All language subtitles for Hugas (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,841 --> 00:00:18,651 aku tidak ingin ini lagi. 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,271 Aku hanya ingin hidup normal. 3 00:00:22,066 --> 00:00:23,523 aku tidak ingin ada masalah. 4 00:00:24,357 --> 00:00:28,199 Yang ingin aku pikirkan hanyalah masalah biasa dari orang biasa. 5 00:00:28,564 --> 00:00:32,193 Hal-hal seperti uang untuk sewa dan tagihan listrik, 6 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 dan apa yang harus dimakan untuk hari itu. 7 00:00:40,248 --> 00:00:43,777 aku hanya mengerti apa yang penting 8 00:00:44,643 --> 00:00:47,147 ketika sudah terlambat. 9 00:01:37,299 --> 00:01:40,496 Mungkin aku harus membuat awal yang baru. 10 00:01:59,786 --> 00:02:01,932 Sial, kita seperti semut. 11 00:02:02,028 --> 00:02:03,029 Tahukah kalian? 12 00:02:03,155 --> 00:02:08,854 bahwa setiap hewan, serangga, dan manusia memiliki sisi buta? 13 00:02:09,087 --> 00:02:14,305 Sisi buta adalah bagian dari pạndangan kamu yang memiliki pạndangan yang buruk. 14 00:02:14,588 --> 00:02:15,635 Apakah kamu mendapatkannya? 15 00:02:15,752 --> 00:02:16,589 Tidak. 16 00:02:16,614 --> 00:02:18,029 Baiklah kalau begitu, dengarkan! 17 00:02:18,054 --> 00:02:19,764 Ambil kecoak, misalnya! 18 00:02:20,165 --> 00:02:22,918 Kecoak memiliki mata di sisi kepala mereka. 19 00:02:23,049 --> 00:02:25,403 Seperti ikan dan penis. 20 00:02:25,798 --> 00:02:28,504 Sisi buta mereka ada di atas. 21 00:02:28,529 --> 00:02:29,572 semut! 22 00:02:30,806 --> 00:02:32,273 Semut memiliki banyak sisi buta. 23 00:02:32,439 --> 00:02:33,167 Apa? 24 00:02:33,192 --> 00:02:34,674 Mereka tidak bergantung pada visi, 25 00:02:34,902 --> 00:02:37,002 tapi indra penciuman mereka menebusnya. 26 00:02:37,734 --> 00:02:41,314 Laba-laba memiliki delapan mata 27 00:02:41,515 --> 00:02:43,725 sehingga sulit untuk menemukan sisi buta mereka. 28 00:02:43,807 --> 00:02:47,375 Jadi musuhnya menyerang dari belakang. 29 00:02:47,580 --> 00:02:49,419 aku yakin kamu tidak tahu omong kosong ini sebelumnya, ya? 30 00:02:49,444 --> 00:02:50,408 Bos Al. 31 00:02:50,610 --> 00:02:52,057 Bagaimana dengan lalat? 32 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 Di mana tirai mereka ... apa itu? 33 00:02:54,657 --> 00:02:55,768 Sisi buta! 34 00:02:55,793 --> 00:02:57,211 Buta. Samping? 35 00:02:57,236 --> 00:02:58,278 Ya, sisi buta. 36 00:02:58,303 --> 00:03:00,972 Mereka sangat sulit untuk dibunuh! 37 00:03:00,997 --> 00:03:02,151 kamu tidak bisa membunuh mereka! 38 00:03:02,176 --> 00:03:03,252 Oh, man! 39 00:03:03,792 --> 00:03:09,026 Bos, bukankah kamu mengatakan bahwa laba-laba memiliki delapan mata? 40 00:03:09,696 --> 00:03:12,657 Lalat memiliki ribuan lensa di matanya! 41 00:03:12,941 --> 00:03:16,603 Itu sebabnya mereka bisa melihat dari segala arah! 42 00:03:16,988 --> 00:03:20,002 Mereka bilang lalat bisa membuat keputusan sepersekian detik 43 00:03:20,202 --> 00:03:21,829 ke mana harus pergi 44 00:03:21,854 --> 00:03:23,815 sehingga mereka bisa menghindari Sial berbahaya. 45 00:03:23,916 --> 00:03:26,309 Mereka bisa berpikir empat kali lebih cepat daripada manusia. 46 00:03:26,334 --> 00:03:28,099 Empat kali?! 47 00:03:28,124 --> 00:03:28,833 Betulkah?! 48 00:03:28,858 --> 00:03:29,692 Empat! 49 00:03:29,717 --> 00:03:30,510 Wow! 50 00:03:32,545 --> 00:03:33,671 Sial! 51 00:03:34,675 --> 00:03:37,463 Lalat juga punya kelemahan! 52 00:03:37,759 --> 00:03:43,502 Semua berkat pola angka delapan yang dilakukan akup mereka saat **. 53 00:03:43,527 --> 00:03:46,284 Dan karena mereka terbang mundur, 54 00:03:46,309 --> 00:03:47,697 inilah yang harus kau lakukan. 55 00:03:48,096 --> 00:03:50,348 kau menunggu mereka mendarat di suatu tempat, 56 00:03:50,909 --> 00:03:53,745 dan karena mereka terbang mundur-- 57 00:03:53,791 --> 00:03:55,068 Oooh! 58 00:03:55,093 --> 00:03:56,929 kamu memukul mereka dari belakang! 59 00:03:56,954 --> 00:03:58,296 Kamu sangat pintar, bos Al! 60 00:03:58,321 --> 00:03:59,030 Tertembak di kepala! 61 00:03:59,055 --> 00:04:00,924 Seorang pria terpelajar benar-benar adalah sesuatu yang lain! 62 00:04:01,935 --> 00:04:03,259 kamu harus mengambil sebuah buku, tolol. 63 00:04:03,284 --> 00:04:06,354 Ibumu mengirimmu ke sekolah tetapi kamu mengacau. 64 00:04:07,087 --> 00:04:11,559 Serangkaian eksekusi ringkasan lainnya terjadi di sini di daerah Camanab, 65 00:04:11,584 --> 00:04:12,335 Berengsek. 66 00:04:12,418 --> 00:04:15,546 yang terbaru terjadi sore ini di Sangạndaan. 67 00:04:15,830 --> 00:04:18,244 - Polisi diduga menembak-- - Bos. 68 00:04:18,424 --> 00:04:22,822 Terima kasih atas undangannya, dan tentu saja, harapan terbaik. 69 00:04:23,158 --> 00:04:24,910 Ya, selamat untuk pengantin baru! 70 00:04:27,292 --> 00:04:29,612 Omong-omong, bos, kapan pernikahannya? 71 00:04:29,800 --> 00:04:32,511 Dan… bulan madu? 72 00:04:32,939 --> 00:04:34,564 Apa, kamu ingin ikut? 73 00:04:34,589 --> 00:04:36,632 Nah, kita belum punya rencana, tapi, 74 00:04:37,696 --> 00:04:39,657 kita cari tahu dulu. 75 00:04:39,682 --> 00:04:40,643 Apakah kamu datang? 76 00:04:40,810 --> 00:04:43,342 - Ya, mengapa kamu bahkan bertanya? - Ayo, pergi dari sini! 77 00:04:43,681 --> 00:04:44,599 Bos, terima kasih lagi! 78 00:04:44,624 --> 00:04:46,557 Bos, jaga dirimu di luar sana! 79 00:04:46,582 --> 00:04:48,359 - Semoga berhasil! - Ya, pulanglah! 80 00:04:48,912 --> 00:04:49,931 Lalat- 81 00:04:50,221 --> 00:04:51,124 -bagaimana itu pergi lagi? 82 00:04:51,149 --> 00:04:55,044 - Ribuan-- - Tidak, delapan... sesuatu. 83 00:04:55,069 --> 00:04:56,278 Hanya jack off di kamar kamu! 84 00:05:13,659 --> 00:05:15,106 Maaf tentang ini, tuan! 85 00:05:15,131 --> 00:05:16,966 Apakah kalian masih buka? 86 00:05:18,424 --> 00:05:21,627 Aku hendak menutup toko tapi… 87 00:05:21,652 --> 00:05:22,528 tidak apa-apa, kurasa. 88 00:05:23,033 --> 00:05:23,993 Masuklah. 89 00:07:48,041 --> 00:07:49,093 baik? 90 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Apakah kamu siap untuk perjalanan? 91 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 aku rasa aku belum siap untuk hal-hal seperti itu. 92 00:07:58,203 --> 00:07:59,455 Aku masih virgin. 93 00:08:01,056 --> 00:08:03,072 Bagaimana kalau aku memukulmu saja? 94 00:08:03,666 --> 00:08:04,945 aku hanya bercạnda. 95 00:08:14,299 --> 00:08:15,578 100 ribu. 96 00:08:17,520 --> 00:08:19,146 Ini semua tabungan kita. 97 00:08:22,314 --> 00:08:23,797 Lebih baik daripada tidak. 98 00:08:46,822 --> 00:08:47,944 Bro. 99 00:08:52,965 --> 00:08:54,405 Apakah itu terlihat bagus? 100 00:08:55,652 --> 00:08:56,652 Bos. 101 00:09:26,325 --> 00:09:27,325 Bos! 102 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 Apa yang membawamu kemari? 103 00:09:36,007 --> 00:09:37,535 Lama tidak bertemu, Al! 104 00:09:47,281 --> 00:09:50,243 Sepertinya kamu akan tidur lebih awal. 105 00:09:50,724 --> 00:09:51,724 Dimana gadismu? 106 00:09:54,195 --> 00:09:56,095 Dia pulang sebentar. 107 00:09:56,574 --> 00:09:57,574 Wow. 108 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 Bukankah itu lucu? 109 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 Apakah kamu sibuk besok? 110 00:10:35,134 --> 00:10:36,427 Atau bisnis agak lambat? 111 00:10:37,639 --> 00:10:39,349 Tahukah kamu bahwa James terkena flu? 112 00:10:41,442 --> 00:10:43,819 Ya pak. Dia mengirimiku pesan sebelumnya. 113 00:10:45,274 --> 00:10:46,525 Brengsek. 114 00:10:48,331 --> 00:10:49,665 Setiap kali aku menanyakan sesuatu padamu, 115 00:10:49,690 --> 00:10:50,917 kamu hanya menjawab pertanyaan terakhir! 116 00:10:50,942 --> 00:10:52,037 Apakah kita mengirim pesan? 117 00:10:53,694 --> 00:10:54,694 Maaf tentang itu, bos. 118 00:10:55,262 --> 00:10:56,685 Aku tidak sibuk besok. 119 00:11:07,283 --> 00:11:08,660 kita akan kembali bekerja. 120 00:11:11,002 --> 00:11:13,327 Besok pagi. 10 pagi. 121 00:11:13,797 --> 00:11:15,191 Datang ke rumah, bawa Amor bersamamu. 122 00:11:15,216 --> 00:11:16,696 kamu akan menagih beberapa hutang. 123 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 Mengerti, bos. 124 00:11:19,366 --> 00:11:20,468 10 pagi besok. 125 00:11:31,474 --> 00:11:32,892 Ingin lebih banyak bir, bos? 126 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 Di sini, bos. 127 00:11:42,743 --> 00:11:43,743 Aku ingin mabuk. 128 00:11:43,796 --> 00:11:44,796 Nah, nah, jangan repot-repot. 129 00:11:45,978 --> 00:11:47,188 Ini yang terakhir untuk malam ini. 130 00:11:48,817 --> 00:11:50,485 kita baru saja datang dari Flirtation. 131 00:11:51,017 --> 00:11:52,268 Aku hanya kemari melihatmu. 132 00:12:16,609 --> 00:12:20,314 Untung aku meninggalkan tempat nongkrong lama ini denganmu. 133 00:12:23,405 --> 00:12:26,116 Begitu banyak hal yang terjadi di sini ketika kita memulai. 134 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 kamu lebih baik mengurusnya, oke? 135 00:12:34,582 --> 00:12:35,708 Buat aku bangga, Nak. 136 00:13:04,877 --> 00:13:05,877 Jadi? 137 00:13:07,346 --> 00:13:08,513 Apa yang mereka inginkan? 138 00:13:09,360 --> 00:13:10,361 aku tidak tahu. 139 00:13:11,387 --> 00:13:12,680 Mereka muncul begitu saja entah dari mana. 140 00:13:14,074 --> 00:13:15,575 Mungkin mereka menangkapmu? 141 00:13:16,297 --> 00:13:17,548 Mereka memeriksamu. 142 00:13:18,878 --> 00:13:20,919 Nah, dia hanya ingin sesuatu dilakukan besok. 143 00:13:21,023 --> 00:13:23,651 Apa, tidakkah kamu memberi tahu mereka bahwa kau harus pergi ke tempat lain? 144 00:13:24,430 --> 00:13:26,630 Tidak seperti dia bisa melakukan apa saja jika aku tidak muncul besok. 145 00:13:45,068 --> 00:13:46,763 kamu punya tongkat? 146 00:13:48,370 --> 00:13:49,598 Biarkan aku bum satu. 147 00:13:58,512 --> 00:14:02,768 Di sini, jika salah satu dari kita merokok, semua orang merokok. 148 00:14:22,181 --> 00:14:24,850 siápa bilang kamu bisa merokok di sini? 149 00:14:26,227 --> 00:14:27,227 siápa ini? 150 00:14:29,545 --> 00:14:30,545 Bawa pantatmu ke sini. 151 00:14:30,944 --> 00:14:31,944 Ini keren, manthab. 152 00:14:34,158 --> 00:14:35,158 Jangan khawatir tentang itu. 153 00:14:37,435 --> 00:14:39,167 Mengapa kamu merokok di sini? 154 00:14:39,951 --> 00:14:41,286 Maaf, Pak, aku tidak tahu. 155 00:14:41,757 --> 00:14:44,028 aku menderita asma! 156 00:14:44,379 --> 00:14:46,247 kamu tidak bisa merokok di sini! 157 00:14:46,981 --> 00:14:48,024 Mengerti?! 158 00:14:48,259 --> 00:14:49,511 Ya pak. Maafkan aku. 159 00:14:55,279 --> 00:14:56,989 Duduklah, duduklah. 160 00:14:57,464 --> 00:14:58,715 Ayo, duduk. 161 00:15:03,490 --> 00:15:05,210 apa mengatakan kamu bisa duduk? 162 00:15:06,169 --> 00:15:07,779 Bangun, bangun. 163 00:15:08,532 --> 00:15:11,318 - Tidak apa-apa. Kamu boleh duduk. - Duduk! Duduk! 164 00:15:18,810 --> 00:15:20,210 Apakah kamu yakin tentang yang satu ini, James? 165 00:15:24,143 --> 00:15:26,312 100 persen, Bos Dencio! 166 00:15:26,610 --> 00:15:30,002 Maksudku, aku tidak akan membawanya ke sini 167 00:15:30,026 --> 00:15:31,238 jika aku pikir dia hanya akan membuat ku terlihat buruk. 168 00:15:31,263 --> 00:15:38,103 Dan ketika kita masih kecil, dia sudah mengutil di mal, kios sayur… 169 00:15:38,128 --> 00:15:40,689 Dia benar-benar pekerjaan, biar kuberitahu itu! 170 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 kamu terlihat cukup baik. 171 00:15:49,810 --> 00:15:52,530 Dari semua bajingan yang pernah kudengar, kau sangat direkomendasikan. 172 00:15:56,388 --> 00:15:57,331 - James. - Pak! 173 00:15:57,356 --> 00:16:00,442 Ya atau Tidak, hanya itu yang kuinginkan darimu. 174 00:16:01,155 --> 00:16:02,156 Itu dia! 175 00:16:03,084 --> 00:16:05,560 Ya pak. aku bisa menjamin dia. 176 00:16:30,777 --> 00:16:31,777 aku Dencio. 177 00:16:33,497 --> 00:16:35,123 aku kepala keluarga ini. 178 00:16:36,396 --> 00:16:37,396 Cinta disini... 179 00:16:38,565 --> 00:16:39,858 adalah tangan kanan aku. 180 00:16:40,716 --> 00:16:42,166 Dia tidak bisu. 181 00:16:42,804 --> 00:16:44,180 Dia hanya tidak suka berbicara. 182 00:16:45,090 --> 00:16:49,122 jika kamu beruntung, kamu bisa mendengarnya berbicara sebulan sekali. 183 00:16:49,175 --> 00:16:50,175 Itu Kado. 184 00:16:52,643 --> 00:16:54,103 Dia pelari yang baik. 185 00:16:54,878 --> 00:16:58,298 Boyong adalah seorang juru masak yang sangat baik. 186 00:17:00,816 --> 00:17:03,273 Di pojok sana ada Liezel. 187 00:17:05,032 --> 00:17:06,325 Jangan dekati dia. 188 00:17:06,764 --> 00:17:07,932 Jangan sentuh dia. 189 00:17:08,125 --> 00:17:09,960 Itu keponakan Boyong. 190 00:17:10,419 --> 00:17:14,366 Adapun temanmu, James, 191 00:17:14,468 --> 00:17:16,762 dia adalah orang yang paling tidak berguna di grup ini. 192 00:17:20,317 --> 00:17:21,581 Hanya bercạnda. 193 00:17:21,967 --> 00:17:26,137 aku mendapatkannya karena dia punya mata untuk target yang tepat. 194 00:17:27,643 --> 00:17:28,978 Dia pengintai yang hebat. 195 00:17:30,342 --> 00:17:31,342 dian. 196 00:17:32,962 --> 00:17:34,171 Jangan dekati dia. 197 00:17:35,061 --> 00:17:37,813 Aku satu-satunya yang tahu apa yang dia kuasai! 198 00:17:41,369 --> 00:17:42,829 Cium, cintai aku! 199 00:17:46,455 --> 00:17:47,455 Melihat? 200 00:17:48,848 --> 00:17:51,695 Bos, bagaimana denganku? kamu tidak akan memperkenalkan aku? 201 00:17:53,668 --> 00:17:54,878 Ini Pitik [Flick]. 202 00:17:55,848 --> 00:17:57,567 Dia pạndai memanjat. 203 00:17:59,805 --> 00:18:00,805 Bagaimana denganmu? 204 00:18:01,356 --> 00:18:04,559 Apa yang bisa kamu lakukan untuk keluarga ini? 205 00:18:05,264 --> 00:18:07,364 - Apakah kamu membunuh orang? - Apakah kamu membunuh? 206 00:18:07,745 --> 00:18:08,745 Ya pak. 207 00:18:09,048 --> 00:18:10,434 Seringkali. 208 00:18:11,184 --> 00:18:12,851 Nah, baiklah… 209 00:18:14,592 --> 00:18:16,260 Berapa banyak yang telah kamu bunuh? 210 00:18:18,665 --> 00:18:19,958 Aku sudah kehilangan hitungan. 211 00:18:20,496 --> 00:18:21,915 Ini pekerjaanku. 212 00:18:22,924 --> 00:18:24,484 Apakah kamu dengan polisi?! 213 00:18:26,522 --> 00:18:28,065 Tidak pak! 214 00:18:28,240 --> 00:18:29,408 aku seorang pembasmi hama. 215 00:18:29,926 --> 00:18:31,819 Pengendalian hama! 216 00:18:49,922 --> 00:18:52,633 Benar, aku tahu apa peranmu nantinya. 217 00:18:53,311 --> 00:18:55,063 kamu akan menjadi badut. 218 00:18:58,176 --> 00:19:01,056 kamu akan membawa sukacita bagi keluarga ini. 219 00:19:02,091 --> 00:19:03,432 siápa namamu? 220 00:19:05,467 --> 00:19:06,467 Al, Pak. 221 00:19:08,988 --> 00:19:10,781 Selamat Dateng di keluarga, Alsir! 222 00:19:10,898 --> 00:19:13,526 Ayo, sambut Alsir ke keluarga! 223 00:19:14,161 --> 00:19:18,907 Astaga! 224 00:19:19,058 --> 00:19:20,481 Astaga! 225 00:19:22,028 --> 00:19:23,244 Minum! 226 00:19:29,544 --> 00:19:32,345 Kenapa kamu takut? kita tidak mencuri apa pun dari mereka. 227 00:19:33,723 --> 00:19:35,674 Kenapa dia mendadak muncul? 228 00:19:37,450 --> 00:19:40,006 Bukankah kamu bilang kita akan melepaskan diri dari ini? 229 00:19:41,114 --> 00:19:42,417 ke! 230 00:19:45,645 --> 00:19:47,070 Aku yakin dia tahu. 231 00:19:47,675 --> 00:19:49,094 Dia tahu kita akan menikah. 232 00:19:49,279 --> 00:19:50,947 Sial. 233 00:19:51,880 --> 00:19:54,398 Lalu dia akan mengharapkan kita kembali! 234 00:19:55,543 --> 00:19:56,848 Terus? 235 00:19:57,903 --> 00:20:00,454 Dia tidak bisa menarik kita kembali lagi. 236 00:20:09,358 --> 00:20:10,443 Hai. 237 00:20:11,520 --> 00:20:12,943 Lupakan dia. 238 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Lupakan tentang mereka. 239 00:20:24,519 --> 00:20:25,934 Dengarkan baik-baik. 240 00:20:26,285 --> 00:20:27,889 kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. 241 00:20:28,450 --> 00:20:29,839 Mari kita kerjakan ini. 242 00:20:29,950 --> 00:20:30,993 Ini hanya bank kecil 243 00:20:31,223 --> 00:20:32,726 tapi aku punya tip itu 244 00:20:33,690 --> 00:20:35,150 mereka memiliki klien besar-- 245 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 mal yang baru dibangun di sisi lain jalan. 246 00:20:42,658 --> 00:20:44,868 Boyong dan Pitik- 247 00:20:45,105 --> 00:20:47,357 -kalian jaga kedua penjaga. 248 00:20:48,262 --> 00:20:50,347 Ada satu di dalam dan di luar. 249 00:20:50,958 --> 00:20:53,504 - Pagi! - Selamat pagi! 250 00:20:54,086 --> 00:20:55,003 Pagi, Pak! 251 00:20:55,028 --> 00:20:56,028 Pagi. 252 00:21:10,435 --> 00:21:11,411 Tepat di dekat pintu masuk 253 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 ada tiga wanita di belakang meja. 254 00:21:15,535 --> 00:21:18,258 Kamu, Al, kamu yang memulai. 255 00:21:19,637 --> 00:21:20,988 Tidak ada yang bergerak! 256 00:21:24,658 --> 00:21:27,202 Liezel, jika ada yang terlihat mencurigakan- 257 00:21:27,227 --> 00:21:29,646 -mungkin mereka memiliki alarm, kau mengurusnya. 258 00:21:29,671 --> 00:21:31,216 Jangan tekan apapun! 259 00:21:31,998 --> 00:21:33,267 Sedangkan untukmu, James, 260 00:21:33,341 --> 00:21:35,602 kamu akan mengurus klien bank. 261 00:21:35,627 --> 00:21:38,278 Pastikan tidak ada dari mereka yang berhasil menghubungi pihak berwenang. 262 00:21:38,303 --> 00:21:41,800 Kado, kamu akan mengurus CCTV. 263 00:21:41,919 --> 00:21:45,012 Itu akan berada di dekat teller, tepat di dekat konter. 264 00:21:45,234 --> 00:21:48,231 Ups. Tenang. 265 00:21:48,256 --> 00:21:50,383 Tenang saja, ini akan cepat. 266 00:21:50,408 --> 00:21:54,364 Sekarang Al, salah satu teller akan memiliki kunci lemari besi. 267 00:21:55,323 --> 00:21:57,380 Dia akan tahu di mana uang itu disimpan. 268 00:21:57,467 --> 00:21:59,880 Fokus kamu akan tertuju pada wanita ini. 269 00:21:59,956 --> 00:22:01,895 kamu akan pergi dengan dia untuk mendapatkan uang. 270 00:22:02,070 --> 00:22:04,583 kamu, keluar dari sini! 271 00:22:04,608 --> 00:22:05,608 Buru-buru! 272 00:22:10,349 --> 00:22:12,606 - Dimana itu?! - Disini. 273 00:22:20,356 --> 00:22:21,898 Di mana brankasnya?! 274 00:22:21,923 --> 00:22:24,885 kita belum punya, tapi aku punya kuncinya. 275 00:22:26,044 --> 00:22:27,346 Masukkan ke dalam. 276 00:22:27,614 --> 00:22:28,615 Percepat! 277 00:22:31,858 --> 00:22:32,859 Bos. 278 00:22:34,086 --> 00:22:36,172 - Ya? - bisa mengulangi semuanya? 279 00:22:38,645 --> 00:22:40,997 Telinga kiri aku agak tuli. 280 00:22:41,266 --> 00:22:43,887 aku hanya ingin semuanya menjadi jelas, Bos. 281 00:22:57,418 --> 00:22:59,184 aku hanya akan menjelaskan bagian kamu. 282 00:22:59,711 --> 00:23:00,711 kamu masuk, 283 00:23:01,961 --> 00:23:03,281 salah satu penjaga akan berada di dalam, 284 00:23:03,725 --> 00:23:04,851 kamu merawatnya. 285 00:23:04,876 --> 00:23:06,956 Itu kamu ya Pitik. Salah satu dari kalian berjaga-jaga di luar. 286 00:23:07,424 --> 00:23:08,464 Baiklah? Semuanya jelas? 287 00:23:09,356 --> 00:23:11,091 Ini adalah hari Saint Roque hari ini. 288 00:23:11,747 --> 00:23:14,294 Apakah kamu tahu dia santo pelindung para penjaga? 289 00:23:14,319 --> 00:23:16,708 Kau tahu, aku tidak takut padamu. 290 00:23:17,521 --> 00:23:20,216 kamu mungkin baru mengenal jenis pekerjaan ini. 291 00:23:21,219 --> 00:23:22,971 kau agak lucu. 292 00:23:47,014 --> 00:23:52,848 Ini bukan tugas jaga terakhirmu, aku janji. 293 00:23:53,067 --> 00:23:55,474 - Terima kasih, Pak, terima kasih! - Ambil rokoknya. 294 00:24:24,896 --> 00:24:26,226 Itu tidak akan menyala. 295 00:24:29,223 --> 00:24:30,840 Di sini, berikan di sini. 296 00:24:30,920 --> 00:24:33,318 aku rasa tidak ada cairan yang tersisa, pak. 297 00:24:33,343 --> 00:24:35,467 Berhenti bicara. 298 00:25:12,799 --> 00:25:13,799 Yakobus! 299 00:25:45,528 --> 00:25:46,528 ke! 300 00:25:48,556 --> 00:25:49,891 Apa-apaan kamu-- 301 00:25:51,140 --> 00:25:53,016 Ini penuh, ambillah! 302 00:25:58,319 --> 00:25:59,236 ke! 303 00:25:59,320 --> 00:26:01,072 Apa yang begitu lama?! 304 00:26:01,139 --> 00:26:04,045 Apa sih, kemana saja kamu? 305 00:26:30,792 --> 00:26:32,252 Kenapa kau parkir sejauh ini?! 306 00:26:34,882 --> 00:26:35,882 Masuk, masuk! 307 00:26:36,344 --> 00:26:37,405 Kenapa kamu orang bodoh hanya berdiri di sekitar ?! 308 00:26:37,429 --> 00:26:38,429 Pergi setelah mereka! 309 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 Bos! 310 00:27:06,551 --> 00:27:10,215 kita selalu bersyukur 311 00:27:10,240 --> 00:27:13,868 untukmu, ya Tuhan 312 00:27:14,566 --> 00:27:19,529 Terima kasih, Tuhan, karena telah membimbing kita, 313 00:27:19,554 --> 00:27:26,269 agar kita bisa menyelesaikan tugas kita dengan hidup kita utuh 314 00:27:27,687 --> 00:27:36,363 Dan kita telah berhasil dalam apa yang kita mulai lakukan. ♪ 315 00:27:38,198 --> 00:27:43,037 kita juga ingin berdoa untuk jiwa 316 00:27:43,322 --> 00:27:50,538 dari penjaga yang kita bunuh. ♪ 317 00:27:52,879 --> 00:27:59,219 Bimbing kita, ya Tuhan. ♪ 318 00:27:59,928 --> 00:28:05,517 Pimpin kita, ya Tuhan. ♪ 319 00:28:06,017 --> 00:28:10,021 Tolong kita, ya Tuhan 320 00:28:10,146 --> 00:28:17,320 melalui semua kejahatan yang akan kita lakukan. ♪ 321 00:28:18,071 --> 00:28:22,659 Amin. ♪ 322 00:28:27,247 --> 00:28:28,247 Paman. 323 00:28:28,415 --> 00:28:30,033 - Ya? - Dapatkah aku mengajukan pertanyaan? 324 00:28:30,223 --> 00:28:32,016 Tentu tentu. 325 00:28:32,121 --> 00:28:33,664 kamu religius, kan? 326 00:28:34,024 --> 00:28:35,024 Tentu saja. 327 00:28:37,215 --> 00:28:40,009 Bukankah apa yang kita lakukan bertentangan dengan kehendak Tuhan? 328 00:28:42,320 --> 00:28:46,925 Bukankah salah… kita berdoa sambil mencuri? 329 00:28:46,950 --> 00:28:49,077 Aku belum pernah melihat omong kosong seperti itu sebelumnya. 330 00:28:49,680 --> 00:28:51,447 Jadi apa yang kamu katakan, Al? 331 00:28:51,777 --> 00:28:56,346 Apakah kamu juga berpikir bahwa Manny Pacquiao salah berdoa? 332 00:28:56,378 --> 00:29:00,274 sebelum dia menghancurkan wajah lawannya? 333 00:29:00,762 --> 00:29:03,967 Itulah yang dilakukan petinju, 334 00:29:03,992 --> 00:29:06,553 mereka berdoa sebelumnya 335 00:29:06,687 --> 00:29:08,313 mereka memukuli seseorang. 336 00:29:09,196 --> 00:29:10,724 Tentara juga! 337 00:29:11,165 --> 00:29:12,861 Mereka berdoa... 338 00:29:14,165 --> 00:29:17,281 Mereka berdoa kepada Tuhan untuk membantu mereka membunuh musuh-musuh mereka. 339 00:29:17,672 --> 00:29:18,548 Dalam kongres- 340 00:29:18,573 --> 00:29:20,042 -mereka berdoa di sana juga! 341 00:29:20,067 --> 00:29:21,735 Neraka, mereka memiliki doa pembuka! 342 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Ya, orang-dia berdoa… 343 00:29:24,304 --> 00:29:28,384 Kemudian mereka kembali mencuri dari kita. 344 00:29:28,813 --> 00:29:34,797 Maksudku ... mereka tidak melakukan sesuatu yang ilegal, kan? 345 00:29:36,289 --> 00:29:43,767 Bahkan Simson berdoa kepada Tuhan sebelum dia menghancurkan benteng musuhnya. 346 00:29:46,104 --> 00:29:49,813 Dia membunuh ribuan orang hari itu. 347 00:29:52,181 --> 00:29:53,797 Daud juga... 348 00:29:54,307 --> 00:29:57,519 Dia berdoa kepada Tuhan agar dia bisa membunuh Goliat. 349 00:29:58,668 --> 00:30:00,148 Apa yang membuat kita berbeda dari mereka 350 00:30:00,313 --> 00:30:04,181 ketika kita berdoa agar pencurian kita berhasil? 351 00:30:07,222 --> 00:30:09,822 Kurasa mereka semua hanya monster juga. 352 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Berengsek… 353 00:30:16,582 --> 00:30:18,458 - Hai! - Sekarang kamu muntah! 354 00:30:18,541 --> 00:30:20,126 Hei, kumpulkan omong kosongmu. 355 00:30:20,151 --> 00:30:22,587 - Ayo ambil bubur. - Ayo, kita ambil bubur. 356 00:30:23,072 --> 00:30:25,126 Kedengarannya bagus, jadi aku bisa muntah lebih banyak. 357 00:30:25,828 --> 00:30:26,996 kamu bodoh. 358 00:30:28,415 --> 00:30:29,415 Denci! 359 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Denci! 360 00:30:40,431 --> 00:30:41,414 Kamu siápa? 361 00:30:41,548 --> 00:30:42,970 Pak Dido? 362 00:30:43,591 --> 00:30:46,803 Pak Dido, apakah kamu membutuhkan sesuatu? 363 00:30:47,136 --> 00:30:49,305 Hei James! Di mana orang tuamu? 364 00:30:56,437 --> 00:30:57,647 Hei, Bos! 365 00:30:58,481 --> 00:31:01,359 - Apa itu? - Tuan Dido mencarimu. 366 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 Kenapa, apa yang dia inginkan? 367 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Denci! 368 00:31:05,029 --> 00:31:06,531 Aku punya hadiah untukmu. 369 00:31:07,323 --> 00:31:08,323 Apa itu? 370 00:31:11,452 --> 00:31:12,452 Sial! 371 00:31:12,525 --> 00:31:13,805 Di sini, bos! 372 00:31:14,539 --> 00:31:16,329 Persetan denganmu, Dido! 373 00:31:37,353 --> 00:31:38,353 Persetan denganmu, Dido! 374 00:31:39,194 --> 00:31:41,186 Paman! Paman! 375 00:32:01,922 --> 00:32:03,758 Paman! 376 00:32:04,945 --> 00:32:06,381 Paman! 377 00:32:11,410 --> 00:32:13,031 Paman! 378 00:32:30,073 --> 00:32:31,073 Paman! 379 00:32:32,241 --> 00:32:33,952 bajingan itu! 380 00:33:02,730 --> 00:33:05,233 Dia adalah kakak laki-laki ibuku. 381 00:33:05,551 --> 00:33:07,265 Dia seharusnya masuk ke dalam imamat. 382 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 Tapi dia selalu menjadi figur ayah bagi saudara-saudaranya… 383 00:33:15,956 --> 00:33:19,710 ... sejak Kakek meninggal. 384 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 Dia juga yang paling dekat denganku. 385 00:33:25,734 --> 00:33:27,987 Apakah kamu tidak memberi tahu ibumu apa yang terjadi? 386 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 Tidak. 387 00:33:32,040 --> 00:33:34,877 Mereka tidak tahu apa yang kita lakukan di sini. 388 00:33:36,765 --> 00:33:38,307 aku tidak bisa mendapatkan pekerjaan. 389 00:33:40,087 --> 00:33:41,839 aku tidak menyelesaikan sekolah. 390 00:33:44,404 --> 00:33:45,780 Jadi, inilah aku. 391 00:33:46,774 --> 00:33:48,491 Paman yang membawaku ke sini. 392 00:34:13,407 --> 00:34:15,743 Aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal pada Boyong tempo hari. 393 00:34:16,763 --> 00:34:18,093 Tidak apa-apa, Bos. 394 00:34:18,898 --> 00:34:21,893 Terima kasih banyak telah membantu dengan biaya. 395 00:34:27,664 --> 00:34:28,748 Terimakasih semuanya. 396 00:34:31,691 --> 00:34:32,858 Kamu tahu, 397 00:34:34,676 --> 00:34:37,179 Aku merasa seperti aku berhutang penjelasan pada kalian. 398 00:34:40,098 --> 00:34:42,142 Apakah kita akan membalas mereka, Bos? 399 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 Katakan saja! 400 00:34:51,052 --> 00:34:53,054 kita akan membuat mereka membayar, tapi tidak hari ini. 401 00:34:56,270 --> 00:34:59,065 Seni perang menyatakan bahwa kau perlu mengetahui musuh kamu. 402 00:35:01,135 --> 00:35:02,720 Musuh kita adalah Dido-- 403 00:35:04,717 --> 00:35:06,385 seorang mantan teman. 404 00:35:08,444 --> 00:35:11,113 kita masih anak-anak ketika kita diikat ke geng. 405 00:35:13,071 --> 00:35:14,640 kita melakukan segalanya: 406 00:35:16,333 --> 00:35:18,042 penculikan untuk tebusan, obat-obatan… 407 00:35:19,470 --> 00:35:20,784 kita tidak bisa dipisahkan. 408 00:35:21,891 --> 00:35:23,174 kita sangat buruk. 409 00:35:24,572 --> 00:35:25,865 Tapi ketika... 410 00:35:28,618 --> 00:35:30,017 Namun saat Amang pensiun, 411 00:35:31,954 --> 00:35:33,873 dia memilihku untuk menggantikannya. 412 00:35:35,625 --> 00:35:37,501 Dido tidak bisa menerimanya. 413 00:35:38,169 --> 00:35:40,421 Dia merasa seperti aku mengkhianatinya. 414 00:35:42,715 --> 00:35:44,842 Pak Dido gila. 415 00:35:45,365 --> 00:35:46,909 Kita harus menurunkannya, Boss Dencio. 416 00:35:47,553 --> 00:35:48,593 Ayo kalahkan dia, Bos. 417 00:35:49,125 --> 00:35:50,584 Ayo buat dia membayar, Bos! 418 00:35:54,134 --> 00:35:55,134 Tenang, teman-teman. 419 00:35:56,429 --> 00:35:57,513 kita akan sampai di sana. 420 00:36:00,665 --> 00:36:04,414 Aku yakin geng Dido bersembunyi di suatu tempat. 421 00:36:07,865 --> 00:36:09,617 Ini adalah kesempatan bagus bagi kita. 422 00:36:11,769 --> 00:36:13,113 Wilayah itu milik kita, 423 00:36:13,138 --> 00:36:14,261 tidak ada orang di sini untuk menantang kita untuk itu. 424 00:36:16,791 --> 00:36:20,050 Ini adalah kesempatan kita untuk tumbuh lebih kuat. 425 00:36:22,207 --> 00:36:23,207 kamu. 426 00:36:24,277 --> 00:36:25,745 aku ingin berterima kasih. 427 00:36:26,498 --> 00:36:28,041 Karenamu, hidupku diperpanjang. 428 00:39:02,426 --> 00:39:04,219 sạyang? 429 00:39:05,627 --> 00:39:08,254 Kapan kamu akan menikah denganku? 430 00:39:11,924 --> 00:39:13,342 Cukur aku dulu. 431 00:44:06,635 --> 00:44:07,635 Hai! 432 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 Apa yang kamu begitu sibuk? 433 00:44:12,224 --> 00:44:16,562 Ah, aku hanya mengurus Rencana Pendidikan kakakku. 434 00:44:17,310 --> 00:44:19,963 Dan Rencana Hidupku juga. 435 00:44:20,625 --> 00:44:22,835 Dengan cara ini, apapun yang terjadi... 436 00:44:23,826 --> 00:44:25,744 dia masih bisa menyelesaikan sekolah. 437 00:44:26,548 --> 00:44:28,967 kau benar-benar memikirkan masa depan, ya. 438 00:44:29,560 --> 00:44:30,560 Tentu saja! 439 00:44:32,828 --> 00:44:33,828 kamu tahu bagaimana itu. 440 00:44:33,871 --> 00:44:35,031 Namun, mengapa dinamai demikian? 441 00:44:35,372 --> 00:44:40,178 Mengapa menyebutnya 'Rencana Hidup' ketika kau hanya menggunakannya saat kau mati. 442 00:44:41,587 --> 00:44:42,671 Itu logika omong kosong. 443 00:44:44,506 --> 00:44:45,506 Ngomong-ngomong- 444 00:44:45,883 --> 00:44:47,634 -bagaimana kau bisa masuk ke sini lagi? 445 00:44:48,385 --> 00:44:51,100 Aku masuk ke sini karena? 446 00:44:53,173 --> 00:44:56,333 Karena Paman Boyongmu. 447 00:44:56,358 --> 00:44:58,528 Uncle Boyong and? 448 00:44:58,553 --> 00:45:01,139 Dan karena betapa sulitnya hidup bagimu. 449 00:45:01,385 --> 00:45:02,385 Smart! 450 00:45:03,636 --> 00:45:05,053 Tentu saja! 451 00:45:07,529 --> 00:45:12,284 Bagaimana denganmu, apakah kamu tidak memiliki rencana untuk memiliki anak atau keluarga? 452 00:45:15,648 --> 00:45:17,024 Mari kita makan. 453 00:45:33,015 --> 00:45:34,015 kamu bajingan! 454 00:45:34,556 --> 00:45:36,444 Dari apa yang aku lihat dari kalian berdua… 455 00:45:37,809 --> 00:45:40,020 Saul, raja Israel, cemburu. 456 00:45:40,045 --> 00:45:41,858 aku pikir rumor itu benar. 457 00:45:54,826 --> 00:46:04,678 Kita telah melihat bagaimana kemarahan dan kecemburuan melạnda Saul, Raja Israel. 458 00:46:05,141 --> 00:46:12,232 David, jenderal terbaiknya dan pria paling setia… 459 00:46:12,594 --> 00:46:16,682 Boyong dan aku memiliki hubungan yang mendalam sejak dulu. 460 00:46:19,893 --> 00:46:23,897 Jika dia masih hidup, aku tahu dia ingin aku menjagamu. 461 00:46:25,341 --> 00:46:26,842 Dan itulah yang aku lakukan. 462 00:46:30,195 --> 00:46:31,195 Tetapi... 463 00:46:31,561 --> 00:46:33,057 kalian berdua sudah dewasa. 464 00:46:33,282 --> 00:46:35,282 kamu berdua sudah dewasa sekarang, kamu tahu apa yang kau lakukan. 465 00:46:35,409 --> 00:46:36,618 Dan aku tidak akan menghentikanmu. 466 00:46:37,494 --> 00:46:39,079 aku tidak akan ikut campur. 467 00:46:43,917 --> 00:46:44,918 Ini adalah bisnis. 468 00:46:46,378 --> 00:46:47,378 Ini adalah pekerjaan. 469 00:46:47,997 --> 00:46:49,637 Kita semua bekerja di sini, tidak ada perasaan sulit. 470 00:46:50,340 --> 00:46:51,340 Dan kamu, Al, 471 00:46:54,737 --> 00:46:56,071 Aku mempercayakan tempat ini padamu. 472 00:46:56,096 --> 00:46:57,472 Sudah waktunya bagimu untuk melangkah. 473 00:47:00,434 --> 00:47:02,061 kau dapat mengạndalkan aku, Bos. 474 00:47:02,459 --> 00:47:03,717 aku menghargainya. 475 00:47:10,534 --> 00:47:14,329 Tetapi ketika Daud memenuhi tugasnya, 476 00:47:14,990 --> 00:47:17,787 Saul menyesalkan hal itu. 477 00:47:19,593 --> 00:47:21,887 Orang-orang berteriak, 478 00:47:22,437 --> 00:47:24,647 "Saul membunuh 1000 orang, 479 00:47:24,949 --> 00:47:28,077 dan Daud membunuh 10.000 orang." 480 00:47:29,237 --> 00:47:32,524 Dan bahkan jika David tidak bermaksud menyakitinya, 481 00:47:32,603 --> 00:47:35,231 raja merencanakan pembunuhannya. 482 00:47:36,219 --> 00:47:37,971 Perubahan akan datang. 483 00:47:52,319 --> 00:47:53,319 Mengapa? 484 00:47:55,405 --> 00:47:57,491 - Tidak. - Katakan saja. 485 00:48:00,702 --> 00:48:03,371 Aku hanya berpikir berapa lama kita bisa tetap seperti ini. 486 00:48:06,048 --> 00:48:07,174 Apakah kamu tidak menginginkanku lagi? 487 00:48:07,199 --> 00:48:08,199 Tidak. 488 00:48:09,053 --> 00:48:10,053 Bukan itu. 489 00:48:11,662 --> 00:48:13,819 Maksudku, geng. 490 00:48:15,191 --> 00:48:16,234 Aku hanya sedang memikirkan 491 00:48:16,259 --> 00:48:18,709 sampai kapan kita akan menjalani hidup seperti ini... 492 00:48:19,478 --> 00:48:20,687 dengan mereka… 493 00:48:26,873 --> 00:48:28,416 Pernahkah kamu berpikir untuk keluar? 494 00:48:31,525 --> 00:48:33,193 Ingin aku membawamu pergi? 495 00:48:34,046 --> 00:48:36,889 Aku tidak membutuhkanmu jika aku ingin keluar. 496 00:48:37,540 --> 00:48:39,381 Selain itu, mengapa aku ingin keluar? 497 00:48:39,783 --> 00:48:41,928 Untuk menjauh dari Boss Dencio. 498 00:48:42,303 --> 00:48:44,847 kamu tidak perlu menjauh dari Boss Dencio. 499 00:48:45,582 --> 00:48:48,043 Dia tidak akan menghentikan mu jika kamu ingin pergi. 500 00:48:48,542 --> 00:48:50,335 Jadi apa yang masih kita lakukan di sini? 501 00:48:50,544 --> 00:48:51,928 Ke mana aku berangkat? 502 00:48:53,030 --> 00:48:55,022 Bagaimana aku akan mendukung keluarga aku? 503 00:48:55,811 --> 00:48:57,581 Ini adalah satu-satunya kehidupan yang aku tahu. 504 00:48:58,397 --> 00:48:59,523 Pencurian. 505 00:49:00,780 --> 00:49:02,490 Lagipula semua orang adalah pencuri. 506 00:49:03,814 --> 00:49:05,691 Pemerintah adalah pencuri, 507 00:49:06,568 --> 00:49:08,037 bahkan kamu seorang pencuri. 508 00:49:09,523 --> 00:49:11,647 Atau kamu ingin berpisah juga? 509 00:49:12,754 --> 00:49:14,006 Jika kamu mau ikut denganku, 510 00:49:14,312 --> 00:49:15,605 lalu ya, aku berangkat! 511 00:49:16,262 --> 00:49:17,805 kamu akan membawaku denganmu? 512 00:49:45,891 --> 00:49:47,934 Letty's Noodle House adalah tempat yang damai. 513 00:49:48,643 --> 00:49:50,896 Ini adalah api penyucian di bumi, 514 00:49:52,092 --> 00:49:54,991 titik tengah antara surga dan neraka. 515 00:49:55,901 --> 00:49:59,212 Di sini, di Rumah Mi, musuh dapat berbicara satu sama lain 516 00:49:59,322 --> 00:50:00,824 tanpa takut dirugikan. 517 00:50:01,615 --> 00:50:02,615 Namun. 518 00:50:03,450 --> 00:50:05,202 Jika kau merusak kedamaian tempat ini, 519 00:50:06,453 --> 00:50:09,302 dan aku terjebak dalam baku tembak… 520 00:50:10,540 --> 00:50:11,833 Aku akan memburumu. 521 00:50:12,918 --> 00:50:14,836 Aku akan membantai istrimu, 522 00:50:15,378 --> 00:50:16,552 anakmu, 523 00:50:17,172 --> 00:50:18,215 nyonyamu, 524 00:50:19,174 --> 00:50:20,567 anak anjingmu, 525 00:50:21,593 --> 00:50:22,825 kucingmu, 526 00:50:23,136 --> 00:50:25,764 semua orang dan siápa pun yang hidup yang bahkan samar-samar terhubung denganmu. 527 00:50:27,015 --> 00:50:28,286 Apakah kita jelas? 528 00:51:14,214 --> 00:51:15,466 Terima kasih. 529 00:51:16,728 --> 00:51:18,848 Tameng! 530 00:51:28,535 --> 00:51:29,535 anak laki-laki, 531 00:51:30,954 --> 00:51:31,954 berperilaku baik. 532 00:52:18,425 --> 00:52:20,465 Bagaimana kabarmu, bajingan? 533 00:52:20,707 --> 00:52:22,591 Aku baik-baik saja, bodoh. 534 00:52:30,239 --> 00:52:33,829 Bagaimana lenganmu, brengsek? 535 00:52:36,519 --> 00:52:38,647 Aku bilang, tidak apa-apa. 536 00:52:39,230 --> 00:52:40,230 Karena kau bodoh. 537 00:52:40,482 --> 00:52:41,858 Mengapa kamu bahkan menelepon aku di sini? 538 00:52:46,196 --> 00:52:47,357 aku ingin pensiun. 539 00:52:47,892 --> 00:52:53,481 Tapi aku tidak ingin nongkrong di tempat terbuka semua gelisah, 540 00:52:53,703 --> 00:52:55,372 melihat dari balik bahuku seperti orang idiot. 541 00:52:57,874 --> 00:52:58,874 Pensiun? 542 00:52:59,000 --> 00:53:00,310 Persetan itu! 543 00:53:02,341 --> 00:53:03,396 jika kamu lupa, 544 00:53:03,421 --> 00:53:05,840 aku belum mendapatkan kamu kembali untuk mengambil posisi teratas dariku. 545 00:53:06,549 --> 00:53:07,968 Pensiun pantatku! 546 00:53:18,103 --> 00:53:24,138 aku dapat memberitahu mu di mana kamu bisa mendapatkan lompatan pada anak buah aku. 547 00:53:24,908 --> 00:53:27,494 Itu seharusnya lebih dari cukup untukmu. 548 00:53:29,280 --> 00:53:30,532 Lalu apa? 549 00:53:41,476 --> 00:53:48,149 Kau tahu, aku punya banyak uang yang dihemat dari eksploitasi kita. 550 00:53:48,174 --> 00:53:50,497 Itu seharusnya bagus untuk masa pensiun aku. 551 00:53:51,177 --> 00:53:52,177 Yah, sial. 552 00:53:52,512 --> 00:53:55,435 Uang itu bersamamu, jadi apa yang akan kita dapatkan? 553 00:53:55,827 --> 00:53:56,912 Untuk apa ini? 554 00:53:57,225 --> 00:53:58,345 Tidakkah kamu mengerti, bodoh? 555 00:53:58,935 --> 00:54:00,353 Wilayah itu akan menjadi milikmu. 556 00:54:00,645 --> 00:54:02,313 Orang-orangku tidak akan ada di sini. 557 00:54:03,398 --> 00:54:05,233 kamu tidak akan memiliki saingan! 558 00:54:06,860 --> 00:54:08,045 Setiap pertunjukan adalah milikmu untuk diambil! 559 00:54:08,069 --> 00:54:09,362 Perempuan, 560 00:54:09,988 --> 00:54:11,286 narkoba, 561 00:54:12,490 --> 00:54:14,284 bahkan anggota kongres dan walikota. 562 00:54:15,021 --> 00:54:16,064 Semua milikmu. 563 00:54:16,286 --> 00:54:18,288 Gunakan akal baikmu, kawan. 564 00:54:25,759 --> 00:54:26,919 Mereka telah mencapai kesepakatan. 565 00:54:27,090 --> 00:54:28,090 Dapatkan tagihannya. 566 00:54:37,474 --> 00:54:39,059 Wow, mie ini enak. 567 00:54:40,060 --> 00:54:41,519 Apakah kamu menenggelamkannya dalam saus ikan? 568 00:54:43,146 --> 00:54:44,146 Brengsek. 569 00:54:44,981 --> 00:54:48,401 Mengapa Bos menyuruh kita menunggu di tempat sampah ini? 570 00:54:49,569 --> 00:54:52,530 Tempat apa ini, kuburan? 571 00:54:53,200 --> 00:54:57,347 Kita dapat dengan mudah melakukan pertukaran 572 00:54:57,996 --> 00:55:00,456 di mall atau kedai kopi, 573 00:55:01,030 --> 00:55:02,049 atau kamar kecil! 574 00:55:02,208 --> 00:55:04,418 Atau tempat parkir sialan! 575 00:55:05,104 --> 00:55:07,104 Bagaimana jika ada hantu- tunggu, apa itu? 576 00:55:09,363 --> 00:55:12,093 Dimana Pitik dan Liezel? 577 00:55:12,489 --> 00:55:15,544 Tidakkah mereka tahu hari ini adalah tugas penagihan? 578 00:55:18,515 --> 00:55:20,391 Hei, Al. 579 00:55:20,892 --> 00:55:22,685 kamu terlihat seperti sedang banyak pikiran. 580 00:55:22,769 --> 00:55:23,828 Apa... 581 00:55:23,853 --> 00:55:25,021 Apa yang ada di pikiranmu, kawan? 582 00:55:25,772 --> 00:55:26,772 Hah? 583 00:55:28,052 --> 00:55:29,052 Tidak, tidak apa-apa. 584 00:55:31,069 --> 00:55:33,780 Liezel akan meminta izin dari ibunya. 585 00:55:34,543 --> 00:55:36,712 Izin? Untuk apa? 586 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Bro... 587 00:55:40,898 --> 00:55:43,275 kita berencana untuk menikah. 588 00:55:45,875 --> 00:55:47,544 Apakah kamu memberi tahu bos? 589 00:55:53,833 --> 00:55:55,092 kita akan memberitahunya. 590 00:55:55,117 --> 00:55:59,372 Tunggu, gereja yang mana, kawan? 591 00:56:00,053 --> 00:56:01,930 Mungkin pernikahan sipil untuk saat ini. 592 00:56:03,143 --> 00:56:06,062 kita bahkan belum merencanakan sejauh itu. 593 00:56:08,398 --> 00:56:09,607 Apa kamu yakin akan hal itu? 594 00:56:10,942 --> 00:56:16,183 Bukankah impian setiap wanita untuk memiliki acara mewah yang besar 595 00:56:16,410 --> 00:56:20,238 di mana mereka bisa mengenakan gaun saat mereka berjalan menyusuri lorong? 596 00:56:22,036 --> 00:56:23,079 Dengarkan orang bodoh ini. 597 00:56:23,788 --> 00:56:26,541 kau benar-benar berpikir Liezel tipe orang yang menginginkan hal semacam itu? 598 00:56:27,333 --> 00:56:29,002 Itu sama sekali tidak seperti dia! 599 00:56:30,587 --> 00:56:31,229 Itu terlalu buruk…. 600 00:56:31,254 --> 00:56:35,133 aku juga menantikan untuk berdạndan dengan pakaian formal. 601 00:56:35,550 --> 00:56:38,582 Mungkin bertemu dengan beberapa wanita, dan kemudian… 602 00:56:40,485 --> 00:56:42,130 kamu tahu apa, kawan, untuk mengatakan yang sebenarnya, 603 00:56:42,155 --> 00:56:44,363 sudah lama sejak terakhir kali aku ke gereja. 604 00:56:45,310 --> 00:56:46,311 Sebenarnya, 605 00:56:46,811 --> 00:56:50,732 satu-satunya waktu aku menghadiri misa adalah ketika ada pernikahan 606 00:56:50,982 --> 00:56:54,127 atau pemakaman. 607 00:56:54,152 --> 00:56:56,988 Bagaimana jika lain kali kau mengenakan pakaian formal? 608 00:56:57,013 --> 00:56:58,457 ada di pemakamanmu sendiri? 609 00:56:59,490 --> 00:57:01,816 Jangan seperti itu, bung! 610 00:57:06,908 --> 00:57:10,134 siápa bosmu?! 611 00:57:42,304 --> 00:57:43,673 Sial! 612 00:57:46,658 --> 00:57:48,663 siápa itu?! 613 00:58:17,026 --> 00:58:18,423 Kamu bangsat! 614 00:58:28,588 --> 00:58:30,267 Kamu bangsat! 615 00:59:00,903 --> 00:59:02,572 Brengsek! 616 00:59:13,139 --> 00:59:14,139 Apa itu?! 617 00:59:18,791 --> 00:59:20,373 kamu bodoh! 618 00:59:20,398 --> 00:59:22,318 Pekerjaan yang begitu sederhana dan kamu bahkan tidak bisa melakukan nya. 619 01:00:19,988 --> 01:00:21,334 Kita harus berbohong untuk saat ini, 620 01:00:21,359 --> 01:00:23,877 Setidaknya sampai kita mengetahui siápa yang melakukan ini. 621 01:00:24,064 --> 01:00:27,215 Bos, bukankah sudah jelas? 622 01:00:27,240 --> 01:00:28,574 Ini adalah karya Pak Dido! 623 01:00:28,818 --> 01:00:30,243 Dia benar, bos! 624 01:00:30,268 --> 01:00:31,643 siápa lagi yang bisa? 625 01:00:32,030 --> 01:00:34,030 Dia satu-satunya yang berani membalasmu. 626 01:00:34,831 --> 01:00:36,111 Dia memilih kita, satu per satu. 627 01:00:38,501 --> 01:00:39,501 Apakah kamu tidak diperbarui? 628 01:00:40,753 --> 01:00:42,113 Apakah kamu pernah tinggal di bawah batu? 629 01:00:42,924 --> 01:00:44,204 Ada perang melawan narkoba! 630 01:00:45,033 --> 01:00:46,953 Semua orang terpengaruh, apa pun pekerjaannya! 631 01:00:48,562 --> 01:00:53,384 Sial, bahkan siswa yang tidak bersalah menjadi sasaran! 632 01:01:04,330 --> 01:01:05,679 Kita perlu mendinginkannya. 633 01:01:06,779 --> 01:01:07,779 Ngomong-ngomong, Al, 634 01:01:09,158 --> 01:01:11,158 Omong-omong, Al, terima kasih atas apa yang kau lakukan untuk James. 635 01:01:14,370 --> 01:01:15,370 Tapi Bos, 636 01:01:16,080 --> 01:01:18,721 bagaimana dengan keluarga Kado dan Pitik? 637 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 Orang-orang malang itu. 638 01:01:21,419 --> 01:01:22,419 Santai aja. 639 01:01:24,005 --> 01:01:25,423 aku telah mengirim mereka bantuan. 640 01:01:26,299 --> 01:01:27,760 Semuanya tenang, oke? 641 01:01:29,802 --> 01:01:31,402 Hanya itu yang bisa kita lakukan sekarang. 642 01:01:32,484 --> 01:01:33,484 Bos… 643 01:01:34,098 --> 01:01:36,541 Bagaimana jika aku tinggal di sini? 644 01:01:36,628 --> 01:01:37,948 Bukankah aku baru saja mengatakan itu berbahaya? 645 01:01:38,282 --> 01:01:40,340 aku sedang memikirkan... 646 01:01:41,647 --> 01:01:42,807 mengubah tempat ini, Bos. 647 01:01:43,514 --> 01:01:44,838 Membangun sebuah-- 648 01:01:45,311 --> 01:01:47,272 Membangun apa? Layanan pengendalian hama?! 649 01:01:49,989 --> 01:01:51,924 Tidak, bos ... bengkel. 650 01:01:51,949 --> 01:01:53,593 aku tahu jalan di sekitar mobil. 651 01:01:53,618 --> 01:01:56,791 Selain itu, aku tahu beberapa orang yang dapat membantu. 652 01:02:05,046 --> 01:02:06,923 Jadi begitu. 653 01:02:08,966 --> 01:02:12,470 Sepertinya kamu sudah mempersiapkan ini. 654 01:02:14,324 --> 01:02:15,450 Kapan pernikahannya? 655 01:02:18,434 --> 01:02:19,434 Bos? 656 01:02:23,648 --> 01:02:24,857 Ayo, jangan malu. 657 01:02:25,845 --> 01:02:29,713 Ketika aku mengunjungi James di rumah sakit, dia menyebutkannya padaku. 658 01:02:29,767 --> 01:02:34,775 aku kira dia masih tinggi pada obat penghilang rasa sakit jadi dia menyemburkan semua omong kosong ini. 659 01:02:53,886 --> 01:02:54,886 ke. 660 01:02:55,752 --> 01:02:56,728 Bos. 661 01:02:56,847 --> 01:02:58,487 Jaga tempat ini, oke? 662 01:02:58,853 --> 01:03:00,194 Aku akan membiarkan kamu memiliki cara kamu. 663 01:03:00,924 --> 01:03:02,040 siápa tahu… 664 01:03:03,312 --> 01:03:04,832 kita mungkin akan bertemu lagi suatu hari nanti. 665 01:03:05,398 --> 01:03:06,398 Tentu, bos. 666 01:03:14,115 --> 01:03:16,268 Tapi bos! 667 01:03:16,409 --> 01:03:18,327 Bagaimana dengan uang geng? 668 01:03:24,580 --> 01:03:27,057 Segala sesuatu yang ada di sini harus tetap di sini untuk saat ini. 669 01:03:27,354 --> 01:03:30,463 Uang, senjata-- semuanya. 670 01:04:10,338 --> 01:04:12,673 Bos Dencio memanggil aku mendadak. 671 01:04:12,840 --> 01:04:13,840 Dia berkata, 672 01:04:14,759 --> 01:04:19,045 dia pikir kita sudah siap untuk kembali bekerja. 673 01:04:19,680 --> 01:04:21,265 Bung, jujur ​​​​denganmu, 674 01:04:21,974 --> 01:04:23,684 Aku siap. 675 01:04:25,878 --> 01:04:29,154 Kamu berubah begitu cepat, bung. 676 01:04:29,541 --> 01:04:31,185 Ini bahkan belum enam bulan. 677 01:04:31,734 --> 01:04:33,241 Apakah kamu mendapatkan banyak uang di sini? 678 01:04:35,029 --> 01:04:36,029 Tidak juga. 679 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 Itu cukup. 680 01:04:38,032 --> 01:04:39,032 aku berpenghasilan cukup. 681 01:04:40,368 --> 01:04:43,881 Cukup tidak pernah cukup, kawan. 682 01:04:45,081 --> 01:04:46,248 Lihat aku! 683 01:04:46,832 --> 01:04:48,893 Saat itu, aku dimuat tetapi sekarang ... 684 01:04:48,918 --> 01:04:50,353 aku tidak memiliki apa apa! 685 01:04:50,378 --> 01:04:52,850 Mengapa kamu tidak meminta beberapa dari Boss? 686 01:04:57,885 --> 01:05:00,971 Mengapa pernikahan itu tidak berhasil? 687 01:05:07,433 --> 01:05:09,009 Apa rencana kamu? 688 01:05:09,865 --> 01:05:12,659 Yah, aku harus mampir ke tempat Liezel dulu. 689 01:05:13,442 --> 01:05:14,598 Di Los Banos. 690 01:05:16,612 --> 01:05:22,012 Pernahkah kamu mendengar tentang kematian saat penggerebekan di Pak Dido? 691 01:05:22,648 --> 01:05:27,152 Di mana salah satu preman menumpahkan kacang pada eksploitasi bosnya? 692 01:05:27,832 --> 01:05:34,652 Penyergapan di San Isidro adalah salah satunya. 693 01:05:35,449 --> 01:05:40,824 Bos Dencio adalah satu-satunya yang tahu bahwa kita akan pergi ke sana. 694 01:05:49,103 --> 01:05:50,855 Boss Dencio datang mengunjungi mu. 695 01:05:52,815 --> 01:05:53,815 Siap-siap. 696 01:05:54,859 --> 01:05:57,106 Dia tidak tahu aku mampir. 697 01:05:58,880 --> 01:05:59,964 Semoga beruntung kawan. 698 01:05:59,989 --> 01:06:01,740 - kamu akan pergi? - Ya. 699 01:06:02,582 --> 01:06:04,647 - Hati-hati. - Ya. 700 01:06:16,839 --> 01:06:17,839 Apakah kamu bodoh? 701 01:06:20,092 --> 01:06:22,166 Kau seperti tidak mengenalnya! 702 01:06:22,344 --> 01:06:24,143 kamu tahu apa, aku tidak mengerti kamu. 703 01:06:24,464 --> 01:06:28,617 kau mengatakan padaku sebelumnya bahwa siápa pun bisa keluar dari grup. 704 01:06:28,642 --> 01:06:30,322 Tapi sekarang kau ketakutan setengah mati! 705 01:06:32,938 --> 01:06:33,938 Ayo, jawab aku! 706 01:06:35,641 --> 01:06:36,641 Jawab aku! 707 01:06:37,634 --> 01:06:39,203 kamu sangat cerewet beberapa waktu lalu, 708 01:06:39,320 --> 01:06:41,197 tapi sekarang kau terkurung. 709 01:06:42,095 --> 01:06:43,670 Hentikan mobilnya! 710 01:06:48,369 --> 01:06:51,632 Beberapa waktu lalu kau memohon untuk pergi. 711 01:06:51,841 --> 01:06:53,375 Sekarang kamu tampaknya tidak begitu yakin lagi. 712 01:06:53,400 --> 01:06:56,140 Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 713 01:06:57,766 --> 01:06:59,100 Hentikan mobilnya! 714 01:07:10,047 --> 01:07:11,631 - Apa itu?! - Buka bagasi. 715 01:07:13,108 --> 01:07:14,478 Buka bagasi! 716 01:07:14,695 --> 01:07:15,942 Apa yang kamu lakukan?! 717 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Buka! 718 01:07:34,897 --> 01:07:36,537 aku pikir kau menarik beberapa omong kosong. 719 01:07:37,853 --> 01:07:38,853 Di Sini. 720 01:07:49,670 --> 01:07:51,226 Lebih baik tinggal di sini, ya? 721 01:07:53,048 --> 01:07:54,841 Ini terlalu gila di rumah. 722 01:07:57,427 --> 01:07:59,054 kita seperti semut. 723 01:08:02,497 --> 01:08:03,497 semut? 724 01:08:05,355 --> 01:08:06,856 Betapa manisnya. 725 01:08:09,375 --> 01:08:10,375 Tidak benar-benar. 726 01:08:10,648 --> 01:08:12,359 Jika kita ingin memulai sebuah keluarga, 727 01:08:13,550 --> 01:08:15,218 ini akan menjadi tempat yang lebih baik. 728 01:08:17,656 --> 01:08:18,656 Mengapa? 729 01:08:20,367 --> 01:08:22,031 Apakah kamu berpikir untuk memiliki anak? 730 01:08:29,584 --> 01:08:33,088 kamu tahu, ini adalah waktu favoritku hari ini. 731 01:08:36,591 --> 01:08:37,843 Jam lima? 732 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 Tidak, maksud ku. 733 01:08:40,655 --> 01:08:43,486 Saat itu sebelum matahari terbenam? 734 01:08:45,350 --> 01:08:48,145 Singkat, tapi indah. 735 01:08:49,187 --> 01:08:50,522 Tenang. 736 01:08:52,130 --> 01:08:53,130 Cukup. 737 01:08:55,944 --> 01:08:57,029 Ini benar. 738 01:14:44,166 --> 01:14:46,046 Mengapa kamu bahkan menutupinya untuk mereka? 739 01:14:46,612 --> 01:14:47,612 baik? 740 01:14:48,705 --> 01:14:49,998 Mekanik memberi tahu kita 741 01:14:50,830 --> 01:14:52,260 kau mengunjungi bengkel. 742 01:14:52,883 --> 01:14:54,486 kamu tahu di mana mereka kawin lari. 743 01:14:55,191 --> 01:14:58,619 Aku tidak tahu apa-apa, aku janji! 744 01:14:59,464 --> 01:15:00,854 Bos! 745 01:15:04,236 --> 01:15:05,236 Mana uang aku? 746 01:15:06,702 --> 01:15:07,702 Tidak ada uang! 747 01:15:08,400 --> 01:15:09,859 Tidak ada uang, bos! 748 01:15:10,091 --> 01:15:13,845 Yang aku tahu adalah bahwa mereka akan mengunjungi ibunya! 749 01:15:18,994 --> 01:15:19,994 Uncle Boyong's place. 750 01:15:21,054 --> 01:15:22,643 aku tahu itu. Aku pernah disana. 751 01:15:27,342 --> 01:15:28,342 Terima kasih, nak. 752 01:15:46,657 --> 01:15:48,133 Ah, sial! 753 01:15:50,991 --> 01:15:52,360 sạyang! 754 01:15:58,209 --> 01:15:59,961 Jangan! Jangan! 755 01:16:00,032 --> 01:16:02,159 Jangan! 756 01:16:02,184 --> 01:16:04,311 Jangan! 757 01:16:04,336 --> 01:16:08,789 Jangan! 758 01:21:12,161 --> 01:21:13,783 Mama? 759 01:21:22,852 --> 01:21:23,895 Mama? 760 01:21:27,043 --> 01:21:29,299 Apa yang kamu lakukan?! 761 01:21:29,528 --> 01:21:30,862 Ibuku ada disini! 762 01:21:30,887 --> 01:21:33,158 - Apa yang kamu lakukan! - Ayo! 763 01:21:54,354 --> 01:21:55,354 Zaitun? 764 01:21:59,477 --> 01:22:00,561 Zaitun? 765 01:22:07,511 --> 01:22:08,595 Zaitun! 766 01:22:12,897 --> 01:22:14,643 Zaitun? 767 01:22:29,572 --> 01:22:31,676 Kamu siápa?! 768 01:22:31,942 --> 01:22:33,718 - Kakak! - Ini kakakmu?! 769 01:22:34,049 --> 01:22:36,037 Di mana menurutmu--?! 770 01:23:04,709 --> 01:23:06,961 Olive, apakah kamu mengerti omong kosong yang kau hadapi ini? 771 01:23:10,677 --> 01:23:11,887 Bagaimana jika kamu hamil? 772 01:23:12,283 --> 01:23:14,135 kita sedang berhati-hati. 773 01:23:18,472 --> 01:23:20,892 Olive, aku meminta kamu untuk menganggap serius pendidikan mu, 774 01:23:23,168 --> 01:23:25,315 dan untuk apa aku pulang? 775 01:23:27,380 --> 01:23:28,994 Apakah ibu tahu tentang ini? 776 01:23:29,361 --> 01:23:32,486 Dia tahu Roman, tapi dia tidak tahu tentang kita. 777 01:23:32,511 --> 01:23:34,049 Itu tidak masalah, Oliv! 778 01:23:34,711 --> 01:23:36,299 kamu akan hamil! 779 01:23:36,572 --> 01:23:38,576 Tidak ada yang akan merawat ibu! 780 01:23:39,373 --> 01:23:41,083 Selain itu, kamu terlalu muda! 781 01:23:41,542 --> 01:23:42,542 Kakak, tolong. 782 01:23:42,567 --> 01:23:44,221 Jangan beritahu ibu. 783 01:23:53,150 --> 01:23:55,705 Kakak, kenapa kamu punya pistol? 784 01:24:14,972 --> 01:24:17,666 Hei, tampan! bisa memberi ku uang? 785 01:24:27,495 --> 01:24:28,954 Kawan, biarkan aku bermain denganmu! 786 01:24:40,724 --> 01:24:41,724 Bagaimana kabarmu, ibu? 787 01:24:42,359 --> 01:24:43,753 Apakah kamu sudah minum obat kamu? 788 01:24:43,846 --> 01:24:44,846 Kakak! 789 01:24:44,930 --> 01:24:47,744 Dia membagi pilnya menjadi dua untuk menyimpan obatnya! 790 01:24:49,378 --> 01:24:50,378 Ibu tolong. 791 01:24:51,383 --> 01:24:52,783 bagaimana kau bisa menjadi lebih baik? 792 01:24:53,231 --> 01:24:54,608 aku masih kuat! 793 01:24:55,777 --> 01:24:58,182 Aku bisa hidup tanpa obat-obatan itu. 794 01:24:58,289 --> 01:25:01,549 Bukankah kamu mengatakan tempo hari bahwa dadamu sakit? 795 01:25:03,058 --> 01:25:04,268 Ayo, ibu. 796 01:25:04,651 --> 01:25:07,581 jika kamu tidak merasa baik, kamu harus memberitahu ku! 797 01:25:08,276 --> 01:25:10,001 Dan untuk apa? Untuk membuatmu khawatir? 798 01:25:14,423 --> 01:25:16,167 kamu memiliki hidup kau sendiri sekarang. 799 01:25:17,431 --> 01:25:18,993 Dunia kau sendiri. 800 01:25:19,997 --> 01:25:22,708 Kakakmu dan aku masih bisa hidup dari pensiunku. 801 01:25:22,846 --> 01:25:26,182 Pensiun kau telah tertunda selama dua bulan, ibu! 802 01:25:27,229 --> 01:25:29,190 anak nakal ini! 803 01:25:29,767 --> 01:25:31,373 Aku akan menamparmu! 804 01:25:38,359 --> 01:25:39,359 Mama. 805 01:25:39,776 --> 01:25:41,532 kau adalah kewajiban aku! 806 01:25:42,134 --> 01:25:45,890 Jika pekerjaanku lebih dekat, aku akan tinggal di sini. 807 01:25:46,021 --> 01:25:49,666 Omong-omong, bagaimana pekerjaan di toko kelontong? 808 01:25:50,213 --> 01:25:52,410 Dan Paman Boyongmu! Bagaimana dia? 809 01:25:52,668 --> 01:25:56,682 Ketika dia terakhir berkunjung, dia mengatakan akan pensiun. 810 01:25:58,588 --> 01:26:01,594 Dia kakak yang baik untukku. 811 01:26:02,203 --> 01:26:03,704 Begitu religius juga. 812 01:26:31,647 --> 01:26:32,647 Ya? 813 01:26:32,862 --> 01:26:35,072 Liezel! Turun sini, Bos di sini! 814 01:26:35,097 --> 01:26:36,097 Apa?! 815 01:26:37,751 --> 01:26:38,751 Percepat! 816 01:26:39,837 --> 01:26:40,837 Aku akan segera turun. 817 01:26:43,962 --> 01:26:45,289 Mama, 818 01:26:47,499 --> 01:26:49,042 Aku harus pergi. 819 01:26:50,702 --> 01:26:52,563 Sudahlah, istirahat saja. 820 01:27:00,153 --> 01:27:01,305 Zaitun. 821 01:27:02,459 --> 01:27:03,859 kau mengurus hal-hal di sini, oke? 822 01:27:05,371 --> 01:27:06,748 Jaga dirimu. 823 01:27:09,586 --> 01:27:10,986 Pastikan mu tidak tertabrak. 824 01:27:12,545 --> 01:27:13,545 Baiklah. 825 01:28:04,398 --> 01:28:06,442 aku pikir mereka mengendus kita. 826 01:28:08,319 --> 01:28:09,946 Pergi! Kejar tikus-tikus kecil itu! 827 01:28:14,349 --> 01:28:18,235 Percepat. Kita bisa kehilangan mereka melalui bukit. 828 01:28:42,043 --> 01:28:44,879 Hentikan mobilnya! aku pikir mereka memberi kita slip! 829 01:28:45,579 --> 01:28:46,842 Hentikan mobilnya! 830 01:29:03,570 --> 01:29:04,570 Bos. 831 01:29:08,493 --> 01:29:09,493 ke. 832 01:29:10,262 --> 01:29:11,388 Apa masalahnya? 833 01:29:12,431 --> 01:29:13,791 kita di sini hanya untuk mengunjungi kalian. 834 01:29:15,643 --> 01:29:16,643 Mengunjungi pantatku! 835 01:29:16,737 --> 01:29:18,006 kau mengikuti kita! 836 01:29:18,238 --> 01:29:19,489 Untuk apa kamu membawa kita? 837 01:29:24,110 --> 01:29:27,404 Apakah kamu pikir aku akan membiarkan kau mengambil uang aku? 838 01:29:27,738 --> 01:29:28,864 Uang apa? 839 01:29:29,073 --> 01:29:30,699 kita tidak akan mencuri uangnya! 840 01:29:31,117 --> 01:29:34,203 Lagi pula, itu uang geng! 841 01:29:35,589 --> 01:29:37,309 kau benar-benar pria yang tidak tahu apa-apa, ya? 842 01:29:38,666 --> 01:29:40,438 Mengapa kamu tidak bertanya kepada istrimu? 843 01:29:44,880 --> 01:29:47,258 Bos, aku benar-benar tidak dapat menemukannya! 844 01:29:47,758 --> 01:29:48,758 Hai. 845 01:29:49,009 --> 01:29:50,009 Beri aku pistolmu. 846 01:29:53,290 --> 01:29:55,083 Jangan ikuti kita. 847 01:29:58,781 --> 01:30:00,244 Jangan ikuti kita! 848 01:30:00,997 --> 01:30:02,040 kamu bajingan! 849 01:30:17,812 --> 01:30:19,254 Al, masuk! 850 01:31:08,095 --> 01:31:09,764 bajingan! 851 01:31:50,921 --> 01:31:52,132 kamu sedikit sialan! 852 01:31:54,656 --> 01:31:56,670 Brengsek! 853 01:34:16,109 --> 01:34:17,652 aku tidak ingin ini lagi. 854 01:34:18,786 --> 01:34:20,718 Aku hanya ingin hidup normal. 855 01:34:21,716 --> 01:34:22,884 aku tidak ingin ada masalah. 856 01:34:23,578 --> 01:34:27,371 aku hanya ingin masalah biasa dari orang biasa. 857 01:34:27,827 --> 01:34:31,960 Hal-hal seperti uang untuk sewa dan tagihan listrik, 858 01:34:32,453 --> 01:34:34,414 dan apa yang harus dimakan untuk hari itu. 859 01:34:55,725 --> 01:35:00,033 aku hanya mengerti apa yang penting 860 01:35:00,752 --> 01:35:03,129 ketika sudah terlambat. 861 01:35:19,657 --> 01:35:21,820 Tapi mungkin belum terlambat. 862 01:35:50,018 --> 01:35:52,866 Mungkin aku hanya butuh awal yang baru. 59462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.