All language subtitles for Killing Eve - 04x03 - A Rainbow in Beige Boots.AMZN-NTb+ION10+CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:08,650 She's just the kind of girl they would recruit. 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,081 Disenfranchised, disposable. 3 00:00:11,090 --> 00:00:13,241 - How is Villanelle? - She's Christian now. 4 00:00:13,250 --> 00:00:15,659 I'm a bad person who's trying to be good. 5 00:00:15,660 --> 00:00:17,280 Is that possible? 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,600 I think reinvention is a form of avoidance. 7 00:00:19,601 --> 00:00:22,561 - Who's at the top? - I'll tell you after dessert. 8 00:00:22,570 --> 00:00:24,161 A rat for a rat. 9 00:00:24,170 --> 00:00:25,641 A little light intimidation. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,340 Ugh! 11 00:00:27,350 --> 00:00:29,321 Now I don't think anyone could love her. 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,680 I think she's the Devil. 13 00:02:18,210 --> 00:02:19,330 Here you are. 14 00:02:19,340 --> 00:02:20,780 - Oh, thank you. - No problem. 15 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 Hi. 16 00:02:35,450 --> 00:02:36,481 Oh. 17 00:02:44,420 --> 00:02:45,441 What the... 18 00:02:50,980 --> 00:02:52,640 Actually, never mind. 19 00:02:59,560 --> 00:03:02,050 Are you going to slap me again? 20 00:03:02,060 --> 00:03:04,001 No. 21 00:03:07,020 --> 00:03:09,040 What's it this time? 22 00:03:12,340 --> 00:03:14,801 - I need help. - Oh. 23 00:03:14,810 --> 00:03:16,100 Why don't you ask Jesus? 24 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 Where have you been? 25 00:03:27,020 --> 00:03:30,241 - Paris. - Paris. 26 00:03:34,020 --> 00:03:35,560 What happened to your hand? 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,320 What happened to your clothes? 28 00:04:01,020 --> 00:04:02,521 Can I stay here? 29 00:04:10,220 --> 00:04:11,241 Eve? 30 00:04:12,430 --> 00:04:16,250 Just for tonight. Eve, things are bad. 31 00:04:16,260 --> 00:04:18,210 Uh-huh. 32 00:04:18,220 --> 00:04:19,580 Yeah. 33 00:04:21,300 --> 00:04:23,210 Um, 34 00:04:23,220 --> 00:04:24,620 take whatever you want. 35 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 There's money on the bedside table. 36 00:04:30,900 --> 00:04:32,480 Can you be gone when I get back? 37 00:04:43,761 --> 00:04:49,750 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38 00:05:08,000 --> 00:05:09,240 Oh! 39 00:05:09,260 --> 00:05:10,890 I've barely had a chance to wash my bits. 40 00:05:10,900 --> 00:05:12,120 Villanelle's in my room. 41 00:05:12,130 --> 00:05:14,690 What? What does she want? 42 00:05:14,700 --> 00:05:17,481 Sanctuary? I think she's killed again. 43 00:05:18,510 --> 00:05:19,810 What do you wanna do? 44 00:05:21,700 --> 00:05:23,370 Nothing. 45 00:05:23,380 --> 00:05:25,521 It's not my job. 46 00:05:27,260 --> 00:05:28,380 Right. 47 00:05:30,660 --> 00:05:31,670 Whoa! 48 00:05:31,690 --> 00:05:33,360 There's some sensitive material on there. 49 00:05:33,380 --> 00:05:36,879 Well, is it sensitive if everyone in a 10-mile radius has seen it? 50 00:05:36,880 --> 00:05:39,050 Can you... What? Fair. 51 00:05:39,060 --> 00:05:42,700 Oh, can you find where Helene's car has been? 52 00:05:42,720 --> 00:05:43,960 - Here's her reg. - Yeah. Easy. 53 00:05:43,980 --> 00:05:45,180 ANPR will flag that. 54 00:05:45,200 --> 00:05:47,881 - Automatic number plate... - I don't care. 55 00:05:47,900 --> 00:05:49,970 Well, then just... yes. 56 00:05:49,980 --> 00:05:51,640 Okay, you ready for my theory? 57 00:05:51,660 --> 00:05:52,841 Born ready. 58 00:05:54,860 --> 00:05:58,130 Helene is as clueless as we are 59 00:05:58,150 --> 00:06:00,690 about who sits at the top of The Twelve. 60 00:06:00,700 --> 00:06:05,530 I think she is torturing each member to get to the next, 61 00:06:05,540 --> 00:06:09,721 one by one until she works her way up to the head of the monster. 62 00:06:10,860 --> 00:06:12,559 It's a form of the contact chain method. 63 00:06:12,560 --> 00:06:13,570 That would make sense. 64 00:06:13,580 --> 00:06:15,410 Yeah. Why didn't we think of that? 65 00:06:15,420 --> 00:06:17,650 Yeah. I'm... I'm kicking myself. 66 00:06:17,660 --> 00:06:19,900 Torture is actually one of my strong suits. 67 00:06:19,920 --> 00:06:23,009 So, she's not that far ahead. 68 00:06:23,010 --> 00:06:24,530 No. Ah. 69 00:06:24,540 --> 00:06:27,920 This number plate was picked up on a congestion zone camera, 70 00:06:27,940 --> 00:06:31,410 - 10:30 last night. - Fitzrovia Garage. 71 00:06:31,420 --> 00:06:33,340 So her London base must be near Fitzrovia. 72 00:06:33,360 --> 00:06:35,740 Or the driver keeps her car in Fitzrovia. 73 00:06:35,760 --> 00:06:37,241 I mean, that's rich people for you. 74 00:06:39,020 --> 00:06:41,600 - Wanna do a stakeout? - Uh, yes. 75 00:06:41,620 --> 00:06:43,259 But one of us is gonna have to spend the morning 76 00:06:43,260 --> 00:06:46,230 keeping a senior diplomat from Bahrain alive, so... 77 00:06:55,800 --> 00:06:57,010 You're such a rock. 78 00:06:57,020 --> 00:06:58,961 "You're such a rock." 79 00:07:00,100 --> 00:07:01,761 Eh! Huh! 80 00:07:03,580 --> 00:07:05,080 Uh! 81 00:07:05,090 --> 00:07:06,450 Ugh! 82 00:07:06,460 --> 00:07:09,090 Hey! Paper wins. 83 00:07:17,220 --> 00:07:19,600 ♪ I've been bad, I've been good ♪ 84 00:07:19,620 --> 00:07:21,841 ♪ I've been doing what I should ♪ 85 00:07:22,600 --> 00:07:25,030 ♪ People, shout it loud ♪ ♪ Can you hear our anthem? ♪ 86 00:07:25,050 --> 00:07:26,450 ♪ People, say it proud ♪ 87 00:07:26,460 --> 00:07:28,770 ♪ And we don't stop ♪ ♪ And we don't stop ♪ 88 00:07:28,780 --> 00:07:30,130 ♪ And we don't stop ♪ 89 00:07:30,140 --> 00:07:31,450 ♪ And we don't stop ♪ 90 00:07:31,460 --> 00:07:33,930 ♪ Boy will creep into my 'hood ♪ 91 00:07:33,940 --> 00:07:36,810 ♪ I ain't doing what I should ♪ 92 00:07:36,820 --> 00:07:39,490 ♪ People like my vibes double-size ♪ ♪ You a liar ♪ 93 00:07:39,500 --> 00:07:42,610 ♪ People got my vibe on my elevator higher ♪ 94 00:07:42,620 --> 00:07:44,539 - ♪ But you know they don't ♪ - ♪ And we don't stop ♪ 95 00:07:44,540 --> 00:07:46,080 ♪ And we don't stop ♪ 96 00:07:46,100 --> 00:07:49,530 ♪ No, resist ♪ ♪ The world... ♪ 97 00:07:52,020 --> 00:07:55,890 ♪ Don't take our voice away ♪ 98 00:07:55,900 --> 00:07:57,650 ♪ No, resist ♪ 99 00:07:57,660 --> 00:08:00,200 ♪ The world is ours again ♪ 100 00:08:00,210 --> 00:08:04,910 ♪ Resist ♪ ♪ Don't take our voice away ♪ 101 00:08:06,860 --> 00:08:09,050 ♪ No, resist ♪ 102 00:08:09,060 --> 00:08:11,450 ♪ The world is ours again ♪ 103 00:08:11,470 --> 00:08:13,680 ♪ We said don't take... ♪ 104 00:08:13,700 --> 00:08:16,850 - Mmm. - ♪ Our voice away. ♪ 105 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 For a princess. 106 00:08:18,280 --> 00:08:20,490 I've run out of my brochures. Won't be a minute. 107 00:08:20,500 --> 00:08:22,210 - Oh, Elliot. - Get away! 108 00:08:22,220 --> 00:08:23,310 Creep. 109 00:08:24,230 --> 00:08:25,660 I finished with Mr. Turner. 110 00:08:25,690 --> 00:08:27,520 We can do family viewings tomorrow. 111 00:08:29,220 --> 00:08:30,930 Thank you. 112 00:08:30,940 --> 00:08:34,410 It's not the rat. And the smell is ever ripening. 113 00:08:34,420 --> 00:08:36,650 For the life of me, I can't find the source. 114 00:08:36,660 --> 00:08:38,570 You could have cleaned the place up. 115 00:08:38,580 --> 00:08:39,880 I wouldn't dream of it. 116 00:08:40,700 --> 00:08:42,530 Of course you could get me an office, 117 00:08:42,540 --> 00:08:44,410 instead of having me pecking around here 118 00:08:44,430 --> 00:08:45,840 like a pigeon in the attic. 119 00:08:46,560 --> 00:08:48,350 You know I can't. 120 00:08:50,500 --> 00:08:53,280 Well, then, three suspected members of The Twelve murdered so far, 121 00:08:53,300 --> 00:08:56,500 all of them by sadistic torture. 122 00:08:56,520 --> 00:08:57,930 I may have found us a fourth. 123 00:08:57,940 --> 00:08:59,330 Who? 124 00:08:59,340 --> 00:09:01,580 Well, 'how' might be a more pertinent question. 125 00:09:02,300 --> 00:09:03,859 A man was found dead in a farm. 126 00:09:03,860 --> 00:09:06,410 He'd been tied up, his feet had been dipped in salt 127 00:09:06,420 --> 00:09:08,281 and goats allowed to lick them raw. 128 00:09:09,740 --> 00:09:11,210 Like fleshy ice creams. 129 00:09:11,220 --> 00:09:12,321 Hmm. 130 00:09:13,980 --> 00:09:17,130 Carolyn, come on. 131 00:09:17,140 --> 00:09:18,620 Nobody else claimed it. 132 00:09:20,100 --> 00:09:22,930 It's interesting. Keep digging. 133 00:09:28,540 --> 00:09:30,329 Why don't you take the rest of the afternoon off? 134 00:09:30,330 --> 00:09:32,930 Go sightseeing or eat some brunch. 135 00:09:32,940 --> 00:09:35,690 I knew a man who died eating brunch. 136 00:09:35,700 --> 00:09:39,570 He made handwoven silk rugs 137 00:09:39,580 --> 00:09:41,610 using an ancient technique from China. 138 00:09:41,620 --> 00:09:44,290 They were just utterly exquisite things. 139 00:09:44,300 --> 00:09:47,810 But, alas, he choked on a stray raspberry 140 00:09:47,820 --> 00:09:51,440 floating in his... bottomless Bellini. 141 00:10:00,060 --> 00:10:02,230 I'm gonna have to start charging... Oh! 142 00:10:08,650 --> 00:10:10,250 What can I help you with? 143 00:10:10,260 --> 00:10:12,450 Aren't you a therapist? 144 00:10:13,320 --> 00:10:16,580 - Yeah. Sort of. - Well... 145 00:10:19,540 --> 00:10:21,721 I want therapy. 146 00:10:24,440 --> 00:10:26,500 Um, 147 00:10:26,520 --> 00:10:29,770 therapy requires a situation where we both feel safe, 148 00:10:29,780 --> 00:10:33,130 but... I don't feel very safe. 149 00:10:33,150 --> 00:10:37,600 So my suggestion is you leave 150 00:10:37,620 --> 00:10:39,481 - and we make an appointment... - No. 151 00:10:41,060 --> 00:10:42,690 No. 152 00:10:42,700 --> 00:10:45,700 I work at Broadmoor. 153 00:10:45,720 --> 00:10:49,450 If I don't turn up to work today, alarm bells will be raised. 154 00:10:49,460 --> 00:10:51,321 You're going to call in sick. 155 00:10:52,200 --> 00:10:53,760 Right. 156 00:10:58,200 --> 00:11:00,120 What do you want to talk about? 157 00:11:04,700 --> 00:11:06,521 What do you know about me? 158 00:11:08,020 --> 00:11:11,850 I know that you're an assassin, highly skilled one. 159 00:11:14,020 --> 00:11:15,801 Are you flattering me? 160 00:11:16,980 --> 00:11:18,890 - No. - No. 161 00:11:18,900 --> 00:11:20,761 Just the facts. 162 00:11:26,180 --> 00:11:28,490 What's bothering you, Villanelle? 163 00:11:30,700 --> 00:11:33,470 I don't like the way I feel. 164 00:11:36,620 --> 00:11:38,000 Which is what? 165 00:11:40,020 --> 00:11:41,590 Hmm. 166 00:11:43,620 --> 00:11:46,441 Like shit. All of the time. 167 00:11:50,300 --> 00:11:51,900 I want you to fix that. 168 00:12:00,380 --> 00:12:03,040 I just want to pay for this, you know? 169 00:12:03,050 --> 00:12:04,930 You know me. You know I know Helene. 170 00:12:04,940 --> 00:12:06,370 And Helene... 171 00:12:08,580 --> 00:12:10,210 Look, I can't have trouble today. 172 00:12:12,740 --> 00:12:16,890 I mean, Helene... she just didn't punched my heart to bits. 173 00:12:18,100 --> 00:12:22,400 - Read one bastard letter. Read! - I'm sorry. Helene's a player. 174 00:12:22,420 --> 00:12:23,900 I've gotta go pick her up. 175 00:12:31,300 --> 00:12:34,210 Are you honestly doing this over the phone? 176 00:12:34,220 --> 00:12:35,850 Can we just at least... 177 00:12:35,860 --> 00:12:37,641 Yeah, well, screw you! 178 00:12:38,280 --> 00:12:41,420 - I'm so... I'm so sorry. - I'm so sorry. Are you okay? 179 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 Um, uh... 180 00:12:43,060 --> 00:12:44,410 - Oh. - No. 181 00:12:44,420 --> 00:12:47,010 My girlfriend just dumped me over the phone. 182 00:12:47,020 --> 00:12:48,480 That dog. 183 00:12:48,500 --> 00:12:49,650 - I'm so sorry. - No. 184 00:12:49,660 --> 00:12:53,020 - Women can be cruel. - Oh, you're telling me. 185 00:12:53,040 --> 00:12:56,170 - Oh, you've been there? - Oh, yeah, chica. 186 00:12:56,180 --> 00:12:57,680 Big-time. 187 00:12:58,980 --> 00:13:01,210 You know what? Forget her. 188 00:13:01,220 --> 00:13:03,810 She's poop on your shoe. 189 00:13:03,820 --> 00:13:07,801 Um, you know, I know this is, like, totally pathetic, but... 190 00:13:08,500 --> 00:13:12,780 I have no friends in this country. Literally not one. 191 00:13:12,800 --> 00:13:16,210 And I... I really don't wanna be on my own right now. 192 00:13:16,220 --> 00:13:17,710 Can I... 193 00:13:18,900 --> 00:13:21,450 Can I buy you a cup of coffee or a glass of wine? 194 00:13:21,460 --> 00:13:22,530 No. 195 00:13:22,540 --> 00:13:24,610 Oh. 196 00:13:24,620 --> 00:13:27,090 'Cause you do have a friend. 197 00:13:27,100 --> 00:13:29,930 Oh! Oh... 198 00:13:29,940 --> 00:13:32,870 Thank you! 199 00:13:42,220 --> 00:13:43,880 Are you stupid? 200 00:13:45,160 --> 00:13:52,580 Just a... genuine question, 'cause I've said so many times, 201 00:13:52,600 --> 00:13:56,070 you're only allowed out there when I say so. 202 00:13:58,220 --> 00:14:01,520 You scare off the customers. 203 00:14:02,340 --> 00:14:03,540 Sorry. 204 00:14:04,660 --> 00:14:05,980 "Sorry." 205 00:14:08,020 --> 00:14:10,370 You know I don't need to be here, don't you? 206 00:14:11,300 --> 00:14:13,380 I could've just put you in foster care 207 00:14:13,400 --> 00:14:15,590 and then I'd be at uni. 208 00:14:16,500 --> 00:14:18,140 Having the time of my life. 209 00:14:18,160 --> 00:14:20,121 Yeah, you've mentioned it. 210 00:14:21,760 --> 00:14:23,010 You're a nobody. 211 00:14:23,780 --> 00:14:25,750 It's no wonder Dad hated you. 212 00:14:30,760 --> 00:14:33,200 He wanted Mum to have an abortion. 213 00:14:35,520 --> 00:14:38,000 He'd be embarrassed to see how you run his business. 214 00:14:39,300 --> 00:14:41,160 Don't you agree, Mr. Turner? 215 00:14:47,320 --> 00:14:48,920 'Bye, Pam. 216 00:15:08,540 --> 00:15:10,950 Here's to being dumped. 217 00:15:10,970 --> 00:15:12,650 And this girlfriend from hell. 218 00:15:12,660 --> 00:15:14,600 - Salud. - Salud. 219 00:15:18,100 --> 00:15:19,800 - Mmm. - Mmm. 220 00:15:19,820 --> 00:15:23,000 - I'm Nicole, by the way. - Mmm. Oh, I'm Fernanda. 221 00:15:23,020 --> 00:15:26,530 Nicole, women are so much worse than men. No-one told me. 222 00:15:26,540 --> 00:15:29,370 - You didn't get the memo? - No. 223 00:15:29,380 --> 00:15:32,441 This was actually my first time with a woman, so... 224 00:15:33,820 --> 00:15:35,530 - Really? - Mmm. 225 00:15:35,540 --> 00:15:38,081 Mmm. She must have been really special. 226 00:15:39,990 --> 00:15:42,250 Hotter than potatoes. 227 00:15:42,260 --> 00:15:45,360 Sexy, mysterious... 228 00:15:46,600 --> 00:15:48,370 and French. 229 00:15:50,580 --> 00:15:52,200 We'll have a bottle. 230 00:15:54,100 --> 00:15:55,480 Thank you. 231 00:16:06,980 --> 00:16:09,330 Like toxic waste. 232 00:16:09,340 --> 00:16:10,800 So British. 233 00:16:14,090 --> 00:16:15,560 It's melting. 234 00:16:17,860 --> 00:16:20,990 - So, what do you need, Pam? - Um, yeah, so... 235 00:16:22,980 --> 00:16:25,410 I was just wondering if you think I'm ready. 236 00:16:25,420 --> 00:16:26,930 Whether I could start work soon. 237 00:16:26,940 --> 00:16:30,560 No. Not just yet. 238 00:16:31,520 --> 00:16:34,160 - Right. Yeah. Cool. - Mmm. 239 00:16:35,940 --> 00:16:38,130 I'll do whatever it takes. I can put extra hours in. 240 00:16:38,140 --> 00:16:41,921 Pam, is there anything you'd like to tell me? 241 00:16:43,460 --> 00:16:45,570 I don't know. I don't think so. 242 00:16:45,580 --> 00:16:47,440 Well, there's a former employee of MI5 243 00:16:47,461 --> 00:16:48,879 who came to your funeral home 244 00:16:48,880 --> 00:16:51,210 and you didn't tell me. 245 00:16:51,220 --> 00:16:54,410 That woman then, in turn, tracked down my home in Paris, 246 00:16:54,420 --> 00:16:56,130 where my daughter lives. 247 00:16:56,140 --> 00:16:58,130 MI5? 248 00:16:58,880 --> 00:16:59,950 It's fine. 249 00:17:03,740 --> 00:17:06,530 What's the rush? What's so pressing? 250 00:17:06,540 --> 00:17:08,140 I just... 251 00:17:12,840 --> 00:17:15,950 Things are difficult at home. 252 00:17:17,940 --> 00:17:20,180 Yeah. I get that. 253 00:17:21,460 --> 00:17:22,480 It must be hard. 254 00:17:24,540 --> 00:17:29,730 You know, I was drawn to you the moment I first met you. 255 00:17:29,740 --> 00:17:34,490 This little ghost of a girl hiding in the shadows. 256 00:17:34,500 --> 00:17:36,160 People don't notice you. 257 00:17:36,180 --> 00:17:39,641 And if they do, they underestimate you. 258 00:17:41,860 --> 00:17:44,281 And there lies your power. 259 00:17:45,340 --> 00:17:47,520 You're going to be extraordinary, Pam. 260 00:17:50,460 --> 00:17:52,300 But you're not ready yet. 261 00:17:53,200 --> 00:17:55,750 Trust me. I'll tell you when you are, okay? 262 00:17:58,100 --> 00:18:00,690 We connected here, you know, Nicole? 263 00:18:00,700 --> 00:18:03,010 Before we connected here! 264 00:18:03,020 --> 00:18:06,281 It was fire. It was danger. 265 00:18:07,780 --> 00:18:09,370 She changed me. 266 00:18:09,380 --> 00:18:10,640 Ohh. 267 00:18:12,100 --> 00:18:13,510 Ohh. 268 00:18:16,120 --> 00:18:18,840 The woman on the phone, what's she like? 269 00:18:25,000 --> 00:18:26,480 Controlling. 270 00:18:28,850 --> 00:18:30,340 Selfish. 271 00:18:33,580 --> 00:18:35,170 Delusional. 272 00:18:38,980 --> 00:18:40,450 You go and talk to her, Nicole. 273 00:18:40,460 --> 00:18:42,490 She only gets to play games 274 00:18:42,500 --> 00:18:44,560 if you are ready to play them. 275 00:18:57,120 --> 00:18:59,490 You said that you felt like poo. 276 00:18:59,500 --> 00:19:00,970 Is that common for you? 277 00:19:00,980 --> 00:19:02,890 No. 278 00:19:02,900 --> 00:19:04,730 So why now? 279 00:19:04,740 --> 00:19:06,410 I don't know. 280 00:19:07,020 --> 00:19:10,670 I killed two people last night after I tried really hard not to. 281 00:19:13,820 --> 00:19:15,930 Okay, well, that's not ideal, 282 00:19:15,940 --> 00:19:18,690 but presumably common for you. 283 00:19:18,700 --> 00:19:20,650 So why has this shaken you? 284 00:19:20,660 --> 00:19:22,210 Martin, I'm a rainbow 285 00:19:22,220 --> 00:19:24,830 in a world full of beige people like you. 286 00:19:25,980 --> 00:19:27,870 - No offence. - No. 287 00:19:29,740 --> 00:19:32,010 I usually know what I want 288 00:19:32,020 --> 00:19:33,660 and who I want and how I want it, 289 00:19:33,680 --> 00:19:35,280 and now I don't. 290 00:19:38,730 --> 00:19:41,010 I don't even trust my own thoughts right now. 291 00:19:41,020 --> 00:19:42,900 Ah. 292 00:19:42,920 --> 00:19:44,601 Can you say more about that? 293 00:19:45,740 --> 00:19:47,890 Is this what being insecure feels like? 294 00:19:47,900 --> 00:19:49,850 Okay. 295 00:19:49,860 --> 00:19:51,330 Let me put it this way. 296 00:19:51,340 --> 00:19:54,810 Change isn't always comfortable. 297 00:19:54,820 --> 00:19:58,810 But feeling like poo might be a good thing. 298 00:19:58,820 --> 00:20:03,490 A sign that you're already mid-metamorphosis. 299 00:20:42,340 --> 00:20:45,050 - Are you afraid of dead bodies? - Oh! 300 00:20:45,060 --> 00:20:46,321 What the hell are you doing? 301 00:20:47,700 --> 00:20:48,721 Are you? 302 00:20:50,100 --> 00:20:53,281 - No. - Elliot? 303 00:20:53,300 --> 00:20:55,210 Apologise. 304 00:20:55,220 --> 00:20:57,841 - You are, aren't you? - Apologise. 305 00:20:59,420 --> 00:21:01,081 Boo! 306 00:21:03,060 --> 00:21:05,000 Apologise! 307 00:21:05,020 --> 00:21:06,930 - You think I'm joking? - No. 308 00:21:06,940 --> 00:21:09,761 Please don't, Elliot. Please. Please don't. I'm sorry. 309 00:21:11,620 --> 00:21:15,280 Oh! Oh! 310 00:21:17,380 --> 00:21:19,040 I'm gonna kill you. 311 00:21:21,900 --> 00:21:25,290 I'm gonna kill you. 312 00:21:25,300 --> 00:21:27,921 Arrgh! 313 00:21:34,340 --> 00:21:36,050 Ugh! 314 00:21:36,060 --> 00:21:38,580 You're not a very nice boy, Elliot. 315 00:21:38,600 --> 00:21:40,641 Ahh! Ugh! 316 00:21:53,820 --> 00:21:56,160 - It was so cruel. - Mmm. 317 00:21:56,170 --> 00:21:58,440 Because she knew that my husband had just left. 318 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 Oh, you were married? 319 00:22:00,750 --> 00:22:01,799 Five years. 320 00:22:01,800 --> 00:22:02,810 Oh. 321 00:22:02,820 --> 00:22:05,281 He was rich. Big-bucks rich. 322 00:22:05,290 --> 00:22:07,779 What did he do? Was he, like, in finance? 323 00:22:07,780 --> 00:22:09,601 Oh, you know what? 324 00:22:10,270 --> 00:22:11,721 I have no idea. 325 00:22:11,730 --> 00:22:13,800 - I was never allowed to ask. - Oh. 326 00:22:13,820 --> 00:22:15,481 - But I found out why. - Why? 327 00:22:15,490 --> 00:22:18,390 I find these letters from this woman. 328 00:22:18,400 --> 00:22:21,081 He's clearly been shacking up with her every time he's out of town. 329 00:22:21,090 --> 00:22:22,500 Ohh! 330 00:22:22,510 --> 00:22:24,321 So you know what? I confronted him. 331 00:22:24,330 --> 00:22:26,399 And he walked out. 332 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 Never came back. 333 00:22:28,870 --> 00:22:31,220 So you haven't spoken since and you don't know where he is? 334 00:22:31,230 --> 00:22:32,241 Mm-mm. 335 00:22:32,250 --> 00:22:34,241 Well, wh... Where could he be? 336 00:22:35,380 --> 00:22:38,361 I don't know. And that's why I'm here. 337 00:22:38,370 --> 00:22:40,960 I have nothing left in Cuba. 338 00:22:40,980 --> 00:22:42,280 God. 339 00:22:45,780 --> 00:22:47,480 - And then you met Helene. - Oh! 340 00:22:48,500 --> 00:22:50,380 Then... 341 00:22:50,390 --> 00:22:52,200 She's done the same as him! 342 00:22:54,970 --> 00:22:56,580 I think these are out of date. 343 00:22:56,590 --> 00:22:58,380 Oh, you know, we should get you some water. 344 00:22:58,390 --> 00:23:01,100 That ex-husband sounds like a real asshole. 345 00:23:01,110 --> 00:23:02,121 What was his name? 346 00:23:06,550 --> 00:23:08,100 I need the bathroom. Sorry. 347 00:23:08,110 --> 00:23:09,720 Oh, um... 348 00:23:10,620 --> 00:23:11,640 Okay. 349 00:23:11,660 --> 00:23:14,720 Uh, let me know if you need anything. 350 00:24:24,060 --> 00:24:25,220 Nicole? 351 00:24:36,150 --> 00:24:38,080 Mmm. 352 00:24:41,990 --> 00:24:43,440 Sorry, it's all I've got in. 353 00:24:45,150 --> 00:24:47,600 It's, uh, Lunchables. 354 00:24:57,150 --> 00:24:59,240 - You have kids? - No. 355 00:25:02,230 --> 00:25:05,640 - Aren't you going to eat? - No, my, um, IBS is playing up. 356 00:25:05,641 --> 00:25:07,960 - Yeah, feeling a bit... - Mmm. 357 00:25:07,961 --> 00:25:10,761 ... cramp... crampy. 358 00:25:13,840 --> 00:25:15,270 Okay. 359 00:25:21,500 --> 00:25:23,720 Do you think I was born like this? 360 00:25:25,260 --> 00:25:26,840 What do you mean, a psychopath? 361 00:25:30,020 --> 00:25:31,930 Do you think you were born like this? 362 00:25:31,940 --> 00:25:33,260 Hmm. 363 00:25:34,180 --> 00:25:35,770 Being a therapist is easy. 364 00:25:35,780 --> 00:25:37,080 Mmm. 365 00:25:37,100 --> 00:25:39,890 I ask something and you just repeat it back 366 00:25:39,900 --> 00:25:41,930 with a question mark on the end. 367 00:25:41,940 --> 00:25:43,610 Mmm. 368 00:25:43,620 --> 00:25:47,050 The point is, is that I don't know you, 369 00:25:47,060 --> 00:25:50,010 so how you feel is more important than what I think. 370 00:25:50,020 --> 00:25:54,240 And, no, I don't believe you have to be born with psychopathy 371 00:25:54,260 --> 00:25:57,140 to behave like one. I mean, look at mercenaries. 372 00:25:57,170 --> 00:25:58,760 They're trained into it. 373 00:26:01,300 --> 00:26:02,840 Would you rather you weren't? 374 00:26:04,620 --> 00:26:06,361 A psychopath? 375 00:26:10,540 --> 00:26:12,689 Do you know how many psychopaths have sat in front of me 376 00:26:12,690 --> 00:26:14,680 and said they don't want to be a psychopath? 377 00:26:16,540 --> 00:26:17,921 Zero. 378 00:26:18,760 --> 00:26:22,530 Psychopaths feel superior. 379 00:26:22,540 --> 00:26:24,120 Like a god. 380 00:26:25,500 --> 00:26:27,850 And gods don't often think they need to change. 381 00:26:27,860 --> 00:26:31,010 So... I'd say that's hopeful. 382 00:26:36,780 --> 00:26:38,601 You've done a lot of good work. 383 00:26:40,020 --> 00:26:42,561 Think that's a good place to end for today. 384 00:26:45,480 --> 00:26:48,360 Did you just say that stuff to try and get rid of me? 385 00:26:50,140 --> 00:26:52,641 - Did you? - No. 386 00:26:55,820 --> 00:26:57,480 Don't make fun of me. 387 00:27:22,460 --> 00:27:25,881 Are you okay? What's happened? 388 00:27:26,900 --> 00:27:28,410 I murdered my brother. 389 00:27:29,420 --> 00:27:32,161 - Excuse me? - I stabbed him 19 times 390 00:27:32,170 --> 00:27:34,041 and then embalmed his body. 391 00:27:36,620 --> 00:27:38,380 - Did you clean up? - Yeah. 392 00:27:39,440 --> 00:27:42,080 - Where's the body now? - It's in the morgue. 393 00:27:45,840 --> 00:27:47,580 I told you you weren't ready. 394 00:27:49,020 --> 00:27:51,690 Did you think that was open for interpretation? 395 00:27:51,700 --> 00:27:53,570 No, it's just you said people underestimate... 396 00:27:53,580 --> 00:27:54,920 Yeah, I'm still talking. 397 00:27:56,300 --> 00:27:57,880 Disobey me again and you will learn 398 00:27:57,900 --> 00:28:00,110 how easily dispensable you are. 399 00:28:01,140 --> 00:28:02,730 Are you following me? 400 00:28:02,740 --> 00:28:05,000 Are you following me? 401 00:28:06,620 --> 00:28:08,610 Good. Now, go. I need to handle this. Go. 402 00:28:15,220 --> 00:28:18,090 - What? - Rustem survived. 403 00:28:18,100 --> 00:28:20,240 The FSB have got him. 404 00:28:22,020 --> 00:28:23,590 Merde ! 405 00:29:00,250 --> 00:29:02,010 Morning, Claudia. 406 00:29:05,660 --> 00:29:07,281 How is the English coming? 407 00:29:09,020 --> 00:29:10,130 Tremendous. 408 00:29:10,140 --> 00:29:11,730 Good! 409 00:29:11,740 --> 00:29:13,041 Is that for me? 410 00:29:15,700 --> 00:29:18,750 I made my own sausages. 411 00:29:27,300 --> 00:29:29,620 Chubby bangers! 412 00:29:29,640 --> 00:29:32,690 Oh, you're spoiling me. 413 00:29:32,700 --> 00:29:35,281 Special treat for Mr. Big Boss. 414 00:29:37,660 --> 00:29:40,929 - Uh, I'll get... - No, no, no. It's one of mine. 415 00:29:40,930 --> 00:29:42,810 Thank you, Claudia. 416 00:29:44,620 --> 00:29:45,900 Okay. 417 00:29:57,410 --> 00:29:58,680 Yes? 418 00:30:42,040 --> 00:30:43,540 Peat moss. 419 00:30:45,340 --> 00:30:46,480 Marvellous. 420 00:30:49,170 --> 00:30:51,170 Hang on, say that again. 421 00:30:51,180 --> 00:30:54,361 So Helene's ex-girlfriend's ex-husband is who? 422 00:30:55,300 --> 00:30:56,321 I don't know. 423 00:30:56,330 --> 00:30:59,170 - Oh. - But he's someone... 424 00:30:59,180 --> 00:31:01,530 I think that's who Helene is trying to get to 425 00:31:01,540 --> 00:31:04,290 because Fernanda isn't her type. 426 00:31:04,300 --> 00:31:05,980 How do you know what her type is? 427 00:31:06,000 --> 00:31:07,441 Oh. 428 00:31:08,460 --> 00:31:09,810 I know what she likes. 429 00:31:09,820 --> 00:31:11,750 Okay. 430 00:31:11,770 --> 00:31:13,610 I think you're being sexist. 431 00:31:13,620 --> 00:31:15,570 Maybe Fernanda's the one in The Twelve. 432 00:31:16,480 --> 00:31:19,330 No. Number one, if she was, 433 00:31:19,340 --> 00:31:22,250 Helene would have yanked her fingernails out by now. 434 00:31:22,260 --> 00:31:24,290 And number two... 435 00:31:24,300 --> 00:31:25,350 Oh. 436 00:31:26,360 --> 00:31:29,040 - Right, yeah. Not very Twelve. - Mm-hm. 437 00:31:30,140 --> 00:31:31,470 Oh, is that it? 438 00:31:38,120 --> 00:31:39,670 Yeah. 439 00:31:41,260 --> 00:31:42,650 You need to be much faster. 440 00:31:42,660 --> 00:31:44,110 Ah. 441 00:31:47,340 --> 00:31:48,950 Marriage certificate. 442 00:31:49,940 --> 00:31:52,190 - Ohh. - Mm-hm. 443 00:31:52,860 --> 00:31:57,770 Hello, Lars Meier. 444 00:31:57,780 --> 00:32:01,330 - 'May-er'. - Lars 'May-er'. 445 00:32:05,820 --> 00:32:09,730 I have never seen your toes nude in public before. 446 00:32:10,520 --> 00:32:11,970 It's very unsettling. 447 00:32:15,940 --> 00:32:18,290 It seems our assassin is in Scotland. 448 00:32:18,300 --> 00:32:21,100 - I'll fly there tomorrow. - Well, there's been another attack. 449 00:32:21,940 --> 00:32:23,400 A Russian agent in Cuba. 450 00:32:24,140 --> 00:32:27,130 Rustem Zeman. He survived. 451 00:32:27,140 --> 00:32:29,290 Well, then he must be a member of The Twelve. 452 00:32:29,300 --> 00:32:31,210 Indeed. 453 00:32:31,220 --> 00:32:33,770 Which means he's been under your nose all along. 454 00:32:33,780 --> 00:32:36,300 He was sadistically tortured and left for dead. 455 00:32:37,460 --> 00:32:40,760 His toes were severed and inserted into his nostrils. 456 00:32:42,100 --> 00:32:44,100 Well, a live victim might be more loquacious 457 00:32:44,110 --> 00:32:45,920 - than an assassin. - Yeah. 458 00:32:45,940 --> 00:32:48,740 I've had him moved into a safe house to be taken care of. 459 00:32:49,750 --> 00:32:52,130 - He won't survive a flight as yet. - Well, forget Scotland. 460 00:32:52,140 --> 00:32:53,970 Leave him to me. I'll fly to Cuba. 461 00:32:53,980 --> 00:32:56,410 Are you sure? It might get ugly. 462 00:32:56,420 --> 00:33:00,209 Oh, Vlad, I am more than ready to get my hands dirty. 463 00:33:01,220 --> 00:33:03,610 Now let me have some of your delicious food. 464 00:33:03,620 --> 00:33:05,321 Thank you. 465 00:33:57,900 --> 00:33:59,761 Enough. 466 00:34:05,220 --> 00:34:07,210 Well, 467 00:34:07,220 --> 00:34:09,830 there's an elephant in the room that we haven't addressed yet. 468 00:34:11,540 --> 00:34:12,930 What about her? 469 00:34:12,940 --> 00:34:16,780 Well, you want to change and you want to stop killing. 470 00:34:16,800 --> 00:34:19,409 You've had plenty of opportunity to kill Eve over the years 471 00:34:19,410 --> 00:34:21,010 - and you never have. - Well, I've tried. 472 00:34:22,020 --> 00:34:23,610 If you wanted her dead, she'd be dead. 473 00:34:23,620 --> 00:34:26,401 So what sets her apart? 474 00:34:28,220 --> 00:34:31,160 Do you enjoy the power you have over her? 475 00:34:34,500 --> 00:34:35,860 Yes. 476 00:34:38,940 --> 00:34:41,660 In healthy relationships, 477 00:34:41,680 --> 00:34:44,490 you have to make yourself vulnerable too, 478 00:34:44,500 --> 00:34:47,750 allow someone else to have that sort of power over you. 479 00:34:48,660 --> 00:34:50,121 Well, Eve does. 480 00:34:50,920 --> 00:34:53,340 - Does she? - Yes. She's ruined everything. 481 00:34:54,300 --> 00:34:55,970 So why don't you move on, then? 482 00:34:55,980 --> 00:34:57,770 Because that would ruin everything. 483 00:34:57,780 --> 00:34:59,161 So what do you want from her? 484 00:35:02,280 --> 00:35:04,240 I want to smell her skin. 485 00:35:09,580 --> 00:35:13,330 I want to hear the boring stuff she does every day 486 00:35:13,340 --> 00:35:15,060 that she wouldn't bother telling anyone else 487 00:35:15,070 --> 00:35:16,560 because it's really that boring. 488 00:35:17,500 --> 00:35:20,710 Oh, but to me it would be fascinating because... 489 00:35:23,300 --> 00:35:24,780 it's Eve. 490 00:35:29,180 --> 00:35:32,100 Because in our bones, we understand each other. 491 00:35:34,420 --> 00:35:36,490 Eve's not beige, then? 492 00:35:36,500 --> 00:35:39,630 She's a rainbow in beige boots. 493 00:35:47,340 --> 00:35:49,240 Villanelle! 494 00:35:49,260 --> 00:35:50,450 Open the door. 495 00:35:50,460 --> 00:35:54,401 Ugh! 496 00:35:55,160 --> 00:35:58,050 Hi! How can I help you? 497 00:35:58,060 --> 00:35:59,601 Let me in. 498 00:36:01,940 --> 00:36:03,050 Villanelle! 499 00:36:04,320 --> 00:36:05,550 No, he hasn't even... 500 00:36:11,980 --> 00:36:13,330 It was an accident. 501 00:36:13,340 --> 00:36:15,150 Will you just let me in? 502 00:36:17,180 --> 00:36:19,660 Martin. 503 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 Oh, God. 504 00:36:22,540 --> 00:36:24,129 Martin. 505 00:36:24,130 --> 00:36:25,510 Martin, can you hear me? 506 00:36:26,480 --> 00:36:28,130 Relax. 507 00:36:28,140 --> 00:36:29,770 Concussion at worst. 508 00:36:29,780 --> 00:36:31,640 What are you even doing here? 509 00:36:34,140 --> 00:36:35,281 Therapy. 510 00:36:36,620 --> 00:36:38,360 You know you can just book a therapist? 511 00:36:38,370 --> 00:36:40,160 You don't have to take one hostage. 512 00:36:41,860 --> 00:36:45,040 Oh, but then you wouldn't be able to get my attention. 513 00:36:45,060 --> 00:36:46,881 Right. Gimme that. 514 00:36:50,700 --> 00:36:52,281 You didn't have to come. 515 00:36:53,700 --> 00:36:55,601 I came for Martin. 516 00:37:18,940 --> 00:37:20,990 So, did you have any breakthroughs? 517 00:37:23,140 --> 00:37:24,460 Maybe. 518 00:37:25,860 --> 00:37:27,220 Mmm. 519 00:37:29,260 --> 00:37:31,580 They trained me to be like this, so... 520 00:37:34,180 --> 00:37:36,220 ... maybe I can be trained out of it. 521 00:37:44,860 --> 00:37:48,080 Do you know that fable about the scorpion and the frog? 522 00:37:48,940 --> 00:37:51,640 - They hook up? - No. 523 00:37:51,660 --> 00:37:53,060 They both die. 524 00:37:54,670 --> 00:37:56,820 Because the scorpion can't change its nature. 525 00:38:07,540 --> 00:38:09,140 Maybe you are the scorpion. 526 00:38:42,460 --> 00:38:44,650 I should have done this when we first met. 527 00:38:48,020 --> 00:38:49,200 Done what? 528 00:39:51,740 --> 00:39:53,390 She's young, she's green, 529 00:39:53,400 --> 00:39:54,480 but she has potential. 530 00:39:54,500 --> 00:39:56,360 I need her ready to work quickly. 531 00:39:56,380 --> 00:39:57,600 Why the rush? 532 00:39:57,620 --> 00:39:58,980 Well, you know, the usual antics. 533 00:39:59,000 --> 00:40:01,290 Why not use a local handler, then? 534 00:40:01,300 --> 00:40:03,020 Because you're easier to blackmail. 535 00:40:04,760 --> 00:40:06,770 No, because you're the best. 536 00:40:06,780 --> 00:40:10,730 And, anyway, isn't it nice to help a disenfranchised young woman 537 00:40:10,740 --> 00:40:13,201 fulfil her potential? 538 00:40:17,400 --> 00:40:18,740 Chop, chop. 539 00:41:01,610 --> 00:41:02,880 Well, hello. 540 00:41:02,900 --> 00:41:04,280 I rose to your challenge. 541 00:41:04,300 --> 00:41:06,330 You found out who's at the top? 542 00:41:06,340 --> 00:41:08,201 - What's the name? - Oh, hang on. 543 00:41:10,100 --> 00:41:12,160 I think you owe me dessert. 544 00:41:12,180 --> 00:41:13,700 That's right. I do. 545 00:41:15,340 --> 00:41:18,201 - When are you free? - Now. 546 00:41:42,660 --> 00:41:46,410 Her brain, it's like a hamster on a wheel. 547 00:41:46,420 --> 00:41:48,890 So, tell me about yourself. 548 00:41:48,900 --> 00:41:50,490 - What are you good at? - Embalming. 549 00:41:51,810 --> 00:41:55,370 Look what the cat dragged in. 550 00:41:55,380 --> 00:41:56,410 I thought you were dead. 551 00:41:56,420 --> 00:41:58,210 Whoo! 552 00:41:58,220 --> 00:41:59,410 Don't underestimate me. 553 00:41:59,420 --> 00:42:01,890 No-one leaves The Twelve. 554 00:42:01,900 --> 00:42:04,201 I've been tracking attacks on members of The Twelve. 555 00:42:05,740 --> 00:42:08,401 - Look. Is that him? - That's gotta be him. 556 00:42:09,700 --> 00:42:12,710 I want my phone call! 557 00:42:12,740 --> 00:42:18,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.