an eye on us.
569
00:27:00,640 --> 00:27:03,479
We're just going to do it like
a little exercise to burn off our lunch.
570
00:27:11,239 --> 00:27:13,719
Qian Wei, hold the chair higher.
Don't slack off.
571
00:27:13,719 --> 00:27:15,919
It'll take forever for you to
finish if you jump like this.
572
00:27:15,959 --> 00:27:16,880
Why did he assign him here?
573
00:27:16,880 --> 00:27:18,079
How many eyes does he have?
574
00:27:18,079 --> 00:27:19,520
He sees everything.
575
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
A top student's body is
different from a normal person.
576
00:27:23,880 --> 00:27:25,199
Mr. Zhen is so cruel
577
00:27:25,199 --> 00:27:26,160
to assign him here.
578
00:27:26,839 --> 00:27:28,000
This is all your fault.
579
00:27:28,000 --> 00:27:30,280
If you hadn't hit me,
would we have got punished?
580
00:27:31,040 --> 00:27:33,079
This is called risk sharing, okay?
581
00:27:33,079 --> 00:27:34,199
If it wasn't for us,
582
00:27:34,199 --> 00:27:35,800
you'd have been turned in to the
administration office by Madam Ma.
583
00:27:36,400 --> 00:27:38,359
How can you be so ungrateful?
584
00:27:38,640 --> 00:27:39,440
Pooh!
585
00:27:39,640 --> 00:27:40,760
You're distorting the facts.
586
00:27:40,760 --> 00:27:42,520
-Pooh!
-Cut it out, you two.
587
00:27:42,920 --> 00:27:44,239
You want to get even more tired?
588
00:28:05,760 --> 00:28:06,880
You must be exhausted.
589
00:28:07,719 --> 00:28:08,920
I've got some drinks for you.
590
00:28:11,439 --> 00:28:12,439
We don't dare to drink.
591
00:28:24,960 --> 00:28:25,760
Lu Xun,
592
00:28:26,280 --> 00:28:27,240
even sports games
593
00:28:27,320 --> 00:28:29,080
have break time.
594
00:28:29,119 --> 00:28:30,640
How about giving them a break?
595
00:28:30,640 --> 00:28:31,440
Have a drink to
596
00:28:31,765 --> 00:28:32,804
recharge their energy.
597
00:28:38,400 --> 00:28:40,181
Okay. Let's take
598
00:28:41,126 --> 00:28:42,165
a five minutes break.
599
00:28:43,720 --> 00:28:44,840
Qian Wei, Shi Yun.
600
00:28:51,360 --> 00:28:53,400
I haven't had a chance to ask you
which faculty you're from last time.
601
00:28:53,439 --> 00:28:55,159
I didn't expect
you're my sister's roommate.
602
00:28:56,173 --> 00:28:57,959
Allow me to introduce myself,
I'm Qian Chuan.
603
00:28:57,959 --> 00:28:59,199
Freshman from sports faculty.
604
00:29:01,560 --> 00:29:02,920
No one wants to know your name.
605
00:29:03,800 --> 00:29:05,160
How did you guys know each other?
606
00:29:05,560 --> 00:29:07,359
We met in
the convenience store last time.
607
00:29:08,760 --> 00:29:09,920
I'm Mo Zi Xin.
608
00:29:09,920 --> 00:29:11,880
Just call me Xin like they do.
609
00:29:11,880 --> 00:29:13,719
-Sure.
-He doesn't need to call you Xin.
610
00:29:15,479 --> 00:29:17,119
This is fate.
611
00:29:17,119 --> 00:29:18,400
He couldn't avoid it after all.
612
00:29:19,160 --> 00:29:20,719
Here's yours, Shi Yun.
613
00:29:22,599 --> 00:29:23,399
Lu Xun,
614
00:29:23,839 --> 00:29:24,760
let me do it with them.
615
00:29:25,439 --> 00:29:27,000
This way, it'll reduce
616
00:29:27,000 --> 00:29:28,079
everyone's laps.
617
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
Sure. It's five laps for each of them.
618
00:29:31,400 --> 00:29:32,680
They've finished two laps each,
619
00:29:32,680 --> 00:29:34,079
with nine laps left in total.
620
00:29:34,079 --> 00:29:35,439
If you join them,
621
00:29:36,160 --> 00:29:38,199
each person has to
frog jump 2.25 more laps.
622
00:29:38,920 --> 00:29:40,040
Just round it up to two.
623
00:29:40,040 --> 00:29:42,000
It's hard to count that 0.25 lap.
624
00:29:42,000 --> 00:29:43,119
How is it hard?
625
00:29:43,119 --> 00:29:45,280
I've just drawn out
the 0.25 lap for you.
626
00:29:45,280 --> 00:29:46,080
See this?
627
00:29:46,599 --> 00:29:47,800
You'll finish 0.25 lap
628
00:29:47,800 --> 00:29:49,479
as you jump to this spot here.
629
00:29:49,479 --> 00:29:50,279
Got it?
630
00:29:52,439 --> 00:29:53,280
Forget it, Xin.
631
00:29:53,839 --> 00:29:55,280
You didn't do anything wrong.
632
00:29:55,280 --> 00:29:56,800
You don't have to get punished with us.
633
00:29:56,800 --> 00:29:57,600
It's fine.
634
00:29:59,040 --> 00:29:59,840
Are you joining?
635
00:30:00,359 --> 00:30:01,159
Yes.
636
00:30:01,599 --> 00:30:04,680
We're from the same dorm room.
I'll share the sufferings with them.
637
00:30:24,319 --> 00:30:25,879
I'm really getting old.
638
00:30:26,640 --> 00:30:27,440
Are you okay?
639
00:30:28,119 --> 00:30:28,919
Yes.
640
00:30:32,439 --> 00:30:34,359
Don't cheat. There is one lap left.
641
00:30:34,359 --> 00:30:35,839
It's last lap.
642
00:30:35,839 --> 00:30:37,439
Let Xin stop.
643
00:30:37,439 --> 00:30:38,880
If she stops, you'll have to
644
00:30:38,880 --> 00:30:40,000
make up for the 0.75 lap.
645
00:30:40,480 --> 00:30:42,680
(He remains unmoved even
when he sees a beauty suffering.)
646
00:30:42,680 --> 00:30:43,920
(Serves him right for
being single since born)
647
00:30:43,959 --> 00:30:44,759
I'm fine.
648
00:30:45,280 --> 00:30:46,199
I can keep going.
649
00:30:50,280 --> 00:30:52,960
Look how exhausted she is.
Would it kill you to cut us some slack?
650
00:30:53,000 --> 00:30:53,920
Don't beg him.
651
00:30:53,920 --> 00:30:55,560
Look at his stingy look,
652
00:30:55,560 --> 00:30:56,760
he won't go soft on us.
653
00:31:01,359 --> 00:31:02,159
Are you okay?
654
00:31:02,920 --> 00:31:03,720
I'm fine.
655
00:31:04,079 --> 00:31:05,600
-I can't do it anymore!
-What's wrong?
656
00:31:05,680 --> 00:31:06,480
My back hurts.
657
00:31:06,959 --> 00:31:07,959
I can't take it anymore. I can't!
658
00:31:07,959 --> 00:31:08,760
Hurry up!
659
00:31:09,319 --> 00:31:10,599
Send me to the infirmary.
660
00:31:10,599 --> 00:31:11,800
Xin, come help me up.
661
00:31:12,880 --> 00:31:15,280
I'm dying! Send me to the hospital!
662
00:31:16,359 --> 00:31:17,519
I really can't take it anymore.
663
00:31:26,520 --> 00:31:28,640
I actually feel like
I can walk by myself.
664
00:31:28,640 --> 00:31:30,999
Come on. Let's hold
the chair above our head, guys.
665
00:31:32,800 --> 00:31:34,239
-Hop on.
-It's fine, I'm feeling better.
666
00:31:34,239 --> 00:31:35,039
Hurry up.
667
00:31:36,640 --> 00:31:37,440
Come on.
668
00:31:39,079 --> 00:31:40,280
What are you doing?
669
00:31:40,280 --> 00:31:41,560
Since you've promised it,
670
00:31:41,560 --> 00:31:43,040
you have to finish it.
671
00:31:43,040 --> 00:31:44,280
Give the chair to your sister.
672
00:31:45,560 --> 00:31:47,280
What am I going to do with the chair?
673
00:31:48,079 --> 00:31:50,520
I... I...
674
00:31:51,360 --> 00:31:52,880
Is this really necessary?
675
00:32:18,320 --> 00:32:20,119
Xin, hop on.
676
00:32:20,119 --> 00:32:21,520
You have
677
00:32:21,520 --> 00:32:23,000
lecherous intent, don't you?
678
00:32:23,280 --> 00:32:25,119
What? Are you jealous?
679
00:32:25,119 --> 00:32:27,359
You are as strong as an ox.
680
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
No wonder no one
wants to treat you tenderly.
681
00:32:29,240 --> 00:32:31,080
Hop on, Xin. Tire him out.
682
00:32:33,405 --> 00:32:34,246
Thank you.
683
00:32:34,439 --> 00:32:35,239
My pleasure.
684
00:32:37,400 --> 00:32:38,200
Alright.
685
00:32:40,680 --> 00:32:41,560
Let's go.
686
00:33:04,880 --> 00:33:06,160
Thank you, Qian Chuan.
687
00:33:06,160 --> 00:33:07,800
You carried me for so long today.
688
00:33:09,520 --> 00:33:10,959
Physical strength is
689
00:33:10,959 --> 00:33:12,839
our biggest advantage
690
00:33:12,839 --> 00:33:13,920
as sports students.
691
00:33:16,820 --> 00:33:18,101
And I am
692
00:33:18,760 --> 00:33:21,319
an exceptional sports student.
693
00:33:21,820 --> 00:33:23,460
Exercise like this is nothing to me.
694
00:33:23,920 --> 00:33:25,079
Come off it.
695
00:33:25,079 --> 00:33:26,560
I've heard from Qian Wei that
696
00:33:26,560 --> 00:33:27,920
you're a forever second place.
697
00:33:28,160 --> 00:33:30,040
Liu Shi Yun, just shut up!
698
00:33:30,199 --> 00:33:31,400
What? Are you mad?
699
00:33:31,839 --> 00:33:33,800
You're a big guy, but you're so petty.
700
00:33:34,239 --> 00:33:35,880
Very petty. Very petty.
701
00:33:36,560 --> 00:33:37,360
Never mind.
702
00:33:37,982 --> 00:33:39,142
It made Xin smile.
703
00:33:39,480 --> 00:33:40,280
It's worth it.
704
00:33:41,880 --> 00:33:43,560
You're so disgusting.
705
00:33:43,599 --> 00:33:45,000
You're so cheesy.
706
00:33:46,000 --> 00:33:46,880
Don't puke.
707
00:33:48,320 --> 00:33:49,560
What are you doing?
708
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
My leg.
709
00:33:50,560 --> 00:33:52,280
Why did you hit
my shoulder with your head?
710
00:33:53,920 --> 00:33:55,400
I didn't do it on purpose.
711
00:33:56,359 --> 00:33:58,909
My sister has night blindness.
She becomes blind when it's dark.
712
00:33:59,825 --> 00:34:00,680
Who becomes blind?
713
00:34:00,680 --> 00:34:01,959
It's so bright here.
714
00:34:01,959 --> 00:34:03,159
I'm seeing everything clearly.
715
00:34:04,920 --> 00:34:05,720
I just...
716
00:34:05,959 --> 00:34:06,759
You talk too much.
717
00:34:07,359 --> 00:34:08,159
Stop there.
718
00:34:08,479 --> 00:34:09,320
I'm going to hit you.
719
00:34:09,840 --> 00:34:11,520
Wait! Qian Chuan!
720
00:34:12,000 --> 00:34:13,199
Xin, come help me get him.
721
00:34:13,760 --> 00:34:14,840
You're dead, Qian Chuan.
722
00:34:15,360 --> 00:34:16,481
Sit closer to me,
723
00:34:16,924 --> 00:34:18,323
just a fist away is fine.
724
00:34:19,320 --> 00:34:20,960
I really can see.
725
00:34:25,000 --> 00:34:26,760
Why are you being so nice today?
726
00:34:27,480 --> 00:34:28,681
You went easy on us,
727
00:34:29,660 --> 00:34:30,779
and you gave me a heads up.
728
00:34:32,580 --> 00:34:34,181
For the prophet to
fail in her prediction.
729
00:34:34,800 --> 00:34:36,239
Didn't you say I wouldn't help you?
730
00:34:38,120 --> 00:34:39,640
I'll make you another prediction now.
731
00:34:39,760 --> 00:34:42,360
You'll stay single
for the next ten years.
732
00:34:42,440 --> 00:34:43,519
Let me fail then.
733
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
I'm exhausted from carrying you.
734
00:34:50,120 --> 00:34:51,000
Lose some weight.
735
00:34:51,600 --> 00:34:52,920
Let's play rock, paper, scissor.
736
00:34:54,399 --> 00:34:55,800
Why are you lying down?
737
00:34:56,399 --> 00:34:58,320
Hurry up. She's playing
with another guy now, go on.
738
00:34:58,800 --> 00:34:59,840
Qian Wei, you...
739
00:35:01,080 --> 00:35:02,800
-Are you going or not?
-No.
740
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
(Guanghua University Debate Team)
741
00:36:06,399 --> 00:36:07,199
Lu Xun,
742
00:36:08,400 --> 00:36:09,880
you're top of the class indeed.
743
00:36:10,560 --> 00:36:13,607
When we apply,
we're waiting to get picked.
744
00:36:13,835 --> 00:36:14,755
You, on the contrary,
745
00:36:15,120 --> 00:36:16,428
all the seniors want you
746
00:36:16,616 --> 00:36:17,520
to join their society.
747
00:36:17,848 --> 00:36:19,368
You're awesome.
748
00:36:20,237 --> 00:36:21,158
I'm okay.
749
00:36:22,199 --> 00:36:23,800
So what if he's top of the class?
750
00:36:24,081 --> 00:36:25,159
Qian Wei ranks the first
751
00:36:25,159 --> 00:36:27,479
in the college entrance exam.
752
00:36:27,479 --> 00:36:28,840
Have you been on Renren Network?
753
00:36:28,840 --> 00:36:31,928
Qian Wei is the real prophet
who caught the bra thief.
754
00:36:32,760 --> 00:36:35,120
I don't understand what is
a forever second place so happy about.
755
00:36:35,120 --> 00:36:36,760
Even top student like me
didn't say anything.
756
00:36:38,040 --> 00:36:39,840
If it wasn't because
we could only choose one,
757
00:36:39,840 --> 00:36:41,600
I'd like to make more friends too.
758
00:36:41,920 --> 00:36:42,760
That's right.
759
00:36:42,760 --> 00:36:43,600
I say,
760
00:36:43,600 --> 00:36:45,360
why do I keep seeing you
everywhere I go?
761
00:36:46,080 --> 00:36:47,201
Don't flatter yourself.
762
00:36:47,457 --> 00:36:49,520
Everyone knows that the debate
society is the most popular society.
763
00:36:49,520 --> 00:36:50,600
And Mr. Zhang will send
764
00:36:50,600 --> 00:36:52,759
the best debater to the best
law firms for internship.
765
00:36:52,760 --> 00:36:53,800
I've had my eye on it for a long time.
766
00:36:53,800 --> 00:36:55,560
Then you probably know that
767
00:36:55,560 --> 00:36:56,600
the debate team is the most competitive
768
00:36:56,720 --> 00:36:57,840
and has the least number of places.
769
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
It's not advisable for
770
00:36:59,840 --> 00:37:01,320
votes manipulator like you to join.
771
00:37:01,920 --> 00:37:02,961
Watch your finger.
772
00:37:03,788 --> 00:37:05,429
Let me give you another prediction.
773
00:37:05,959 --> 00:37:07,879
I'll be the one
who makes it to the end this year.
774
00:37:07,879 --> 00:37:10,280
And I'll become
the new debate team captain.
775
00:37:10,280 --> 00:37:11,560
If you don't believe me,
776
00:37:11,560 --> 00:37:13,040
we can make a bet.
777
00:37:13,172 --> 00:37:14,932
If you lose, I want
you to call me "sister".
778
00:37:16,560 --> 00:37:17,360
You are
779
00:37:18,477 --> 00:37:19,557
so childish.
780
00:37:19,933 --> 00:37:20,733
So are you.
781
00:37:22,200 --> 00:37:24,040
Lu Xun! Lu Xun!
782
00:37:24,120 --> 00:37:26,320
I heard that Lu Xun was the captain
of the debate team in high school.
783
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
Can you beat him?
784
00:37:33,120 --> 00:37:33,920
Hi.
785
00:37:35,919 --> 00:37:37,600
Here's the application forms
786
00:37:37,919 --> 00:37:39,320
from the students of our faculty.
787
00:37:40,080 --> 00:37:42,120
Yes. It's fine if you don't accept us.
788
00:37:42,520 --> 00:37:43,572
We are here today
789
00:37:43,760 --> 00:37:45,399
to give a message to your president.
790
00:37:45,479 --> 00:37:47,399
This is a challenge us physics girls
791
00:37:47,399 --> 00:37:48,199
issued to him.
792
00:37:48,520 --> 00:37:49,639
We've got our eye on him.
793
00:37:49,840 --> 00:37:51,439
He'll be the son-in-law of
794
00:37:51,439 --> 00:37:52,439
our physics department.
795
00:37:52,520 --> 00:37:53,320
Let's go.
796
00:37:57,080 --> 00:37:59,840
Who is this president
of the debate team?
797
00:38:01,480 --> 00:38:03,440
Are you really sure
798
00:38:03,602 --> 00:38:04,683
you can take out Lu Xun?
799
00:38:05,181 --> 00:38:06,639
No problem, it's a sure thing.
800
00:38:06,639 --> 00:38:08,981
As long as there isn't any unforeseen
obstacle that comes in my way.
801
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Done. Thank you.
802
00:38:11,080 --> 00:38:11,880
Let's go.
803
00:38:12,719 --> 00:38:13,519
Let's go.
804
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
(Debate Team)
805
00:38:20,919 --> 00:38:23,185
(And this man here is
the unforeseen obstacle.)
806
00:38:23,399 --> 00:38:25,159
(He's thick-skinned
and he talks too much.)
807
00:38:25,822 --> 00:38:28,302
(At that time, as the captain of
the debate team, Li Chong Wen)
808
00:38:28,400 --> 00:38:30,959
(led his team and defeated
many debate teams in Haizhou.)
809
00:38:31,040 --> 00:38:32,840
(He has gained a lot of fans as well.)
810
00:38:34,840 --> 00:38:36,360
If I want to make the cut,
811
00:38:36,399 --> 00:38:38,399
this is unavoidable.
812
00:38:39,120 --> 00:38:40,921
What a coincidence, Qian Wei.
813
00:38:41,399 --> 00:38:42,479
So, you're not using your hands,
814
00:38:42,920 --> 00:38:43,960
but your mouth this time.
815
00:38:44,959 --> 00:38:45,759
Let's get started.
816
00:38:46,240 --> 00:38:48,120
Tell us your name, major and hobby.
817
00:38:49,239 --> 00:38:51,040
Qian Wei, I'm your junior
from the same faculty.
818
00:38:51,120 --> 00:38:52,880
My hobby is talking and hitting people.
819
00:38:53,199 --> 00:38:54,919
Didn't you already say
those yourself, Chong Wen?
820
00:38:56,239 --> 00:38:57,800
Such a smooth talker.
821
00:38:58,640 --> 00:39:00,360
Why do you want to join the debate team?
822
00:39:00,920 --> 00:39:02,959
Because of you, Professor Zhang Zi Han.
823
00:39:04,439 --> 00:39:05,439
You know me?
824
00:39:07,136 --> 00:39:09,800
You are the best
business lawyer in Haizhou.
825
00:39:10,480 --> 00:39:12,399
In 2008, you made a name for yourself
826
00:39:12,399 --> 00:39:14,000
by winning the Haizhou land case.
827
00:39:14,000 --> 00:39:14,840
You have subsequently participated
828
00:39:14,840 --> 00:39:17,120
in a number of corporate law legislation
and amendments.
829
00:39:17,320 --> 00:39:19,000
Later, you focus on teaching.
830
00:39:19,000 --> 00:39:20,159
You have lots of students.
831
00:39:20,159 --> 00:39:22,199
Your students are working
in the four major law firms.
832
00:39:22,199 --> 00:39:23,840
I'm here for you too.
833
00:39:25,301 --> 00:39:27,839
Looks like you've done
your homework, Qian Wei.
834
00:39:27,920 --> 00:39:29,439
I'm surprised you have
such a good understanding
835
00:39:29,520 --> 00:39:31,560
of the industry in your first year.
836
00:39:31,560 --> 00:39:32,639
However,
837
00:39:32,760 --> 00:39:34,360
I never train
838
00:39:34,399 --> 00:39:36,080
female student.
839
00:39:36,520 --> 00:39:37,841
I'm afraid I must disappoint you.
840
00:39:38,520 --> 00:39:39,320
I understand.
841
00:39:39,440 --> 00:39:41,240
But I think you'll make
an exception for me.
842
00:39:42,399 --> 00:39:44,360
You've taken too far on this.
843
00:39:45,000 --> 00:39:46,240
I'll make an exception for you?
844
00:39:46,240 --> 00:39:47,040
Why?
845
00:39:47,520 --> 00:39:49,479
I know why you don't
want to train girls.
846
00:39:49,840 --> 00:39:52,760
You had a favourite pupil, a girl.
847
00:39:52,760 --> 00:39:54,120
She has excellent grades.
848
00:39:54,120 --> 00:39:56,200
But she then chose to get
married and have children.
849
00:39:56,200 --> 00:39:57,319
She becomes a housewife.
850
00:39:57,786 --> 00:40:00,080
You think girls are too sentimental,
851
00:40:00,200 --> 00:40:02,360
and we would
give up our career for love,
852
00:40:02,399 --> 00:40:03,399
but don't worry,
853
00:40:03,399 --> 00:40:04,320
that's not me.
854
00:40:05,228 --> 00:40:06,520
Student,
855
00:40:06,640 --> 00:40:08,240
you've only just
started your first year.
856
00:40:08,679 --> 00:40:10,280
It's too early to say that.
857
00:40:11,120 --> 00:40:13,600
I hope you won't be too quick to judge.
858
00:40:13,600 --> 00:40:15,239
Give me a chance.
859
00:40:15,239 --> 00:40:16,639
Put me on the debate team.
860
00:40:16,639 --> 00:40:18,120
And I'll prove myself to you.
861
00:40:19,760 --> 00:40:21,120
Name three attributes
862
00:40:21,240 --> 00:40:22,680
you believe are necessary
863
00:40:22,760 --> 00:40:24,280
for a successful lawyer.
864
00:40:25,846 --> 00:40:27,080
Sincerity and kindness.
865
00:40:27,080 --> 00:40:28,560
Knowledgeable and intellectual.
866
00:40:29,356 --> 00:40:30,157
Also,
867
00:40:36,800 --> 00:40:38,040
caring about health and wellness.
868
00:40:40,679 --> 00:40:42,399
Caring about health and wellness?
869
00:40:43,919 --> 00:40:46,000
I believe lawyer is a profession
with a heavy workload
870
00:40:46,000 --> 00:40:47,679
and high-energy consumption.
871
00:40:47,679 --> 00:40:48,959
Vitality is the driving force,
872
00:40:48,959 --> 00:40:50,479
so we must be
873
00:40:50,479 --> 00:40:52,719
in good mental and physical condition
874
00:40:52,840 --> 00:40:55,600
to protect the rights of every client.
875
00:40:57,480 --> 00:40:59,239
Why did you choose to study law?
876
00:40:59,239 --> 00:41:00,840
Because of what Descartes said.
877
00:41:02,200 --> 00:41:04,000
"Have a great intellect
878
00:41:04,000 --> 00:41:05,120
isn't enough,
879
00:41:05,120 --> 00:41:06,040
the main question
880
00:41:06,040 --> 00:41:07,919
is how to use it brilliantly."
881
00:41:13,120 --> 00:41:13,920
What a coincidence.
882
00:41:14,280 --> 00:41:15,520
Chong Wen was sitting
883
00:41:15,520 --> 00:41:16,840
in this same seat last year.
884
00:41:16,840 --> 00:41:18,159
When I asked him this question,
885
00:41:18,399 --> 00:41:20,039
he gave me the same answer as you did.
886
00:41:21,159 --> 00:41:21,959
Chong Wen,
887
00:41:23,320 --> 00:41:24,879
this student
888
00:41:24,879 --> 00:41:26,600
is a bit like you.
889
00:41:27,360 --> 00:41:28,920
Her goal is clear,
890
00:41:29,181 --> 00:41:30,360
and she's very ambitious.
891
00:41:30,901 --> 00:41:31,701
But
892
00:41:32,400 --> 00:41:33,759
she's more interesting than you.
893
00:41:37,631 --> 00:41:38,431
I did it.
61114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.