Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,170 --> 00:00:08,650
She's just the kind of
girl they would recruit.
2
00:00:08,660 --> 00:00:11,081
Disenfranchised, disposable.
3
00:00:11,090 --> 00:00:13,241
- How is Villanelle?
- She's Christian now.
4
00:00:13,250 --> 00:00:15,659
I'm a bad person
who's trying to be good.
5
00:00:15,660 --> 00:00:17,280
Is that possible?
6
00:00:17,300 --> 00:00:19,600
I think reinvention is
a form of avoidance.
7
00:00:19,601 --> 00:00:22,561
- Who's at the top?
- I'll tell you after dessert.
8
00:00:22,570 --> 00:00:24,161
A rat for a rat.
9
00:00:24,170 --> 00:00:25,641
A little light intimidation.
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,340
Ugh!
11
00:00:27,350 --> 00:00:29,321
Now I don't think anyone could love her.
12
00:00:29,330 --> 00:00:30,680
I think she's the Devil.
13
00:02:18,210 --> 00:02:19,330
Here you are.
14
00:02:19,340 --> 00:02:20,780
- Oh, thank you.
- No problem.
15
00:02:32,680 --> 00:02:34,080
Hi.
16
00:02:35,450 --> 00:02:36,481
Oh.
17
00:02:44,420 --> 00:02:45,441
What the...
18
00:02:50,980 --> 00:02:52,640
Actually, never mind.
19
00:02:59,560 --> 00:03:02,050
Are you going to slap me again?
20
00:03:02,060 --> 00:03:04,001
No.
21
00:03:07,020 --> 00:03:09,040
What's it this time?
22
00:03:12,340 --> 00:03:14,801
- I need help.
- Oh.
23
00:03:14,810 --> 00:03:16,100
Why don't you ask Jesus?
24
00:03:23,420 --> 00:03:24,900
Where have you been?
25
00:03:27,020 --> 00:03:30,241
- Paris.
- Paris.
26
00:03:34,020 --> 00:03:35,560
What happened to your hand?
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,320
What happened to your clothes?
28
00:04:01,020 --> 00:04:02,521
Can I stay here?
29
00:04:10,220 --> 00:04:11,241
Eve?
30
00:04:12,430 --> 00:04:16,250
Just for tonight. Eve, things are bad.
31
00:04:16,260 --> 00:04:18,210
Uh-huh.
32
00:04:18,220 --> 00:04:19,580
Yeah.
33
00:04:21,300 --> 00:04:23,210
Um,
34
00:04:23,220 --> 00:04:24,620
take whatever you want.
35
00:04:24,640 --> 00:04:26,320
There's money on the bedside table.
36
00:04:30,900 --> 00:04:32,480
Can you be gone when I get back?
37
00:04:43,761 --> 00:04:49,750
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
Oh!
39
00:05:09,260 --> 00:05:10,890
I've barely had a chance
to wash my bits.
40
00:05:10,900 --> 00:05:12,120
Villanelle's in my room.
41
00:05:12,130 --> 00:05:14,690
What? What does she want?
42
00:05:14,700 --> 00:05:17,481
Sanctuary? I think she's killed again.
43
00:05:18,510 --> 00:05:19,810
What do you wanna do?
44
00:05:21,700 --> 00:05:23,370
Nothing.
45
00:05:23,380 --> 00:05:25,521
It's not my job.
46
00:05:27,260 --> 00:05:28,380
Right.
47
00:05:30,660 --> 00:05:31,670
Whoa!
48
00:05:31,690 --> 00:05:33,360
There's some sensitive
material on there.
49
00:05:33,380 --> 00:05:36,879
Well, is it sensitive if everyone
in a 10-mile radius has seen it?
50
00:05:36,880 --> 00:05:39,050
Can you... What? Fair.
51
00:05:39,060 --> 00:05:42,700
Oh, can you find where
Helene's car has been?
52
00:05:42,720 --> 00:05:43,960
- Here's her reg.
- Yeah. Easy.
53
00:05:43,980 --> 00:05:45,180
ANPR will flag that.
54
00:05:45,200 --> 00:05:47,881
- Automatic number plate...
- I don't care.
55
00:05:47,900 --> 00:05:49,970
Well, then just... yes.
56
00:05:49,980 --> 00:05:51,640
Okay, you ready for my theory?
57
00:05:51,660 --> 00:05:52,841
Born ready.
58
00:05:54,860 --> 00:05:58,130
Helene is as clueless as we are
59
00:05:58,150 --> 00:06:00,690
about who sits at the top of The Twelve.
60
00:06:00,700 --> 00:06:05,530
I think she is torturing each
member to get to the next,
61
00:06:05,540 --> 00:06:09,721
one by one until she works her way
up to the head of the monster.
62
00:06:10,860 --> 00:06:12,559
It's a form of the contact chain method.
63
00:06:12,560 --> 00:06:13,570
That would make sense.
64
00:06:13,580 --> 00:06:15,410
Yeah. Why didn't we think of that?
65
00:06:15,420 --> 00:06:17,650
Yeah. I'm... I'm kicking myself.
66
00:06:17,660 --> 00:06:19,900
Torture is actually one
of my strong suits.
67
00:06:19,920 --> 00:06:23,009
So, she's not that far ahead.
68
00:06:23,010 --> 00:06:24,530
No. Ah.
69
00:06:24,540 --> 00:06:27,920
This number plate was picked up
on a congestion zone camera,
70
00:06:27,940 --> 00:06:31,410
- 10:30 last night.
- Fitzrovia Garage.
71
00:06:31,420 --> 00:06:33,340
So her London base
must be near Fitzrovia.
72
00:06:33,360 --> 00:06:35,740
Or the driver keeps
her car in Fitzrovia.
73
00:06:35,760 --> 00:06:37,241
I mean, that's rich people for you.
74
00:06:39,020 --> 00:06:41,600
- Wanna do a stakeout?
- Uh, yes.
75
00:06:41,620 --> 00:06:43,259
But one of us is gonna have
to spend the morning
76
00:06:43,260 --> 00:06:46,230
keeping a senior diplomat
from Bahrain alive, so...
77
00:06:55,800 --> 00:06:57,010
You're such a rock.
78
00:06:57,020 --> 00:06:58,961
"You're such a rock."
79
00:07:00,100 --> 00:07:01,761
Eh! Huh!
80
00:07:03,580 --> 00:07:05,080
Uh!
81
00:07:05,090 --> 00:07:06,450
Ugh!
82
00:07:06,460 --> 00:07:09,090
Hey! Paper wins.
83
00:07:17,220 --> 00:07:19,600
♪ I've been bad, I've been good ♪
84
00:07:19,620 --> 00:07:21,841
♪ I've been doing what I should ♪
85
00:07:22,600 --> 00:07:25,030
♪ People, shout it loud ♪
♪ Can you hear our anthem? ♪
86
00:07:25,050 --> 00:07:26,450
♪ People, say it proud ♪
87
00:07:26,460 --> 00:07:28,770
♪ And we don't stop ♪
♪ And we don't stop ♪
88
00:07:28,780 --> 00:07:30,130
♪ And we don't stop ♪
89
00:07:30,140 --> 00:07:31,450
♪ And we don't stop ♪
90
00:07:31,460 --> 00:07:33,930
♪ Boy will creep into my 'hood ♪
91
00:07:33,940 --> 00:07:36,810
♪ I ain't doing what I should ♪
92
00:07:36,820 --> 00:07:39,490
♪ People like my vibes double-size ♪
♪ You a liar ♪
93
00:07:39,500 --> 00:07:42,610
♪ People got my vibe
on my elevator higher ♪
94
00:07:42,620 --> 00:07:44,539
- ♪ But you know they don't ♪
- ♪ And we don't stop ♪
95
00:07:44,540 --> 00:07:46,080
♪ And we don't stop ♪
96
00:07:46,100 --> 00:07:49,530
♪ No, resist ♪
♪ The world... ♪
97
00:07:52,020 --> 00:07:55,890
♪ Don't take our voice away ♪
98
00:07:55,900 --> 00:07:57,650
♪ No, resist ♪
99
00:07:57,660 --> 00:08:00,200
♪ The world is ours again ♪
100
00:08:00,210 --> 00:08:04,910
♪ Resist ♪
♪ Don't take our voice away ♪
101
00:08:06,860 --> 00:08:09,050
♪ No, resist ♪
102
00:08:09,060 --> 00:08:11,450
♪ The world is ours again ♪
103
00:08:11,470 --> 00:08:13,680
♪ We said don't take... ♪
104
00:08:13,700 --> 00:08:16,850
- Mmm.
- ♪ Our voice away. ♪
105
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
For a princess.
106
00:08:18,280 --> 00:08:20,490
I've run out of my brochures.
Won't be a minute.
107
00:08:20,500 --> 00:08:22,210
- Oh, Elliot.
- Get away!
108
00:08:22,220 --> 00:08:23,310
Creep.
109
00:08:24,230 --> 00:08:25,660
I finished with Mr. Turner.
110
00:08:25,690 --> 00:08:27,520
We can do family viewings tomorrow.
111
00:08:29,220 --> 00:08:30,930
Thank you.
112
00:08:30,940 --> 00:08:34,410
It's not the rat. And the
smell is ever ripening.
113
00:08:34,420 --> 00:08:36,650
For the life of me,
I can't find the source.
114
00:08:36,660 --> 00:08:38,570
You could have cleaned the place up.
115
00:08:38,580 --> 00:08:39,880
I wouldn't dream of it.
116
00:08:40,700 --> 00:08:42,530
Of course you could get me an office,
117
00:08:42,540 --> 00:08:44,410
instead of having me pecking around here
118
00:08:44,430 --> 00:08:45,840
like a pigeon in the attic.
119
00:08:46,560 --> 00:08:48,350
You know I can't.
120
00:08:50,500 --> 00:08:53,280
Well, then, three suspected members
of The Twelve murdered so far,
121
00:08:53,300 --> 00:08:56,500
all of them by sadistic torture.
122
00:08:56,520 --> 00:08:57,930
I may have found us a fourth.
123
00:08:57,940 --> 00:08:59,330
Who?
124
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
Well, 'how' might be a
more pertinent question.
125
00:09:02,300 --> 00:09:03,859
A man was found dead in a farm.
126
00:09:03,860 --> 00:09:06,410
He'd been tied up, his feet
had been dipped in salt
127
00:09:06,420 --> 00:09:08,281
and goats allowed to lick them raw.
128
00:09:09,740 --> 00:09:11,210
Like fleshy ice creams.
129
00:09:11,220 --> 00:09:12,321
Hmm.
130
00:09:13,980 --> 00:09:17,130
Carolyn, come on.
131
00:09:17,140 --> 00:09:18,620
Nobody else claimed it.
132
00:09:20,100 --> 00:09:22,930
It's interesting. Keep digging.
133
00:09:28,540 --> 00:09:30,329
Why don't you take the
rest of the afternoon off?
134
00:09:30,330 --> 00:09:32,930
Go sightseeing or eat some brunch.
135
00:09:32,940 --> 00:09:35,690
I knew a man who died eating brunch.
136
00:09:35,700 --> 00:09:39,570
He made handwoven silk rugs
137
00:09:39,580 --> 00:09:41,610
using an ancient technique from China.
138
00:09:41,620 --> 00:09:44,290
They were just utterly exquisite things.
139
00:09:44,300 --> 00:09:47,810
But, alas, he choked
on a stray raspberry
140
00:09:47,820 --> 00:09:51,440
floating in his... bottomless Bellini.
141
00:10:00,060 --> 00:10:02,230
I'm gonna have to start charging... Oh!
142
00:10:08,650 --> 00:10:10,250
What can I help you with?
143
00:10:10,260 --> 00:10:12,450
Aren't you a therapist?
144
00:10:13,320 --> 00:10:16,580
- Yeah. Sort of.
- Well...
145
00:10:19,540 --> 00:10:21,721
I want therapy.
146
00:10:24,440 --> 00:10:26,500
Um,
147
00:10:26,520 --> 00:10:29,770
therapy requires a situation
where we both feel safe,
148
00:10:29,780 --> 00:10:33,130
but... I don't feel very safe.
149
00:10:33,150 --> 00:10:37,600
So my suggestion is you leave
150
00:10:37,620 --> 00:10:39,481
- and we make an appointment...
- No.
151
00:10:41,060 --> 00:10:42,690
No.
152
00:10:42,700 --> 00:10:45,700
I work at Broadmoor.
153
00:10:45,720 --> 00:10:49,450
If I don't turn up to work today,
alarm bells will be raised.
154
00:10:49,460 --> 00:10:51,321
You're going to call in sick.
155
00:10:52,200 --> 00:10:53,760
Right.
156
00:10:58,200 --> 00:11:00,120
What do you want to talk about?
157
00:11:04,700 --> 00:11:06,521
What do you know about me?
158
00:11:08,020 --> 00:11:11,850
I know that you're an assassin,
highly skilled one.
159
00:11:14,020 --> 00:11:15,801
Are you flattering me?
160
00:11:16,980 --> 00:11:18,890
- No.
- No.
161
00:11:18,900 --> 00:11:20,761
Just the facts.
162
00:11:26,180 --> 00:11:28,490
What's bothering you, Villanelle?
163
00:11:30,700 --> 00:11:33,470
I don't like the way I feel.
164
00:11:36,620 --> 00:11:38,000
Which is what?
165
00:11:40,020 --> 00:11:41,590
Hmm.
166
00:11:43,620 --> 00:11:46,441
Like shit. All of the time.
167
00:11:50,300 --> 00:11:51,900
I want you to fix that.
168
00:12:00,380 --> 00:12:03,040
I just want to pay for this, you know?
169
00:12:03,050 --> 00:12:04,930
You know me. You know I know Helene.
170
00:12:04,940 --> 00:12:06,370
And Helene...
171
00:12:08,580 --> 00:12:10,210
Look, I can't have trouble today.
172
00:12:12,740 --> 00:12:16,890
I mean, Helene... she just didn't
punched my heart to bits.
173
00:12:18,100 --> 00:12:22,400
- Read one bastard letter. Read!
- I'm sorry. Helene's a player.
174
00:12:22,420 --> 00:12:23,900
I've gotta go pick her up.
175
00:12:31,300 --> 00:12:34,210
Are you honestly doing
this over the phone?
176
00:12:34,220 --> 00:12:35,850
Can we just at least...
177
00:12:35,860 --> 00:12:37,641
Yeah, well, screw you!
178
00:12:38,280 --> 00:12:41,420
- I'm so... I'm so sorry.
- I'm so sorry. Are you okay?
179
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Um, uh...
180
00:12:43,060 --> 00:12:44,410
- Oh.
- No.
181
00:12:44,420 --> 00:12:47,010
My girlfriend just dumped
me over the phone.
182
00:12:47,020 --> 00:12:48,480
That dog.
183
00:12:48,500 --> 00:12:49,650
- I'm so sorry.
- No.
184
00:12:49,660 --> 00:12:53,020
- Women can be cruel.
- Oh, you're telling me.
185
00:12:53,040 --> 00:12:56,170
- Oh, you've been there?
- Oh, yeah, chica.
186
00:12:56,180 --> 00:12:57,680
Big-time.
187
00:12:58,980 --> 00:13:01,210
You know what? Forget her.
188
00:13:01,220 --> 00:13:03,810
She's poop on your shoe.
189
00:13:03,820 --> 00:13:07,801
Um, you know, I know this is,
like, totally pathetic, but...
190
00:13:08,500 --> 00:13:12,780
I have no friends in this
country. Literally not one.
191
00:13:12,800 --> 00:13:16,210
And I... I really don't wanna
be on my own right now.
192
00:13:16,220 --> 00:13:17,710
Can I...
193
00:13:18,900 --> 00:13:21,450
Can I buy you a cup of
coffee or a glass of wine?
194
00:13:21,460 --> 00:13:22,530
No.
195
00:13:22,540 --> 00:13:24,610
Oh.
196
00:13:24,620 --> 00:13:27,090
'Cause you do have a friend.
197
00:13:27,100 --> 00:13:29,930
Oh! Oh...
198
00:13:29,940 --> 00:13:32,870
Thank you!
199
00:13:42,220 --> 00:13:43,880
Are you stupid?
200
00:13:45,160 --> 00:13:52,580
Just a... genuine question,
'cause I've said so many times,
201
00:13:52,600 --> 00:13:56,070
you're only allowed out
there when I say so.
202
00:13:58,220 --> 00:14:01,520
You scare off the customers.
203
00:14:02,340 --> 00:14:03,540
Sorry.
204
00:14:04,660 --> 00:14:05,980
"Sorry."
205
00:14:08,020 --> 00:14:10,370
You know I don't need
to be here, don't you?
206
00:14:11,300 --> 00:14:13,380
I could've just put you in foster care
207
00:14:13,400 --> 00:14:15,590
and then I'd be at uni.
208
00:14:16,500 --> 00:14:18,140
Having the time of my life.
209
00:14:18,160 --> 00:14:20,121
Yeah, you've mentioned it.
210
00:14:21,760 --> 00:14:23,010
You're a nobody.
211
00:14:23,780 --> 00:14:25,750
It's no wonder Dad hated you.
212
00:14:30,760 --> 00:14:33,200
He wanted Mum to have an abortion.
213
00:14:35,520 --> 00:14:38,000
He'd be embarrassed to see
how you run his business.
214
00:14:39,300 --> 00:14:41,160
Don't you agree, Mr. Turner?
215
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
'Bye, Pam.
216
00:15:08,540 --> 00:15:10,950
Here's to being dumped.
217
00:15:10,970 --> 00:15:12,650
And this girlfriend from hell.
218
00:15:12,660 --> 00:15:14,600
- Salud.
- Salud.
219
00:15:18,100 --> 00:15:19,800
- Mmm.
- Mmm.
220
00:15:19,820 --> 00:15:23,000
- I'm Nicole, by the way.
- Mmm. Oh, I'm Fernanda.
221
00:15:23,020 --> 00:15:26,530
Nicole, women are so much worse
than men. No-one told me.
222
00:15:26,540 --> 00:15:29,370
- You didn't get the memo?
- No.
223
00:15:29,380 --> 00:15:32,441
This was actually my first
time with a woman, so...
224
00:15:33,820 --> 00:15:35,530
- Really?
- Mmm.
225
00:15:35,540 --> 00:15:38,081
Mmm. She must have been really special.
226
00:15:39,990 --> 00:15:42,250
Hotter than potatoes.
227
00:15:42,260 --> 00:15:45,360
Sexy, mysterious...
228
00:15:46,600 --> 00:15:48,370
and French.
229
00:15:50,580 --> 00:15:52,200
We'll have a bottle.
230
00:15:54,100 --> 00:15:55,480
Thank you.
231
00:16:06,980 --> 00:16:09,330
Like toxic waste.
232
00:16:09,340 --> 00:16:10,800
So British.
233
00:16:14,090 --> 00:16:15,560
It's melting.
234
00:16:17,860 --> 00:16:20,990
- So, what do you need, Pam?
- Um, yeah, so...
235
00:16:22,980 --> 00:16:25,410
I was just wondering
if you think I'm ready.
236
00:16:25,420 --> 00:16:26,930
Whether I could start work soon.
237
00:16:26,940 --> 00:16:30,560
No. Not just yet.
238
00:16:31,520 --> 00:16:34,160
- Right. Yeah. Cool.
- Mmm.
239
00:16:35,940 --> 00:16:38,130
I'll do whatever it takes.
I can put extra hours in.
240
00:16:38,140 --> 00:16:41,921
Pam, is there anything
you'd like to tell me?
241
00:16:43,460 --> 00:16:45,570
I don't know. I don't think so.
242
00:16:45,580 --> 00:16:47,440
Well, there's a former employee of MI5
243
00:16:47,461 --> 00:16:48,879
who came to your funeral home
244
00:16:48,880 --> 00:16:51,210
and you didn't tell me.
245
00:16:51,220 --> 00:16:54,410
That woman then, in turn,
tracked down my home in Paris,
246
00:16:54,420 --> 00:16:56,130
where my daughter lives.
247
00:16:56,140 --> 00:16:58,130
MI5?
248
00:16:58,880 --> 00:16:59,950
It's fine.
249
00:17:03,740 --> 00:17:06,530
What's the rush? What's so pressing?
250
00:17:06,540 --> 00:17:08,140
I just...
251
00:17:12,840 --> 00:17:15,950
Things are difficult at home.
252
00:17:17,940 --> 00:17:20,180
Yeah. I get that.
253
00:17:21,460 --> 00:17:22,480
It must be hard.
254
00:17:24,540 --> 00:17:29,730
You know, I was drawn to you
the moment I first met you.
255
00:17:29,740 --> 00:17:34,490
This little ghost of a girl
hiding in the shadows.
256
00:17:34,500 --> 00:17:36,160
People don't notice you.
257
00:17:36,180 --> 00:17:39,641
And if they do, they underestimate you.
258
00:17:41,860 --> 00:17:44,281
And there lies your power.
259
00:17:45,340 --> 00:17:47,520
You're going to be extraordinary, Pam.
260
00:17:50,460 --> 00:17:52,300
But you're not ready yet.
261
00:17:53,200 --> 00:17:55,750
Trust me. I'll tell you
when you are, okay?
262
00:17:58,100 --> 00:18:00,690
We connected here, you know, Nicole?
263
00:18:00,700 --> 00:18:03,010
Before we connected here!
264
00:18:03,020 --> 00:18:06,281
It was fire. It was danger.
265
00:18:07,780 --> 00:18:09,370
She changed me.
266
00:18:09,380 --> 00:18:10,640
Ohh.
267
00:18:12,100 --> 00:18:13,510
Ohh.
268
00:18:16,120 --> 00:18:18,840
The woman on the phone, what's she like?
269
00:18:25,000 --> 00:18:26,480
Controlling.
270
00:18:28,850 --> 00:18:30,340
Selfish.
271
00:18:33,580 --> 00:18:35,170
Delusional.
272
00:18:38,980 --> 00:18:40,450
You go and talk to her, Nicole.
273
00:18:40,460 --> 00:18:42,490
She only gets to play games
274
00:18:42,500 --> 00:18:44,560
if you are ready to play them.
275
00:18:57,120 --> 00:18:59,490
You said that you felt like poo.
276
00:18:59,500 --> 00:19:00,970
Is that common for you?
277
00:19:00,980 --> 00:19:02,890
No.
278
00:19:02,900 --> 00:19:04,730
So why now?
279
00:19:04,740 --> 00:19:06,410
I don't know.
280
00:19:07,020 --> 00:19:10,670
I killed two people last night
after I tried really hard not to.
281
00:19:13,820 --> 00:19:15,930
Okay, well, that's not ideal,
282
00:19:15,940 --> 00:19:18,690
but presumably common for you.
283
00:19:18,700 --> 00:19:20,650
So why has this shaken you?
284
00:19:20,660 --> 00:19:22,210
Martin, I'm a rainbow
285
00:19:22,220 --> 00:19:24,830
in a world full of beige
people like you.
286
00:19:25,980 --> 00:19:27,870
- No offence.
- No.
287
00:19:29,740 --> 00:19:32,010
I usually know what I want
288
00:19:32,020 --> 00:19:33,660
and who I want and how I want it,
289
00:19:33,680 --> 00:19:35,280
and now I don't.
290
00:19:38,730 --> 00:19:41,010
I don't even trust my
own thoughts right now.
291
00:19:41,020 --> 00:19:42,900
Ah.
292
00:19:42,920 --> 00:19:44,601
Can you say more about that?
293
00:19:45,740 --> 00:19:47,890
Is this what being insecure feels like?
294
00:19:47,900 --> 00:19:49,850
Okay.
295
00:19:49,860 --> 00:19:51,330
Let me put it this way.
296
00:19:51,340 --> 00:19:54,810
Change isn't always comfortable.
297
00:19:54,820 --> 00:19:58,810
But feeling like poo
might be a good thing.
298
00:19:58,820 --> 00:20:03,490
A sign that you're already
mid-metamorphosis.
299
00:20:42,340 --> 00:20:45,050
- Are you afraid of dead bodies?
- Oh!
300
00:20:45,060 --> 00:20:46,321
What the hell are you doing?
301
00:20:47,700 --> 00:20:48,721
Are you?
302
00:20:50,100 --> 00:20:53,281
- No.
- Elliot?
303
00:20:53,300 --> 00:20:55,210
Apologise.
304
00:20:55,220 --> 00:20:57,841
- You are, aren't you?
- Apologise.
305
00:20:59,420 --> 00:21:01,081
Boo!
306
00:21:03,060 --> 00:21:05,000
Apologise!
307
00:21:05,020 --> 00:21:06,930
- You think I'm joking?
- No.
308
00:21:06,940 --> 00:21:09,761
Please don't, Elliot. Please.
Please don't. I'm sorry.
309
00:21:11,620 --> 00:21:15,280
Oh! Oh!
310
00:21:17,380 --> 00:21:19,040
I'm gonna kill you.
311
00:21:21,900 --> 00:21:25,290
I'm gonna kill you.
312
00:21:25,300 --> 00:21:27,921
Arrgh!
313
00:21:34,340 --> 00:21:36,050
Ugh!
314
00:21:36,060 --> 00:21:38,580
You're not a very nice boy, Elliot.
315
00:21:38,600 --> 00:21:40,641
Ahh! Ugh!
316
00:21:53,820 --> 00:21:56,160
- It was so cruel.
- Mmm.
317
00:21:56,170 --> 00:21:58,440
Because she knew that
my husband had just left.
318
00:21:59,050 --> 00:22:00,050
Oh, you were married?
319
00:22:00,750 --> 00:22:01,799
Five years.
320
00:22:01,800 --> 00:22:02,810
Oh.
321
00:22:02,820 --> 00:22:05,281
He was rich. Big-bucks rich.
322
00:22:05,290 --> 00:22:07,779
What did he do?
Was he, like, in finance?
323
00:22:07,780 --> 00:22:09,601
Oh, you know what?
324
00:22:10,270 --> 00:22:11,721
I have no idea.
325
00:22:11,730 --> 00:22:13,800
- I was never allowed to ask.
- Oh.
326
00:22:13,820 --> 00:22:15,481
- But I found out why.
- Why?
327
00:22:15,490 --> 00:22:18,390
I find these letters from this woman.
328
00:22:18,400 --> 00:22:21,081
He's clearly been shacking up with
her every time he's out of town.
329
00:22:21,090 --> 00:22:22,500
Ohh!
330
00:22:22,510 --> 00:22:24,321
So you know what? I confronted him.
331
00:22:24,330 --> 00:22:26,399
And he walked out.
332
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
Never came back.
333
00:22:28,870 --> 00:22:31,220
So you haven't spoken since
and you don't know where he is?
334
00:22:31,230 --> 00:22:32,241
Mm-mm.
335
00:22:32,250 --> 00:22:34,241
Well, wh... Where could he be?
336
00:22:35,380 --> 00:22:38,361
I don't know. And that's why I'm here.
337
00:22:38,370 --> 00:22:40,960
I have nothing left in Cuba.
338
00:22:40,980 --> 00:22:42,280
God.
339
00:22:45,780 --> 00:22:47,480
- And then you met Helene.
- Oh!
340
00:22:48,500 --> 00:22:50,380
Then...
341
00:22:50,390 --> 00:22:52,200
She's done the same as him!
342
00:22:54,970 --> 00:22:56,580
I think these are out of date.
343
00:22:56,590 --> 00:22:58,380
Oh, you know, we should
get you some water.
344
00:22:58,390 --> 00:23:01,100
That ex-husband sounds
like a real asshole.
345
00:23:01,110 --> 00:23:02,121
What was his name?
346
00:23:06,550 --> 00:23:08,100
I need the bathroom. Sorry.
347
00:23:08,110 --> 00:23:09,720
Oh, um...
348
00:23:10,620 --> 00:23:11,640
Okay.
349
00:23:11,660 --> 00:23:14,720
Uh, let me know if you need anything.
350
00:24:24,060 --> 00:24:25,220
Nicole?
351
00:24:36,150 --> 00:24:38,080
Mmm.
352
00:24:41,990 --> 00:24:43,440
Sorry, it's all I've got in.
353
00:24:45,150 --> 00:24:47,600
It's, uh, Lunchables.
354
00:24:57,150 --> 00:24:59,240
- You have kids?
- No.
355
00:25:02,230 --> 00:25:05,640
- Aren't you going to eat?
- No, my, um, IBS is playing up.
356
00:25:05,641 --> 00:25:07,960
- Yeah, feeling a bit...
- Mmm.
357
00:25:07,961 --> 00:25:10,761
... cramp... crampy.
358
00:25:13,840 --> 00:25:15,270
Okay.
359
00:25:21,500 --> 00:25:23,720
Do you think I was born like this?
360
00:25:25,260 --> 00:25:26,840
What do you mean, a psychopath?
361
00:25:30,020 --> 00:25:31,930
Do you think you were born like this?
362
00:25:31,940 --> 00:25:33,260
Hmm.
363
00:25:34,180 --> 00:25:35,770
Being a therapist is easy.
364
00:25:35,780 --> 00:25:37,080
Mmm.
365
00:25:37,100 --> 00:25:39,890
I ask something and
you just repeat it back
366
00:25:39,900 --> 00:25:41,930
with a question mark on the end.
367
00:25:41,940 --> 00:25:43,610
Mmm.
368
00:25:43,620 --> 00:25:47,050
The point is, is that I don't know you,
369
00:25:47,060 --> 00:25:50,010
so how you feel is more
important than what I think.
370
00:25:50,020 --> 00:25:54,240
And, no, I don't believe you have
to be born with psychopathy
371
00:25:54,260 --> 00:25:57,140
to behave like one.
I mean, look at mercenaries.
372
00:25:57,170 --> 00:25:58,760
They're trained into it.
373
00:26:01,300 --> 00:26:02,840
Would you rather you weren't?
374
00:26:04,620 --> 00:26:06,361
A psychopath?
375
00:26:10,540 --> 00:26:12,689
Do you know how many psychopaths
have sat in front of me
376
00:26:12,690 --> 00:26:14,680
and said they don't want
to be a psychopath?
377
00:26:16,540 --> 00:26:17,921
Zero.
378
00:26:18,760 --> 00:26:22,530
Psychopaths feel superior.
379
00:26:22,540 --> 00:26:24,120
Like a god.
380
00:26:25,500 --> 00:26:27,850
And gods don't often think
they need to change.
381
00:26:27,860 --> 00:26:31,010
So... I'd say that's hopeful.
382
00:26:36,780 --> 00:26:38,601
You've done a lot of good work.
383
00:26:40,020 --> 00:26:42,561
Think that's a good
place to end for today.
384
00:26:45,480 --> 00:26:48,360
Did you just say that stuff
to try and get rid of me?
385
00:26:50,140 --> 00:26:52,641
- Did you?
- No.
386
00:26:55,820 --> 00:26:57,480
Don't make fun of me.
387
00:27:22,460 --> 00:27:25,881
Are you okay? What's happened?
388
00:27:26,900 --> 00:27:28,410
I murdered my brother.
389
00:27:29,420 --> 00:27:32,161
- Excuse me?
- I stabbed him 19 times
390
00:27:32,170 --> 00:27:34,041
and then embalmed his body.
391
00:27:36,620 --> 00:27:38,380
- Did you clean up?
- Yeah.
392
00:27:39,440 --> 00:27:42,080
- Where's the body now?
- It's in the morgue.
393
00:27:45,840 --> 00:27:47,580
I told you you weren't ready.
394
00:27:49,020 --> 00:27:51,690
Did you think that was
open for interpretation?
395
00:27:51,700 --> 00:27:53,570
No, it's just you said
people underestimate...
396
00:27:53,580 --> 00:27:54,920
Yeah, I'm still talking.
397
00:27:56,300 --> 00:27:57,880
Disobey me again and you will learn
398
00:27:57,900 --> 00:28:00,110
how easily dispensable you are.
399
00:28:01,140 --> 00:28:02,730
Are you following me?
400
00:28:02,740 --> 00:28:05,000
Are you following me?
401
00:28:06,620 --> 00:28:08,610
Good. Now, go. I need
to handle this. Go.
402
00:28:15,220 --> 00:28:18,090
- What?
- Rustem survived.
403
00:28:18,100 --> 00:28:20,240
The FSB have got him.
404
00:28:22,020 --> 00:28:23,590
Merde !
405
00:29:00,250 --> 00:29:02,010
Morning, Claudia.
406
00:29:05,660 --> 00:29:07,281
How is the English coming?
407
00:29:09,020 --> 00:29:10,130
Tremendous.
408
00:29:10,140 --> 00:29:11,730
Good!
409
00:29:11,740 --> 00:29:13,041
Is that for me?
410
00:29:15,700 --> 00:29:18,750
I made my own sausages.
411
00:29:27,300 --> 00:29:29,620
Chubby bangers!
412
00:29:29,640 --> 00:29:32,690
Oh, you're spoiling me.
413
00:29:32,700 --> 00:29:35,281
Special treat for Mr. Big Boss.
414
00:29:37,660 --> 00:29:40,929
- Uh, I'll get...
- No, no, no. It's one of mine.
415
00:29:40,930 --> 00:29:42,810
Thank you, Claudia.
416
00:29:44,620 --> 00:29:45,900
Okay.
417
00:29:57,410 --> 00:29:58,680
Yes?
418
00:30:42,040 --> 00:30:43,540
Peat moss.
419
00:30:45,340 --> 00:30:46,480
Marvellous.
420
00:30:49,170 --> 00:30:51,170
Hang on, say that again.
421
00:30:51,180 --> 00:30:54,361
So Helene's ex-girlfriend's
ex-husband is who?
422
00:30:55,300 --> 00:30:56,321
I don't know.
423
00:30:56,330 --> 00:30:59,170
- Oh.
- But he's someone...
424
00:30:59,180 --> 00:31:01,530
I think that's who Helene
is trying to get to
425
00:31:01,540 --> 00:31:04,290
because Fernanda isn't her type.
426
00:31:04,300 --> 00:31:05,980
How do you know what her type is?
427
00:31:06,000 --> 00:31:07,441
Oh.
428
00:31:08,460 --> 00:31:09,810
I know what she likes.
429
00:31:09,820 --> 00:31:11,750
Okay.
430
00:31:11,770 --> 00:31:13,610
I think you're being sexist.
431
00:31:13,620 --> 00:31:15,570
Maybe Fernanda's the one in The Twelve.
432
00:31:16,480 --> 00:31:19,330
No. Number one, if she was,
433
00:31:19,340 --> 00:31:22,250
Helene would have yanked
her fingernails out by now.
434
00:31:22,260 --> 00:31:24,290
And number two...
435
00:31:24,300 --> 00:31:25,350
Oh.
436
00:31:26,360 --> 00:31:29,040
- Right, yeah. Not very Twelve.
- Mm-hm.
437
00:31:30,140 --> 00:31:31,470
Oh, is that it?
438
00:31:38,120 --> 00:31:39,670
Yeah.
439
00:31:41,260 --> 00:31:42,650
You need to be much faster.
440
00:31:42,660 --> 00:31:44,110
Ah.
441
00:31:47,340 --> 00:31:48,950
Marriage certificate.
442
00:31:49,940 --> 00:31:52,190
- Ohh.
- Mm-hm.
443
00:31:52,860 --> 00:31:57,770
Hello, Lars Meier.
444
00:31:57,780 --> 00:32:01,330
- 'May-er'.
- Lars 'May-er'.
445
00:32:05,820 --> 00:32:09,730
I have never seen your
toes nude in public before.
446
00:32:10,520 --> 00:32:11,970
It's very unsettling.
447
00:32:15,940 --> 00:32:18,290
It seems our assassin is in Scotland.
448
00:32:18,300 --> 00:32:21,100
- I'll fly there tomorrow.
- Well, there's been another attack.
449
00:32:21,940 --> 00:32:23,400
A Russian agent in Cuba.
450
00:32:24,140 --> 00:32:27,130
Rustem Zeman. He survived.
451
00:32:27,140 --> 00:32:29,290
Well, then he must be a
member of The Twelve.
452
00:32:29,300 --> 00:32:31,210
Indeed.
453
00:32:31,220 --> 00:32:33,770
Which means he's been
under your nose all along.
454
00:32:33,780 --> 00:32:36,300
He was sadistically tortured
and left for dead.
455
00:32:37,460 --> 00:32:40,760
His toes were severed and
inserted into his nostrils.
456
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
Well, a live victim might
be more loquacious
457
00:32:44,110 --> 00:32:45,920
- than an assassin.
- Yeah.
458
00:32:45,940 --> 00:32:48,740
I've had him moved into a safe
house to be taken care of.
459
00:32:49,750 --> 00:32:52,130
- He won't survive a flight as yet.
- Well, forget Scotland.
460
00:32:52,140 --> 00:32:53,970
Leave him to me. I'll fly to Cuba.
461
00:32:53,980 --> 00:32:56,410
Are you sure? It might get ugly.
462
00:32:56,420 --> 00:33:00,209
Oh, Vlad, I am more than
ready to get my hands dirty.
463
00:33:01,220 --> 00:33:03,610
Now let me have some
of your delicious food.
464
00:33:03,620 --> 00:33:05,321
Thank you.
465
00:33:57,900 --> 00:33:59,761
Enough.
466
00:34:05,220 --> 00:34:07,210
Well,
467
00:34:07,220 --> 00:34:09,830
there's an elephant in the room
that we haven't addressed yet.
468
00:34:11,540 --> 00:34:12,930
What about her?
469
00:34:12,940 --> 00:34:16,780
Well, you want to change and
you want to stop killing.
470
00:34:16,800 --> 00:34:19,409
You've had plenty of opportunity
to kill Eve over the years
471
00:34:19,410 --> 00:34:21,010
- and you never have.
- Well, I've tried.
472
00:34:22,020 --> 00:34:23,610
If you wanted her dead, she'd be dead.
473
00:34:23,620 --> 00:34:26,401
So what sets her apart?
474
00:34:28,220 --> 00:34:31,160
Do you enjoy the power
you have over her?
475
00:34:34,500 --> 00:34:35,860
Yes.
476
00:34:38,940 --> 00:34:41,660
In healthy relationships,
477
00:34:41,680 --> 00:34:44,490
you have to make
yourself vulnerable too,
478
00:34:44,500 --> 00:34:47,750
allow someone else to have
that sort of power over you.
479
00:34:48,660 --> 00:34:50,121
Well, Eve does.
480
00:34:50,920 --> 00:34:53,340
- Does she?
- Yes. She's ruined everything.
481
00:34:54,300 --> 00:34:55,970
So why don't you move on, then?
482
00:34:55,980 --> 00:34:57,770
Because that would ruin everything.
483
00:34:57,780 --> 00:34:59,161
So what do you want from her?
484
00:35:02,280 --> 00:35:04,240
I want to smell her skin.
485
00:35:09,580 --> 00:35:13,330
I want to hear the boring
stuff she does every day
486
00:35:13,340 --> 00:35:15,060
that she wouldn't bother
telling anyone else
487
00:35:15,070 --> 00:35:16,560
because it's really that boring.
488
00:35:17,500 --> 00:35:20,710
Oh, but to me it would
be fascinating because...
489
00:35:23,300 --> 00:35:24,780
it's Eve.
490
00:35:29,180 --> 00:35:32,100
Because in our bones,
we understand each other.
491
00:35:34,420 --> 00:35:36,490
Eve's not beige, then?
492
00:35:36,500 --> 00:35:39,630
She's a rainbow in beige boots.
493
00:35:47,340 --> 00:35:49,240
Villanelle!
494
00:35:49,260 --> 00:35:50,450
Open the door.
495
00:35:50,460 --> 00:35:54,401
Ugh!
496
00:35:55,160 --> 00:35:58,050
Hi! How can I help you?
497
00:35:58,060 --> 00:35:59,601
Let me in.
498
00:36:01,940 --> 00:36:03,050
Villanelle!
499
00:36:04,320 --> 00:36:05,550
No, he hasn't even...
500
00:36:11,980 --> 00:36:13,330
It was an accident.
501
00:36:13,340 --> 00:36:15,150
Will you just let me in?
502
00:36:17,180 --> 00:36:19,660
Martin.
503
00:36:19,680 --> 00:36:21,280
Oh, God.
504
00:36:22,540 --> 00:36:24,129
Martin.
505
00:36:24,130 --> 00:36:25,510
Martin, can you hear me?
506
00:36:26,480 --> 00:36:28,130
Relax.
507
00:36:28,140 --> 00:36:29,770
Concussion at worst.
508
00:36:29,780 --> 00:36:31,640
What are you even doing here?
509
00:36:34,140 --> 00:36:35,281
Therapy.
510
00:36:36,620 --> 00:36:38,360
You know you can just book a therapist?
511
00:36:38,370 --> 00:36:40,160
You don't have to take one hostage.
512
00:36:41,860 --> 00:36:45,040
Oh, but then you wouldn't
be able to get my attention.
513
00:36:45,060 --> 00:36:46,881
Right. Gimme that.
514
00:36:50,700 --> 00:36:52,281
You didn't have to come.
515
00:36:53,700 --> 00:36:55,601
I came for Martin.
516
00:37:18,940 --> 00:37:20,990
So, did you have any breakthroughs?
517
00:37:23,140 --> 00:37:24,460
Maybe.
518
00:37:25,860 --> 00:37:27,220
Mmm.
519
00:37:29,260 --> 00:37:31,580
They trained me to be like this, so...
520
00:37:34,180 --> 00:37:36,220
... maybe I can be trained out of it.
521
00:37:44,860 --> 00:37:48,080
Do you know that fable about
the scorpion and the frog?
522
00:37:48,940 --> 00:37:51,640
- They hook up?
- No.
523
00:37:51,660 --> 00:37:53,060
They both die.
524
00:37:54,670 --> 00:37:56,820
Because the scorpion
can't change its nature.
525
00:38:07,540 --> 00:38:09,140
Maybe you are the scorpion.
526
00:38:42,460 --> 00:38:44,650
I should have done
this when we first met.
527
00:38:48,020 --> 00:38:49,200
Done what?
528
00:39:51,740 --> 00:39:53,390
She's young, she's green,
529
00:39:53,400 --> 00:39:54,480
but she has potential.
530
00:39:54,500 --> 00:39:56,360
I need her ready to work quickly.
531
00:39:56,380 --> 00:39:57,600
Why the rush?
532
00:39:57,620 --> 00:39:58,980
Well, you know, the usual antics.
533
00:39:59,000 --> 00:40:01,290
Why not use a local handler, then?
534
00:40:01,300 --> 00:40:03,020
Because you're easier to blackmail.
535
00:40:04,760 --> 00:40:06,770
No, because you're the best.
536
00:40:06,780 --> 00:40:10,730
And, anyway, isn't it nice to help
a disenfranchised young woman
537
00:40:10,740 --> 00:40:13,201
fulfil her potential?
538
00:40:17,400 --> 00:40:18,740
Chop, chop.
539
00:41:01,610 --> 00:41:02,880
Well, hello.
540
00:41:02,900 --> 00:41:04,280
I rose to your challenge.
541
00:41:04,300 --> 00:41:06,330
You found out who's at the top?
542
00:41:06,340 --> 00:41:08,201
- What's the name?
- Oh, hang on.
543
00:41:10,100 --> 00:41:12,160
I think you owe me dessert.
544
00:41:12,180 --> 00:41:13,700
That's right. I do.
545
00:41:15,340 --> 00:41:18,201
- When are you free?
- Now.
546
00:41:42,660 --> 00:41:46,410
Her brain, it's like a
hamster on a wheel.
547
00:41:46,420 --> 00:41:48,890
So, tell me about yourself.
548
00:41:48,900 --> 00:41:50,490
- What are you good at?
- Embalming.
549
00:41:51,810 --> 00:41:55,370
Look what the cat dragged in.
550
00:41:55,380 --> 00:41:56,410
I thought you were dead.
551
00:41:56,420 --> 00:41:58,210
Whoo!
552
00:41:58,220 --> 00:41:59,410
Don't underestimate me.
553
00:41:59,420 --> 00:42:01,890
No-one leaves The Twelve.
554
00:42:01,900 --> 00:42:04,201
I've been tracking attacks
on members of The Twelve.
555
00:42:05,740 --> 00:42:08,401
- Look. Is that him?
- That's gotta be him.
556
00:42:09,700 --> 00:42:12,710
I want my phone call!
557
00:42:12,740 --> 00:42:18,080
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.