All language subtitles for From.S01E05.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,578 Previously onFrom... 2 00:00:02,603 --> 00:00:03,823 I hear their voices. 3 00:00:03,848 --> 00:00:06,539 They said it was the only way to go home. 4 00:00:06,808 --> 00:00:08,418 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:08,549 --> 00:00:10,333 I left the door open. 6 00:00:11,726 --> 00:00:13,467 Are you living in town or Colony House? 7 00:00:13,597 --> 00:00:14,859 - Town. - Julie. 8 00:00:14,990 --> 00:00:16,426 Colony House. 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,558 Why are you doing this? 10 00:00:17,688 --> 00:00:18,776 What's wrong? 11 00:00:18,907 --> 00:00:21,997 I think maybe I-I made a mistake. 12 00:00:22,128 --> 00:00:25,914 Julie, there are no mistakes, just choices, 13 00:00:26,045 --> 00:00:27,935 and you chose what was right for you, and that matters. 14 00:00:27,959 --> 00:00:29,613 Come on, try it out! 15 00:00:29,744 --> 00:00:31,441 Every single one of these pins 16 00:00:31,572 --> 00:00:32,972 is a different resident who drove in 17 00:00:33,052 --> 00:00:34,488 from a different location. 18 00:00:34,618 --> 00:00:37,578 That is fucking impossible. 19 00:00:37,708 --> 00:00:41,582 I don't just sit around, accepting the world as it is! 20 00:00:41,712 --> 00:00:43,714 - Someone is doing this, 21 00:00:43,845 --> 00:00:45,605 and I'm not gonna rest until I figure out how! 22 00:00:45,629 --> 00:00:46,998 I wish you had the luxury of grief, 23 00:00:47,022 --> 00:00:48,545 but you don't, Boyd. 24 00:00:48,676 --> 00:00:50,939 These people need you. 25 00:00:51,070 --> 00:00:53,811 You need to be the one to lead these people home. 26 00:00:53,942 --> 00:00:56,162 'Cause if you don't? She died for nothing. 27 00:00:56,292 --> 00:00:58,947 What are you doing here? You promised you'd stay home. 28 00:00:59,078 --> 00:01:00,751 If I didn't show up, they would have wondered why. 29 00:01:00,775 --> 00:01:02,385 - It'll be okay. - Sara... 30 00:01:02,516 --> 00:01:03,995 I promise. 31 00:01:04,126 --> 00:01:05,973 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 32 00:01:05,997 --> 00:01:07,390 Yeah! 33 00:01:08,652 --> 00:01:12,047 I just feel so... broken. 34 00:01:12,178 --> 00:01:14,397 We're gonna figure it out together. 35 00:01:14,528 --> 00:01:15,746 Don't worry. 36 00:01:15,877 --> 00:01:16,747 Whatcha got there? 37 00:01:16,878 --> 00:01:17,879 Sweet potatoes. 38 00:01:18,009 --> 00:01:19,402 Ooh! 39 00:01:19,533 --> 00:01:22,449 Nice family. 40 00:01:35,592 --> 00:01:36,898 Sara! 41 00:01:37,028 --> 00:01:38,268 Hey. Oh! Oh, no, no, no. 42 00:01:38,334 --> 00:01:39,920 Okay, grab her, grab her arm, grab her arm! 43 00:01:39,944 --> 00:01:41,424 Hold on, hold on! 44 00:01:50,607 --> 00:01:53,654 Hey, Alma. Come on. 45 00:01:53,784 --> 00:01:57,701 There you go, Alma, a fresh batch just for you. 46 00:01:57,832 --> 00:02:00,704 Hey! Make sure you share this time. 47 00:02:00,835 --> 00:02:04,578 Nathan! Nathan! 48 00:02:04,708 --> 00:02:07,581 It's your sister! Something happened at the diner. 49 00:02:07,711 --> 00:02:08,991 They're taking her to the clinic. 50 00:02:16,720 --> 00:02:18,853 I really am feeling much better. 51 00:02:18,983 --> 00:02:21,638 I still think you should spend the night for observation, okay? 52 00:02:21,769 --> 00:02:22,857 Do I have to? 53 00:02:22,987 --> 00:02:24,226 It's just, with things like this, 54 00:02:24,250 --> 00:02:27,122 it's best not to take any chances, you know? 55 00:02:27,253 --> 00:02:28,689 I can have someone go get Nathan. 56 00:02:28,819 --> 00:02:30,604 He can stay with you. 57 00:02:30,734 --> 00:02:34,782 No. He worries. If he comes by, 58 00:02:34,912 --> 00:02:38,568 could you... just tell him I'm sleeping. 59 00:02:38,699 --> 00:02:39,743 Yeah, no problem. 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,190 I'll, uh... I'll be right back, okay? 61 00:02:57,196 --> 00:03:00,111 Hey. How's she doing? 62 00:03:00,242 --> 00:03:02,026 I mean, fine, given the circumstances. 63 00:03:02,157 --> 00:03:05,160 Has this happened before? 64 00:03:05,291 --> 00:03:07,728 Well, I mean, not according to Sara. 65 00:03:07,858 --> 00:03:09,967 And unless there's an MRI machine tucked around somewhere, 66 00:03:09,991 --> 00:03:11,791 there's no way to really know what's going on. 67 00:03:11,862 --> 00:03:13,429 - Yeah. - I'm, uh... 68 00:03:13,560 --> 00:03:15,799 I'm gonna keep her overnight and see if anything changes. 69 00:03:15,823 --> 00:03:18,042 Okay. You sure you're ready for that? 70 00:03:18,173 --> 00:03:20,088 Look, I don't know how that door got open, 71 00:03:20,219 --> 00:03:22,003 but I'm not gonna let those things 72 00:03:22,133 --> 00:03:24,005 take this place away from me. 73 00:03:24,135 --> 00:03:25,876 They've already taken too much already. 74 00:03:26,007 --> 00:03:29,140 Yeah. They sure have. 75 00:03:29,271 --> 00:03:31,795 Hey, can I ask you a question? 76 00:03:31,926 --> 00:03:35,799 These seizures - first, the Matthews kid, now Sara. 77 00:03:35,930 --> 00:03:37,148 You think it's possible 78 00:03:37,279 --> 00:03:39,238 to have a physical reaction to this place? 79 00:03:39,368 --> 00:03:42,197 Maybe something you might normally diagnose 80 00:03:42,328 --> 00:03:44,088 as one thing on the outside, but here it's... 81 00:03:44,199 --> 00:03:47,071 Look, Boyd, if you asked me this six months ago, 82 00:03:47,202 --> 00:03:49,224 I would have said anything that we've seen here was impossible. 83 00:03:49,248 --> 00:03:51,772 But the truth is, I... 84 00:03:51,902 --> 00:03:55,602 Okay, how long has this been going on for? 85 00:03:57,908 --> 00:04:00,041 Long enough that it's got me asking stupid questions. 86 00:04:00,171 --> 00:04:01,999 - Boyd... - I'm fine. 87 00:04:02,130 --> 00:04:04,828 Come by tomorrow. I want to take a look at it. 88 00:04:04,959 --> 00:04:06,613 No need. I already know what it is. 89 00:04:09,050 --> 00:04:11,008 Nathan's here. 90 00:04:11,139 --> 00:04:12,619 She doesn't want to see him. 91 00:04:14,838 --> 00:04:16,038 Yeah, I don't... I don't know. 92 00:04:17,885 --> 00:04:20,017 Um, okay. Go take care of your patient. 93 00:04:20,148 --> 00:04:21,845 I got this, okay? 94 00:04:21,976 --> 00:04:24,935 And I'm good. 95 00:04:25,066 --> 00:04:27,198 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 96 00:04:27,329 --> 00:04:28,722 Is she okay? 97 00:04:28,852 --> 00:04:30,506 She's fine. She's sleeping. 98 00:04:32,073 --> 00:04:34,162 I wanna see her. 99 00:04:34,293 --> 00:04:36,207 And you will, tomorrow. 100 00:04:36,338 --> 00:04:37,861 Kristi's gonna sit with her tonight 101 00:04:37,992 --> 00:04:39,143 and make sure everything is okay. 102 00:04:39,167 --> 00:04:40,777 No, no. I-I need to see her now, please. 103 00:04:40,908 --> 00:04:42,475 You will. Hey, hey. 104 00:04:42,605 --> 00:04:44,912 Is there anything else going on that we should know about? 105 00:04:45,042 --> 00:04:48,742 Anything that might help Kristi figure out what's wrong? 106 00:04:48,872 --> 00:04:50,874 No. I'm just worried, that's all. 107 00:04:51,005 --> 00:04:53,094 She's my little sister. 108 00:04:53,224 --> 00:04:57,794 Right. Look, 109 00:04:57,925 --> 00:05:01,798 this is Kristi's first night back since... right? 110 00:05:01,929 --> 00:05:03,365 We don't want to be going in there 111 00:05:03,496 --> 00:05:06,716 and making tonight more stressful than it already is. 112 00:05:06,847 --> 00:05:08,805 Sara's in good hands. Okay? 113 00:05:08,936 --> 00:05:11,155 Go home. Get some sleep. 114 00:05:11,286 --> 00:05:12,809 You'll see her in the morning. 115 00:05:12,940 --> 00:05:14,202 Yeah. 116 00:05:14,333 --> 00:05:15,812 Okay? 117 00:05:32,046 --> 00:05:36,137 Is Sara gonna be okay? 118 00:05:36,267 --> 00:05:38,182 Well, yeah, she's down at the clinic. 119 00:05:38,313 --> 00:05:39,856 They're gonna take good care of her. Don't worry. 120 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 You remember Kristi? 121 00:05:41,490 --> 00:05:44,406 The nice lady who took care of your leg? 122 00:05:44,537 --> 00:05:47,714 She's gonna patch up Sara the same way she patched you up. 123 00:05:47,844 --> 00:05:51,021 In the meantime, 124 00:05:51,152 --> 00:05:53,633 we are gonna play a little game. 125 00:05:53,763 --> 00:05:56,853 For you. 126 00:05:56,984 --> 00:05:58,824 Well, we said we're gonna figure it out, right? 127 00:05:58,942 --> 00:06:01,031 Let's figure it out. Follow me. 128 00:06:09,126 --> 00:06:10,408 We're gonna do some problem-solving, 129 00:06:10,432 --> 00:06:12,042 and the way you problem solve 130 00:06:12,173 --> 00:06:13,827 is by asking questions. 131 00:06:13,957 --> 00:06:17,047 You ask every question that might apply, 132 00:06:17,178 --> 00:06:19,310 no matter how crazy, no matter how unlikely. 133 00:06:19,441 --> 00:06:22,052 You put it up on a board, you get it out in front of you 134 00:06:22,183 --> 00:06:23,967 so that you can identify everything you know 135 00:06:24,098 --> 00:06:26,100 and everything you don't. 136 00:06:26,230 --> 00:06:29,016 It'll be like telling a story. 137 00:06:29,146 --> 00:06:32,759 Right, buddy? Question number one. 138 00:06:34,978 --> 00:06:36,893 Dad! 139 00:06:37,024 --> 00:06:39,679 What? You never wanted to write on a wall? 140 00:06:49,253 --> 00:06:53,170 There. That's where we begin. 141 00:07:08,577 --> 00:07:13,234 " plays] 142 00:09:39,162 --> 00:09:40,162 Hey. 143 00:09:42,209 --> 00:09:45,125 I can't sleep. 144 00:09:45,255 --> 00:09:48,955 Uh, yeah, me neither. I thought you'd like some tea? 145 00:09:49,085 --> 00:09:50,826 Do you want some? 146 00:09:53,046 --> 00:09:54,046 Sure. 147 00:10:01,576 --> 00:10:04,231 You and Kenny make a really cute couple. 148 00:10:04,361 --> 00:10:06,407 Oh, uh, no, we're just... 149 00:10:06,537 --> 00:10:07,887 We're just friends. 150 00:10:08,017 --> 00:10:09,584 Why? 151 00:10:09,715 --> 00:10:13,022 He's really sweet, and he loves you. 152 00:10:13,153 --> 00:10:15,503 It's complicated. 153 00:10:15,634 --> 00:10:17,287 How? 154 00:10:17,418 --> 00:10:20,334 Well, 'cause I 155 00:10:20,464 --> 00:10:23,467 have somebody at home. 156 00:10:23,598 --> 00:10:27,428 At least I think she's... still... waiting. 157 00:10:29,256 --> 00:10:30,431 What's her name? 158 00:10:32,041 --> 00:10:34,217 Mariel. 159 00:10:34,348 --> 00:10:37,264 - Were you married? - Engaged. 160 00:10:37,394 --> 00:10:41,529 I wonder sometimes, actually all the time, uh, 161 00:10:41,660 --> 00:10:46,186 what it must be like for her, thinking I, uh, abandoned her. 162 00:10:46,316 --> 00:10:49,102 Um, how about you? 163 00:10:49,232 --> 00:10:51,539 Do you have anybody back at home? 164 00:10:51,670 --> 00:10:53,497 No. 165 00:10:53,628 --> 00:10:56,022 I... I was with someone, 166 00:10:56,152 --> 00:11:00,330 but he wasn't... 167 00:11:00,461 --> 00:11:05,118 It's better that he's not around anymore. 168 00:11:05,248 --> 00:11:08,556 It's just me and Nathan now. 169 00:11:08,687 --> 00:11:12,603 He's all I've got in the world. 170 00:11:12,734 --> 00:11:16,303 Before we got stuck here, I, um... 171 00:11:16,433 --> 00:11:20,394 Things weren't really very good for me. 172 00:11:20,524 --> 00:11:23,049 Nathan was the one who saved me. 173 00:11:25,312 --> 00:11:27,053 Can I ask you something? 174 00:11:27,183 --> 00:11:29,620 Yeah. Sure. 175 00:11:29,751 --> 00:11:33,407 If there was something you could do, 176 00:11:33,537 --> 00:11:38,194 something that would let you see Mariel again 177 00:11:39,718 --> 00:11:43,460 something that would let everyone here go home, 178 00:11:43,591 --> 00:11:47,029 even if it was something bad, 179 00:11:47,160 --> 00:11:48,596 would you do it? 180 00:11:49,336 --> 00:11:51,773 Wait, what are you talking about? 181 00:11:51,904 --> 00:11:56,647 I wonder sometimes... about this place, 182 00:11:56,778 --> 00:12:00,086 what it means 183 00:12:00,216 --> 00:12:02,131 why we're here. 184 00:12:03,654 --> 00:12:07,267 If someone came up to you right now and said, 185 00:12:07,397 --> 00:12:10,139 "Do this one bad thing 186 00:12:10,270 --> 00:12:14,100 and everyone gets to go home," 187 00:12:14,230 --> 00:12:16,232 would you do it? 188 00:12:16,363 --> 00:12:19,758 Well, we're 189 00:12:19,888 --> 00:12:22,369 we're speaking hypothetically, right? 190 00:12:22,499 --> 00:12:23,370 Yeah. 191 00:12:23,500 --> 00:12:24,371 Okay. 192 00:12:24,501 --> 00:12:25,589 Of course. 193 00:12:25,720 --> 00:12:27,243 Okay. 194 00:12:27,374 --> 00:12:28,505 Uh... 195 00:12:31,204 --> 00:12:34,685 I mean... 196 00:12:34,816 --> 00:12:37,253 Yeah, I'd, um... 197 00:12:37,384 --> 00:12:40,256 I'd do anything to see her again and... 198 00:12:40,387 --> 00:12:41,780 And hey, I mean, 199 00:12:41,910 --> 00:12:43,790 if that meant everybody else got to go home too, 200 00:12:43,869 --> 00:12:46,697 then, I think that's a lot of good 201 00:12:46,828 --> 00:12:50,049 for one bad thing. 202 00:12:52,791 --> 00:12:54,009 Yeah. 203 00:13:02,365 --> 00:13:03,365 Hmm. 204 00:13:05,760 --> 00:13:07,240 Tell me you figured it out. 205 00:13:07,370 --> 00:13:09,329 Oh, I-I did. 206 00:13:09,459 --> 00:13:11,592 And the answer is 12. 207 00:13:11,722 --> 00:13:14,769 Okay. 208 00:13:14,900 --> 00:13:17,554 All right, let's go over this again. 209 00:13:20,557 --> 00:13:24,474 Everyone enters from different parts of the country, 210 00:13:24,605 --> 00:13:26,912 on different roads, in different places, 211 00:13:27,042 --> 00:13:29,262 and they all, presumably, see the same tree, 212 00:13:29,392 --> 00:13:30,741 same crows. 213 00:13:30,872 --> 00:13:32,482 Jim, Jim 214 00:13:32,613 --> 00:13:36,660 everyone here has asked the same question over and over again. 215 00:13:36,791 --> 00:13:39,620 How does writing them on the wall 216 00:13:39,750 --> 00:13:41,187 going to make any difference? 217 00:13:41,317 --> 00:13:43,580 Because... 218 00:13:43,711 --> 00:13:46,151 There are plenty of things in the world that don't make sense. 219 00:13:46,235 --> 00:13:47,410 Yeah. 220 00:13:47,541 --> 00:13:49,586 Something here is missing. 221 00:13:50,761 --> 00:13:53,199 We just can't see it yet. 222 00:13:53,329 --> 00:13:54,461 But we will. 223 00:13:54,591 --> 00:13:57,507 Well, there's a question we haven't asked. 224 00:14:09,780 --> 00:14:11,304 No. 225 00:14:11,434 --> 00:14:14,394 Why not? 226 00:14:15,090 --> 00:14:18,224 Because it's crazy. 227 00:14:22,489 --> 00:14:24,360 I don't want to know the answer. 228 00:14:30,845 --> 00:14:33,282 You sure you're not hungry? I was gonna make some oatmeal. 229 00:14:33,413 --> 00:14:34,805 I'm not really hungry. 230 00:14:34,936 --> 00:14:36,807 Thank you for last night, though. 231 00:14:36,938 --> 00:14:39,245 It's been a long time since I've had a girls' night. 232 00:14:39,375 --> 00:14:40,811 Yeah, uh, me too. 233 00:14:40,942 --> 00:14:43,640 I mean, hey, no need to wait for a medical emergency 234 00:14:43,771 --> 00:14:46,469 if you ever wanna do it again. 235 00:14:47,818 --> 00:14:49,472 Oh, your brother's back. 236 00:14:49,603 --> 00:14:52,519 Uh, he's very persistent. 237 00:14:52,649 --> 00:14:55,348 Yeah, he is. 238 00:14:55,478 --> 00:14:56,915 Are you... are you sure you're okay? 239 00:14:57,045 --> 00:14:59,700 Yeah, yeah, it's fine. He just... he cares a lot. 240 00:14:59,830 --> 00:15:01,223 Yeah. 241 00:15:01,354 --> 00:15:02,398 I'll see you later. 242 00:15:04,835 --> 00:15:06,881 You're up bright and early. 243 00:15:07,012 --> 00:15:08,361 Sara, we need to talk. 244 00:15:08,491 --> 00:15:09,623 About what? 245 00:15:11,712 --> 00:15:13,844 I'm so sorry I worried you. I didn't mean to. 246 00:15:13,975 --> 00:15:16,760 It's fine. I just need to know what happened. 247 00:15:16,891 --> 00:15:18,545 I was just... 248 00:15:18,675 --> 00:15:21,330 I was standing in the diner one minute 249 00:15:21,461 --> 00:15:22,741 and the next, I was on the floor. 250 00:15:22,853 --> 00:15:24,812 I don't really remember much other than that. 251 00:15:24,943 --> 00:15:26,833 Why are you suddenly acting like everything's okay? 252 00:15:26,857 --> 00:15:27,684 I need to get to the diner. 253 00:15:27,815 --> 00:15:29,295 Mrs. Liu is gonna be worried. 254 00:15:29,425 --> 00:15:30,557 Sara! 255 00:15:30,687 --> 00:15:33,560 I'm okay, I promise. 256 00:15:33,690 --> 00:15:35,257 I love you so much. 257 00:15:44,875 --> 00:15:47,748 Knock, knock. You awake in there? 258 00:15:47,878 --> 00:15:49,793 Yeah, come on in. 259 00:15:49,924 --> 00:15:52,361 Whatcha doing? 260 00:15:52,492 --> 00:15:53,580 I'm making a list. 261 00:15:53,710 --> 00:15:56,409 Of? 262 00:15:56,539 --> 00:15:57,888 All the people that are probably 263 00:15:58,019 --> 00:15:59,542 wondering where we are right now. 264 00:15:59,673 --> 00:16:01,022 Oh. 265 00:16:01,153 --> 00:16:02,893 I mean, it's gotta be worse for them, right? 266 00:16:03,024 --> 00:16:05,853 Not knowing. 267 00:16:05,984 --> 00:16:07,463 Just... 268 00:16:10,771 --> 00:16:13,078 I made one too. 269 00:16:13,208 --> 00:16:16,603 Pretty sure everybody here did at one time or another. 270 00:16:20,433 --> 00:16:22,391 Who's on yours? 271 00:16:23,697 --> 00:16:27,222 My grandparents and my friends. 272 00:16:29,877 --> 00:16:31,270 Boyfriend? 273 00:16:31,400 --> 00:16:32,923 No. 274 00:16:33,054 --> 00:16:34,534 Girlfriend? 275 00:16:34,664 --> 00:16:38,842 No, there's nobody like that. 276 00:16:38,973 --> 00:16:41,715 I guess that's a good thing though, right? 277 00:16:41,845 --> 00:16:43,954 Just one less person sitting around losing their minds, 278 00:16:43,978 --> 00:16:45,806 wondering where you are. 279 00:16:45,936 --> 00:16:48,722 Okay. That's enough of that. 280 00:16:48,852 --> 00:16:51,551 We need some fun, stat. 281 00:16:51,681 --> 00:16:53,466 Get dressed and meet me downstairs in five? 282 00:16:53,596 --> 00:16:54,815 Why? 283 00:16:54,945 --> 00:16:55,945 You'll see. 284 00:17:04,607 --> 00:17:05,652 Hey. 285 00:17:05,782 --> 00:17:07,610 Hey. 286 00:17:07,741 --> 00:17:10,613 No more work this morning. 287 00:17:10,744 --> 00:17:12,702 She's, uh, making the list. 288 00:17:16,663 --> 00:17:18,839 I think it's time we show her the Brundles. 289 00:17:22,190 --> 00:17:24,671 Just a fucking idiot. That's special relativity. 290 00:17:24,801 --> 00:17:26,803 Uh... Klein. 291 00:17:26,934 --> 00:17:29,806 Hardy's. Klein. Hardy's. 292 00:17:33,027 --> 00:17:34,550 Einstein-Podolsky-Rosen. 293 00:17:34,681 --> 00:17:36,378 Where are you going with that? 294 00:17:38,685 --> 00:17:40,382 Sorry? 295 00:17:40,513 --> 00:17:42,732 Is that a radio? 296 00:17:42,863 --> 00:17:46,649 Uh... yeah. Sort of. 297 00:17:46,780 --> 00:17:49,609 Why are you carrying it around? 298 00:17:50,958 --> 00:17:54,440 Because it helps me think. 299 00:17:54,570 --> 00:17:56,006 I'm sorry, I... 300 00:17:56,137 --> 00:17:57,747 You're even cuter when you're awake. 301 00:17:57,878 --> 00:17:59,532 Excuse me? 302 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 I watched you when you were sleeping. 303 00:18:01,795 --> 00:18:02,970 I'm Trudy. 304 00:18:03,101 --> 00:18:05,886 Okay. 305 00:18:06,016 --> 00:18:07,844 Too bad you chose the town. 306 00:18:10,760 --> 00:18:14,329 I would've rode you like an alabaster dragon. 307 00:18:16,505 --> 00:18:17,593 Bye! 308 00:18:33,914 --> 00:18:35,524 Morning, Sheriff. 309 00:18:35,655 --> 00:18:38,919 I stopped by the diner, let my mom know that Sara was okay, 310 00:18:39,049 --> 00:18:40,877 and she made those bread things that you like, 311 00:18:41,008 --> 00:18:42,662 so I picked up a couple of those. 312 00:18:44,011 --> 00:18:46,492 Uh, Sheriff? 313 00:18:50,191 --> 00:18:52,802 I'm gonna need you to hold down the fort for a bit. 314 00:18:52,933 --> 00:18:55,762 Is everything okay? 315 00:18:55,892 --> 00:18:58,939 Everything's fine. 316 00:18:59,069 --> 00:19:00,897 I'm gonna visit my wife. 317 00:19:01,028 --> 00:19:02,377 It's been a while. 318 00:19:06,729 --> 00:19:07,817 Okay? 319 00:19:07,948 --> 00:19:09,819 Yeah, sure. 320 00:19:17,827 --> 00:19:19,002 What the hell? 321 00:19:19,133 --> 00:19:22,658 You guys built a bar in this fucking place? 322 00:19:22,789 --> 00:19:23,896 Yeah. You end up in a place like this, 323 00:19:23,920 --> 00:19:26,184 you ask yourself, what do the people need? 324 00:19:26,314 --> 00:19:29,622 Turns out it's not a fucking gas station, so I figured... 325 00:19:33,626 --> 00:19:34,757 Hey, you okay? 326 00:19:34,888 --> 00:19:36,585 What? 327 00:19:36,716 --> 00:19:38,587 Are... you... okay? 328 00:19:38,718 --> 00:19:40,850 No, no, I'm not... okay. 329 00:19:42,069 --> 00:19:44,593 Are you okay? 330 00:19:44,724 --> 00:19:46,639 Great. Here, drink this. 331 00:19:46,769 --> 00:19:47,944 It'll help you feel better. 332 00:19:48,075 --> 00:19:49,990 What the fuck? How are you... 333 00:19:50,120 --> 00:19:52,688 Why are you all just sitting here? 334 00:19:55,038 --> 00:19:57,737 Holy fuck! What is this shit? 335 00:19:57,867 --> 00:20:00,827 Just consider it your poor man's potato vodka. 336 00:20:09,139 --> 00:20:11,054 You're one of the guys from the two cars, huh? 337 00:20:14,144 --> 00:20:17,147 Your, uh, friend, uh... Friend got, uh... 338 00:20:17,278 --> 00:20:19,846 Yeah. Yeah. 339 00:20:19,976 --> 00:20:23,197 Look, if it's any consolation, it... 340 00:20:23,328 --> 00:20:25,504 It gets easier, man, it really does. 341 00:20:26,940 --> 00:20:29,899 Gets easier, that's rich. 342 00:20:30,030 --> 00:20:31,727 That is fucking rich. 343 00:20:34,382 --> 00:20:38,168 You know, you guys are... You're like rats in a maze, 344 00:20:38,299 --> 00:20:42,608 sitting there, contentedly 345 00:20:42,738 --> 00:20:44,610 nibbling on your cheese. 346 00:20:48,309 --> 00:20:50,616 This is a paradox. 347 00:20:51,791 --> 00:20:54,010 That's the problem. 348 00:20:57,449 --> 00:21:00,060 The immediate question is, how do we get home, right? 349 00:21:00,190 --> 00:21:02,976 How do we get out? How do we get out of here? 350 00:21:05,152 --> 00:21:07,633 'Cause unless we know where "here" is, 351 00:21:07,763 --> 00:21:09,069 we can't get outta here. 352 00:21:09,199 --> 00:21:12,072 It's like... it's like... this, it's like, uh, 353 00:21:12,202 --> 00:21:14,162 hitting a bull's-eye with your eyes closed, right? 354 00:21:14,248 --> 00:21:15,728 You're just throwing 'em blind! 355 00:21:15,858 --> 00:21:18,121 You don't even fucking know where the fucking target is! 356 00:21:18,252 --> 00:21:19,862 Maybe it's over here! I don't know! 357 00:21:19,993 --> 00:21:21,353 Maybe it just, like, went that way! 358 00:21:21,429 --> 00:21:24,606 - Whoa, whoa, whoa! Come on! - Throwing it! 359 00:21:24,737 --> 00:21:25,999 Settle down. 360 00:21:26,129 --> 00:21:28,784 Eventually, you just get tired, you give up. 361 00:21:28,915 --> 00:21:31,004 You accept that you can't just get out, 362 00:21:31,134 --> 00:21:32,198 'cause you have no fucking idea 363 00:21:32,222 --> 00:21:33,702 where you're trying to get out of. 364 00:21:33,833 --> 00:21:37,140 So, you sit around drinking your acidic potato piss water 365 00:21:37,271 --> 00:21:38,925 that you call vodka. 366 00:21:39,055 --> 00:21:40,143 Yeah. 367 00:21:40,274 --> 00:21:42,798 So, let me guess, 368 00:21:42,929 --> 00:21:44,974 you're gonna be the guy who figures it all out. 369 00:21:45,105 --> 00:21:47,063 You're goddamn right I am. 370 00:21:47,194 --> 00:21:49,675 People like me, we design the maze, 371 00:21:49,805 --> 00:21:52,852 we place the cheese. 372 00:21:52,982 --> 00:21:55,202 I don't know what you did before you got here, 373 00:21:55,333 --> 00:21:57,944 but I just sold a company for an obscene amount of money 374 00:21:58,074 --> 00:22:00,163 based on a quantum computing algorithm 375 00:22:00,294 --> 00:22:02,731 with the potential to... 376 00:22:02,862 --> 00:22:06,126 I'm not supposed to be here. 377 00:22:06,256 --> 00:22:09,129 I'm supposed to be celebrating right now at... 378 00:22:11,479 --> 00:22:13,176 Look, the point is we can't get out of here 379 00:22:13,307 --> 00:22:15,440 unless we know where "here" is. 380 00:22:15,570 --> 00:22:18,181 Right? To solve the paradox, you gotta understand the paradox. 381 00:22:18,312 --> 00:22:20,053 You gotta identify it. You gotta frame it. 382 00:22:20,183 --> 00:22:23,012 - Schrodinger's cat. - What? 383 00:22:23,143 --> 00:22:25,493 Schrodinger's cat, that... that's the paradox. 384 00:22:25,624 --> 00:22:28,322 You put the cat in the box and you close the box. 385 00:22:28,453 --> 00:22:29,893 As long as you never open it again... 386 00:22:29,976 --> 00:22:32,326 The cat is theoretically alive and dead at the same time. 387 00:22:32,457 --> 00:22:35,242 I know what Schrodinger's cat is. 388 00:22:35,373 --> 00:22:38,288 Okay, so, we're the cat. 389 00:22:38,419 --> 00:22:42,205 This place here is the box, right? 390 00:22:42,336 --> 00:22:47,167 So, all those people we left behind back home? 391 00:22:47,297 --> 00:22:48,937 Well, they're all sitting around wondering 392 00:22:49,038 --> 00:22:51,040 if we're alive or dead. 393 00:22:51,171 --> 00:22:54,087 So, to them, we're both things at the same time. 394 00:22:57,307 --> 00:23:00,006 I taught Intro to Philosophy at USC. 395 00:23:00,136 --> 00:23:02,269 Hmm. 396 00:23:02,400 --> 00:23:05,185 Look, uh, I don't know a fuckin' thing about computers, 397 00:23:05,315 --> 00:23:07,056 I'll be the first to admit that. 398 00:23:07,187 --> 00:23:09,319 But that, uh... That radio you brought in, 399 00:23:09,450 --> 00:23:11,974 well, if you're so goddamn smart, 400 00:23:12,105 --> 00:23:14,213 why don't you figure out how to get it broadcasting, huh? 401 00:23:14,237 --> 00:23:16,326 And I'll tell you what, 402 00:23:16,457 --> 00:23:21,114 if the cat turns on the radio, 403 00:23:21,244 --> 00:23:23,986 you can be goddamn sure that the people outside the box 404 00:23:24,117 --> 00:23:26,641 are at least gonna know it's still alive. 405 00:23:29,992 --> 00:23:32,081 Huh. 406 00:23:53,363 --> 00:23:55,278 Are you sure this doesn't hurt? 407 00:23:55,409 --> 00:23:57,803 It's just a little sore. 408 00:23:59,195 --> 00:24:00,893 Hm. 409 00:24:01,023 --> 00:24:02,023 What's wrong? 410 00:24:02,111 --> 00:24:03,809 Nothing. It's... 411 00:24:07,377 --> 00:24:09,292 It's just... 412 00:24:09,423 --> 00:24:12,208 It's just healing so fast. 413 00:24:12,339 --> 00:24:14,210 Is that bad? 414 00:24:14,341 --> 00:24:16,865 No. No. 415 00:24:16,996 --> 00:24:19,389 Um, actually, it's very good. 416 00:24:19,520 --> 00:24:22,262 I think this place is special. 417 00:24:22,392 --> 00:24:25,265 I know it tries to hurt people, 418 00:24:25,395 --> 00:24:28,442 but maybe it tries to help people too. 419 00:24:28,573 --> 00:24:32,185 Maybe that can be one of the questions on the wall. 420 00:24:32,315 --> 00:24:33,926 What would that be? 421 00:24:34,056 --> 00:24:37,407 Is there anyone trying to help? 422 00:24:40,236 --> 00:24:42,412 That's a great question. 423 00:24:42,543 --> 00:24:44,502 Ethan! You have a visitor! 424 00:24:44,632 --> 00:24:48,027 Oh. Let's see who that is. 425 00:24:50,377 --> 00:24:51,944 Sara! 426 00:24:52,074 --> 00:24:53,859 How's my favorite customer? 427 00:24:53,989 --> 00:24:55,904 We drew on the walls. 428 00:24:56,035 --> 00:24:58,428 I see that. 429 00:24:58,559 --> 00:25:00,953 We never draw on the walls at home. 430 00:25:03,172 --> 00:25:05,000 How are you feeling? 431 00:25:05,131 --> 00:25:06,349 Much better, thank you. 432 00:25:06,480 --> 00:25:08,351 Good. Uh, did Kristi figure out what happened? 433 00:25:08,482 --> 00:25:11,311 Not yet. It's... 434 00:25:11,441 --> 00:25:13,182 It's just one of those things, I guess. 435 00:25:13,313 --> 00:25:14,488 Yeah. 436 00:25:14,619 --> 00:25:16,059 There's a playground outside. 437 00:25:16,098 --> 00:25:17,970 Wanna see? 438 00:25:18,100 --> 00:25:19,940 Hey, honey, Sara just came out of the hospital. 439 00:25:20,059 --> 00:25:21,234 Sure. 440 00:25:21,364 --> 00:25:22,364 Okay. 441 00:25:22,409 --> 00:25:23,932 Yeah. 442 00:25:24,063 --> 00:25:26,021 It's okay, really. Yeah. 443 00:25:26,152 --> 00:25:27,327 - Come on! - Be careful. 444 00:25:34,552 --> 00:25:36,554 This one's my favorite. 445 00:26:04,016 --> 00:26:06,235 Hello? 446 00:26:10,152 --> 00:26:11,589 Father Khatri? 447 00:26:22,730 --> 00:26:25,037 Welcome to the Brundles! 448 00:26:26,342 --> 00:26:28,954 Whoo! 449 00:26:29,084 --> 00:26:30,303 Oh, God! 450 00:26:32,566 --> 00:26:34,481 Oh! 451 00:26:37,310 --> 00:26:39,268 See? If you close your eyes 452 00:26:39,399 --> 00:26:40,922 and just listen, 453 00:26:41,053 --> 00:26:44,970 it's almost like being anywhere else in the world. 454 00:26:45,100 --> 00:26:46,101 How do you do that? 455 00:26:47,189 --> 00:26:48,189 Do what? 456 00:26:49,539 --> 00:26:52,542 How do you act like this place doesn't... 457 00:26:52,673 --> 00:26:54,501 You're always so positive. 458 00:26:55,807 --> 00:26:58,331 I guess it all just depends on how you choose to look at it. 459 00:26:59,506 --> 00:27:01,334 What do you mean? 460 00:27:03,597 --> 00:27:07,601 Well, I didn't come to the U.S. until I was 11. 461 00:27:07,732 --> 00:27:10,648 I grew up in a small village in Iran 462 00:27:10,778 --> 00:27:13,259 with my parents and two older brothers. 463 00:27:13,389 --> 00:27:18,177 My father, he was a very outspoken cleric, 464 00:27:18,307 --> 00:27:21,659 which wasn't always the most popular thing to be at the time. 465 00:27:23,269 --> 00:27:25,488 One day, it was my birthday. 466 00:27:25,619 --> 00:27:30,145 Actually, we were getting ready to go see my uncle. 467 00:27:30,276 --> 00:27:34,323 These men showed up. They were angry, shouting. 468 00:27:34,454 --> 00:27:37,109 I remember my mother told me to hide. 469 00:27:38,327 --> 00:27:42,462 But I was so confused because we were just laughing. 470 00:27:42,592 --> 00:27:44,464 My father had told this story about... 471 00:27:49,425 --> 00:27:51,689 He was a really good storyteller. 472 00:27:51,819 --> 00:27:55,344 I think that's what made him such an effective preacher. 473 00:27:55,475 --> 00:27:59,435 Anyway, I could tell my mother was afraid. 474 00:27:59,566 --> 00:28:02,221 My brothers had run to the door and now they were shouting too, 475 00:28:02,351 --> 00:28:06,181 and my mother just kept saying "Hide, hide." 476 00:28:06,312 --> 00:28:09,445 But I just stood there, I couldn't move, 477 00:28:09,576 --> 00:28:12,187 because it was all so strange. 478 00:28:12,318 --> 00:28:16,539 I mean, we were just laughing so hard, you know? 479 00:28:16,670 --> 00:28:19,238 It was gonna be the best birthday ever. 480 00:28:19,368 --> 00:28:21,414 The sun was so bright coming in through the door 481 00:28:21,544 --> 00:28:24,112 that my father became a silhouette 482 00:28:24,243 --> 00:28:26,724 when they dragged him outside. 483 00:28:31,729 --> 00:28:35,428 And then, there was this pop, 484 00:28:35,558 --> 00:28:38,561 like a firecracker, 485 00:28:38,692 --> 00:28:40,955 and the silhouette fell down. 486 00:28:43,218 --> 00:28:44,959 Oh, my God. 487 00:28:47,527 --> 00:28:50,748 The point is, 488 00:28:50,878 --> 00:28:53,533 there are always going to be monsters in the world. 489 00:28:53,663 --> 00:28:55,535 It doesn't matter where you are. 490 00:28:55,665 --> 00:28:57,711 But I promised myself 491 00:28:57,842 --> 00:29:00,714 I would never let them scare the life out of me. 492 00:29:00,845 --> 00:29:03,499 - Oh, hey, hi. - Hi! 493 00:29:04,457 --> 00:29:06,546 Ah, yeah, you just look too dry. Come here! 494 00:29:06,676 --> 00:29:09,723 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 495 00:29:09,854 --> 00:29:12,160 Come on. Come on. Come on. Yup, we're goin'! 496 00:29:12,291 --> 00:29:14,162 We're goin'! Hey! 497 00:29:14,293 --> 00:29:16,034 Julie, come on! 498 00:29:16,164 --> 00:29:17,557 Come on! 499 00:29:23,345 --> 00:29:24,465 That's the most like himself 500 00:29:24,520 --> 00:29:26,261 I've seen Ethan since the accident. 501 00:29:28,611 --> 00:29:30,613 How long have you lived here? 502 00:29:30,744 --> 00:29:33,312 Just a few months. 503 00:29:33,442 --> 00:29:35,444 Mom and Dad are trying to figure out where we are 504 00:29:35,575 --> 00:29:37,229 so we can all go home. 505 00:29:37,359 --> 00:29:39,622 That's what the Cromenockle would do. 506 00:29:39,753 --> 00:29:41,537 What's a Cromenockle? 507 00:29:41,668 --> 00:29:45,193 She's a sweet girl. 508 00:29:48,327 --> 00:29:50,155 Hey, honey. Don't make her sit there. 509 00:29:50,285 --> 00:29:51,896 Those things are filthy. 510 00:29:52,026 --> 00:29:55,334 It's okay. It's... it's actually kinda fun. 511 00:29:55,464 --> 00:29:59,164 Sara said we can go see the goats and chickens at the barn. 512 00:29:59,294 --> 00:30:00,818 Really? 513 00:30:00,948 --> 00:30:03,013 My brother, he tends to all the animals for the town. 514 00:30:03,037 --> 00:30:04,647 I thought it might be fun to show Ethan. 515 00:30:04,778 --> 00:30:06,649 It's just down the street. 516 00:30:06,780 --> 00:30:09,435 Do you want to go? I'm gonna tell Dad we're going. 517 00:30:09,565 --> 00:30:11,524 I can take him. 518 00:30:11,654 --> 00:30:12,718 I don't want to take you guys away 519 00:30:12,742 --> 00:30:14,440 from anything that you're doing. 520 00:30:14,570 --> 00:30:16,659 We're not doing anything. Hey, Jim, 521 00:30:16,790 --> 00:30:18,444 I'll be right back. 522 00:30:18,574 --> 00:30:20,359 Okay. 523 00:30:33,285 --> 00:30:35,156 Hey, babe. 524 00:30:36,723 --> 00:30:39,334 It's been a while. 525 00:30:39,465 --> 00:30:42,816 Things have been 526 00:30:42,947 --> 00:30:46,211 they've been a little crazy past few days. 527 00:30:46,341 --> 00:30:49,518 Those, uh, things 528 00:30:49,649 --> 00:30:52,870 they, uh 529 00:30:53,000 --> 00:30:56,743 they got into the house where the little girl lived, 530 00:30:56,874 --> 00:30:59,485 got into the clinic. 531 00:31:00,747 --> 00:31:03,271 You know, we were doing pretty good for a while there, 532 00:31:03,402 --> 00:31:04,882 keeping everything together. 533 00:31:05,012 --> 00:31:06,666 It was almost starting to feel like... 534 00:31:18,373 --> 00:31:20,898 Uh... 535 00:31:21,028 --> 00:31:25,424 I started getting tremors in my hand a few weeks back, 536 00:31:25,554 --> 00:31:28,340 same way it started with my Dad, 537 00:31:28,470 --> 00:31:31,256 which means the clock is officially ticking. 538 00:31:32,518 --> 00:31:36,435 But, see, uh... 539 00:31:36,565 --> 00:31:39,220 I have this crazy idea that might actually work, 540 00:31:39,351 --> 00:31:41,483 and-and if it does, 541 00:31:41,614 --> 00:31:45,835 then I might be able to find a way to get these people home, 542 00:31:45,966 --> 00:31:50,449 to get Ellis home. 543 00:31:50,579 --> 00:31:54,366 Of course if it doesn't, if I'm wrong or if I fail, 544 00:31:54,496 --> 00:31:56,629 then, uh 545 00:31:56,759 --> 00:31:58,839 then I'm leaving these people in a worse-off position 546 00:31:58,892 --> 00:32:01,155 than they already are. 547 00:32:04,811 --> 00:32:08,597 You were always the one... 548 00:32:08,728 --> 00:32:10,730 You made all the hard calls. 549 00:32:10,860 --> 00:32:13,341 "Sometimes you got to swing big, baby." 550 00:32:13,472 --> 00:32:15,691 'Member that? 551 00:32:17,737 --> 00:32:20,261 God, you had... 552 00:32:25,614 --> 00:32:28,617 I do this 553 00:32:28,748 --> 00:32:30,880 and that's about as big a swing as I can take. 554 00:32:31,011 --> 00:32:33,753 And, um... 555 00:32:33,883 --> 00:32:36,147 And look, I know, I know, I always said 556 00:32:36,277 --> 00:32:40,542 that I don't believe in signs or any of that stuff, but... 557 00:32:43,067 --> 00:32:45,634 I could really use one right now, okay? 558 00:32:47,941 --> 00:32:51,771 'Cause, babe, I'm standing at the plate, 559 00:32:51,901 --> 00:32:54,295 and I'll swing if you tell me to swing. I just... 560 00:32:59,083 --> 00:33:00,649 Babe, I just need a little help here. 561 00:33:00,780 --> 00:33:02,260 Come on. 562 00:33:03,609 --> 00:33:05,480 I need a sign. 563 00:33:13,488 --> 00:33:15,316 Father Khatri? 564 00:33:17,753 --> 00:33:19,755 Nathan. 565 00:33:19,886 --> 00:33:22,410 Have you come up here much? 566 00:33:22,541 --> 00:33:24,586 No, not really. 567 00:33:24,717 --> 00:33:26,327 It's strange, don't you think? 568 00:33:26,458 --> 00:33:29,809 A place like this 569 00:33:29,939 --> 00:33:33,247 could exist in a place like this? 570 00:33:35,771 --> 00:33:38,818 Um... 571 00:33:38,948 --> 00:33:42,909 I was wondering, what are the rules? 572 00:33:43,040 --> 00:33:47,566 When it comes to confession, 573 00:33:47,696 --> 00:33:50,960 if I tell you something, 574 00:33:51,091 --> 00:33:52,701 does it stay between the two of us? 575 00:33:52,832 --> 00:33:55,356 Anything you tell me stays between us and God. 576 00:33:56,662 --> 00:33:58,533 What if it's bad? 577 00:34:00,709 --> 00:34:02,581 What if it's really bad? 578 00:34:04,887 --> 00:34:05,887 That one's name is Alma. 579 00:34:05,975 --> 00:34:06,975 Hi, Alma. 580 00:34:09,109 --> 00:34:10,806 Oh, this is so much fun. Thank you. 581 00:34:10,937 --> 00:34:12,982 It's my pleasure. 582 00:34:13,113 --> 00:34:15,681 Really, he's a little sweetheart. 583 00:34:17,639 --> 00:34:18,945 Yeah. 584 00:34:19,076 --> 00:34:21,339 You have a really nice family. 585 00:34:21,469 --> 00:34:23,428 Hmm. 586 00:34:24,951 --> 00:34:27,519 It's okay to be sad, you know? 587 00:34:29,782 --> 00:34:31,305 And it's okay to be afraid. 588 00:34:35,004 --> 00:34:36,571 Yeah, it seems the one thing 589 00:34:36,702 --> 00:34:38,704 that everyone in this town agrees on. 590 00:34:40,923 --> 00:34:42,882 Really, though, you'd be surprised 591 00:34:43,012 --> 00:34:45,537 how quickly all this becomes normal. 592 00:34:49,758 --> 00:34:53,501 I don't want this to become normal. 593 00:34:53,632 --> 00:34:55,677 I just want to go back home. 594 00:34:56,809 --> 00:34:57,810 Me too. 595 00:35:00,856 --> 00:35:02,728 At least we have the talismans, though. 596 00:35:02,858 --> 00:35:04,556 Father Khatri always talks about 597 00:35:04,686 --> 00:35:05,966 how much worse it was for people. 598 00:35:06,035 --> 00:35:08,603 They'd just hide in places after dark, 599 00:35:08,734 --> 00:35:11,563 hoping the monsters wouldn't find them. 600 00:35:11,693 --> 00:35:13,173 Those hiding places are all over town. 601 00:35:13,260 --> 00:35:15,828 It's really good to know about them, 602 00:35:15,958 --> 00:35:18,483 just in case you ever get stuck outside after dark. 603 00:35:18,613 --> 00:35:20,659 Yeah, I guess. 604 00:35:20,789 --> 00:35:22,922 There's one in the barn. I can show you where it is. 605 00:35:23,052 --> 00:35:24,880 Really? 606 00:35:25,011 --> 00:35:27,144 Yeah, it's just... It's right inside. 607 00:35:29,711 --> 00:35:30,843 Uh, yeah. 608 00:35:33,150 --> 00:35:36,501 Honey, uh, I'll be right back, okay? Don't move. 609 00:35:36,631 --> 00:35:37,806 This way. 610 00:35:48,252 --> 00:35:52,125 Nathan, you should've come to me much sooner. 611 00:35:52,256 --> 00:35:54,606 I didn't... Wait, wait. 612 00:35:54,736 --> 00:35:55,998 What's gonna happen to her? 613 00:35:56,129 --> 00:35:57,889 I don't want her to go in the box. 614 00:35:57,957 --> 00:35:59,524 You gave your word. 615 00:35:59,654 --> 00:36:01,265 And I intend to keep it. 616 00:36:01,395 --> 00:36:03,795 But right now, we have to worry about the people of the town. 617 00:36:03,876 --> 00:36:05,051 She'll be at the diner. 618 00:36:05,182 --> 00:36:07,575 Okay. Come on. Let's go. 619 00:36:36,125 --> 00:36:37,645 People used to spend the night in here? 620 00:36:39,216 --> 00:36:40,782 What are you doing? Sara! 621 00:36:40,913 --> 00:36:42,828 - Sorry, Tabitha. - Open up! 622 00:36:42,958 --> 00:36:44,656 I'm sorry. I'm doing this for you. 623 00:36:44,786 --> 00:36:46,048 I'm doing this for all of us. 624 00:36:46,179 --> 00:36:48,747 Why are you sorry? Just open the door, please! 625 00:36:48,877 --> 00:36:50,792 - I'm sorry. - Sara! 626 00:36:50,923 --> 00:36:53,969 Sara! Sara! 627 00:36:57,886 --> 00:36:59,671 Go get your sister. 628 00:37:02,021 --> 00:37:03,544 Father Khatri! 629 00:37:07,026 --> 00:37:10,508 Hey, I've got kind of a weird question for you. 630 00:37:10,638 --> 00:37:13,772 If, uh... 631 00:37:13,902 --> 00:37:18,080 If someone asked for a sign, 632 00:37:18,211 --> 00:37:21,040 how would they know what they were looking for? 633 00:37:25,262 --> 00:37:26,611 Sara? 634 00:37:26,741 --> 00:37:28,003 Looking for your sister? 635 00:37:28,134 --> 00:37:29,178 Yeah. 636 00:37:29,309 --> 00:37:30,963 She's not here. 637 00:37:31,093 --> 00:37:32,834 I saw her heading towards the barn 638 00:37:32,965 --> 00:37:34,365 with that Matthews lady and her boy. 639 00:37:55,944 --> 00:37:57,816 Where's my mom? 640 00:37:57,946 --> 00:37:59,948 She'll be right out. 641 00:38:01,080 --> 00:38:02,516 Come here. 642 00:38:04,170 --> 00:38:05,606 I need to tell you something. 643 00:38:06,738 --> 00:38:08,043 Sara! 644 00:38:08,174 --> 00:38:11,133 Ethan! Sara! 645 00:38:11,264 --> 00:38:13,701 I really like you. 646 00:38:13,832 --> 00:38:16,008 And what's about to happen, 647 00:38:16,138 --> 00:38:19,316 it's gonna save everyone, 648 00:38:19,446 --> 00:38:23,015 just like in one of your stories. 649 00:38:23,145 --> 00:38:24,973 You're gonna be the hero. 650 00:38:27,367 --> 00:38:28,567 Where's my Mom? I want my Mom! 651 00:38:28,673 --> 00:38:31,980 - We're doing this for her! - Sara! 652 00:38:32,111 --> 00:38:34,045 - Sara, what are you doing? - This is how we go home. 653 00:38:34,069 --> 00:38:35,244 Let him go. 654 00:38:35,375 --> 00:38:37,159 They told me, this was the last one, 655 00:38:37,290 --> 00:38:38,770 then everyone gets to go home! 656 00:38:38,900 --> 00:38:41,033 Ethan! Sara! 657 00:38:42,904 --> 00:38:44,732 - Ethan, run! 658 00:38:44,863 --> 00:38:47,126 No! Let me go! 659 00:38:47,256 --> 00:38:49,607 You don't understand! 660 00:38:51,348 --> 00:38:54,046 Oh, my God, Ethan! Ethan! 661 00:38:54,176 --> 00:38:55,830 - Nathan? 662 00:38:57,223 --> 00:38:59,094 Nathan? 663 00:38:59,225 --> 00:39:00,879 Nathan! 664 00:39:02,054 --> 00:39:04,143 No! 665 00:39:04,273 --> 00:39:05,797 No, Nathan! 666 00:39:05,927 --> 00:39:07,625 - Nathan. - Nathan, please! 667 00:39:07,755 --> 00:39:09,148 Nathan! 668 00:39:09,278 --> 00:39:10,932 Nathan! Nathan! 669 00:39:12,934 --> 00:39:13,934 Nathan! No! 670 00:39:13,979 --> 00:39:16,721 My God, please! 671 00:39:16,851 --> 00:39:18,592 Please, Nath... 672 00:39:26,513 --> 00:39:29,081 You guys are right. It's not all bad here. 673 00:39:31,997 --> 00:39:34,192 You know, I was thinking, when we get back to the house... 674 00:39:34,216 --> 00:39:35,261 - Julie! - What? 675 00:39:36,871 --> 00:39:38,177 Hey. Ethan? 676 00:39:38,307 --> 00:39:39,502 - Hey. - Julie! 677 00:39:39,526 --> 00:39:41,136 Hey, hey, hey. What's wrong? 678 00:39:41,267 --> 00:39:42,790 - Where's Mom and Dad? 679 00:39:42,921 --> 00:39:44,226 Hey, what's wrong? 680 00:39:44,357 --> 00:39:45,706 It's okay. Don't cry. 681 00:39:45,837 --> 00:39:48,927 Come here. Come here. Come here. It's okay. Shh. 682 00:39:49,884 --> 00:39:52,278 Oh, my God! Oh, my God! 683 00:39:52,409 --> 00:39:53,671 Oh, my God! Ethan! 684 00:39:53,801 --> 00:39:55,020 Tabitha! 685 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Ethan! 686 00:39:57,283 --> 00:39:58,980 Help me! 687 00:39:59,111 --> 00:40:01,287 Please help me! 688 00:40:01,418 --> 00:40:02,854 Help me out here, please! 689 00:40:02,984 --> 00:40:04,159 Tabitha! 690 00:40:04,290 --> 00:40:05,290 Tabitha! 691 00:40:05,378 --> 00:40:07,162 Jim! Jim, over here! 692 00:40:07,293 --> 00:40:09,121 You okay? 693 00:40:09,251 --> 00:40:10,296 Where... where's Ethan? 694 00:40:10,427 --> 00:40:11,732 - What? - Where's Ethan?! 695 00:40:11,863 --> 00:40:13,734 Go and find him! 696 00:40:15,040 --> 00:40:17,651 Ethan! Ethan! 697 00:40:17,782 --> 00:40:19,000 Jim! 698 00:40:19,131 --> 00:40:20,456 - Mom! - Jim, where's Ethan!? 699 00:40:20,480 --> 00:40:21,873 - Dad! - I don't know. 700 00:40:22,003 --> 00:40:23,198 - Where's Ethan? - Mom! 701 00:40:23,222 --> 00:40:25,224 Oh, my God! Ethan. 702 00:40:25,354 --> 00:40:26,791 - Oh, my God! - Here you go. 703 00:40:26,921 --> 00:40:27,921 Oh, my God! 704 00:40:29,402 --> 00:40:30,969 Come here, come here. 705 00:41:04,568 --> 00:41:05,873 - I was too late. - Hold on. 706 00:41:06,004 --> 00:41:07,092 - I'm sorry. - Hey. 707 00:41:07,222 --> 00:41:08,702 Jim. Tabitha. 708 00:41:12,401 --> 00:41:13,801 - How is he? - He's fine. He's fine. 709 00:41:13,925 --> 00:41:16,101 - We're gonna go home. - You go on ahead, okay? 710 00:41:16,231 --> 00:41:17,885 - Come on, Jules. - I'll catch up. 711 00:41:21,280 --> 00:41:23,500 Where is she? 712 00:41:23,630 --> 00:41:26,154 Uh, she, uh... She ran off into the woods. 713 00:41:27,242 --> 00:41:29,506 And? 714 00:41:29,636 --> 00:41:32,900 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 715 00:41:33,031 --> 00:41:36,077 And if she doesn't? 716 00:41:36,208 --> 00:41:38,210 If she doesn't, then it's handled. 717 00:41:41,474 --> 00:41:43,171 She came into my house. 718 00:41:44,172 --> 00:41:46,087 She played with my kid. 719 00:41:46,218 --> 00:41:48,133 I know. 720 00:41:48,263 --> 00:41:50,135 Look, if there's anything that we can do... 721 00:41:50,265 --> 00:41:52,006 The fuck is wrong with you people? 722 00:41:52,137 --> 00:41:54,487 You talk like this place is fucking Mayberry! 723 00:41:54,618 --> 00:41:57,229 One big family, is that what you said? 724 00:41:57,359 --> 00:41:59,057 Are you fucking kidding me? 725 00:42:21,514 --> 00:42:23,211 Where did you find him? 726 00:42:23,342 --> 00:42:27,999 Um, we were just coming back... 727 00:42:28,129 --> 00:42:30,044 Well, it doesn't really matter. 728 00:42:30,175 --> 00:42:32,375 But he was running up the hill towards the Colony House. 729 00:42:32,481 --> 00:42:34,353 You did good, Julie. 730 00:42:42,491 --> 00:42:44,363 Can you take him upstairs for a minute? 731 00:42:44,493 --> 00:42:46,017 'Kay. 732 00:42:46,147 --> 00:42:47,801 You wanna go upstairs? 733 00:42:47,932 --> 00:42:49,150 Hmm? 734 00:42:50,369 --> 00:42:52,284 Come on, bug! 735 00:42:52,414 --> 00:42:56,027 Let's go read the "Cromawhatsit." 736 00:42:56,157 --> 00:42:57,419 It's The Cromenockle. 737 00:42:57,550 --> 00:42:59,204 Oh, yeah, sure. 738 00:42:59,334 --> 00:43:01,206 That's what I said - the "Cromawhatsit." 739 00:43:01,336 --> 00:43:03,948 Come on. All right. Just take it slow. 740 00:43:04,078 --> 00:43:06,254 You're good. 741 00:43:06,385 --> 00:43:08,822 Yeah. You got this. 742 00:43:17,744 --> 00:43:19,398 I need something to write with. 743 00:43:29,190 --> 00:43:31,453 Ask every question, right? 744 00:43:31,584 --> 00:43:33,107 That's right. 745 00:44:23,462 --> 00:44:24,942 Mind if I sit? 746 00:44:25,072 --> 00:44:26,073 Yeah. 747 00:44:28,815 --> 00:44:31,122 No. I mean, yeah, you can sit. 748 00:44:31,252 --> 00:44:32,906 I understood. 749 00:44:40,871 --> 00:44:43,134 She just kept asking these questions, 750 00:44:43,264 --> 00:44:46,093 like 751 00:44:46,224 --> 00:44:47,312 what I would do to go home. 752 00:44:47,442 --> 00:44:48,705 Mm. 753 00:44:51,664 --> 00:44:53,622 I just had... 754 00:44:53,753 --> 00:44:56,190 It didn't cross my mind that, um... 755 00:44:56,321 --> 00:44:58,018 Listen. Listen to me. 756 00:45:00,542 --> 00:45:02,109 This is not your fault. 757 00:45:10,639 --> 00:45:12,337 I spent the entire night with her, 758 00:45:12,467 --> 00:45:15,601 and it was just nice to sit and 759 00:45:15,732 --> 00:45:19,474 talk and 760 00:45:19,605 --> 00:45:22,521 have a good time, and 761 00:45:22,651 --> 00:45:25,480 that scalpel she used, she took it from my clinic. 762 00:45:25,611 --> 00:45:28,657 So, if... it's not my fault, 763 00:45:28,788 --> 00:45:32,400 then who... 764 00:45:32,531 --> 00:45:35,142 Whose is it? 765 00:45:36,448 --> 00:45:38,102 You did not bring us here. 766 00:45:40,365 --> 00:45:43,063 You did not put whatever thought she had in her head. 767 00:45:45,326 --> 00:45:48,503 You're just trying to do the best you can. 768 00:45:48,634 --> 00:45:51,158 And a few nights ago, hey, look, 769 00:45:51,289 --> 00:45:55,728 you saved a little boy's life, 770 00:45:55,859 --> 00:46:00,037 and you're gonna save more lives before this is all done. 771 00:46:01,299 --> 00:46:03,170 Hey, hey. 772 00:46:04,345 --> 00:46:05,999 Look. 773 00:46:07,479 --> 00:46:10,351 I need you to do me a favor. 774 00:46:10,482 --> 00:46:15,443 Cut yourself some slack. Okay? 775 00:46:24,409 --> 00:46:26,280 I'll be damned. 776 00:46:28,239 --> 00:46:29,544 What? 777 00:46:30,719 --> 00:46:32,417 What is it? 778 00:46:35,812 --> 00:46:37,726 I just got my sign. 52874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.