Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,520 --> 00:04:43,399
Adam!
2
00:04:51,240 --> 00:04:52,959
Eve!
3
00:04:54,360 --> 00:04:57,319
- What?
- I must tell you something!
4
00:05:04,120 --> 00:05:07,519
You have to tell me something, finally.
5
00:05:08,120 --> 00:05:11,999
I have never told anyone before.
6
00:05:12,440 --> 00:05:14,039
No other woman?
7
00:05:14,360 --> 00:05:15,919
No, none.
8
00:05:16,200 --> 00:05:19,216
Promise you won't laugh?
9
00:05:19,240 --> 00:05:20,919
I won't.
10
00:05:22,160 --> 00:05:27,959
I... I don't know how
to tell you this, but...
11
00:05:32,040 --> 00:05:34,759
I'm a dwarf.
12
00:05:35,920 --> 00:05:38,679
And this is supposed to be your proposal?
13
00:05:47,920 --> 00:05:51,496
This is Grasshopper... uhm...
This is Jedlina.
14
00:05:51,520 --> 00:05:57,056
Olo, I'm... I'm sorry I'm calling.
Do you have a minute?
15
00:05:57,080 --> 00:05:59,856
You weren't supposed to call me here.
16
00:05:59,880 --> 00:06:02,576
Olo, they're after me!
17
00:06:02,600 --> 00:06:05,336
Adaś, I'm going to kill you, you
weren't supposed to call me here.
18
00:06:05,360 --> 00:06:07,536
I'm in the middle of
arranging my life.
19
00:06:07,560 --> 00:06:12,016
Help me! I've broken up
the monopoly!! I have the King Size!
20
00:06:12,040 --> 00:06:17,039
Kingsize? Where are you?
21
00:06:17,240 --> 00:06:21,256
I'm by your house, help me!
I have the mixture with me!
22
00:06:21,280 --> 00:06:24,136
Go to the hotel. There's always
a lot people in the lobby.
23
00:06:24,160 --> 00:06:26,279
You'll be safe there. I'm on my way!
24
00:06:38,560 --> 00:06:40,576
This dodger wants to
disappear among the crowd.
25
00:06:40,600 --> 00:06:42,839
Which scenario are we
going to use, comrade?
26
00:06:43,960 --> 00:06:46,479
In this case, we'll
employ scenario A5.
27
00:07:18,080 --> 00:07:19,359
Olo!
28
00:07:41,280 --> 00:07:45,336
Ladies and gentlemen, nothing's
happened, everything's under control.
29
00:07:45,360 --> 00:07:48,159
Thank you very much, goodbye.
30
00:08:02,640 --> 00:08:06,679
Excuse me, miss! What
are you doing?! Hello!
31
00:08:07,960 --> 00:08:09,936
Follow the red Fiat!
32
00:08:09,960 --> 00:08:13,599
- Hey, mister, get in the back!
- Right, I'm sorry!
33
00:08:18,560 --> 00:08:21,216
Open up! Open up right now!
34
00:08:21,240 --> 00:08:23,199
- Who's there?
- Police.
35
00:08:25,720 --> 00:08:27,079
Can I help you?
36
00:08:28,560 --> 00:08:29,896
And where is the third guy?
37
00:08:29,920 --> 00:08:31,239
What third guy?
38
00:08:31,480 --> 00:08:32,936
This one? He ran away.
39
00:08:32,960 --> 00:08:33,936
Naked?
40
00:08:33,960 --> 00:08:35,336
That's right.
41
00:08:35,360 --> 00:08:38,279
Took off his clothes and ran away.
Which way?
42
00:08:39,040 --> 00:08:40,479
This way.
43
00:08:41,040 --> 00:08:43,376
Help!
44
00:08:43,400 --> 00:08:45,239
Damn!
45
00:09:27,840 --> 00:09:31,519
Are you crazy?
What are you doing?! Mace?!
46
00:09:36,720 --> 00:09:41,136
Are you crazy?! Do I look like a mugger?
Do muggers have eyes like these?
47
00:09:41,160 --> 00:09:45,536
Like I had enough time to see!
I thought you were the strangler!
48
00:09:45,560 --> 00:09:48,656
I would have explained everything!
Trust me, I am quite harmless.
49
00:09:48,680 --> 00:09:50,599
Please, come in.
50
00:09:54,600 --> 00:09:56,399
Please, wait here.
51
00:10:10,960 --> 00:10:12,279
I'm sorry.
52
00:10:16,160 --> 00:10:19,719
You should drink it upside down. This
is the best way to get rid of hiccups.
53
00:10:40,880 --> 00:10:42,839
Is the mace very harmful?
54
00:10:44,240 --> 00:10:45,799
You'd better not rub it.
55
00:10:45,960 --> 00:10:47,696
I am sorry I have scared you but
56
00:10:47,720 --> 00:10:50,039
I was afraid I'd lose you
or that you'll lose it.
57
00:10:50,280 --> 00:10:52,176
I was at the hotel when
the guy ran into you
58
00:10:52,200 --> 00:10:53,936
and he was supposed
to give me something.
59
00:10:53,960 --> 00:10:55,296
What does it have
to do with me?
60
00:10:55,320 --> 00:10:57,639
He was supposed to give me
something and you ruined it.
61
00:10:57,920 --> 00:10:59,336
I'll be on my way soon.
62
00:10:59,360 --> 00:11:02,376
Just give it to me. He put
something in your pocket.
63
00:11:02,400 --> 00:11:05,096
Really? He put something in my
pocket and I didn't feel a thing.
64
00:11:05,120 --> 00:11:07,216
Who are you and who were
those men at the hotel?
65
00:11:07,240 --> 00:11:09,079
- Do you have to know everything?
- Yes!
66
00:11:09,360 --> 00:11:11,536
All right, I will tell
when you give me the vial.
67
00:11:11,560 --> 00:11:12,576
What vial?!
68
00:11:12,600 --> 00:11:15,039
The one you have in the
left pocket of your coat.
69
00:11:27,640 --> 00:11:29,776
I'll give it to you, if you
tell me what's going on.
70
00:11:29,800 --> 00:11:32,239
Fine, but let me see
if it's still there.
71
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Oh no, it's impossible!
72
00:11:37,880 --> 00:11:44,439
It must be behind the lining!
How can you be so careless?!
73
00:11:44,840 --> 00:11:47,696
To walk around with holes
in your clothes? You're a sloven!
74
00:11:47,720 --> 00:11:49,456
Give it back to me!
75
00:11:49,480 --> 00:11:52,216
There's nothing to laugh about!
Adaś risked his life for the vial!
76
00:11:52,240 --> 00:11:53,456
And what was in the vial?
77
00:11:53,480 --> 00:11:56,376
The laboratory!
Perhaps, there's some left there!
78
00:11:56,400 --> 00:11:59,199
But what? What was in the vial?
79
00:12:02,120 --> 00:12:03,839
Freedom.
80
00:12:25,920 --> 00:12:28,799
SMALL IS BEAUTIFUL
81
00:13:25,360 --> 00:13:28,016
My girl said that she might
even get married if she had to.
82
00:13:28,040 --> 00:13:30,616
And mine even made me an omelette.
This is paradise, brother.
83
00:13:30,640 --> 00:13:33,239
It seems that we have something that
turns them on.
84
00:13:34,000 --> 00:13:37,336
And you see...
I told you nobody was coming.
85
00:13:37,360 --> 00:13:41,296
I've been setting him up for two weeks,
brother. This Adaś had no accomplices.
86
00:13:41,320 --> 00:13:43,936
Hmm, they wanted a
stakeout and we delivered.
87
00:13:43,960 --> 00:13:47,296
We get to stay in King Size
another week.
88
00:13:47,320 --> 00:13:49,239
That's right!
89
00:13:49,920 --> 00:13:52,319
Holy hollow, I left water on.
90
00:13:52,480 --> 00:13:57,479
I've completely lost my
wits from all the fudging.
91
00:13:57,760 --> 00:14:00,999
But Big Eater must not know.
92
00:14:03,360 --> 00:14:08,239
They say that comrade Krzysztof
himself enjoys a little fudging.
93
00:14:09,800 --> 00:14:11,696
I found some coffee!
94
00:14:11,720 --> 00:14:14,479
We could invite our gals to come by.
95
00:14:14,720 --> 00:14:16,919
We'd fudge the hell
out of them, right?
96
00:14:17,240 --> 00:14:19,439
We surely would!
97
00:14:19,680 --> 00:14:24,759
I have a strange feeling that
this will be our easiest mission.
98
00:14:25,080 --> 00:14:26,759
Hahaha, sexmission!
99
00:14:27,040 --> 00:14:28,799
Help!
100
00:14:31,960 --> 00:14:34,319
My ass!
101
00:14:36,040 --> 00:14:40,039
Pycio, take me down!
102
00:14:46,960 --> 00:14:49,319
You slob!
103
00:14:57,960 --> 00:14:59,759
Ewa! I'm home!
104
00:15:00,960 --> 00:15:02,599
You call this five minutes?
105
00:15:02,920 --> 00:15:06,399
First I met one lady at the hotel
and then I went to her place.
106
00:15:06,800 --> 00:15:11,359
Then I went to Adaś's laboratory
and met two gentlemen there.
107
00:15:11,520 --> 00:15:12,856
And on the roof there was a cat,
108
00:15:12,880 --> 00:15:15,519
so I fell down to the
ground and now I am back.
109
00:15:15,720 --> 00:15:18,536
You leave your fiancée alone
and go with some woman you've
110
00:15:18,560 --> 00:15:20,776
met at the hotel. You have
some nerve to tell me this!
111
00:15:20,800 --> 00:15:23,176
I though we promised we would tell
each other everything.
112
00:15:23,200 --> 00:15:24,896
You look awful! You
were supposed to have
113
00:15:24,920 --> 00:15:26,936
dinner with my family for
the first time tomorrow.
114
00:15:26,960 --> 00:15:29,136
You can't show up looking like this.
115
00:15:29,160 --> 00:15:31,976
You did it on purpose to
avoid meeting my mummy.
116
00:15:32,000 --> 00:15:35,399
Ewa, why are you like this?
I really I love you!
117
00:15:36,960 --> 00:15:40,199
How could this have happened?
118
00:15:44,040 --> 00:15:49,359
Chemical composition of the recipe is
the most closely guarded state secret.
119
00:15:49,520 --> 00:15:51,496
That's right, most closely guarded.
120
00:15:51,520 --> 00:15:55,736
Not even those who make
King Size know all the ingredients.
121
00:15:55,760 --> 00:15:57,536
That's right, they don't.
122
00:15:57,560 --> 00:16:00,056
- And yet...
- And yet...
123
00:16:00,080 --> 00:16:02,519
Stop repeating after me, airheads!
124
00:16:08,600 --> 00:16:12,016
Must be that he once worked
on the production of King Size.
125
00:16:12,040 --> 00:16:15,799
At least it's a good
thing we caught him.
126
00:16:17,120 --> 00:16:18,256
What about the lab?
127
00:16:18,280 --> 00:16:22,919
While we were chasing Adaś,
Pycio and Gil destroyed the lab,
128
00:16:23,640 --> 00:16:25,559
so the danger has ceased to exist.
129
00:16:25,920 --> 00:16:27,999
So Gil and Pycio are still
staking the place out?
130
00:16:28,360 --> 00:16:29,919
Yes, in case he had accomplices.
131
00:16:30,240 --> 00:16:35,519
If they screw this up
I'll feed them to birds.
132
00:16:36,200 --> 00:16:37,679
Yes, I will.
133
00:16:39,600 --> 00:16:44,119
Thank you, comrades.
All right, bring the Judas!
134
00:16:57,040 --> 00:16:58,239
Come closer.
135
00:17:01,200 --> 00:17:03,479
Just look at yourself.
136
00:17:03,680 --> 00:17:07,719
What was the point?
Perhaps you were short of something?
137
00:17:09,320 --> 00:17:12,119
I have heard that you were issued
your own drawer.
138
00:17:12,360 --> 00:17:15,479
A drawer?
The drawer is not everything.
139
00:17:15,840 --> 00:17:18,056
Was I supposed to spend
my life distilling some
140
00:17:18,080 --> 00:17:20,199
ingredient and don't even
know what you use it for?
141
00:17:23,800 --> 00:17:28,239
Yes, you've had a temporary breakdown.
I understand this,
142
00:17:28,800 --> 00:17:30,736
it can happen to anyone.
143
00:17:30,760 --> 00:17:34,239
You feel the urge to leave it all
and run away as far as you can.
144
00:17:34,960 --> 00:17:39,759
And only dedication
to your duty keeps you at your post.
145
00:17:39,920 --> 00:17:42,279
I know that feeling well.
146
00:17:45,200 --> 00:17:48,519
Yes, but we're not vindictive.
147
00:17:49,240 --> 00:17:54,999
If you voluntarily declare in writing,
that it was just a temporary breakdown,
148
00:17:55,520 --> 00:17:57,816
we are willing
to forgive you everything.
149
00:17:57,840 --> 00:18:00,439
The thing is,
I'm not declaring anything.
150
00:18:00,680 --> 00:18:02,856
You slob!
151
00:18:02,880 --> 00:18:07,776
And you know that you'll be charged with
intentional disclosure of the formula?!
152
00:18:07,800 --> 00:18:10,216
This is betrayal of state secrets!
153
00:18:10,240 --> 00:18:12,816
Conscious cutting of the branch
154
00:18:12,840 --> 00:18:15,839
we are all sitting on together!
155
00:18:16,960 --> 00:18:18,559
What "state"?
156
00:18:18,760 --> 00:18:20,376
This is all just a big joke!
157
00:18:20,400 --> 00:18:23,599
If not me today, then tomorrow
someone will break it all to pieces!
158
00:18:27,200 --> 00:18:31,119
I'm asking for the last time, how did
you get hold of the King Size formula?
159
00:18:32,880 --> 00:18:34,759
You can kiss me back there.
160
00:18:37,440 --> 00:18:41,199
You must earn this
pleasure first. Waś!
161
00:18:53,320 --> 00:18:54,919
"THE GRASSHOPPER" EDITORIAL OFFICE
162
00:18:55,120 --> 00:18:59,479
Mr. Olo,
we need to have a serious conversation.
163
00:19:00,120 --> 00:19:02,119
A candy?
164
00:19:05,800 --> 00:19:08,176
I've read your last essay.
165
00:19:08,200 --> 00:19:12,479
It's very, very interesting,
but I have some doubts.
166
00:19:13,360 --> 00:19:19,159
For example, you write about
conservative and radical dwarves.
167
00:19:19,560 --> 00:19:22,199
And then you write:
168
00:19:22,400 --> 00:19:25,736
"Wispy squinted his beer-coloured eyes."
169
00:19:25,760 --> 00:19:27,759
Beer-coloured?
170
00:19:28,680 --> 00:19:32,016
In the era of combating alcoholism,
171
00:19:32,040 --> 00:19:38,816
you'd better change it to
"hazel" or "chestnut".
172
00:19:38,840 --> 00:19:41,079
I don't not want to
impose anything, anyway.
173
00:19:41,240 --> 00:19:44,216
I'd like to ask for unpaid leave.
174
00:19:44,240 --> 00:19:47,719
But you must deliver the overdue
article first. Today is the fourth.
175
00:19:50,520 --> 00:19:52,576
It's already the fourth today?
176
00:19:52,600 --> 00:19:53,856
What's so strange about it?
177
00:19:53,880 --> 00:19:55,936
Yesterday was the third,
tomorrow will be the fifth,
178
00:19:55,960 --> 00:19:57,159
panta rhei.
179
00:19:59,840 --> 00:20:03,496
Here's the article, I have to fly.
180
00:20:03,520 --> 00:20:05,456
You can always count on me.
181
00:20:05,480 --> 00:20:08,559
I love and understand the young!
182
00:20:09,320 --> 00:20:12,736
Cockta! PoloCockta!
You're out of PoloCockta?!
183
00:20:12,760 --> 00:20:14,479
There should be...
184
00:20:18,680 --> 00:20:22,239
A customer has just
bought the last one. Oh!
185
00:20:23,640 --> 00:20:25,896
Give me my drink back, you thief!
186
00:20:25,920 --> 00:20:27,416
I'll pay you a thousand!
187
00:20:27,440 --> 00:20:30,216
I'll show you a thousand!
I'm throwing a party!
188
00:20:30,240 --> 00:20:32,256
I'll give you two thousand!
And my watch!
189
00:20:32,280 --> 00:20:35,976
A nutcase! Manager!
190
00:20:36,000 --> 00:20:37,999
He's walked in without a basket!
191
00:20:41,440 --> 00:20:43,359
Damn you, rascal!
192
00:20:46,480 --> 00:20:47,959
You thief!
193
00:20:53,200 --> 00:20:55,856
What are you doing?!
You want to smash this place to pieces?!
194
00:20:55,880 --> 00:20:57,639
He has stolen my PoloCockta!
195
00:20:57,880 --> 00:21:00,199
Take it easy, I'm opening.
196
00:21:04,560 --> 00:21:06,136
Call the police!
197
00:21:06,160 --> 00:21:07,456
I'll pay for everything.
198
00:21:07,480 --> 00:21:08,799
I demand satisfaction!
199
00:21:09,400 --> 00:21:10,456
Who are you?
200
00:21:10,480 --> 00:21:11,656
ORMO
201
00:21:11,680 --> 00:21:16,096
I've paid for it, let me go!
Stop tugging me!
202
00:21:16,120 --> 00:21:17,639
Here you are.
203
00:21:17,840 --> 00:21:19,479
My "Polo Cockta"!
204
00:21:23,200 --> 00:21:25,279
I'm sorry, thank you.
205
00:21:28,160 --> 00:21:31,559
Hey! Hello! I would
like to thank you, miss!
206
00:21:31,760 --> 00:21:35,376
- You're welcome!
- How did you know it mattered so much?
207
00:21:35,400 --> 00:21:38,079
I'm in a hurry for work,
so if you don't mind leaving...
208
00:21:41,000 --> 00:21:44,199
Fine, if we are going in the same
direction, I can give you a lift.
209
00:21:44,360 --> 00:21:45,776
Thank you.
210
00:21:45,800 --> 00:21:47,439
It's just, this is my seat.
211
00:21:47,600 --> 00:21:49,279
Of course...
212
00:22:32,120 --> 00:22:33,919
I'm terribly grateful.
213
00:22:40,040 --> 00:22:42,656
- Look out!
- You're fifteen minutes late.
214
00:22:42,680 --> 00:22:44,399
I'm terribly sorry.
215
00:22:50,880 --> 00:22:53,839
What is this supposed to mean?
Only just in time again, Ewa.
216
00:22:54,680 --> 00:22:56,319
And who's the model?
217
00:22:56,800 --> 00:22:58,839
This is my fiancée.
218
00:23:01,840 --> 00:23:03,679
A journalist.
219
00:23:28,440 --> 00:23:31,239
King size
220
00:23:31,800 --> 00:23:33,256
is a royal
221
00:23:33,280 --> 00:23:34,839
size
222
00:23:35,760 --> 00:23:40,039
King size is a royal size
223
00:23:40,480 --> 00:23:43,176
When your soul feels old
224
00:23:43,200 --> 00:23:45,879
And the drawer's stuck
225
00:23:47,320 --> 00:23:49,576
And all around
226
00:23:49,600 --> 00:23:52,519
There's so much muck
227
00:23:53,960 --> 00:23:56,376
While your soul
228
00:23:56,400 --> 00:23:58,679
Is still whole
229
00:23:59,960 --> 00:24:01,559
Get out of the drawer
230
00:24:01,720 --> 00:24:03,336
Get out of the drawer
231
00:24:03,360 --> 00:24:06,639
Come across
232
00:24:06,800 --> 00:24:09,199
Kingsize is bliss
233
00:24:09,440 --> 00:24:13,039
You mustn't miss
234
00:24:13,920 --> 00:24:16,439
It's sex, it's bliss
235
00:24:16,720 --> 00:24:19,439
It's a lost paradise
236
00:24:19,960 --> 00:24:22,759
Kingsize...
237
00:24:23,040 --> 00:24:25,999
...for all you can be tall
238
00:24:26,520 --> 00:24:29,199
Keep out if you're small
239
00:24:29,360 --> 00:24:33,256
Aim high or not at all
240
00:24:33,280 --> 00:24:35,439
Move over!
241
00:25:19,800 --> 00:25:23,559
So you had the vial all along?
Why did you lie to me?
242
00:25:25,200 --> 00:25:26,919
What's it worth to you?
243
00:25:27,800 --> 00:25:29,719
One hundred...
244
00:25:34,920 --> 00:25:38,016
How will I get two
hundred US dollars?
245
00:25:38,040 --> 00:25:39,999
I thought you wanted it so badly.
246
00:25:44,120 --> 00:25:46,959
All right,
I'll get the money by tomorrow.
247
00:25:47,280 --> 00:25:49,519
Tomorrow is promised to no one.
248
00:25:51,800 --> 00:25:53,679
Here, take it.
249
00:26:01,320 --> 00:26:02,736
Kingsize!
250
00:26:02,760 --> 00:26:04,496
You're so fast, I like it.
251
00:26:04,520 --> 00:26:07,479
This could have got smashed.
252
00:26:11,120 --> 00:26:13,496
All right, I'll bring
the money tomorrow.
253
00:26:13,520 --> 00:26:15,199
It was free of charge.
254
00:26:16,520 --> 00:26:17,856
Why?
255
00:26:17,880 --> 00:26:19,439
Because you are...
256
00:26:20,720 --> 00:26:22,639
Because I like it this way.
257
00:26:37,320 --> 00:26:40,896
If your gear's too tight
And makes you fidget
258
00:26:40,920 --> 00:26:42,896
Change your size
259
00:26:42,920 --> 00:26:44,616
And become a dwarf
260
00:26:44,640 --> 00:26:46,656
For if there isn't
261
00:26:46,680 --> 00:26:49,096
Much in the kitty
Scale down the players
262
00:26:49,120 --> 00:26:50,959
And you're sitting pretty
263
00:26:51,400 --> 00:26:53,136
Small is great
264
00:26:53,160 --> 00:26:54,839
We're heard that before
265
00:26:55,120 --> 00:26:56,736
But they're pretty gloomy
266
00:26:56,760 --> 00:26:58,359
Inside the drawer
267
00:26:58,680 --> 00:27:00,199
And if you ask
268
00:27:00,400 --> 00:27:01,839
Why they're fretting
269
00:27:02,240 --> 00:27:03,776
It's because small
270
00:27:03,800 --> 00:27:05,999
Often means petty
271
00:27:12,040 --> 00:27:14,679
What? Big Eater?!
272
00:27:29,400 --> 00:27:31,776
Thank you for joining
me for this show
273
00:27:31,800 --> 00:27:34,839
of my collection Troll Trend 89'!
274
00:28:19,540 --> 00:28:21,119
Okay, okay, all right.
275
00:28:35,040 --> 00:28:38,519
Aaaah... I invited you for dinner.
276
00:28:38,760 --> 00:28:40,176
And forgot...
277
00:28:40,200 --> 00:28:42,119
You are the editor of a newspaper?
278
00:28:42,480 --> 00:28:43,896
Nice to meet you,
279
00:28:43,920 --> 00:28:45,679
Olgierd Jedlina.
280
00:28:46,960 --> 00:28:49,016
I was hoping there was something
281
00:28:49,040 --> 00:28:50,376
nice to your weirdness,
282
00:28:50,400 --> 00:28:52,279
but this is my skirt.
283
00:28:53,280 --> 00:28:55,976
I invested two months of my life in you.
284
00:28:56,000 --> 00:28:57,319
That's enough.
285
00:28:58,640 --> 00:29:03,519
If I understand correctly,
you work as a Santa Claus?
286
00:29:04,160 --> 00:29:06,976
No, he claims to be a dwarf
just to avoid marriage
287
00:29:07,000 --> 00:29:08,216
but it's not original at all,
288
00:29:08,240 --> 00:29:09,376
everyone here is a gnome.
289
00:29:09,400 --> 00:29:11,856
Let's go look for giants, mother.
290
00:29:11,880 --> 00:29:14,679
I really am a dwarf, Ewa.
291
00:29:15,520 --> 00:29:17,479
Hold it, please, mother.
292
00:29:18,880 --> 00:29:21,199
Ewa!
293
00:29:22,320 --> 00:29:23,679
Oui, Mama.
294
00:29:32,960 --> 00:29:34,199
Drawerland?
295
00:29:35,880 --> 00:29:37,239
Drawerland?
296
00:29:44,760 --> 00:29:46,239
Drawer!
297
00:29:47,360 --> 00:29:48,639
Drawer.
298
00:29:49,000 --> 00:29:50,679
You pervert!
299
00:29:50,920 --> 00:29:52,119
Degenerate!
300
00:29:55,440 --> 00:29:59,679
You're lucky there are
women here, you pervert!
301
00:30:01,040 --> 00:30:02,399
Pervert!?
302
00:30:02,760 --> 00:30:05,879
Oh my God! It's you!
303
00:30:06,400 --> 00:30:08,216
This is supposed to be your vacation?
304
00:30:08,240 --> 00:30:09,496
Excuse me, miss,
305
00:30:09,520 --> 00:30:11,816
but it's not of your business how
I spend my free time.
306
00:30:11,840 --> 00:30:13,296
I need it for my new article.
307
00:30:13,320 --> 00:30:15,416
I am researching social
attitude towards dwarves.
308
00:30:15,440 --> 00:30:17,496
Olgierd!
I'm worried about you.
309
00:30:17,520 --> 00:30:18,816
You're overworked.
310
00:30:18,840 --> 00:30:21,696
Perhaps you believe you're a dwarf.
311
00:30:21,720 --> 00:30:23,136
This things happen,
312
00:30:23,160 --> 00:30:26,159
when you focus on the
same topic all the time.
313
00:30:28,360 --> 00:30:29,376
You see?
314
00:30:29,400 --> 00:30:31,576
Even children don't
tolerate such dwarves.
315
00:30:31,600 --> 00:30:33,719
Don't kick the man.
You'll get all sweaty.
316
00:30:36,680 --> 00:30:39,016
Wait, what's going on?!
What's happening?
317
00:30:39,040 --> 00:30:40,736
You could at least say 'Goodbye'.
318
00:30:40,760 --> 00:30:42,119
Bravo! Bravo!
319
00:30:43,360 --> 00:30:45,599
Gentlemen, this must
be a misunderstanding.
320
00:30:45,760 --> 00:30:47,559
Sure, a misunderstanding.
321
00:30:50,440 --> 00:30:52,016
But why?
322
00:30:52,040 --> 00:30:53,199
You provocateur!
323
00:30:56,800 --> 00:31:00,319
Drawer? Drawerland?
324
00:31:01,320 --> 00:31:03,039
Enough! Let's go!
325
00:31:08,160 --> 00:31:10,879
Bloody whippersnappers.
326
00:31:15,280 --> 00:31:18,896
Drawerland? Drawerland?
327
00:31:18,920 --> 00:31:20,056
Finland?
328
00:31:20,080 --> 00:31:21,559
I don't understand.
329
00:31:31,720 --> 00:31:34,079
Hello, hello, miss!
330
00:31:34,480 --> 00:31:35,736
You keep following me!
331
00:31:35,760 --> 00:31:37,439
It's you running after me.
332
00:31:39,040 --> 00:31:42,279
Take off this cotton wool beard.
And the hideous hat.
333
00:31:45,160 --> 00:31:47,399
Get in! We must have a
serious conversation.
334
00:31:48,760 --> 00:31:50,559
The other side, I know.
335
00:31:56,400 --> 00:31:57,919
I have to tell you something!
336
00:31:58,240 --> 00:31:59,999
I have never told anyone before.
337
00:32:00,760 --> 00:32:02,239
No other woman?
338
00:32:02,880 --> 00:32:04,439
No, none.
339
00:32:08,400 --> 00:32:13,999
But promise you won't laugh.
340
00:32:16,200 --> 00:32:17,359
I promise.
341
00:32:17,600 --> 00:32:19,559
I am...
342
00:32:24,320 --> 00:32:25,959
A dwarf.
343
00:32:27,320 --> 00:32:28,776
How do you know?
344
00:32:28,800 --> 00:32:30,856
Because I am a dwarf, too.
345
00:32:30,880 --> 00:32:32,919
There are no female dwarves.
346
00:32:33,640 --> 00:32:35,256
My father was a dwarf,
347
00:32:35,280 --> 00:32:37,359
he also fought for King Size for all.
348
00:32:37,800 --> 00:32:40,056
You thought
I was at the hotel by accident?
349
00:32:40,080 --> 00:32:41,536
Adaś phoned me as well.
350
00:32:41,560 --> 00:32:42,919
You were checking me.
351
00:32:43,800 --> 00:32:45,879
Because you weren't honest with me.
352
00:32:46,400 --> 00:32:47,736
You never told me
353
00:32:47,760 --> 00:32:49,896
that the elders
had had the elixir for a long time,
354
00:32:49,920 --> 00:32:51,279
but only gave it the chosen ones.
355
00:32:51,600 --> 00:32:53,136
You were ashamed to tell me,
356
00:32:53,160 --> 00:32:55,896
because you were chosen too, otherwise you
wouldn't get the potion.
357
00:32:55,920 --> 00:32:57,119
It was a long time ago.
358
00:32:57,280 --> 00:32:58,896
If you drink PoloCockta regularly,
359
00:32:58,920 --> 00:33:00,679
you can stay in King Size forever.
360
00:33:01,080 --> 00:33:02,799
I know, my father discovered this.
361
00:33:02,960 --> 00:33:05,296
But he always said,
that there exists King Size
362
00:33:05,320 --> 00:33:07,479
somewhere, where you don't need
to drink PoloCockta.
363
00:33:08,440 --> 00:33:09,999
This is my father.
364
00:33:10,800 --> 00:33:13,599
Big Eater turned him into a bunny.
365
00:33:18,680 --> 00:33:23,759
Nice to meet you,
I'm Olgierd Jedlina.
366
00:33:27,320 --> 00:33:28,839
Jedlina!
367
00:33:29,400 --> 00:33:32,616
I've read your articles
368
00:33:32,640 --> 00:33:34,119
in the "Grasshopper".
369
00:33:35,240 --> 00:33:36,439
Fantastic!
370
00:33:51,680 --> 00:33:53,599
- He's going to crack.
- Oh yes.
371
00:34:10,640 --> 00:34:13,599
So, who disclosed
the formula to you?
372
00:34:14,240 --> 00:34:16,639
This is indwarven,
373
00:34:16,920 --> 00:34:18,679
I refuse to answer!
374
00:34:18,960 --> 00:34:20,319
Archmage Ciupa?
375
00:34:20,960 --> 00:34:22,599
I refuse to answer!
376
00:34:23,880 --> 00:34:25,759
Perhaps we could also add them?
377
00:34:26,560 --> 00:34:28,399
When did you become so zealous?
378
00:34:28,800 --> 00:34:30,639
I've noticed it a long time ago.
379
00:34:31,040 --> 00:34:32,439
Koszal?
380
00:34:34,840 --> 00:34:36,759
Major Świergotek?
381
00:34:38,880 --> 00:34:40,319
Or perhaps...
382
00:34:43,600 --> 00:34:47,519
No. Smerda Jajeczny also not.
383
00:34:51,280 --> 00:34:52,799
45?
384
00:34:53,040 --> 00:34:54,136
Maximum spin.
385
00:34:54,160 --> 00:34:55,479
Yes sir, maximum spin!
386
00:35:12,600 --> 00:35:16,039
I'll taaaalk, I'll talk!
387
00:35:16,400 --> 00:35:17,416
It's me!
388
00:35:17,440 --> 00:35:20,559
I discovered it myself,
389
00:35:20,880 --> 00:35:22,559
by trial and error, on my own!
390
00:35:22,720 --> 00:35:23,799
Alone.
391
00:35:26,040 --> 00:35:27,879
Nobody helped me.
392
00:35:28,240 --> 00:35:30,839
I think he's telling the truth.
393
00:35:31,920 --> 00:35:33,439
He could have worked alone.
394
00:35:34,160 --> 00:35:35,519
Maybe...
395
00:35:36,360 --> 00:35:38,319
Stop with the
insinuations, all right?
396
00:35:39,320 --> 00:35:40,479
Unstick him!
397
00:35:45,000 --> 00:35:47,719
Kwintek! Kramerko!
398
00:35:47,880 --> 00:35:49,239
Over here!
399
00:35:52,320 --> 00:35:56,479
Don't be afraid.
They are our best agents.
400
00:35:57,280 --> 00:35:58,776
We've already met.
401
00:35:58,800 --> 00:36:01,136
I didn't manage
to explain back there in the market...
402
00:36:01,160 --> 00:36:04,799
When you tried to make contact,
we thought it was Big Eater's provocation.
403
00:36:04,960 --> 00:36:07,079
Your method was amateur,
but intentions were good.
404
00:36:07,960 --> 00:36:10,319
To ours in Drawerland.
405
00:36:15,440 --> 00:36:19,736
I'd just like to say, that penetrating
Drawerland will be extremely difficult.
406
00:36:19,760 --> 00:36:22,576
We've succeeded in even more
difficult situations. We, the old guard.
407
00:36:22,600 --> 00:36:25,216
Your task is to find Adaś.
Leave the rest to us.
408
00:36:25,240 --> 00:36:26,456
What rest?
409
00:36:26,480 --> 00:36:28,216
Penetrating Drawerland
is just one thing.
410
00:36:28,240 --> 00:36:30,720
The other is kidnapping Adaś and
escaping, as fast as possible.
411
00:36:32,560 --> 00:36:33,919
Give me the vial.
412
00:36:42,160 --> 00:36:44,879
King Size for all!
413
00:36:46,200 --> 00:36:48,680
There's not enough for everybody.
Perhaps for the four of us.
414
00:36:48,920 --> 00:36:50,136
It was just a metaphor.
415
00:36:50,160 --> 00:36:51,136
The idea...
416
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
Cool.
417
00:36:54,480 --> 00:36:56,096
And what if we encounter resistance?
418
00:36:56,120 --> 00:36:59,879
Don't worry about it.
You see this bottle?
419
00:37:03,000 --> 00:37:05,919
The same happened to
Pineconer Major Świergotek.
420
00:37:07,080 --> 00:37:09,096
Don't forget clothes for the mission
421
00:37:09,120 --> 00:37:10,136
Clothes?
422
00:37:10,160 --> 00:37:11,896
I have my daddy's old clothes.
Don't worry.
423
00:37:11,920 --> 00:37:13,919
Oh yes, Ala, how's your daddy?
Still a bunny?
424
00:37:14,120 --> 00:37:17,856
Poor thing, we must get him some
dandelions sometime.
425
00:37:17,880 --> 00:37:20,536
But before we enter Drawerland
and find Adaś, we can trample
426
00:37:20,560 --> 00:37:23,839
many innocent, useful dwarves!
427
00:37:24,520 --> 00:37:26,519
That's why we're going
in as little ones.
428
00:37:28,880 --> 00:37:30,656
As little ones?
429
00:37:30,680 --> 00:37:33,799
Yes, through a mouse hole
or a hydraulic trail.
430
00:37:39,200 --> 00:37:40,759
As little ones?
431
00:37:40,920 --> 00:37:43,559
Don't worry, nothing can go wrong.
432
00:37:43,880 --> 00:37:45,856
It's all well thought through.
433
00:37:45,880 --> 00:37:48,439
If anything, I have my daddy's
emergency plan for you.
434
00:37:53,080 --> 00:37:55,319
As little ones?
435
00:37:56,880 --> 00:37:58,479
As little ones?
436
00:38:15,640 --> 00:38:17,519
Quaternary Research Institute
437
00:38:24,760 --> 00:38:26,879
No trespassing!
438
00:39:04,600 --> 00:39:06,919
- All right.
- Clothes.
439
00:39:54,680 --> 00:39:55,919
Get undressed.
440
00:39:56,560 --> 00:40:00,239
One, two, three, one, two, three.
441
00:40:09,600 --> 00:40:11,639
I don't like it,
I don't like it.
442
00:40:14,560 --> 00:40:16,719
Loosen your muscle.
443
00:40:18,960 --> 00:40:21,359
I don't like it.
444
00:40:25,120 --> 00:40:28,456
I hope it's disposable. You hear
so much about AIDS these days.
445
00:40:28,480 --> 00:40:30,559
Don't worry, it's all under control.
446
00:40:31,680 --> 00:40:33,599
Turn off the light, kid.
447
00:41:16,400 --> 00:41:17,639
Dress up!
448
00:41:35,560 --> 00:41:37,559
Kingsize for all!
449
00:41:38,040 --> 00:41:39,136
For everybody!
450
00:41:39,160 --> 00:41:40,359
Everybody!
451
00:42:03,960 --> 00:42:05,639
We've got a new one.
452
00:42:19,560 --> 00:42:21,319
Did they spin you?
453
00:42:23,840 --> 00:42:29,559
If they put him with us,
he must be a professor.
454
00:42:30,600 --> 00:42:33,119
Sort of, I'm a chemist.
455
00:42:33,480 --> 00:42:34,679
Charges?
456
00:42:35,600 --> 00:42:37,639
Disobedience. Third degree.
457
00:42:38,920 --> 00:42:40,559
Rebel!
458
00:42:40,720 --> 00:42:44,279
Kid, upper bunk, right now!
459
00:42:45,600 --> 00:42:48,159
Professor is taking your bed.
460
00:42:48,480 --> 00:42:51,536
What? It's not necessary,
I can take the upper one.
461
00:42:51,560 --> 00:42:56,679
Kid! Remember, you're on duty.
462
00:42:57,120 --> 00:42:58,159
Okay.
463
00:42:58,320 --> 00:43:02,439
But fellows, I can do it myself.
464
00:43:03,360 --> 00:43:07,919
You have a different
task, professor.
465
00:43:08,160 --> 00:43:09,399
What task?
466
00:43:12,600 --> 00:43:16,719
Sit down and plot.
467
00:43:21,000 --> 00:43:25,199
Stairs. Cover me.
468
00:43:29,240 --> 00:43:30,599
Look out, I'm throwing it.
469
00:43:33,200 --> 00:43:34,519
Tighten.
470
00:43:39,160 --> 00:43:40,319
Now me!
471
00:44:05,840 --> 00:44:08,919
We're getting
close to Big Eater's zone, stay alert.
472
00:44:17,120 --> 00:44:18,719
This wasn't here before.
473
00:44:28,480 --> 00:44:33,239
Drop it! Don't touch it!
Use a matchstick!
474
00:44:40,440 --> 00:44:43,959
Holy hollow, high voltage.
475
00:44:45,360 --> 00:44:48,296
What now?
We can't do it alone.
476
00:44:48,320 --> 00:44:54,039
Take it easy, such things happen.
477
00:44:56,000 --> 00:44:58,639
We can continue the
mission on our own.
478
00:44:59,080 --> 00:45:03,799
Our cause demands sacrifices.
It won't get done itself, you know.
479
00:45:03,960 --> 00:45:05,896
Be he was our guide.
480
00:45:05,920 --> 00:45:07,119
We're almost there.
481
00:45:07,960 --> 00:45:11,296
The only thing we can do for him,
482
00:45:11,320 --> 00:45:14,359
is to honour his death
with a minute of silence.
483
00:45:23,720 --> 00:45:31,119
And first of all, there is sky.
Snow, grass, wind.
484
00:45:31,840 --> 00:45:37,279
So it's not as bad,
as they say, professor?
485
00:45:38,200 --> 00:45:41,839
I wouldn't know, what they say.
It's just different in there.
486
00:45:42,680 --> 00:45:45,159
I saw sky once, too.
487
00:45:45,600 --> 00:45:50,159
I saw it through a hole in the drawer.
It was so blue.
488
00:45:52,360 --> 00:45:56,296
I know what you mean,
but it wasn't sky.
489
00:45:56,320 --> 00:45:59,639
It was just a bucket that stood there.
490
00:46:00,680 --> 00:46:03,599
Okay, you've already
been to King Size,
491
00:46:03,960 --> 00:46:06,559
so why do you need all this trouble?
492
00:46:06,840 --> 00:46:10,039
Why cook the potion?
493
00:46:10,680 --> 00:46:12,759
The elders don't like it.
494
00:46:13,120 --> 00:46:14,639
I wanted to do
this for others.
495
00:46:15,040 --> 00:46:17,096
I wanted for everyone
to be able to choose,
496
00:46:17,120 --> 00:46:18,959
whether they want to be big or small.
497
00:46:22,600 --> 00:46:27,359
And my friend, who
once was in King Size,
498
00:46:27,880 --> 00:46:32,039
said that there live these,
what do you call them...
499
00:46:38,200 --> 00:46:39,296
Gels!
500
00:46:39,320 --> 00:46:41,119
Gals, you moron!
501
00:46:41,600 --> 00:46:43,399
Girlies!
502
00:46:44,720 --> 00:46:51,519
And is it true, that they are
so soft? And so nice smelling?
503
00:46:53,120 --> 00:46:55,519
They are called woman
504
00:46:55,800 --> 00:46:58,359
and they are very nice indeed.
505
00:47:01,880 --> 00:47:06,239
I just never had time for them.
Always too busy with chemistry.
506
00:47:06,840 --> 00:47:11,319
And what about me? I don't know,
if I'd like to go to King Size.
507
00:47:11,480 --> 00:47:13,039
Is it so bad here?
508
00:47:13,880 --> 00:47:17,999
And yet being big is damn risky.
509
00:47:18,720 --> 00:47:22,199
It's as the poet used to say:
"Small is beautiful".
510
00:47:25,960 --> 00:47:30,879
Come here, Adaś.
You're going for another spin.
511
00:47:34,840 --> 00:47:36,279
No!!!
512
00:47:38,680 --> 00:47:39,959
Don't worry,
513
00:47:40,120 --> 00:47:43,639
there are other ways,
to make you a meek comrade.
514
00:47:44,560 --> 00:47:47,479
Go back to recycling.
515
00:47:51,280 --> 00:47:52,759
Goodbye.
516
00:48:01,560 --> 00:48:04,176
And you suck as provocateurs!
517
00:48:04,200 --> 00:48:07,799
But his stories were so nice...
518
00:48:15,640 --> 00:48:17,359
We're here.
519
00:48:17,680 --> 00:48:19,479
Quiet!
520
00:48:20,360 --> 00:48:22,199
This could be a trap!
521
00:48:26,960 --> 00:48:28,999
Do you feel draught?
522
00:48:38,280 --> 00:48:39,736
Don't think about me,
523
00:48:39,760 --> 00:48:41,919
think about the mission!
524
00:48:42,960 --> 00:48:46,479
Give me the pin, they
won't take me alive!
525
00:48:48,280 --> 00:48:50,039
Give me the pin!
526
00:48:53,560 --> 00:48:56,816
No, I can't just leave you.
527
00:48:56,840 --> 00:48:59,279
Complete your mission!
528
00:49:03,240 --> 00:49:05,456
No, I'm not leaving you alone!
529
00:49:05,480 --> 00:49:07,679
Go and look for Adam!
530
00:49:08,640 --> 00:49:12,119
Kingsize... for everybody!
531
00:49:56,080 --> 00:49:58,159
Drawerland?
532
00:50:54,800 --> 00:50:55,800
My fingers...
533
00:51:47,400 --> 00:51:49,159
Need a tenner?
534
00:51:49,400 --> 00:51:50,959
Sorry?
535
00:51:56,720 --> 00:52:00,656
One thousand and three hundred,
my colleagues sell it for two grand!
536
00:52:00,680 --> 00:52:02,536
Elsewhere it cost 2000.
537
00:52:02,560 --> 00:52:03,719
A bargain...
538
00:52:04,880 --> 00:52:06,319
The police!
539
00:52:07,240 --> 00:52:08,719
I must disappear!
540
00:52:35,960 --> 00:52:39,119
- Spawn dumplings, please.
- A coupon, please.
541
00:52:40,960 --> 00:52:42,216
One forest-murmur, please!
542
00:52:42,240 --> 00:52:43,816
Wouldn't mind one myself.
543
00:52:43,840 --> 00:52:45,839
Where have you been
for the last two years?
544
00:52:46,160 --> 00:52:49,519
Sale of fermented beverages has been
suspended until further notice.
545
00:52:51,120 --> 00:52:53,679
Who ordered a wild fly?
546
00:53:00,760 --> 00:53:01,896
Are the flies fresh?
547
00:53:01,920 --> 00:53:03,216
From today's spider web.
548
00:53:03,240 --> 00:53:04,376
I'll have one too.
549
00:53:04,400 --> 00:53:06,536
A coupon, please.
Flies only for coupons.
550
00:53:06,560 --> 00:53:08,656
What coupons?
He took one without a coupon!
551
00:53:08,680 --> 00:53:10,176
Go away or I'll call guards.
552
00:53:10,200 --> 00:53:13,856
What's with the privileges?!
Favouritism? Down with coupons!
553
00:53:13,880 --> 00:53:18,279
Down with privileges!
554
00:53:18,480 --> 00:53:20,919
Comrade, we have a troublemaker here!
555
00:53:22,640 --> 00:53:24,496
No politics in the cafeteria!
556
00:53:24,520 --> 00:53:26,319
Pipe down.
557
00:53:35,000 --> 00:53:37,839
Nasty, nasty, disgusting!
558
00:53:48,920 --> 00:53:50,159
My fly...
559
00:53:50,680 --> 00:53:51,896
Your fly...
560
00:53:51,920 --> 00:53:54,359
A wild fly.
561
00:54:02,880 --> 00:54:05,176
Is this Scotch? Scotch?
562
00:54:05,200 --> 00:54:07,119
Tape me if you can...
563
00:54:10,160 --> 00:54:12,239
Let's face it,
564
00:54:12,400 --> 00:54:17,839
not all dwarves must
be merry and friendly.
565
00:54:18,720 --> 00:54:23,176
We need to know all
aspects of the truth.
566
00:54:23,200 --> 00:54:26,519
Both bright and gloomy.
567
00:54:26,800 --> 00:54:31,056
Therefore, on behalf of the
Birch Boletes, I demand...
568
00:54:31,080 --> 00:54:33,416
an uncensored edition
of Grimm's fairy tales!
569
00:54:33,440 --> 00:54:35,456
We want Grimm!
570
00:54:35,480 --> 00:54:39,679
Long live the Dwarf's
Republic of Drawerland!
571
00:54:39,880 --> 00:54:42,079
Long live Smerda Jajeczny!
572
00:54:46,000 --> 00:54:50,136
Let's appoint this task to
our most excellent writers.
573
00:54:50,160 --> 00:54:58,160
We, dwarfs, need to know our roots,
just like mandrakes.
574
00:54:58,960 --> 00:55:04,079
Those that don't understand that,
are just truffles, not roots!
575
00:55:15,560 --> 00:55:19,319
I think I've seen you before,
576
00:55:20,520 --> 00:55:24,759
but have not heard about
any of your missions.
577
00:55:25,320 --> 00:55:27,136
This is perfectly understandable.
578
00:55:27,160 --> 00:55:30,776
My mission was top secret.
Codename "Grasshopper".
579
00:55:30,800 --> 00:55:33,639
My job was to enter King Size
and infiltrate the PoloCockters.
580
00:55:34,080 --> 00:55:36,079
Sit down.
581
00:55:43,520 --> 00:55:46,799
And whose order was it?
582
00:55:53,760 --> 00:55:55,256
Should I hit him in the back?
583
00:55:55,280 --> 00:55:56,879
Shush! It's an act.
584
00:55:58,120 --> 00:55:59,279
Shush!
585
00:56:00,280 --> 00:56:03,079
My direct superior is
Pineconer Major Shush.
586
00:56:03,320 --> 00:56:05,679
And only he knows about the mission.
587
00:56:06,120 --> 00:56:09,239
This is a very strange coincidence,
588
00:56:09,400 --> 00:56:15,999
since Pineconer Shush is dead.
He was offed by PoloCockters.
589
00:56:17,440 --> 00:56:19,639
Shush is dead?
590
00:56:21,320 --> 00:56:25,319
Let's then honour his memory
with a minute of silence.
591
00:56:37,560 --> 00:56:40,719
Son of a birch.
592
00:56:42,280 --> 00:56:45,696
You're one of the PoloCockters.
593
00:56:45,720 --> 00:56:47,359
You spy.
594
00:56:48,560 --> 00:56:53,079
You have betrayed, extorted and abused,
595
00:56:53,600 --> 00:56:55,919
but we've got you on our list.
596
00:56:56,400 --> 00:57:00,239
Comrade Pineconer, you
don't think I would
597
00:57:00,840 --> 00:57:04,119
be so naive to come to you myself,
once I've settled in King Size.
598
00:57:06,160 --> 00:57:10,039
I started the argument at the cafeteria
on purpose, just to reach you.
599
00:57:11,840 --> 00:57:14,519
And I don't like your ugly face.
600
00:57:15,960 --> 00:57:20,199
You know what, I'll feed you to birds.
601
00:57:22,960 --> 00:57:25,879
There'll still be time for that.
602
00:57:26,080 --> 00:57:27,616
But I think you'll change your mind,
603
00:57:27,640 --> 00:57:29,279
when you listen to what I have to say.
604
00:57:30,840 --> 00:57:32,239
All right!
605
00:57:38,040 --> 00:57:39,639
You have 3 minutes.
606
00:57:41,120 --> 00:57:45,216
I came to you, because Drawerland
is in danger. The King Size monopoly
607
00:57:45,240 --> 00:57:47,039
has been broken up.
608
00:57:47,520 --> 00:57:50,016
This is supposed to
be your breaking news?
609
00:57:50,040 --> 00:57:53,319
We've known it for a long time.
We've even caught the culprit.
610
00:57:55,360 --> 00:57:58,959
How come? I've talked to him
two hours ago in King Size.
611
00:58:01,160 --> 00:58:03,159
That's right. Tall, dark-haired man.
612
00:58:05,000 --> 00:58:09,559
His name's Zenon Bombalina.
He's got a secret lab in Nadzarzecze.
613
00:58:09,960 --> 00:58:14,096
His accomplice, Adaś, has a dummy
lab in the city centre.
614
00:58:14,120 --> 00:58:16,016
What's the name of the accomplice?
615
00:58:16,040 --> 00:58:20,159
Adam Haps. I didn't
work it out right away.
616
00:58:21,400 --> 00:58:22,959
A little insipid fellow?
617
00:58:23,240 --> 00:58:25,159
Yes, quite insipid.
618
00:58:25,680 --> 00:58:28,296
- Where's Waś?
- At the cafeteria, they have flies.
619
00:58:28,320 --> 00:58:31,519
Get him and get me my car.
620
00:58:51,520 --> 00:58:53,119
Wind it up!
621
00:58:59,720 --> 00:59:02,119
What shoddy workmanship...
622
00:59:03,280 --> 00:59:06,199
Excuse me, where are we going?
623
00:59:08,040 --> 00:59:09,479
A nice car.
624
00:59:27,640 --> 00:59:30,096
Comrade Pineconer,
duty office Hałaburgi
625
00:59:30,120 --> 00:59:31,696
welcomes you to the Recycling Section.
626
00:59:31,720 --> 00:59:34,639
Come, we'll show you what we
have prepared for the likes of you.
627
00:59:51,680 --> 00:59:52,999
Olo?
628
00:59:53,840 --> 00:59:57,639
You have a good view
of the Recycling Section from here.
629
00:59:57,880 --> 01:00:01,856
I brought you here to show you,
how hard
630
01:00:01,880 --> 01:00:03,799
the dwarves who failed us have to work.
631
01:00:13,040 --> 01:00:16,359
And? Do you see this Haps anywhere?
632
01:00:19,840 --> 01:00:22,119
There he is, the one in glasses.
633
01:00:22,280 --> 01:00:26,119
Adaś Haps, a decoy.
Just ask him about Zenek Bombalina.
634
01:00:26,360 --> 01:00:28,799
- You'll see confusion on his face.
- Bring him here.
635
01:00:29,000 --> 01:00:30,639
Come here, Haps.
636
01:00:43,600 --> 01:00:47,576
You've caught the wrong person,
just look at him.
637
01:00:47,600 --> 01:00:49,576
Would this loser be able
to crack the formula?
638
01:00:49,600 --> 01:00:52,439
Bombalina is the brains of the
operation, this one is just a decoy.
639
01:00:52,800 --> 01:00:54,239
Do you know him?
640
01:00:55,480 --> 01:00:58,936
I don't know this dwarf.
I've never seen him.
641
01:00:58,960 --> 01:01:01,199
Take off your hat,
when you speak to me.
642
01:01:01,520 --> 01:01:04,919
I've discovered the formula myself.
Nobody helped me.
643
01:01:05,240 --> 01:01:07,679
He's lying. He's covering Bombalina.
644
01:01:07,920 --> 01:01:11,136
It's his last chance to say something
important, and yet he's lying.
645
01:01:11,160 --> 01:01:12,880
Why would he say
something important? Why?
646
01:01:13,720 --> 01:01:17,319
If he discovered the formula,
he must know the ingredients.
647
01:01:17,720 --> 01:01:20,399
Of course, I recognize you.
648
01:01:20,960 --> 01:01:27,079
We've met at Café Biba. We've had beacon
and water. Lots of water. Tap water!
649
01:01:27,720 --> 01:01:29,479
Café Biba, lots of water to get colder.
650
01:01:30,680 --> 01:01:32,479
He's not right in the head.
651
01:01:33,680 --> 01:01:36,519
Café Biba! Beacon and lots of tap water!
652
01:01:42,640 --> 01:01:45,679
Though this is madness,
there's a method in it.
653
01:01:46,160 --> 01:01:49,159
All right, we must take
care of this Bombalina.
654
01:01:49,320 --> 01:01:52,256
Certainly! I can take
you to his laboratory.
655
01:01:52,280 --> 01:01:55,679
We'll enter King Size and
I'll take you to him.
656
01:01:56,040 --> 01:01:59,416
Haha, not so fast. This
is what we're going to do.
657
01:01:59,440 --> 01:02:02,936
You give us Bombalina's address,
and Waś and Zyl will take him out.
658
01:02:02,960 --> 01:02:04,736
In the meantime I'll be in the sauna.
659
01:02:04,760 --> 01:02:08,079
We can get to know each other better in
the meantime. This is our Ferris wheel.
660
01:02:11,000 --> 01:02:17,319
I often wonder what those
PoloCockters really want.
661
01:02:18,400 --> 01:02:21,199
What did they miss in Drawerland?
662
01:02:21,640 --> 01:02:24,919
They were warm, nicely clothed,
663
01:02:25,200 --> 01:02:29,559
had enough food and could
take up interesting hobbies.
664
01:02:30,320 --> 01:02:33,159
Some of them even had their own drawers.
665
01:02:34,480 --> 01:02:37,016
When I was living among
PoloCockta drinkers, I often
666
01:02:37,040 --> 01:02:39,296
heard they say that it's
no use being a dwarf in
667
01:02:39,320 --> 01:02:43,176
a world that doesn't need dwarves any more.
668
01:02:43,200 --> 01:02:46,439
No more horse manes to plait.
669
01:02:47,280 --> 01:02:50,039
Nobody to grind corn for at night.
670
01:02:50,240 --> 01:02:52,359
People don't even need their
pots washed with sand.
671
01:02:52,560 --> 01:02:56,639
Children throw shoes at dwarves.
672
01:02:57,200 --> 01:03:02,519
This is typical, degenerated
PoloCockta drinkers' reasoning.
673
01:03:02,680 --> 01:03:08,559
Since we exist and prevail,
someone obviously needs us.
674
01:03:09,040 --> 01:03:11,959
We have much untapped potential
675
01:03:12,800 --> 01:03:17,079
that Andersen and Konopnicka
used to write about.
676
01:03:17,640 --> 01:03:20,319
Or even the Grimms
in their late tales.
677
01:03:20,640 --> 01:03:26,456
Today's world's harmony
would be interrupted without dwarves.
678
01:03:26,480 --> 01:03:28,816
Bring new twigs!
679
01:03:28,840 --> 01:03:31,416
Comrade Pineconer, something
has just occurred to me.
680
01:03:31,440 --> 01:03:34,359
Why don't we just make the
elixir available to everyone?
681
01:03:34,920 --> 01:03:38,056
We would then know for sure, who wants
to be a dwarf, and who doesn't.
682
01:03:38,080 --> 01:03:41,936
Only loyal dwarves would remain
and we don't need any other.
683
01:03:41,960 --> 01:03:46,479
The thing is, we need them all.
684
01:03:47,160 --> 01:03:50,879
The loyal and the undecided.
685
01:03:52,760 --> 01:03:56,376
Otherwise someday the two of us...
686
01:03:56,400 --> 01:03:59,816
would be the only dwarfs
687
01:03:59,840 --> 01:04:02,279
left to plaid horses' manes.
688
01:04:03,240 --> 01:04:07,239
I know the PoloCockters
have no love for us,
689
01:04:09,800 --> 01:04:13,279
but we'll love them for
as long
690
01:04:13,840 --> 01:04:17,399
as it takes for them to love us back.
691
01:04:20,920 --> 01:04:22,816
The water's too hot already!
692
01:04:22,840 --> 01:04:24,336
But maybe...
693
01:04:24,360 --> 01:04:26,119
Come closer.
694
01:04:29,640 --> 01:04:33,079
I'm going to tell you something now,
like a dwarf to another.
695
01:04:33,280 --> 01:04:37,096
Do you know what really
attracts them to King Size?
696
01:04:37,120 --> 01:04:39,359
More than all those
noble sentiments?
697
01:04:41,160 --> 01:04:42,839
Females!
698
01:04:43,280 --> 01:04:46,479
They want to fudge them!
699
01:04:57,320 --> 01:04:59,439
He's running away!
700
01:04:59,720 --> 01:05:03,039
Fudging! What a lout!
701
01:05:03,360 --> 01:05:07,359
What about dignity,
freedom and size?
702
01:05:11,680 --> 01:05:13,359
Come here!
703
01:05:16,040 --> 01:05:17,599
Let me out!
704
01:05:21,120 --> 01:05:24,439
I think it's stuck.
705
01:05:25,200 --> 01:05:28,119
Put the kettle on a
skate and after him!
706
01:05:45,080 --> 01:05:48,759
Why am I rolling so slowly? Faster!
707
01:06:14,320 --> 01:06:16,479
Hey, Olo, nice of you to drop in!
708
01:06:16,640 --> 01:06:18,136
It's not me!
709
01:06:18,160 --> 01:06:22,416
- We've been waiting two years for you!
- And only yesterday did we drink the egg.
710
01:06:22,440 --> 01:06:23,599
The egg?
711
01:06:26,680 --> 01:06:30,319
Faster! Ignore the red light!
712
01:06:44,280 --> 01:06:45,519
What are you doing?!
713
01:06:48,480 --> 01:06:49,679
Halt!
714
01:06:49,920 --> 01:06:51,479
Wait!
715
01:07:04,320 --> 01:07:05,919
I'm going after him.
716
01:07:27,360 --> 01:07:28,879
What are you doing?!
717
01:07:30,120 --> 01:07:33,399
You'll spend the rest of
your life in prison!
718
01:07:34,360 --> 01:07:35,439
Alert!
719
01:07:45,880 --> 01:07:51,279
Hail Drawerland,
dwarven motherland.
720
01:07:52,520 --> 01:07:55,776
Drawer land is thy name.
721
01:07:55,800 --> 01:07:56,919
Olo!
722
01:08:00,680 --> 01:08:02,016
Paragraph!
723
01:08:02,040 --> 01:08:05,439
I can't talk right now, they're chasing
me and I need a place to hide.
724
01:08:12,920 --> 01:08:16,239
A drawer in the table is slightly
open, you can hide in there.
725
01:08:16,600 --> 01:08:18,839
Thanks. I'll handle this.
726
01:08:20,600 --> 01:08:24,576
Run away with me, Paragraph!! I
have a big vial not far from here!
727
01:08:24,600 --> 01:08:28,096
We can both be in King Size
in a couple of minutes!
728
01:08:28,120 --> 01:08:29,856
I've already been there once
729
01:08:29,880 --> 01:08:32,016
Everything's too big in there.
730
01:08:32,040 --> 01:08:35,496
But isn't grass beautiful?
And the sky...?
731
01:08:35,520 --> 01:08:36,736
Beautiful...
732
01:08:36,760 --> 01:08:39,776
And you want to stay in your drawer!
733
01:08:39,800 --> 01:08:42,919
This is home.
734
01:08:43,880 --> 01:08:46,216
You really want to remain a dwarf?
735
01:08:46,240 --> 01:08:50,679
Some must be small so
that others can be big.
736
01:08:53,240 --> 01:08:55,239
Are you sure?
737
01:08:55,600 --> 01:08:59,999
I also think, that everyone should
have the King Size potion at home.
738
01:09:00,760 --> 01:09:02,719
But even then I wouldn't
like to be big.
739
01:09:04,080 --> 01:09:05,439
Paragraf...
740
01:09:17,680 --> 01:09:19,519
Anyone sneaking past here?
741
01:09:19,920 --> 01:09:20,920
No.
742
01:09:23,160 --> 01:09:24,999
He's not there.
743
01:09:29,320 --> 01:09:34,999
"We're not afraid...
of being confined..."
744
01:10:13,280 --> 01:10:15,159
Archive here.
745
01:10:17,360 --> 01:10:18,719
Halo?
746
01:10:44,600 --> 01:10:48,399
Two crates of onions
for the whole Institute.
747
01:10:50,440 --> 01:10:53,336
Careful!
748
01:10:53,360 --> 01:10:55,319
Noo!!!
749
01:10:57,600 --> 01:11:01,056
A certain Bombalina does
live at that address.
750
01:11:01,080 --> 01:11:02,439
Careful!
751
01:11:02,880 --> 01:11:08,759
Fifties, energetic,
edits the "Grasshopper".
752
01:11:08,960 --> 01:11:10,799
Did you get him?
753
01:11:12,040 --> 01:11:14,159
Look put!
754
01:11:14,440 --> 01:11:18,839
Although the details agree...
Bombalina cannot be involved
755
01:11:21,960 --> 01:11:23,296
...in the case.
756
01:11:23,320 --> 01:11:24,336
Why?
757
01:11:24,360 --> 01:11:25,536
He's a female!
758
01:11:25,560 --> 01:11:27,439
Then why waste my time?
759
01:11:28,200 --> 01:11:31,039
I've other things on my mind.
760
01:11:47,560 --> 01:11:50,359
He led us down the garden-path!
761
01:11:50,760 --> 01:11:55,856
If they want war let them have it!
762
01:11:55,880 --> 01:11:57,839
Enough is enough!
763
01:11:58,360 --> 01:12:02,056
We must cut off their
supplies... of "Polo Cockta".
764
01:12:02,080 --> 01:12:04,799
Either they're on our
side or they're expendable!
765
01:12:05,960 --> 01:12:07,919
It's a job for the special task force.
766
01:12:09,960 --> 01:12:12,079
I'm cold.
767
01:12:21,120 --> 01:12:23,519
The contingency plan...
768
01:12:44,880 --> 01:12:47,039
What a drain.
769
01:13:00,360 --> 01:13:02,039
At last!
770
01:13:05,680 --> 01:13:07,096
Alone?
771
01:13:07,120 --> 01:13:08,576
Where are the others?
772
01:13:08,600 --> 01:13:10,256
They fell at their posts.
773
01:13:10,280 --> 01:13:11,456
I don't have the formula.
774
01:13:11,480 --> 01:13:13,279
Adam's out of his mind.
775
01:13:16,880 --> 01:13:20,599
How huge you are!
776
01:13:20,760 --> 01:13:22,599
Tell me what Adam said.
777
01:13:23,680 --> 01:13:27,879
Café Biba, bacon, tap water...
He's out of his mind.
778
01:13:28,400 --> 01:13:29,776
Those are his words exactly?
779
01:13:29,800 --> 01:13:32,239
He kept repeating it.
780
01:13:32,880 --> 01:13:36,279
What would you do if you
had only one chance of
781
01:13:36,600 --> 01:13:38,679
...passing on the formula.
782
01:13:39,920 --> 01:13:41,919
I'd smuggle out a letter.
783
01:13:42,720 --> 01:13:45,559
But if you couldn't write it down?
784
01:13:45,960 --> 01:13:48,496
I'd try to pass them on in code.
785
01:13:48,520 --> 01:13:50,536
Hoping they'll understand me.
786
01:13:50,560 --> 01:13:51,896
What would you code?
787
01:13:51,920 --> 01:13:54,119
The components, I mean.
788
01:13:55,800 --> 01:13:57,536
Let's write them down.
789
01:13:57,560 --> 01:14:05,560
Ca, Fe, Bi, Ba, Ba Co N plus water.
790
01:14:08,160 --> 01:14:11,839
That gives us calcium, iron, bismuth,
791
01:14:12,160 --> 01:14:14,536
barium, barium again, cobalt...
792
01:14:14,560 --> 01:14:17,079
...and nickel. Barium twice?
793
01:14:17,520 --> 01:14:19,016
Strange...
794
01:14:19,040 --> 01:14:20,799
Maybe we're wrong?
795
01:14:20,960 --> 01:14:28,159
Try B Ac O N... that's boron
actinium, oxygen, nitrogen
796
01:14:28,960 --> 01:14:30,776
You're wonderful!
797
01:14:30,800 --> 01:14:33,159
I just know Adam, that's all.
798
01:14:33,400 --> 01:14:35,199
Were you close?
799
01:14:36,080 --> 01:14:37,919
We had a common cause.
800
01:14:42,640 --> 01:14:44,599
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
801
01:14:50,800 --> 01:14:52,279
Emergency supplies.
802
01:15:03,120 --> 01:15:05,159
That's seen the last of them.
803
01:15:25,520 --> 01:15:27,079
Good morning.
804
01:15:28,280 --> 01:15:30,159
Ala, get up!
805
01:15:30,440 --> 01:15:33,199
Your Pa wants his breakfast.
806
01:15:39,960 --> 01:15:42,719
We must get going.
807
01:17:03,480 --> 01:17:05,199
Careful!
808
01:18:01,320 --> 01:18:03,399
Get up!
809
01:18:04,080 --> 01:18:08,359
We must do something to
get you back to Kingsize.
810
01:18:09,520 --> 01:18:12,039
JUNIOR CHEMIST
811
01:18:18,160 --> 01:18:19,719
Kingsize...
812
01:18:20,360 --> 01:18:21,360
Hurry up!
813
01:18:21,560 --> 01:18:23,039
Don't fidget.
814
01:18:34,800 --> 01:18:36,159
Well?
815
01:18:53,480 --> 01:18:55,919
Why isn't in working?
816
01:18:56,080 --> 01:19:00,119
Maybe I had the wrong
proportions? Try this.
817
01:19:01,360 --> 01:19:02,919
I'm cold.
818
01:19:10,240 --> 01:19:12,856
Hey! Don't overdo it!
819
01:19:12,880 --> 01:19:16,879
I don't know... we've tried everything.
820
01:19:17,480 --> 01:19:19,936
I might have been burnt!
821
01:19:19,960 --> 01:19:22,199
There is something wrong here.
822
01:19:24,720 --> 01:19:28,159
All we needed was a fire...
823
01:19:33,560 --> 01:19:35,919
Do something Adam!
824
01:19:36,160 --> 01:19:38,279
Or we're both finished.
825
01:19:40,720 --> 01:19:44,079
Do something!
826
01:19:44,840 --> 01:19:47,119
"Adam, do something!?"
827
01:19:51,120 --> 01:19:53,336
Adam, do something...
828
01:19:53,360 --> 01:19:57,359
Olo! Olo! Olo!
829
01:20:02,520 --> 01:20:05,399
Just talking to myself...
830
01:20:06,720 --> 01:20:10,399
"Yesterday an explosion...
destroyed the
831
01:20:11,560 --> 01:20:14,719
only factory producing "Polo Cockta".
832
01:20:14,960 --> 01:20:19,119
It must have been a gas leak.
833
01:20:21,680 --> 01:20:24,399
Otherwise we would
have noticed something.
834
01:20:24,800 --> 01:20:26,079
The monsters!
835
01:20:27,360 --> 01:20:29,479
The colonel's responsible.
836
01:20:30,040 --> 01:20:31,879
Despot, tyrant!
837
01:20:32,960 --> 01:20:36,919
No more Cockta and we
can't reproduce the formula.
838
01:20:37,120 --> 01:20:43,016
Since early morning anxious
Cockta lovers have been
839
01:20:43,040 --> 01:20:45,079
...buying up supplies.
840
01:20:46,320 --> 01:20:49,016
Luckily I stocked up.
841
01:20:49,040 --> 01:20:52,399
There are unforeseen complications.
842
01:20:53,680 --> 01:20:58,136
Reports are coming in... that men who went
843
01:20:58,160 --> 01:21:00,999
out to buy Cockta have disappeared,
leaving behind all their clothing.
844
01:21:01,320 --> 01:21:03,719
It all looks like robbery.
845
01:21:03,960 --> 01:21:08,319
All items are... in
the care of the police.
846
01:21:08,760 --> 01:21:10,919
What will happen to them?
847
01:21:11,360 --> 01:21:13,599
And to me?
848
01:21:13,800 --> 01:21:16,319
Olo!
849
01:21:17,120 --> 01:21:20,936
The water! Tap
water from the lab!
850
01:21:20,960 --> 01:21:24,039
The water! Tap
water from the lab!
851
01:21:24,200 --> 01:21:27,599
Water! What water?
852
01:21:31,160 --> 01:21:33,079
What do you mean?
853
01:21:33,520 --> 01:21:36,839
Listen we didn't add water.
854
01:21:37,440 --> 01:21:39,256
We did... distilled...
855
01:21:39,280 --> 01:21:43,056
Yes, but it has to be
tap water from his lab.
856
01:21:43,080 --> 01:21:44,359
How do you know?
857
01:21:45,080 --> 01:21:48,919
Adam told me. The old magic's working.
858
01:21:49,120 --> 01:21:51,759
I'll be big again!
859
01:21:52,160 --> 01:21:54,639
Go and get some.
860
01:21:58,320 --> 01:21:59,679
In the meantime, take care!
861
01:22:09,080 --> 01:22:12,919
Blueberry to Strawberry!
The she male's here.
862
01:22:13,200 --> 01:22:14,639
Be on the alert!
863
01:22:38,560 --> 01:22:39,719
Phase "C".
864
01:22:39,880 --> 01:22:43,319
Strawberry here. Report arrival.
865
01:23:32,960 --> 01:23:35,839
Calling Strawberry! She's leaving.
866
01:23:56,320 --> 01:23:57,599
Mr. Jedlina!
867
01:24:01,800 --> 01:24:03,879
Where are you?
868
01:24:05,200 --> 01:24:06,959
Again that...
869
01:24:09,080 --> 01:24:11,016
Yes, ma'am.
870
01:24:11,040 --> 01:24:14,479
I'm sorry for the intrusion, but...
871
01:24:15,040 --> 01:24:18,376
Your leave was over... and you
didn't report back at work.
872
01:24:18,400 --> 01:24:20,599
I was worried about you.
873
01:24:20,800 --> 01:24:22,599
So was the collective.
874
01:24:23,280 --> 01:24:25,119
The collective!
875
01:24:27,280 --> 01:24:30,759
Your voice sounds a little thin.
876
01:24:31,200 --> 01:24:35,119
I've been busy but I'll
soon be back at work.
877
01:24:35,320 --> 01:24:38,759
I realize everyone has his problems...
878
01:24:40,160 --> 01:24:46,079
But there are regulations
...which I can't ignore.
879
01:24:46,320 --> 01:24:51,839
There've been some important...
changes in my personal life.
880
01:24:55,840 --> 01:24:57,759
Good heavens!
881
01:24:58,600 --> 01:25:00,679
What have you done to yourself?
882
01:25:01,520 --> 01:25:07,199
You really thought you were a dwarf...
883
01:25:11,400 --> 01:25:15,079
Oh dear, what a woman!
884
01:25:35,760 --> 01:25:37,216
Ambulance Service No 4.
885
01:25:37,240 --> 01:25:43,159
Good day, ma'am.
There's a woman here who's fainted.
886
01:25:43,520 --> 01:25:45,016
What happened?
887
01:25:45,040 --> 01:25:46,176
I don't know.
888
01:25:46,200 --> 01:25:50,936
We were talking and she just fell down.
889
01:25:50,960 --> 01:25:51,999
Your address?
890
01:25:52,160 --> 01:25:53,559
No4 Forest Grove.
891
01:25:55,000 --> 01:25:56,279
Your name?
892
01:25:57,120 --> 01:25:59,999
Olgierd Jedlina.
893
01:26:00,400 --> 01:26:01,639
We'll send an ambulance.
894
01:26:06,360 --> 01:26:07,536
Give me the water.
895
01:26:07,560 --> 01:26:08,856
Who's that?
896
01:26:08,880 --> 01:26:12,559
That's my boss. I've
called an ambulance.
897
01:26:15,800 --> 01:26:17,096
What's she doing here?
898
01:26:17,120 --> 01:26:18,719
Lying down.
899
01:26:24,160 --> 01:26:26,399
By Pa's ears! It must work.
900
01:26:27,440 --> 01:26:31,199
Here's to our success!
Let's hope it works.
901
01:26:32,640 --> 01:26:37,439
That's the ambulance
men. You talk to them.
902
01:26:39,920 --> 01:26:41,679
They'd better take her away.
903
01:26:45,160 --> 01:26:47,279
You can't relax for a moment.
904
01:26:53,640 --> 01:26:55,536
Ambulance Service?
905
01:26:55,560 --> 01:26:57,599
Olgierd Jedlina?
906
01:26:58,600 --> 01:27:00,359
He's not at home.
907
01:27:00,880 --> 01:27:02,159
Really?
908
01:27:07,800 --> 01:27:09,719
Quickly, hide!
909
01:27:11,960 --> 01:27:13,119
Olo, hide!
910
01:27:27,160 --> 01:27:30,279
Hold on, I'm coming!
911
01:27:42,440 --> 01:27:47,039
Under the wardrobe!
912
01:28:34,000 --> 01:28:35,479
And who are you?
913
01:28:35,880 --> 01:28:39,159
Just a friend... of Olo's.
914
01:28:40,480 --> 01:28:43,656
He's turned into a dwarf!
915
01:28:43,680 --> 01:28:45,656
Really? What dwarf?
916
01:28:45,680 --> 01:28:48,479
You must be insane.
917
01:28:49,040 --> 01:28:50,519
You need a holiday.
918
01:28:50,680 --> 01:28:52,479
I'd better be going.
919
01:28:57,760 --> 01:29:00,079
The editorial council
meets on Thursday.
920
01:29:00,920 --> 01:29:02,079
Ala?
921
01:29:02,600 --> 01:29:05,056
At last you're big.
922
01:29:05,080 --> 01:29:06,199
And strong...
923
01:29:12,200 --> 01:29:13,216
Did you call us?
924
01:29:13,240 --> 01:29:14,519
In the dining room.
925
01:29:18,520 --> 01:29:21,536
Good, these two need your help.
926
01:29:21,560 --> 01:29:23,096
We were told a woman...
927
01:29:23,120 --> 01:29:24,879
She went home.
928
01:29:25,320 --> 01:29:27,239
Okay, we'll take what there is.
929
01:29:36,840 --> 01:29:39,639
Olo, help!
930
01:29:42,880 --> 01:29:43,919
Cut it.
931
01:29:46,560 --> 01:29:49,039
Adam's in danger.
932
01:29:54,720 --> 01:29:56,719
Olo, help!
933
01:30:26,960 --> 01:30:29,319
Greetings!
934
01:30:59,640 --> 01:31:01,936
Ten paces from the door!
935
01:31:01,960 --> 01:31:03,919
1, 2, 3...
936
01:31:08,880 --> 01:31:10,639
Here it is.
937
01:31:15,800 --> 01:31:17,199
Café Biba?
938
01:31:17,360 --> 01:31:20,359
Calcium... iron, bismuth, barium...
939
01:31:20,920 --> 01:31:23,799
A proper Mata Hari...
940
01:31:29,440 --> 01:31:35,599
For insubordination, treachery
and disloyalty to Dwarf's Land...
941
01:31:36,720 --> 01:31:40,599
for revealing... the most
closely guarded secrets,
942
01:31:41,000 --> 01:31:42,879
the renegade Adam Haps
943
01:31:43,760 --> 01:31:46,599
is condemned... to quartering by egg
slicer.
944
01:31:47,200 --> 01:31:52,999
Signed H. Kilkujadek
for the supreme tribunal.
945
01:31:53,920 --> 01:31:57,479
On the 13th Rainius
in the Dwarf's year 25.
946
01:31:58,880 --> 01:32:03,479
Tormentors, do your duty!
947
01:32:04,040 --> 01:32:05,799
No! No!
948
01:32:06,960 --> 01:32:09,639
Olo, save me!
949
01:32:16,520 --> 01:32:18,639
Drill here.
950
01:33:03,400 --> 01:33:06,439
To liberty, fellow dwarfs!
951
01:33:07,720 --> 01:33:09,919
To freedom!
952
01:33:12,080 --> 01:33:13,216
I'll come with you.
953
01:33:13,240 --> 01:33:15,536
I must go alone. Wait here.
954
01:33:15,560 --> 01:33:19,199
I'll be back - with
Adam or alongside him.
955
01:33:21,640 --> 01:33:22,856
Be careful.
956
01:33:22,880 --> 01:33:24,279
Don't worry.
957
01:33:31,960 --> 01:33:36,919
Thank you, how much do I owe you?
958
01:34:44,640 --> 01:34:46,559
Adam!
959
01:35:00,120 --> 01:35:05,319
You dared come back here full-size?
960
01:35:06,280 --> 01:35:09,799
You broke a sacred commandment.
961
01:35:10,360 --> 01:35:13,039
We'll never forgive you.
962
01:35:21,400 --> 01:35:23,919
Give me these injectors.
963
01:35:25,040 --> 01:35:27,439
He pricked me.
964
01:35:31,200 --> 01:35:32,359
Sorry!
965
01:35:48,080 --> 01:35:52,319
I'm getting quite worried father.
966
01:35:53,760 --> 01:35:56,999
If he's not successful.
I really don't know...
967
01:36:09,360 --> 01:36:10,616
He's here!
968
01:36:10,640 --> 01:36:11,879
After him!
969
01:36:13,640 --> 01:36:14,679
Well?
970
01:36:15,080 --> 01:36:16,439
He's here.
971
01:36:19,880 --> 01:36:22,279
Get him down!
972
01:36:28,000 --> 01:36:30,079
Shake him down!
973
01:36:33,800 --> 01:36:34,839
He got away.
974
01:36:36,280 --> 01:36:37,816
Cut him off. On the toilet paper!
975
01:36:37,840 --> 01:36:39,159
Yes sir!
976
01:36:54,840 --> 01:36:58,079
On the wash-basin. Put me down.
977
01:37:03,520 --> 01:37:05,016
Did you catch him?
978
01:37:05,040 --> 01:37:06,359
One second!
979
01:37:18,080 --> 01:37:19,839
What happened?
980
01:37:25,840 --> 01:37:27,919
Careful, hold me.
981
01:37:29,920 --> 01:37:32,279
Outflank him!
982
01:37:35,360 --> 01:37:37,079
Bigheads!
983
01:37:37,560 --> 01:37:40,639
All because they had
a go at being largo.
984
01:37:40,880 --> 01:37:46,559
We'll put a stop to
expeditions... to Kingsize!
985
01:37:49,920 --> 01:37:52,839
Come on, come closer...
986
01:37:53,880 --> 01:37:56,239
We'll jump after him.
987
01:37:58,640 --> 01:38:00,879
Get him with the soap!
988
01:38:19,240 --> 01:38:21,199
"For you"
989
01:38:27,120 --> 01:38:29,359
A near miss.
990
01:38:29,800 --> 01:38:31,096
Is there another bar?
991
01:38:31,120 --> 01:38:32,199
No
992
01:38:51,920 --> 01:38:54,879
The toilet roll! Follow me.
993
01:39:05,320 --> 01:39:08,079
We'll jump one at a time.
994
01:39:10,120 --> 01:39:12,799
I'm here! Next!
995
01:39:14,560 --> 01:39:16,159
My turn!
996
01:39:20,440 --> 01:39:22,279
Hold on!
997
01:39:27,800 --> 01:39:32,639
Now you'll be mine, mine alone!
998
01:39:33,520 --> 01:39:35,119
Never!
999
01:39:47,280 --> 01:39:49,719
Let go! That's an order!
1000
01:39:57,920 --> 01:40:01,359
That's where you belong, you tyrant!
1001
01:40:09,440 --> 01:40:11,776
Father!
1002
01:40:11,800 --> 01:40:13,239
You're wonderful!
1003
01:40:15,160 --> 01:40:17,439
I'd forgotten what you looked like.
1004
01:40:17,840 --> 01:40:19,656
The spell has been broken.
1005
01:40:19,680 --> 01:40:22,119
Broken?
1006
01:40:26,920 --> 01:40:28,696
Look at teeth and ears.
1007
01:40:28,720 --> 01:40:32,559
A dentist and a vet will see to those.
1008
01:40:35,800 --> 01:40:37,256
Olo!
1009
01:40:37,280 --> 01:40:39,599
Adam!
1010
01:40:40,000 --> 01:40:45,136
I'm back... but what now?
1011
01:40:45,160 --> 01:40:48,559
Don't worry, I have
the drops for Kingsize.
1012
01:41:04,120 --> 01:41:06,216
Let's go south!
1013
01:41:06,240 --> 01:41:08,976
There must be some Kingsize there
1014
01:41:09,000 --> 01:41:11,959
...where you don't have
to drink "Polo Cockta".
1015
01:41:54,840 --> 01:41:57,279
Where are we?
1016
01:41:59,880 --> 01:42:01,799
It's the wrong directions!
1017
01:42:03,640 --> 01:42:07,616
You said there weren't
any female dwarfs!
1018
01:42:07,640 --> 01:42:09,936
I want to be big!
1019
01:42:09,960 --> 01:42:11,679
No more micros!
1020
01:42:12,200 --> 01:42:14,599
That's supposed to be a happy ending?
1021
01:42:17,120 --> 01:42:23,199
No! It's no fair!
67325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.