All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You are a descendent of Liang Daiyu,
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the first woman warrior.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Last year I learned
how to protect my family...
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Aah!
- Uhh!
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nicky!
- Got it.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My community...
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And to defeat my mortal enemy, Zhilan.
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know the fight's not over,
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but beyond that, no idea what's next.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nicky Shen without a plan?
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Excuse me, who says I don't have a plan?
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have a plan.
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But there's a new evil in town...
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The rich and powerful Russell Tan,
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and only I can stop him.
16
00:00:14,866 --> 00:00:17,129
Come on! Gotta go!
17
00:00:26,356 --> 00:00:28,793
Sorry, guys. Dead end.
18
00:00:31,069 --> 00:00:33,188
Look, I don't want to hurt you.
19
00:00:33,232 --> 00:00:36,061
Just... give up the money
you stole from the Changs,
20
00:00:36,104 --> 00:00:37,946
and we don't even have to fight.
21
00:00:41,502 --> 00:00:43,204
Damian Wu?
22
00:00:43,774 --> 00:00:45,774
Your Uncle Roy know what
you've gotten mixed up in?
23
00:00:46,904 --> 00:00:49,690
Sorry. Roy's a regular
at Harmony Dumplings.
24
00:00:49,944 --> 00:00:53,644
He used to bring you in
when you were yay-high.
25
00:00:53,687 --> 00:00:55,907
Oh, man.
26
00:00:56,114 --> 00:00:57,640
Come on.
27
00:01:01,434 --> 00:01:02,566
Ok.
28
00:01:02,609 --> 00:01:04,481
Screw that.
29
00:01:10,957 --> 00:01:12,001
Ahh!
30
00:01:23,222 --> 00:01:25,529
Come on, let's go.
31
00:01:27,383 --> 00:01:28,993
Some friends you've got.
32
00:01:29,018 --> 00:01:31,890
I swear, if I'd have
known we'd cross with
33
00:01:31,915 --> 00:01:34,094
the Nicky Shen tonight...
34
00:01:34,119 --> 00:01:36,469
It's just you've got kind
of a reputation these days.
35
00:01:36,494 --> 00:01:38,825
That's nice to hear, but not the point.
36
00:01:41,648 --> 00:01:44,346
- Sorry.
- No.
37
00:01:44,390 --> 00:01:46,566
You're gonna return it
to Mrs. Chang yourself.
38
00:01:46,610 --> 00:01:48,551
And you're gonna apologize to her face
39
00:01:48,576 --> 00:01:49,969
for raiding her till.
40
00:01:49,994 --> 00:01:51,380
If you don't, I'll hear about it.
41
00:01:52,746 --> 00:01:54,708
And cut those friends loose.
42
00:01:55,599 --> 00:01:57,992
They give you any
trouble, you let me know.
43
00:01:58,161 --> 00:02:00,555
Thanks, Nicky. I'm taking it right now.
44
00:02:00,754 --> 00:02:01,712
I promise.
45
00:02:05,848 --> 00:02:07,413
Hey, mama.
46
00:02:07,930 --> 00:02:10,024
Hey, Mrs. Fung keeps calling.
47
00:02:10,068 --> 00:02:11,638
Why hasn't she gotten her soup yet?
48
00:02:11,663 --> 00:02:14,352
Sorry, just a few minutes behind.
49
00:02:14,596 --> 00:02:17,033
Hmm. Ok. What happened?
50
00:02:17,249 --> 00:02:19,381
I might have gotten
a little sidetracked.
51
00:02:19,406 --> 00:02:22,540
Sidetracked? Meaning what? Fighting?
52
00:02:22,565 --> 00:02:24,405
Barely. And it all worked out.
53
00:02:24,430 --> 00:02:25,953
I was just helping out the changs.
54
00:02:25,978 --> 00:02:27,928
Ok, but that soup better not get cold.
55
00:02:27,953 --> 00:02:30,260
Don't worry, still hot.
56
00:02:30,465 --> 00:02:32,292
- Hey, Althea.
- Where are you?
57
00:02:32,317 --> 00:02:33,840
On my way, I swear.
58
00:02:33,880 --> 00:02:36,448
- Nicky...
- Love you. Bye.
59
00:02:39,010 --> 00:02:42,045
How's it feel now that
it's official, Dr. Shen?
60
00:02:42,694 --> 00:02:44,512
Hopefully you won't be ditching
the clinic anytime soon.
61
00:02:44,537 --> 00:02:47,237
- I like having you around.
- I'm still part-timing for now.
62
00:02:47,262 --> 00:02:48,959
Just got to pay off
that med school debt.
63
00:02:48,984 --> 00:02:50,812
Don't buy the poor doctor routine.
64
00:02:51,152 --> 00:02:53,111
Ryan's gonna be making
real doctor money soon.
65
00:02:53,154 --> 00:02:54,784
Hey, when do you find
out where you matched?
66
00:02:54,808 --> 00:02:56,905
Uh, I should find out any day now.
67
00:02:56,930 --> 00:02:59,977
Well, man, till then, live it up.
68
00:03:00,161 --> 00:03:02,207
He is. Trust me.
69
00:03:02,250 --> 00:03:03,861
Oh, what's that supposed to mean?
70
00:03:03,904 --> 00:03:06,733
Just... saying you've been
very occupied lately.
71
00:03:06,777 --> 00:03:09,519
A lot of... extracurricular activities.
72
00:03:09,562 --> 00:03:12,043
Wow, you're sex shaming me.
73
00:03:12,086 --> 00:03:13,760
Wait, I thought you
were with that architect.
74
00:03:13,784 --> 00:03:15,220
The architect was ages ago.
75
00:03:15,263 --> 00:03:16,569
Whose side are you on?
76
00:03:16,613 --> 00:03:18,528
Sorry, sorry.
77
00:03:18,571 --> 00:03:19,787
Hi.
78
00:03:20,099 --> 00:03:22,183
Congrats, brother.
79
00:03:22,227 --> 00:03:23,750
Champers?
80
00:03:23,794 --> 00:03:26,593
Just because I don't drink alcohol
doesn't mean I don't gift alcohol.
81
00:03:26,623 --> 00:03:28,369
How'd the big presentation go?
82
00:03:28,394 --> 00:03:30,242
Killing it at your new job
like we all knew you would?
83
00:03:30,267 --> 00:03:32,225
She's crushing it.
84
00:03:32,362 --> 00:03:34,625
Yeah, I'm crushing it.
85
00:03:34,777 --> 00:03:36,562
It's... great to be back in the game.
86
00:03:38,231 --> 00:03:40,538
Oh! Ha!
87
00:03:40,637 --> 00:03:42,984
You know this is my jam.
88
00:03:43,009 --> 00:03:45,834
And you know you're
dancing to it right now.
89
00:03:45,859 --> 00:03:48,819
Let's go. Come on. Come on.
90
00:03:50,974 --> 00:03:52,410
Hi.
91
00:03:52,570 --> 00:03:54,485
So is tonight gonna be
a Henry's place night?
92
00:03:54,607 --> 00:03:57,567
I thought last night was
a Henry's place night.
93
00:03:57,610 --> 00:03:59,873
Why can't I have you every night?
94
00:03:59,917 --> 00:04:02,093
Well, tomorrow is New Year's Eve
95
00:04:02,136 --> 00:04:04,071
and that "Eater" profile
blew up our to-go orders.
96
00:04:04,095 --> 00:04:07,272
So I promised mama
I'd help staring early.
97
00:04:07,315 --> 00:04:09,064
Aw.
98
00:04:09,357 --> 00:04:12,447
Patience, Henry.
99
00:04:12,472 --> 00:04:13,908
Hey, you made it.
100
00:04:13,933 --> 00:04:15,891
- Hey. Hey.
- Hey, man.
101
00:04:16,020 --> 00:04:17,824
Any breakthrough on
the Russell Tan front?
102
00:04:17,849 --> 00:04:19,720
More like a dead end, actually.
103
00:04:19,745 --> 00:04:22,617
We know Tan is amassing this
real estate empire in the city.
104
00:04:22,871 --> 00:04:24,394
He's got everyone in his pocket,
105
00:04:24,419 --> 00:04:25,887
including my boss.
106
00:04:25,952 --> 00:04:27,693
Every time I pull on a thread,
107
00:04:27,718 --> 00:04:29,241
some impossible deal...
108
00:04:29,266 --> 00:04:30,485
Nothing shady?
109
00:04:30,510 --> 00:04:32,860
Just ordinary billionaire shady.
110
00:04:32,885 --> 00:04:34,408
So we've got nothing.
111
00:04:34,433 --> 00:04:36,537
Well, we know what we gotta do...
112
00:04:36,562 --> 00:04:38,216
Keep keeping tabs, stay frosty.
113
00:04:38,259 --> 00:04:39,507
But...
114
00:04:43,171 --> 00:04:44,828
Until that other shoe drops...
115
00:04:46,746 --> 00:04:48,244
- Oh, no.
- Oh, no.
116
00:04:48,269 --> 00:04:49,836
Oh, yeah.
117
00:04:49,880 --> 00:04:51,831
Tonight we dance.
118
00:05:17,424 --> 00:05:19,424
_
119
00:05:37,405 --> 00:05:38,531
Mama?
120
00:05:39,473 --> 00:05:40,730
Baba?
121
00:06:02,190 --> 00:06:03,409
Who are you?
122
00:06:28,769 --> 00:06:29,806
Nicky!
123
00:06:29,849 --> 00:06:31,198
Stay back!
124
00:06:31,242 --> 00:06:32,703
Nicky.
125
00:06:41,062 --> 00:06:46,062
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
126
00:06:48,369 --> 00:06:50,703
So we have a
possible female suspect.
127
00:06:53,178 --> 00:06:55,528
Assailant came in
through the front window.
128
00:06:55,553 --> 00:06:57,338
Discovered in here.
129
00:06:57,363 --> 00:06:58,974
There was a scuffle.
130
00:06:58,999 --> 00:07:00,759
Your daughter chased
her out into the street.
131
00:07:00,784 --> 00:07:02,074
Yes, officer.
132
00:07:02,494 --> 00:07:04,235
Sounds like your
daughter tried her best.
133
00:07:04,872 --> 00:07:06,233
Hope you don't mind me saying,
134
00:07:06,277 --> 00:07:08,849
probably better not to
pick fights with criminals.
135
00:07:09,976 --> 00:07:11,540
But nothing was taken?
136
00:07:12,548 --> 00:07:14,285
No. Checked everything twice.
137
00:07:14,328 --> 00:07:15,852
Nothing's missing.
138
00:07:15,895 --> 00:07:17,485
Thanks to Nicky.
139
00:07:17,510 --> 00:07:19,856
All right. Well, we're almost done here.
140
00:07:19,899 --> 00:07:22,182
We're gonna wrap this up in a couple
of minutes and be out of your hair.
141
00:07:22,206 --> 00:07:23,835
- You ok?
- Yeah.
142
00:07:23,860 --> 00:07:25,165
How are your parents?
143
00:07:25,209 --> 00:07:27,689
Freaked out but putting on a brave face.
144
00:07:30,103 --> 00:07:31,799
Henry, someone was in our house.
145
00:07:31,824 --> 00:07:33,434
My parents... I mean...
146
00:07:33,478 --> 00:07:35,482
What if I hadn't come home when I did?
147
00:07:35,985 --> 00:07:37,474
Who do you think it was?
148
00:07:40,833 --> 00:07:42,965
Any chance it was retaliation?
149
00:07:43,512 --> 00:07:46,160
The last 6 months you've helped
a lot of people from the community
150
00:07:46,508 --> 00:07:47,683
and made a lot of enemies.
151
00:07:47,884 --> 00:07:49,189
Not to mention Tony Kang just got
152
00:07:49,233 --> 00:07:50,538
out of prison last month.
153
00:07:50,582 --> 00:07:52,453
No. If Tony wanted payback,
154
00:07:52,497 --> 00:07:54,542
he would have come for me already.
155
00:07:54,586 --> 00:07:56,042
Besides, this didn't feel
like anyone I've fought
156
00:07:56,066 --> 00:07:57,424
since we've been back.
157
00:07:57,449 --> 00:07:59,147
This felt... different.
158
00:07:59,377 --> 00:08:01,549
When I walked into the
house, I sensed her,
159
00:08:01,807 --> 00:08:03,377
her presence.
160
00:08:03,421 --> 00:08:06,112
I felt something like
a connection to her.
161
00:08:06,903 --> 00:08:09,474
She was raw, sloppy even, but...
162
00:08:10,295 --> 00:08:11,786
She was strong.
163
00:08:12,386 --> 00:08:14,631
You know how we've been waiting
for the other shoe to drop,
164
00:08:14,938 --> 00:08:17,027
for something big and bad to start up?
165
00:08:18,870 --> 00:08:20,611
I think it just did.
166
00:08:27,455 --> 00:08:31,236
_
167
00:08:43,143 --> 00:08:46,059
Uhh!
168
00:08:52,277 --> 00:08:53,975
- Yah!
- Uhh!
169
00:09:10,443 --> 00:09:12,532
_
170
00:09:21,528 --> 00:09:23,271
Hey, oh.
171
00:09:25,548 --> 00:09:28,910
_
172
00:09:33,049 --> 00:09:34,899
_
173
00:09:38,056 --> 00:09:39,738
_
174
00:09:42,801 --> 00:09:44,801
_
175
00:09:45,606 --> 00:09:47,606
_
176
00:09:47,652 --> 00:09:50,300
_
177
00:09:50,973 --> 00:09:54,172
_
178
00:09:54,985 --> 00:09:56,985
_
179
00:10:06,820 --> 00:10:08,801
_
180
00:10:10,410 --> 00:10:11,762
_
181
00:10:12,059 --> 00:10:13,461
_
182
00:10:13,930 --> 00:10:16,754
_
183
00:10:16,779 --> 00:10:18,215
_
184
00:10:18,239 --> 00:10:19,840
_
185
00:10:30,253 --> 00:10:31,375
_
186
00:10:32,148 --> 00:10:35,278
_
187
00:10:43,981 --> 00:10:46,149
Oh. Eh.
188
00:10:46,192 --> 00:10:48,629
Hey, baba. You ok?
189
00:10:48,673 --> 00:10:50,327
The break-in last night.
190
00:10:50,370 --> 00:10:52,218
Yeah, Nicky had Evan put a
police detail on the house.
191
00:10:52,242 --> 00:10:54,244
Everything's ok. Another
party. Excuse me, son.
192
00:10:54,422 --> 00:10:56,986
Come, come, come. This
way. Welcome, welcome.
193
00:10:57,504 --> 00:10:58,900
Hey, mama, have you seen...
194
00:10:59,155 --> 00:11:00,961
Nicky went to get more produce.
195
00:11:04,020 --> 00:11:06,082
- Who's he?
- Huh? Oh.
196
00:11:06,336 --> 00:11:07,866
Here for an interview. New line cook.
197
00:11:07,909 --> 00:11:09,999
But I haven't had a
moment to talk to him.
198
00:11:10,042 --> 00:11:11,280
The orders just keep coming in.
199
00:11:11,304 --> 00:11:13,350
- I'm back!
- Oh.
200
00:11:13,393 --> 00:11:15,613
Oh, no. Totally forgot.
201
00:11:15,656 --> 00:11:17,919
All's forgiven, but
you're coming with me now.
202
00:11:18,250 --> 00:11:20,835
Hey, where do you think
you guys are going?
203
00:11:21,196 --> 00:11:23,381
Sorry, mama, I promised Ryan
I'd train with him today.
204
00:11:23,406 --> 00:11:26,406
Train? Since when did you
start working out, Ryan?
205
00:11:26,450 --> 00:11:30,832
- Uh, mama.
- What? You're not even athletic.
206
00:11:32,188 --> 00:11:33,631
Ok, well, we're going.
207
00:11:33,693 --> 00:11:36,348
Hey, don't forget, tonight,
New Year's Eve reunion dinner.
208
00:11:36,373 --> 00:11:38,637
First time in 3 years
we're gonna be together.
209
00:11:39,231 --> 00:11:42,553
I am so sorry. I will be
with you in just a minute.
210
00:11:42,596 --> 00:11:44,598
Table 7 sent their whole order back.
211
00:11:44,642 --> 00:11:46,165
- Too spicy.
- What?
212
00:11:46,461 --> 00:11:47,921
They asked for spicy.
213
00:11:47,946 --> 00:11:50,188
I...
214
00:11:50,641 --> 00:11:51,736
Sebastian, right?
215
00:11:51,779 --> 00:11:53,042
- Mm-hmm.
- Come on out.
216
00:11:57,028 --> 00:11:58,438
What's this?
217
00:11:59,063 --> 00:12:00,832
Daikon.
218
00:12:00,875 --> 00:12:03,008
Specifically, a Chinese green lobak.
219
00:12:03,052 --> 00:12:04,401
If it's the good stuff,
220
00:12:04,452 --> 00:12:06,541
you picked it up from Huang's Wholesale.
221
00:12:06,577 --> 00:12:08,598
Only market in town that carries
shao shan produce fresh from bolinas.
222
00:12:08,622 --> 00:12:10,929
- Knife skills?
- Never had any complaints.
223
00:12:10,972 --> 00:12:13,254
Hmm. Ok.
224
00:12:13,279 --> 00:12:15,847
You are hired.
225
00:12:16,233 --> 00:12:17,711
Take over.
226
00:12:18,931 --> 00:12:20,019
Right.
227
00:12:22,288 --> 00:12:23,985
- Man down!
- Seriously?
228
00:12:24,029 --> 00:12:25,204
Sorry, Althea.
229
00:12:25,248 --> 00:12:27,163
Hey, Gwen.
230
00:12:27,422 --> 00:12:29,643
Any chance you had a moment
to review my proposal?
231
00:12:29,687 --> 00:12:31,297
Oh, I'm planning to get to that soon.
232
00:12:31,341 --> 00:12:32,864
Ok, great.
233
00:12:32,907 --> 00:12:35,475
Well, it's just 'cause
the software updates
234
00:12:35,519 --> 00:12:37,869
I'm proposing won't require
a huge capital investment,
235
00:12:37,912 --> 00:12:39,412
but will go a long
way towards addressing
236
00:12:39,436 --> 00:12:40,959
some of the core issues with the tech.
237
00:12:41,002 --> 00:12:43,831
- Core issues?
- The problem with the source code
238
00:12:43,875 --> 00:12:45,224
I briefed you on last month.
239
00:12:45,268 --> 00:12:46,225
Mm-mmm.
240
00:12:46,269 --> 00:12:47,465
Refresher.
241
00:12:47,490 --> 00:12:50,232
Uh, 20% of our users
encounter error messages.
242
00:12:50,621 --> 00:12:51,883
I've isolated the bug,
243
00:12:51,926 --> 00:12:53,450
and if we just made a few tweaks,
244
00:12:53,493 --> 00:12:55,840
it would really improve
the end user experience.
245
00:12:56,574 --> 00:13:01,632
But why bother fixing
it if it's just 20%?
246
00:13:02,192 --> 00:13:05,766
Look, Althea, I hired
you because you're amazing
247
00:13:05,989 --> 00:13:09,292
and brilliant, and you are
an incredible programmer.
248
00:13:09,335 --> 00:13:10,989
- Thank you.
- Yeah, but I think
249
00:13:11,032 --> 00:13:12,686
there seems to be a disconnect,
250
00:13:12,730 --> 00:13:15,391
'cause what's our motto here at Loungr?
251
00:13:15,733 --> 00:13:18,170
It's work hard, rest hard.
252
00:13:18,214 --> 00:13:20,216
Ok, this is last year's sign.
253
00:13:20,259 --> 00:13:22,696
But this should say
"work hard, rest hard."
254
00:13:22,740 --> 00:13:25,569
And I so appreciate your hard work.
255
00:13:25,938 --> 00:13:29,050
And, Althea, look, I know
you're trying to make your mark,
256
00:13:29,321 --> 00:13:31,923
but the time for looking under the hood,
257
00:13:31,966 --> 00:13:33,838
um, it's over.
258
00:13:33,881 --> 00:13:38,190
It's about focusing on that buyout. Ok?
259
00:13:38,234 --> 00:13:40,714
So we can all get rich.
260
00:13:40,758 --> 00:13:43,239
Oh! Got it.
261
00:13:43,282 --> 00:13:44,805
I'm so glad you get it now.
262
00:13:44,849 --> 00:13:46,067
100%.
263
00:13:46,111 --> 00:13:47,504
Ok, good.
264
00:13:47,547 --> 00:13:49,593
Yeah. And, Althea, in the meantime,
265
00:13:49,636 --> 00:13:51,072
enjoy yourself here.
266
00:13:51,116 --> 00:13:53,074
Get a latte. Play some pong.
267
00:13:53,118 --> 00:13:56,077
- Yeah.
- Get in a nap pod.
268
00:13:56,121 --> 00:13:58,471
Yeah. You get it.
269
00:13:58,515 --> 00:14:00,734
There she is.
270
00:14:00,778 --> 00:14:03,013
- Hey, girl, hey.
- What's up, what's up?
271
00:14:03,038 --> 00:14:04,822
Ha ha ha!
272
00:14:17,748 --> 00:14:19,445
Uhh!
273
00:14:26,474 --> 00:14:27,645
Whew.
274
00:14:27,947 --> 00:14:29,360
That's got to be a record.
275
00:14:29,720 --> 00:14:30,989
All right.
276
00:14:35,229 --> 00:14:37,057
72 bpm.
277
00:14:37,778 --> 00:14:40,252
Ok, it's official. My
sister's a superhero.
278
00:14:40,315 --> 00:14:43,255
- Or I've just been training a lot.
- No.
279
00:14:43,299 --> 00:14:45,910
No, you can't deny empirical evidence.
280
00:14:46,126 --> 00:14:48,782
Months of data support my theory.
281
00:14:48,826 --> 00:14:50,915
Your theory is wish fulfillment.
282
00:14:50,958 --> 00:14:52,960
You've always been
obsessed with comic books.
283
00:14:52,985 --> 00:14:54,665
Sorry, but my brush with Biange energy
284
00:14:54,701 --> 00:14:56,181
did not turn me into a mutant.
285
00:14:56,225 --> 00:14:58,270
Come on.
286
00:14:58,314 --> 00:14:59,837
No one works out like you just did
287
00:14:59,880 --> 00:15:01,491
without spiking their heart rate.
288
00:15:01,534 --> 00:15:03,580
Yeah, well, it definitely
spiked last night.
289
00:15:04,083 --> 00:15:06,365
Even superheroes have off days.
290
00:15:06,565 --> 00:15:08,654
It's been a while
since you lost a fight.
291
00:15:09,966 --> 00:15:12,415
You may be Shaolin, but
you're still my sister.
292
00:15:12,700 --> 00:15:14,068
Even you have an ego.
293
00:15:14,649 --> 00:15:16,723
Fair.
294
00:15:18,421 --> 00:15:20,118
But it's not just that.
295
00:15:20,384 --> 00:15:22,686
I've been at peace, happy, you know.
296
00:15:22,729 --> 00:15:25,166
This whole time I've been
telling myself that I was red...
297
00:15:25,210 --> 00:15:29,276
Am ready for whatever's coming. But...
298
00:15:29,301 --> 00:15:31,738
But now?
299
00:15:31,782 --> 00:15:34,962
This woman, she got close.
300
00:15:36,465 --> 00:15:37,798
It feels personal.
301
00:15:42,140 --> 00:15:44,005
Any questions on strategy?
302
00:15:45,015 --> 00:15:47,539
I think we have our marching orders.
303
00:15:54,587 --> 00:15:56,110
- Evan.
- Hey, Nadia.
304
00:15:56,154 --> 00:15:57,982
Oh, D.A. Hughes.
305
00:15:58,025 --> 00:16:00,114
Your meeting with Ms.
Penberthy is in 5 minutes.
306
00:16:00,158 --> 00:16:02,783
I know. What are you doing down here?
307
00:16:04,036 --> 00:16:06,357
I asked Nadia to bring
me a copy of the affidavit
308
00:16:06,382 --> 00:16:07,905
for the Williams case.
309
00:16:07,948 --> 00:16:09,080
And here it is.
310
00:16:09,263 --> 00:16:11,309
Thank you. Ahem.
311
00:16:13,631 --> 00:16:14,909
Evan.
312
00:16:18,074 --> 00:16:20,163
Is there something you want to tell me?
313
00:16:21,651 --> 00:16:23,050
What's going on between you two?
314
00:16:23,075 --> 00:16:25,357
Between me and Nadia?
315
00:16:25,401 --> 00:16:27,925
'Cause we have very
strict reporting procedures
316
00:16:27,968 --> 00:16:29,405
about office romance.
317
00:16:30,841 --> 00:16:34,295
Oh, I assure you there's
nothing romantic between us.
318
00:16:35,553 --> 00:16:36,890
Good.
319
00:16:36,988 --> 00:16:38,999
'Cause I don't need that headache.
320
00:16:51,470 --> 00:16:53,254
I have something.
321
00:16:53,298 --> 00:16:54,841
A highly-skilled mercenary
goes by the name
322
00:16:54,865 --> 00:16:56,823
Sasha Beals just popped up in sf.
323
00:16:56,867 --> 00:16:58,758
You think she's the one
who broke into our house?
324
00:16:58,782 --> 00:17:00,261
She matches the description you gave.
325
00:17:00,305 --> 00:17:02,022
I've been tracking her
'cause she's done jobs
326
00:17:02,046 --> 00:17:05,745
for dictators, shady
multinationals, and Russell Tan.
327
00:17:05,789 --> 00:17:08,095
She's a specialist in
infiltration and exfiltration.
328
00:17:08,139 --> 00:17:09,706
So theft and kidnapping.
329
00:17:09,827 --> 00:17:11,251
Yeah.
330
00:17:11,621 --> 00:17:14,377
What could you have that she wants?
331
00:17:15,189 --> 00:17:18,197
I can think of one thing.
332
00:17:18,594 --> 00:17:20,857
Evan, I'll call you right back.
333
00:17:22,501 --> 00:17:25,069
Henry, where's our, uh, spare key
334
00:17:25,112 --> 00:17:26,897
for our research stash?
335
00:17:27,060 --> 00:17:28,420
Card catalogue.
336
00:17:28,556 --> 00:17:30,509
Top drawer, middle file.
337
00:17:30,553 --> 00:17:32,250
What's up?
338
00:17:32,293 --> 00:17:33,752
Bad feeling.
339
00:17:41,162 --> 00:17:43,087
She took it, all our research...
340
00:17:43,130 --> 00:17:45,176
Biange, the weapons, the bloodlines.
341
00:17:45,219 --> 00:17:46,756
It's gone.
342
00:18:04,022 --> 00:18:06,677
How is Kerwin doing?
343
00:18:06,806 --> 00:18:09,401
No change since the
flight from Shanghai.
344
00:18:10,222 --> 00:18:13,442
Mr. Tan, there's
someone here to see you.
345
00:18:17,639 --> 00:18:20,254
Sasha, did you get the girl?
346
00:18:20,627 --> 00:18:21,908
She's trained.
347
00:18:22,319 --> 00:18:23,649
And she's been waiting for this.
348
00:18:24,619 --> 00:18:26,609
I won't make the same mistake again.
349
00:18:26,652 --> 00:18:31,092
If you want her, I'll
need a better team.
350
00:18:32,076 --> 00:18:34,747
I'll give you whatever you want.
351
00:18:35,049 --> 00:18:38,705
Just get it done.
352
00:18:42,451 --> 00:18:43,930
Why would Tan send Sasha to steal
353
00:18:43,974 --> 00:18:45,584
our research in the first place?
354
00:18:45,628 --> 00:18:47,630
You'd think he has
everything we have and more.
355
00:18:47,673 --> 00:18:49,477
Yeah. The Biange energy
went back into the earth,
356
00:18:49,501 --> 00:18:51,764
the weapons were destroyed.
It doesn't make any sense.
357
00:18:51,808 --> 00:18:53,331
We've watched this like 10 times now.
358
00:18:53,374 --> 00:18:54,550
Maybe there's nothing to see.
359
00:18:54,593 --> 00:18:56,290
I haven't spotted her anywhere.
360
00:18:56,334 --> 00:18:59,119
Too many people going in and
the quality is pretty bad.
361
00:18:59,504 --> 00:19:01,600
Ok, there's you closing up.
362
00:19:01,644 --> 00:19:03,428
Well, it was empty when I locked up,
363
00:19:03,472 --> 00:19:05,509
and it was empty when I
opened it in the morning.
364
00:19:06,509 --> 00:19:08,128
What if she left a different way?
365
00:19:08,301 --> 00:19:09,824
Are there cameras outside?
366
00:19:09,849 --> 00:19:11,767
Yeah, front entrance and rear alley.
367
00:19:16,760 --> 00:19:18,051
Is that Sasha?
368
00:19:18,095 --> 00:19:19,479
That's her.
369
00:19:22,088 --> 00:19:24,144
Just keep it humming, Althea.
370
00:19:24,188 --> 00:19:25,798
Your work doesn't matter,
371
00:19:25,842 --> 00:19:27,539
and you'll never leave your Mark here
372
00:19:27,583 --> 00:19:29,323
or anywhere else in Silicon Valley,
373
00:19:29,367 --> 00:19:31,195
but at least you have
nice comfy nap pods
374
00:19:31,238 --> 00:19:32,936
and lattes on tap.
375
00:19:32,979 --> 00:19:34,546
Thanks, Gwen.
376
00:19:34,590 --> 00:19:36,002
I love feeling like it's all about money
377
00:19:36,026 --> 00:19:37,307
and I'm just wasting my life here.
378
00:19:37,331 --> 00:19:38,529
Um.
379
00:19:40,334 --> 00:19:42,641
Thought you might be
hungry. I brought takeout.
380
00:19:42,685 --> 00:19:45,892
Heh. You're perfect.
381
00:19:46,681 --> 00:19:49,430
And I've completely lost my mind.
382
00:19:49,474 --> 00:19:51,650
You know, you're not stuck here.
383
00:19:51,694 --> 00:19:54,827
- If you hate it...
- I kind of am. Stuck.
384
00:19:55,556 --> 00:19:58,570
After Cloudrush, I was out of
the workforce for a whole year.
385
00:19:58,614 --> 00:20:00,180
That's a huge gap on my résume
386
00:20:00,224 --> 00:20:01,573
and I couldn't exactly add an item
387
00:20:01,617 --> 00:20:03,401
for planning wedding of the century.
388
00:20:03,444 --> 00:20:04,837
Lucky to get an interview here,
389
00:20:04,881 --> 00:20:06,841
let alone actual job.
390
00:20:08,756 --> 00:20:09,934
Maybe Gwen's right.
391
00:20:11,059 --> 00:20:13,498
Maybe I've just got to go with the flow.
392
00:20:13,542 --> 00:20:15,239
Oh, pebbles.
393
00:20:15,359 --> 00:20:16,675
Bam bam.
394
00:20:20,287 --> 00:20:21,724
Hey, Nicky.
395
00:20:21,767 --> 00:20:23,310
Any chance you could
hack into a cab company.
396
00:20:23,334 --> 00:20:24,596
Like in my sleep or...
397
00:20:24,640 --> 00:20:25,977
Althea.
398
00:20:26,426 --> 00:20:28,328
Send me what you've got.
399
00:20:30,242 --> 00:20:32,386
I think we need to start
turning people away outside.
400
00:20:32,430 --> 00:20:34,475
No, no, no. No. No.
401
00:20:34,519 --> 00:20:37,043
Lo por, take a moment.
402
00:20:37,087 --> 00:20:38,654
- Come.
- What?
403
00:20:38,697 --> 00:20:40,705
Imagine this. Huh?
404
00:20:40,730 --> 00:20:42,262
Last year.
405
00:20:43,223 --> 00:20:45,922
Last new year we didn't know if we could
406
00:20:45,965 --> 00:20:48,748
keep those doors open another month.
407
00:20:48,773 --> 00:20:51,231
The dining room was
practically empty, remember?
408
00:20:51,275 --> 00:20:55,627
We're busy. I'm tired.
Good problem to have, huh?
409
00:20:55,671 --> 00:20:57,847
Yeah, but we have a long service ahead.
410
00:20:57,890 --> 00:21:00,782
I haven't even started prepping
for the reunion dinner yet.
411
00:21:01,501 --> 00:21:03,200
What about the desserts?
412
00:21:03,243 --> 00:21:05,158
It won't be a Shen new year without
413
00:21:05,202 --> 00:21:07,030
my mother's ma tuan and your nian gao.
414
00:21:07,073 --> 00:21:09,008
At the rate we're going,
we're not gonna get dinner
415
00:21:09,032 --> 00:21:10,773
on the table till midnight.
416
00:21:10,816 --> 00:21:12,688
I can pitch in.
417
00:21:12,731 --> 00:21:14,515
You've got your hands full, no?
418
00:21:14,559 --> 00:21:16,394
I like a challenge.
419
00:21:16,419 --> 00:21:18,258
You're comfortable making dessert?
420
00:21:18,302 --> 00:21:20,565
I'm pretty comfortable making anything.
421
00:21:20,609 --> 00:21:25,004
I've worked in Beijing, honed
my mala skills in Chengdu.
422
00:21:25,048 --> 00:21:28,617
Also did a year in Paris.
Made ceviche in Peru.
423
00:21:28,660 --> 00:21:31,775
No formal training, but, you know,
424
00:21:31,800 --> 00:21:34,106
picked up a few things over the years.
425
00:21:36,465 --> 00:21:40,411
So... should I get that
nian gao started?
426
00:21:40,454 --> 00:21:42,021
- Yeah.
- Yes!
427
00:21:43,719 --> 00:21:46,635
Well, I can report that
SF's fifth best cab service
428
00:21:46,678 --> 00:21:48,549
has surprisingly good security.
429
00:21:48,593 --> 00:21:49,701
Good enough to keep you out?
430
00:21:49,725 --> 00:21:51,335
Please.
431
00:21:51,378 --> 00:21:53,598
Ok, I'm in.
432
00:21:53,642 --> 00:21:56,079
You said the pick up was at 4 am?
433
00:21:56,122 --> 00:21:57,618
I've got a pick up
near the community
434
00:21:57,642 --> 00:21:59,430
center at 4:06. Matches
the license plate.
435
00:21:59,473 --> 00:22:01,040
Is there a drop off location?
436
00:22:01,084 --> 00:22:03,564
Yep. 8341 market. 4:18 am.
437
00:22:03,608 --> 00:22:05,392
We'll go check it out.
438
00:22:18,449 --> 00:22:21,017
You're sure this is
where she was dropped off?
439
00:22:21,060 --> 00:22:22,583
What do you mean?
440
00:22:22,627 --> 00:22:24,237
This doesn't make any sense.
441
00:22:24,281 --> 00:22:26,065
Sasha Beals, international mercenary,
442
00:22:26,109 --> 00:22:28,502
sets up camp here?
443
00:22:28,804 --> 00:22:32,155
I don't know about that,
but I found our research.
444
00:22:34,944 --> 00:22:36,467
If Tan hired her to take this,
445
00:22:36,510 --> 00:22:38,569
wouldn't she have brought
it straight to him?
446
00:22:47,120 --> 00:22:49,479
Checked everything
twice. Nothing's missing.
447
00:22:49,828 --> 00:22:52,222
I recognize this.
448
00:22:52,265 --> 00:22:53,428
Nicky?
449
00:23:03,145 --> 00:23:04,752
It's identical.
450
00:23:12,690 --> 00:23:13,722
Nicky?
451
00:23:13,765 --> 00:23:15,201
Hey, mama, odd question,
452
00:23:15,245 --> 00:23:16,875
but you have a bracelet
in your jewelry box.
453
00:23:16,899 --> 00:23:18,901
I have several bracelets
in my jewelry box.
454
00:23:18,944 --> 00:23:21,381
Nicky, it's really, really
busy in the kitchen right now.
455
00:23:21,425 --> 00:23:23,340
The gold one. There's an inscription.
456
00:23:23,383 --> 00:23:24,994
It looks like you've had it for a while.
457
00:23:25,037 --> 00:23:27,823
Oh, yeah, Po Po gave that
to me a long time ago,
458
00:23:27,866 --> 00:23:29,912
told me to pass it on to my daughter.
459
00:23:29,955 --> 00:23:31,609
I had two. I guess I couldn't choose.
460
00:23:31,652 --> 00:23:33,698
So I kept it for myself. Why do you ask?
461
00:23:33,742 --> 00:23:37,049
The inscription. It's custom
made, right? One of a kind.
462
00:23:37,093 --> 00:23:40,392
Well, not really. It's
part of a matching pair.
463
00:23:40,417 --> 00:23:42,794
Po Po gave aunt Mei-xue the other one.
464
00:23:42,838 --> 00:23:45,101
Ok, why do you ask?
465
00:23:45,480 --> 00:23:47,609
Never mind, mama. Got to go.
466
00:23:49,627 --> 00:23:51,411
So if this bracelet
belonged to Mei-xue,
467
00:23:51,455 --> 00:23:52,891
you think Sasha stole it?
468
00:23:53,036 --> 00:23:54,355
No.
469
00:23:55,332 --> 00:23:57,417
Henry, I think we've been
looking at this wrong.
470
00:23:57,461 --> 00:23:59,768
It didn't add up. That hideout,
471
00:23:59,811 --> 00:24:01,361
all that stuff.
472
00:24:02,306 --> 00:24:06,179
I think she's auntie
Mei-xue's daughter.
473
00:24:11,934 --> 00:24:14,676
The connections are
all there, but nothing.
474
00:24:17,098 --> 00:24:19,178
Sorry, no breakthroughs tonight.
475
00:24:19,551 --> 00:24:20,997
It's ok.
476
00:24:21,837 --> 00:24:23,752
See you at the office.
477
00:24:25,581 --> 00:24:26,843
Hey, Nadia.
478
00:24:28,653 --> 00:24:30,624
Thank you for doing this for me,
479
00:24:31,301 --> 00:24:33,536
for risking your job,
coming all the way out here.
480
00:24:34,594 --> 00:24:36,727
You know I'm not just
doing this for you.
481
00:24:37,580 --> 00:24:40,888
My parents, they grew up in
San Francisco, Manila town.
482
00:24:41,227 --> 00:24:44,421
Oh, I had no idea SF had a Manila town.
483
00:24:44,464 --> 00:24:46,094
Most people don't.
484
00:24:47,001 --> 00:24:48,381
Gentrification.
485
00:24:48,425 --> 00:24:50,166
City officials looking the other way
486
00:24:50,209 --> 00:24:51,950
as men like Tan built over it.
487
00:24:53,560 --> 00:24:55,739
That's why I'm doing this.
488
00:25:17,756 --> 00:25:19,019
Nadia.
489
00:25:46,327 --> 00:25:47,763
Nicky, are you sure?
490
00:25:47,788 --> 00:25:48,988
Pretty sure.
491
00:25:49,104 --> 00:25:50,540
Mei-xue had a daughter?
492
00:25:51,054 --> 00:25:52,358
We have a cousin?
493
00:25:52,402 --> 00:25:55,622
When we fought, I felt
a connection to her.
494
00:25:55,666 --> 00:25:56,928
It makes sense now.
495
00:25:56,972 --> 00:25:58,582
Are you gonna tell mama?
496
00:25:58,625 --> 00:26:00,062
No. Not tonight. Not new year's Eve.
497
00:26:00,105 --> 00:26:01,343
We don't even know
what we're dealing with.
498
00:26:01,367 --> 00:26:02,978
Or what she wants.
499
00:26:03,021 --> 00:26:04,303
You think she's the one
who attacked you last night?
500
00:26:04,327 --> 00:26:05,589
What about Tan's mercenary?
501
00:26:05,632 --> 00:26:08,200
- Yeah, could she be the same person?
- Could she be working with Tan?
502
00:26:08,236 --> 00:26:09,933
I don't know. But we need to figure out
503
00:26:09,985 --> 00:26:11,464
what she's doing here.
504
00:26:11,508 --> 00:26:14,250
I was hoping there'd
be a clue in this stash.
505
00:26:14,293 --> 00:26:15,816
All right, let's start digging.
506
00:26:37,298 --> 00:26:38,439
Who are you?
507
00:26:38,464 --> 00:26:40,684
Funny. That's what I was gonna ask you.
508
00:26:41,515 --> 00:26:42,559
My name's Evan.
509
00:26:42,713 --> 00:26:45,107
Yeah, Evan Hartley.
510
00:26:45,150 --> 00:26:47,022
Born and raised in San Francisco.
511
00:26:47,065 --> 00:26:48,464
Assistant D.A.
512
00:26:49,241 --> 00:26:50,590
Someone's done their research.
513
00:26:50,634 --> 00:26:51,980
All this stuff.
514
00:26:53,277 --> 00:26:54,725
I'm guessing there's a reason why
515
00:26:54,768 --> 00:26:56,921
you're keeping this hidden
away from your office.
516
00:26:57,684 --> 00:26:59,686
Nice government files.
517
00:26:59,730 --> 00:27:01,007
Stolen?
518
00:27:03,271 --> 00:27:05,019
Who are you?
519
00:27:06,562 --> 00:27:07,781
That's kind of a deep question.
520
00:27:07,825 --> 00:27:09,696
Don't be smart.
521
00:27:09,740 --> 00:27:12,569
I know about you and your friends...
522
00:27:12,885 --> 00:27:15,538
Nicky Shen and Henry Yan.
523
00:27:16,007 --> 00:27:21,404
Why the hell are you after me?
524
00:27:21,447 --> 00:27:23,014
Anyone find anything?
525
00:27:23,058 --> 00:27:24,929
She left little notes everywhere.
526
00:27:24,973 --> 00:27:26,278
Yeah, but no dates,
527
00:27:26,322 --> 00:27:27,758
no order to any of it.
528
00:27:28,343 --> 00:27:29,760
I think she's young.
529
00:27:30,006 --> 00:27:33,793
Something about all this
just feels like she's... a kid.
530
00:27:36,227 --> 00:27:38,403
Would a kid have something like this?
531
00:27:42,345 --> 00:27:44,688
So the other two
burner phones were dead,
532
00:27:44,731 --> 00:27:46,472
but I cracked the passcode on this one.
533
00:27:46,516 --> 00:27:48,300
There's a call log.
534
00:27:48,635 --> 00:27:50,302
And I recognize this area code.
535
00:27:50,327 --> 00:27:52,329
It's Nash creek.
536
00:27:56,132 --> 00:27:59,527
Turn around real slow.
537
00:28:02,880 --> 00:28:04,055
Yeah, Duke here.
538
00:28:04,161 --> 00:28:05,257
Duke?
539
00:28:05,723 --> 00:28:07,493
Why were you in Nash Creek?
540
00:28:07,537 --> 00:28:09,452
Sorry, but they're my friends.
541
00:28:09,495 --> 00:28:11,019
Without knowing who you are,
542
00:28:11,062 --> 00:28:12,891
I can't trust you not to hurt them.
543
00:28:17,764 --> 00:28:19,375
Thanks. You, too.
544
00:28:19,418 --> 00:28:21,159
What'd Duke say?
545
00:28:21,203 --> 00:28:23,181
Ok, so a young woman tracked
him down a few months ago.
546
00:28:23,205 --> 00:28:24,728
Wouldn't say who she was.
547
00:28:24,771 --> 00:28:26,730
Duke didn't trust her, so he kept mum.
548
00:28:26,773 --> 00:28:29,049
But apparently she was
shaking people down at the bar.
549
00:28:29,074 --> 00:28:31,082
One of the locals told
her about 3 strangers
550
00:28:31,126 --> 00:28:32,953
who showed up in town
and got in a bar fight.
551
00:28:32,997 --> 00:28:34,235
That's how we got onto her radar.
552
00:28:34,259 --> 00:28:35,739
So she tracked you from Nash Creek,
553
00:28:35,782 --> 00:28:37,222
first to our house, then the library.
554
00:28:37,262 --> 00:28:41,832
Does 2pce499 mean anything to you?
555
00:28:45,237 --> 00:28:47,674
Evan. She tracked him.
556
00:28:54,811 --> 00:28:58,177
_
557
00:29:04,105 --> 00:29:05,203
For what it's worth,
558
00:29:05,247 --> 00:29:06,957
I don't think you're a killer.
559
00:29:07,283 --> 00:29:10,504
I think you're searching for answers.
560
00:29:12,123 --> 00:29:13,907
And I think you're scared.
561
00:29:15,860 --> 00:29:17,296
Liar.
562
00:29:19,784 --> 00:29:21,829
How do you know this person?
563
00:29:24,513 --> 00:29:28,302
How do you know this person?
564
00:29:29,554 --> 00:29:31,056
I don't.
565
00:29:34,450 --> 00:29:36,060
Evan?
566
00:29:36,104 --> 00:29:38,236
Stop, stop, stop.
567
00:29:38,280 --> 00:29:40,151
Put it down, please.
568
00:29:40,195 --> 00:29:43,198
Mei-xue, you're her daughter.
569
00:29:44,808 --> 00:29:46,260
Who are you?
570
00:29:49,291 --> 00:29:51,003
I'm family.
571
00:29:52,061 --> 00:29:54,339
Please just put the knife down,
572
00:29:54,383 --> 00:29:56,397
and I'll tell you everything.
573
00:29:57,753 --> 00:29:59,953
You can trust us.
574
00:29:59,997 --> 00:30:02,260
We want to help.
575
00:30:20,971 --> 00:30:22,363
You ok?
576
00:30:22,672 --> 00:30:23,850
Yeah.
577
00:30:35,294 --> 00:30:36,870
Sorry about your friend.
578
00:30:38,858 --> 00:30:40,225
You got mixed up.
579
00:30:40,993 --> 00:30:43,420
And I'm starting to understand why.
580
00:30:44,081 --> 00:30:45,912
Your mom never told
you she had a sister?
581
00:30:46,104 --> 00:30:47,737
She never talked about her family.
582
00:30:48,339 --> 00:30:50,395
She raised me in that cabin.
583
00:30:50,794 --> 00:30:52,049
Alone.
584
00:30:52,092 --> 00:30:54,356
You had no contact with anyone?
585
00:30:54,794 --> 00:30:57,489
She said there was no reason
for me to go in the world.
586
00:30:57,857 --> 00:30:59,535
Said it was a dangerous place
587
00:30:59,578 --> 00:31:02,451
filled with people who want to hurt me.
588
00:31:03,691 --> 00:31:06,455
She raised me, taught
me how to defend myself
589
00:31:06,769 --> 00:31:08,283
in case anyone ever did come,
590
00:31:08,326 --> 00:31:11,480
but... no one did.
591
00:31:12,114 --> 00:31:13,793
When did you leave?
592
00:31:15,028 --> 00:31:16,676
I was 16.
593
00:31:17,426 --> 00:31:19,511
I was tired of secrecy,
594
00:31:19,555 --> 00:31:21,356
being trapped in that cabin.
595
00:31:21,992 --> 00:31:25,256
I just... I just wanted
to see the world.
596
00:31:25,573 --> 00:31:27,125
So...
597
00:31:28,946 --> 00:31:29,956
I ran away.
598
00:31:30,641 --> 00:31:33,264
I made my way to New York.
599
00:31:33,790 --> 00:31:35,788
Learned how to survive.
600
00:31:36,200 --> 00:31:38,356
I scraped by. It was hard,
601
00:31:38,400 --> 00:31:42,739
but... I felt... free.
602
00:31:43,637 --> 00:31:45,320
I made some friends on the street,
603
00:31:45,958 --> 00:31:47,531
a group of kids.
604
00:31:48,044 --> 00:31:50,043
They were squatting in
an abandoned tenement.
605
00:31:54,066 --> 00:31:55,511
What happened?
606
00:31:56,769 --> 00:31:58,246
They found me.
607
00:32:00,840 --> 00:32:02,441
6 months ago.
608
00:32:02,859 --> 00:32:04,861
This woman.
609
00:32:05,248 --> 00:32:07,481
Leading a team of men.
610
00:32:08,184 --> 00:32:10,475
They raided our squat in
the middle of the night.
611
00:32:10,733 --> 00:32:12,147
They shot my friends.
612
00:32:14,123 --> 00:32:15,437
Killed them all.
613
00:32:18,014 --> 00:32:20,442
I only survived because
of what mama taught me.
614
00:32:21,580 --> 00:32:24,272
I went home, but when I got there...
615
00:32:29,487 --> 00:32:32,105
I found out about you and
your friends in Nash Creek.
616
00:32:32,441 --> 00:32:33,890
I asked around.
617
00:32:34,406 --> 00:32:36,109
I knew about this cabin.
618
00:32:36,153 --> 00:32:38,547
I just wanted answers.
619
00:32:38,902 --> 00:32:40,440
I had to know who you were.
620
00:32:43,230 --> 00:32:44,588
I'm Nicky.
621
00:32:52,223 --> 00:32:53,834
Mia.
622
00:32:59,695 --> 00:33:00,873
That woman's still out there.
623
00:33:00,917 --> 00:33:02,875
Ok. I'm not safe here.
I'm not safe anywhere.
624
00:33:02,919 --> 00:33:05,487
We'll keep you safe. I promise.
625
00:33:05,850 --> 00:33:06,895
Nicky.
626
00:33:09,157 --> 00:33:10,056
She's right.
627
00:33:10,100 --> 00:33:11,928
Tan's mercenaries.
628
00:33:11,971 --> 00:33:14,017
If what she just told us is true,
629
00:33:14,060 --> 00:33:16,106
Sasha came to San
Francisco looking for her.
630
00:33:16,149 --> 00:33:17,586
Well, she's safe here, right?
631
00:33:17,629 --> 00:33:19,544
Uh, for now. Maybe.
632
00:33:19,588 --> 00:33:20,893
We can figure this out.
633
00:33:20,937 --> 00:33:23,635
We just need to regroup, strategize.
634
00:33:23,679 --> 00:33:24,984
What was that?
635
00:33:25,405 --> 00:33:26,638
Evan?
636
00:33:27,460 --> 00:33:30,207
I don't know.
637
00:33:30,250 --> 00:33:31,600
Move, now!
638
00:33:51,924 --> 00:33:53,317
Mia!
639
00:33:53,361 --> 00:33:55,363
Uhh!
640
00:33:59,914 --> 00:34:01,717
Hi, Mia.
641
00:34:02,056 --> 00:34:03,429
Uhh.
642
00:34:12,118 --> 00:34:14,338
Go!
643
00:34:20,475 --> 00:34:22,259
Mia!
644
00:34:24,355 --> 00:34:25,878
Mia!
645
00:34:48,596 --> 00:34:49,945
Uhh.
646
00:34:50,114 --> 00:34:51,376
You're not going anywhere.
647
00:34:51,732 --> 00:34:53,140
Drop it.
648
00:34:54,770 --> 00:34:57,207
Drop what, the phone or the gun?
649
00:35:17,858 --> 00:35:19,358
Does he know you're here?
650
00:35:19,545 --> 00:35:20,448
Who's he?
651
00:35:20,491 --> 00:35:22,493
Your boss. Russell Tan.
652
00:35:22,537 --> 00:35:23,731
I know he's been tracking her.
653
00:35:23,756 --> 00:35:25,541
Does he know where she is?
654
00:35:27,063 --> 00:35:28,440
No.
655
00:35:30,181 --> 00:35:31,318
Nicky.
656
00:35:32,397 --> 00:35:34,374
Evan, take this.
657
00:35:40,241 --> 00:35:43,209
- The others?
- Tied and bound in the cabin.
658
00:36:03,600 --> 00:36:04,875
All set.
659
00:36:04,927 --> 00:36:06,276
Dennis.
660
00:36:06,319 --> 00:36:07,427
I can't believe we get you tonight.
661
00:36:07,451 --> 00:36:09,061
Yeah, I'm on loan.
662
00:36:09,105 --> 00:36:10,561
My parents have us
booked for tomorrow night.
663
00:36:10,585 --> 00:36:12,674
Besides, how could I turn down
664
00:36:12,717 --> 00:36:15,546
my first Shen family New Year's Eve?
665
00:36:15,590 --> 00:36:17,243
I'm really glad you're here.
666
00:36:17,287 --> 00:36:18,331
Ryan.
667
00:36:18,375 --> 00:36:19,681
What?
668
00:36:20,647 --> 00:36:21,987
He's buttering you up.
669
00:36:22,031 --> 00:36:23,685
He knows, as newlyweds,
670
00:36:23,728 --> 00:36:25,774
we're on the hook for
Hong bao for him and Nicky,
671
00:36:25,817 --> 00:36:27,776
and he's being extra nice.
672
00:36:27,819 --> 00:36:29,473
So I'll give him a fatty stack.
673
00:36:29,517 --> 00:36:31,649
- Mmm.
- Bro.
674
00:36:31,693 --> 00:36:33,825
- You're not really gonna...
- No.
675
00:36:38,482 --> 00:36:40,397
- Have you heard from Nicky?
- No.
676
00:36:40,440 --> 00:36:42,486
Not since she and Henry
went to check on Evan.
677
00:36:42,530 --> 00:36:44,009
I'll try her again.
678
00:36:44,053 --> 00:36:46,751
Your whispers aren't
as quiet as you think.
679
00:36:46,795 --> 00:36:48,840
Yeah, we might be old, but we can hear.
680
00:36:50,171 --> 00:36:52,186
- Hey.
- Nicky.
681
00:36:53,292 --> 00:36:55,194
Who's your friend?
682
00:36:55,238 --> 00:36:57,196
There's a lot to explain,
683
00:36:57,240 --> 00:36:59,372
but, mama, everyone,
684
00:36:59,416 --> 00:37:02,071
this is Mia.
685
00:37:02,348 --> 00:37:04,220
Auntie Mie-xue's daughter.
686
00:37:07,263 --> 00:37:08,639
Hi.
687
00:37:14,287 --> 00:37:15,827
I, um...
688
00:37:17,749 --> 00:37:19,088
I...
689
00:37:19,131 --> 00:37:20,393
Uh.
690
00:37:20,437 --> 00:37:23,266
Hi. Come, come. Sit.
691
00:37:24,754 --> 00:37:26,538
Heh. Of course.
692
00:37:26,770 --> 00:37:29,773
Please. Please join us.
693
00:37:43,416 --> 00:37:46,724
Let's eat.
694
00:37:46,768 --> 00:37:50,119
Yes, please. Let's eat.
695
00:37:56,101 --> 00:37:59,476
Well, she seems to be
enjoying mama's giao zi.
696
00:37:59,501 --> 00:38:01,902
Probably been forever
since she's had a warm meal.
697
00:38:02,653 --> 00:38:04,742
She's been alone for years.
698
00:38:04,786 --> 00:38:07,092
You know, no family to lean on,
699
00:38:07,136 --> 00:38:08,224
no one looking out for her.
700
00:38:08,267 --> 00:38:09,921
That's awful.
701
00:38:14,360 --> 00:38:16,859
She looks just like her.
702
00:38:17,792 --> 00:38:19,533
Even her voice.
703
00:38:19,878 --> 00:38:23,805
It's as if a part of
Mei-xue has returned to us.
704
00:38:23,848 --> 00:38:25,304
Mama.
705
00:38:27,269 --> 00:38:29,941
She's in danger, isn't she?
706
00:38:30,329 --> 00:38:31,983
Yeah.
707
00:38:33,452 --> 00:38:36,687
Whatever happens, she's family.
708
00:38:36,960 --> 00:38:38,507
Our family.
709
00:38:39,516 --> 00:38:42,171
And you promise me you will protect her,
710
00:38:42,214 --> 00:38:43,777
you will keep her safe.
711
00:38:46,397 --> 00:38:47,683
I will.
712
00:39:15,247 --> 00:39:16,727
Any word from Sasha?
713
00:39:16,771 --> 00:39:19,251
No, sir. Not yet.
714
00:39:21,601 --> 00:39:23,168
Kerwin, it's ok.
715
00:39:23,212 --> 00:39:25,910
Aah! Where am I?
716
00:39:25,954 --> 00:39:27,999
You're alive, Kerwin.
717
00:39:28,043 --> 00:39:31,002
And whether you like it or not,
718
00:39:31,512 --> 00:39:34,005
you're home.
719
00:39:46,888 --> 00:39:48,803
_
720
00:39:49,974 --> 00:39:51,295
_
721
00:39:55,497 --> 00:39:56,893
_
722
00:40:02,468 --> 00:40:04,993
Uhh!
723
00:40:07,987 --> 00:40:09,451
_
724
00:40:30,760 --> 00:40:32,560
_
725
00:40:32,858 --> 00:40:35,208
It is time, Zhilan.
726
00:40:36,244 --> 00:40:39,854
No, no. No. No, no, no.
727
00:40:39,897 --> 00:40:41,935
Yes, sister.
728
00:40:42,846 --> 00:40:45,207
You have avoided me long enough.
729
00:40:45,250 --> 00:40:47,553
You have nothing now.
730
00:40:48,079 --> 00:40:52,248
You are ready to see me,
731
00:40:52,823 --> 00:40:57,741
to finally face
everything you have done.
732
00:41:02,983 --> 00:41:07,983
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
733
00:41:27,989 --> 00:41:29,851
Greg, move your head.
49286