Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,547 --> 00:00:48,423
Look at the cake. It's so pretty.
2
00:00:50,092 --> 00:00:52,135
-I guess he's proposing to her.
-I guess so.
3
00:00:55,222 --> 00:00:56,139
It's so pretty.
4
00:01:04,898 --> 00:01:05,899
Hey.
5
00:01:06,608 --> 00:01:08,485
Hey. You got the wrong table.
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,237
-No?
-No.
7
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Over here.
8
00:01:14,992 --> 00:01:15,951
I'm sorry.
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,749
I'm sorry.
10
00:01:22,833 --> 00:01:26,378
-It's so pretty.
-I'm jealous.
11
00:01:26,461 --> 00:01:28,839
-I guess it's them.
-What's this?
12
00:01:28,922 --> 00:01:30,132
-Goodness.
-I'm sorry.
13
00:01:30,215 --> 00:01:32,551
-It's so pretty.
-I'm jealous.
14
00:01:33,218 --> 00:01:35,804
-That's pretty.
-What's this?
15
00:01:35,887 --> 00:01:38,724
Soo-jin, will you marry me?
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
Say yes.
17
00:01:42,269 --> 00:01:45,647
-Say yes.
-Say yes.
18
00:01:45,731 --> 00:01:49,234
For me, marriage was a natural thing
to do when the time came.
19
00:01:50,110 --> 00:01:52,779
Like how flowers bloom in spring
20
00:01:52,863 --> 00:01:55,741
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,869
it was in the course of nature.
22
00:01:58,952 --> 00:02:01,163
With the rainy season approaching,
23
00:02:01,246 --> 00:02:03,206
the sweltering heat is in full swing.
24
00:02:03,290 --> 00:02:05,042
It will continue to be hot
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,252
until the weekend
when the rainy season begins.
26
00:02:07,336 --> 00:02:09,379
However, as the climate is changing
27
00:02:09,463 --> 00:02:12,799
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing�
28
00:02:12,883 --> 00:02:14,176
He's so cool.
29
00:02:14,259 --> 00:02:15,636
Why is he taking such a risk?
30
00:02:15,719 --> 00:02:16,637
What?
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,639
-I'm jealous.
-He's really cool.
32
00:02:19,264 --> 00:02:21,892
Well, it's too noisy here.
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,435
Should we go now?
34
00:02:24,394 --> 00:02:25,228
Okay.
35
00:02:27,773 --> 00:02:32,069
Is there anything
that we can take for granted?
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,945
No way.
37
00:02:34,821 --> 00:02:36,531
How is it possible?
38
00:02:36,615 --> 00:02:38,909
They're dating?
39
00:02:39,409 --> 00:02:41,244
You must be mistaken.
40
00:02:41,328 --> 00:02:43,038
I saw them with my own eyes.
41
00:02:43,121 --> 00:02:46,166
I saw Ha-kyung and Si-woo
eating and drinking together.
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,668
They're on the same team.
43
00:02:47,751 --> 00:02:49,252
So isn't that normal?
44
00:02:49,336 --> 00:02:52,631
And Ha-kyung isn't Si-woo's type.
45
00:02:52,714 --> 00:02:53,924
He isn't her type either.
46
00:02:54,007 --> 00:02:56,760
She'd never like anyone
so haughty and reckless.
47
00:02:56,843 --> 00:02:58,261
Exactly.
48
00:02:58,345 --> 00:03:00,847
The two of them dating is nonsense.
49
00:03:02,682 --> 00:03:04,393
Jeez.
50
00:03:14,778 --> 00:03:16,446
I'm sure
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,990
Si-woo approached Ha-kyung
to get back at me.
52
00:03:19,074 --> 00:03:20,617
What are you saying?
53
00:03:21,201 --> 00:03:24,579
Si-woo oppa is unpredictable,
but he'd never do that.
54
00:03:26,415 --> 00:03:27,499
"Oppa"?
55
00:03:28,291 --> 00:03:30,252
Did you just call him oppa?
56
00:03:32,379 --> 00:03:34,423
I take it back. It was my mistake.
57
00:03:35,298 --> 00:03:37,134
Anyway, he isn't that kind of person.
58
00:03:38,468 --> 00:03:41,638
I see. If he isn't,
59
00:03:41,722 --> 00:03:43,348
why did he do this to my face?
60
00:03:43,432 --> 00:03:46,101
-That's because you--
-Hey.
61
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
Don't side with that jerk.
62
00:03:51,481 --> 00:03:52,733
What?
63
00:03:52,816 --> 00:03:54,192
Do you have something to say?
64
00:03:57,195 --> 00:03:59,406
Anyway, they aren't together.
65
00:04:00,115 --> 00:04:03,326
So don't drag other people
into our problem.
66
00:04:04,661 --> 00:04:07,581
I'm telling you, it's true.
67
00:04:08,206 --> 00:04:09,750
He's trying to get back at me!
68
00:04:17,883 --> 00:04:19,050
By the way, earlier--
69
00:04:19,134 --> 00:04:21,553
What do you want to do on the weekend?
70
00:04:21,636 --> 00:04:23,597
-What?
-It's our weekend off.
71
00:04:23,680 --> 00:04:25,140
Do you want to do anything?
72
00:04:25,724 --> 00:04:27,851
Well, I don't know.
73
00:04:30,145 --> 00:04:31,646
Do you want to see a movie?
74
00:04:31,730 --> 00:04:33,982
The new horror movie
that's coming out looks good.
75
00:04:35,150 --> 00:04:36,109
All right.
76
00:04:37,569 --> 00:04:39,571
We can go for a drive too.
77
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
That sounds good too.
78
00:04:41,740 --> 00:04:43,950
Or we can work out together.
79
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
You run, don't you?
80
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
That sounds good too.
81
00:04:49,206 --> 00:04:52,876
Or we can just go grocery shopping.
82
00:04:53,502 --> 00:04:54,336
Sure.
83
00:04:55,754 --> 00:04:58,006
Why do you say yes to everything?
84
00:04:58,924 --> 00:05:01,092
-What?
-You sound so unenthusiastic.
85
00:05:01,760 --> 00:05:04,888
You said yes to all my suggestions.
86
00:05:04,971 --> 00:05:07,349
I'm really okay with anything.
87
00:05:08,642 --> 00:05:10,644
Actually, I'm happy just walking with you.
88
00:05:11,228 --> 00:05:13,063
I am too,
89
00:05:13,647 --> 00:05:16,691
but let's do something special
on the weekend.
90
00:05:16,775 --> 00:05:18,485
What do you want to do?
91
00:05:19,069 --> 00:05:20,570
Well�
92
00:05:20,654 --> 00:05:22,489
there are so many things I want to do.
93
00:05:22,572 --> 00:05:25,575
I want to go to
the glow-in-the-dark bowling alley.
94
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
I want to go on a trip to Jeju--
95
00:05:28,328 --> 00:05:31,039
No, too many people go there
for their honeymoon,
96
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
so I'll pass.
97
00:05:32,833 --> 00:05:34,084
What's wrong with that?
98
00:05:34,709 --> 00:05:37,712
Doesn't it feel a little suffocating?
99
00:05:38,338 --> 00:05:39,631
What's suffocating about it?
100
00:05:39,714 --> 00:05:41,633
"The end of love is marriage."
101
00:05:41,716 --> 00:05:44,052
Such an obvious conclusion
isn't the only answer.
102
00:05:44,135 --> 00:05:47,597
But the honeymooners act like
they're the ones who got the right answer.
103
00:05:51,268 --> 00:05:53,061
Not everyone is like that,
104
00:05:53,645 --> 00:05:55,897
but it looks a bit suffocating.
105
00:05:59,442 --> 00:06:01,444
Stay here. I'll get something to drink.
106
00:06:01,528 --> 00:06:03,613
-Okay.
-Okay.
107
00:06:14,833 --> 00:06:20,422
EPISODE 9
DRY CHANGMA (RAINY SEASON)
108
00:06:20,505 --> 00:06:23,174
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
109
00:06:26,052 --> 00:06:29,180
A stationary front has formed
on the southern coast of Jeju,
110
00:06:29,264 --> 00:06:32,434
and it's expected to rain starting
from Jeju early tomorrow morning.
111
00:06:33,435 --> 00:06:36,813
The moving speed
of the stationary front is 35km/h,
112
00:06:36,896 --> 00:06:38,565
which aligns with our initial forecast.
113
00:06:39,899 --> 00:06:41,318
-Did you say 35?
-Yes.
114
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
At this rate, it'll start to rain
115
00:06:45,989 --> 00:06:49,576
in the metropolitan area tomorrow evening
as we first predicted, right?
116
00:06:49,659 --> 00:06:50,535
Yes, sir.
117
00:06:53,204 --> 00:06:55,248
-What about the press?
-Yes.
118
00:06:55,332 --> 00:06:56,833
Because of the prolonged heatwave,
119
00:06:56,916 --> 00:06:58,835
they're looking forward
to the rainy season.
120
00:06:58,918 --> 00:06:59,878
Is that so?
121
00:07:00,629 --> 00:07:01,880
Okay.
122
00:07:01,963 --> 00:07:05,050
Proceed with the press briefing
as scheduled and let's move on.
123
00:07:05,133 --> 00:07:07,969
Okay. Jeju Office?
124
00:07:10,930 --> 00:07:12,349
All right.
125
00:07:12,432 --> 00:07:13,642
Good work.
126
00:07:13,725 --> 00:07:15,727
-Good work.
-Good work.
127
00:07:15,810 --> 00:07:18,897
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
128
00:07:28,990 --> 00:07:30,158
May I have a word with you?
129
00:07:47,801 --> 00:07:49,177
Are you dating Lee Si-woo?
130
00:07:51,179 --> 00:07:52,055
What?
131
00:07:52,764 --> 00:07:53,848
What did you say?
132
00:07:53,932 --> 00:07:55,892
I saw you two together.
133
00:07:56,768 --> 00:07:59,521
The restaurant that
I took you to for drinks.
134
00:07:59,604 --> 00:08:01,231
You two were there.
135
00:08:03,566 --> 00:08:05,318
Oh, that day.
136
00:08:06,027 --> 00:08:07,737
Si-woo and I are on the same team.
137
00:08:07,821 --> 00:08:09,406
Can't colleagues drink together?
138
00:08:09,489 --> 00:08:11,032
Did that look like we were dating?
139
00:08:11,116 --> 00:08:11,992
No.
140
00:08:12,492 --> 00:08:15,120
You two kissing made it
look like you were dating.
141
00:08:16,746 --> 00:08:18,123
You're crazy.
142
00:08:18,206 --> 00:08:20,959
Ha-kyung, you've changed so much.
143
00:08:21,626 --> 00:08:24,754
When you were with me,
you hated public displays of affection.
144
00:08:24,838 --> 00:08:27,382
But you kissed him openly at a restaurant.
145
00:08:30,719 --> 00:08:33,847
I knew there was something
146
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
when you two bickered.
147
00:08:37,058 --> 00:08:39,352
I thought it was weird
when you pulled him aside,
148
00:08:39,436 --> 00:08:41,563
so I followed you,
and you were very affectionate.
149
00:08:42,439 --> 00:08:43,398
Hey�
150
00:08:43,898 --> 00:08:46,818
how could I turn a blind eye
when my subordinate got beat up?
151
00:08:46,901 --> 00:08:49,863
By none other than
my nutcase ex-boyfriend?
152
00:08:49,946 --> 00:08:51,281
-"Nutcase"?
-Yes, a nutcase!
153
00:08:51,364 --> 00:08:53,867
I had a terribly shameful
office romance with you.
154
00:08:53,950 --> 00:08:55,869
Why would I do that again? Are you nuts?
155
00:08:56,453 --> 00:08:57,954
-Well, that--
-And�
156
00:08:59,497 --> 00:09:01,666
me kissing someone
157
00:09:01,750 --> 00:09:03,626
is none of your business.
158
00:09:03,710 --> 00:09:04,961
-Hey!
-What?
159
00:09:05,962 --> 00:09:07,172
I'm worried about you.
160
00:09:07,922 --> 00:09:09,632
Men know what men are like.
161
00:09:09,716 --> 00:09:11,468
That punk, Si-woo, is a jerk.
162
00:09:12,427 --> 00:09:15,180
I wasn't going to tell you this,
163
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
but do you know what he did at my wedding?
164
00:09:18,433 --> 00:09:21,352
If you were such a good guy,
why did you marry someone else
165
00:09:21,436 --> 00:09:23,980
after mailing out our wedding invitations?
166
00:09:24,064 --> 00:09:27,025
Hey, I couldn't help it because of Yu-jin.
167
00:09:27,108 --> 00:09:29,694
But he's using you to get back at me.
168
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
So you're worried about me?
169
00:09:32,155 --> 00:09:33,406
Of course, I am.
170
00:09:33,490 --> 00:09:35,617
No, you're worried about people
171
00:09:35,700 --> 00:09:37,660
talking about you if I date Si-woo.
172
00:09:37,744 --> 00:09:39,120
That's part of the reason too.
173
00:09:39,996 --> 00:09:41,831
Wouldn't you be bothered by it?
174
00:09:43,416 --> 00:09:44,834
-Hey!
-What?
175
00:09:44,918 --> 00:09:46,002
Get lost.
176
00:09:51,257 --> 00:09:53,176
Ha-kyung, you can't date him!
177
00:09:53,259 --> 00:09:55,178
He's not the one for you!
178
00:09:56,304 --> 00:09:59,224
Gosh, she's a half-wit.
179
00:10:14,572 --> 00:10:17,158
He's really trying to get back at me!
180
00:10:17,242 --> 00:10:18,868
Seriously.
181
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
You look so happy to have the weekend off.
182
00:10:44,435 --> 00:10:47,730
Of course. I haven't had
the weekend off in so long.
183
00:10:47,814 --> 00:10:48,898
Honestly�
184
00:10:48,982 --> 00:10:51,818
I have no one to hang out with
when I have a weekday off.
185
00:10:53,820 --> 00:10:55,947
I wish I was free on my day off.
186
00:10:56,614 --> 00:11:00,451
When I have a weekend off,
I have to look after my kids all day.
187
00:11:00,535 --> 00:11:03,746
I have to take them out to eat
and on field trips.
188
00:11:04,372 --> 00:11:06,332
Working is more relaxing.
189
00:11:06,416 --> 00:11:07,417
I see.
190
00:11:10,837 --> 00:11:13,381
I think I know
what Senior Forecaster Um is going to do.
191
00:11:16,342 --> 00:11:18,386
What are you doing tomorrow?
192
00:11:19,012 --> 00:11:20,972
I'm going on a date.
193
00:11:21,055 --> 00:11:22,932
I hear there's a good musical.
194
00:11:23,016 --> 00:11:25,310
I love musicals. What's it called?
195
00:11:25,393 --> 00:11:28,563
The title is�
196
00:11:28,646 --> 00:11:31,024
-Emergency.
-"Emergency"?
197
00:11:31,107 --> 00:11:32,400
"Emergency"?
198
00:11:32,984 --> 00:11:34,694
-I've never heard of it.
-Sorry?
199
00:11:34,777 --> 00:11:37,488
It's a small theater musical.
200
00:11:37,572 --> 00:11:39,115
A small theater.
201
00:11:40,033 --> 00:11:41,034
What's wrong?
202
00:11:42,368 --> 00:11:44,078
What about you, Assistant Director Shin?
203
00:11:44,162 --> 00:11:47,248
I don't do anything special on weekends.
204
00:11:47,832 --> 00:11:50,877
I make coffee first thing in the morning.
205
00:11:51,419 --> 00:11:53,880
Ki-jun found out.
206
00:11:55,173 --> 00:11:56,132
How?
207
00:11:56,215 --> 00:11:59,844
-I like smelling coffee in the morning.
-He saw us together in the restaurant.
208
00:12:01,387 --> 00:12:03,765
So what did you tell him?
209
00:12:04,557 --> 00:12:06,351
I told him we weren't dating.
210
00:12:10,939 --> 00:12:14,150
I eat a simple salad for breakfast.
211
00:12:14,692 --> 00:12:18,655
After I work out, I clean the house.
212
00:12:18,738 --> 00:12:21,074
Do you think he'll believe that?
213
00:12:21,157 --> 00:12:22,742
Why don't we just come out?
214
00:12:22,825 --> 00:12:24,911
We have to play innocent.
215
00:12:25,495 --> 00:12:27,330
I eat when the food comes.
216
00:12:27,997 --> 00:12:29,791
After lunch�
217
00:12:29,874 --> 00:12:32,835
Let's not go to Daehangno tomorrow.
218
00:12:34,587 --> 00:12:35,922
Why not?
219
00:12:36,005 --> 00:12:38,591
Ki-jun's favorite
spicy chicken place is there.
220
00:12:38,675 --> 00:12:41,427
He goes there from time to time.
He might be there tomorrow.
221
00:12:41,511 --> 00:12:44,514
Classical pianists have
different brain structures.
222
00:12:44,597 --> 00:12:45,640
Actually�
223
00:12:45,723 --> 00:12:47,558
I had a hard time getting the tickets.
224
00:12:47,642 --> 00:12:50,436
Do you want to run along the Han River?
225
00:12:50,520 --> 00:12:51,646
Even if it's the same piece�
226
00:12:51,729 --> 00:12:54,941
No. For the time being,
outdoor activities are prohibited.
227
00:12:56,609 --> 00:12:58,319
But we can't stay home.
228
00:12:58,403 --> 00:13:01,823
The biggest difference is that
jazz pianists have good reactivity
229
00:13:01,906 --> 00:13:04,158
and classic pianists have accuracy.
230
00:13:05,201 --> 00:13:06,160
It's interesting.
231
00:13:06,244 --> 00:13:10,999
Depending on what genre you specialize in,
232
00:13:11,082 --> 00:13:13,251
the brainwave displays differently.
233
00:13:14,085 --> 00:13:16,421
It can apply to us.
234
00:13:16,504 --> 00:13:20,383
We're all weather forecasters,
but local forecasters�
235
00:13:22,802 --> 00:13:25,972
CONTINUOUS HEATWAVE�
JIN HA-KYUNG?
236
00:13:26,055 --> 00:13:29,142
Do you know who he's dating right now?
237
00:13:29,726 --> 00:13:30,727
Who is he dating?
238
00:13:31,310 --> 00:13:32,395
Jin Ha-kyung.
239
00:13:34,939 --> 00:13:35,940
Nonsense.
240
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
-What is?
-What?
241
00:13:38,109 --> 00:13:40,653
-What's nonsense?
-It's nothing.
242
00:13:42,363 --> 00:13:43,990
MOTHER-IN-LAW
243
00:14:01,966 --> 00:14:04,927
Hello, ma'am. How are you?
244
00:14:07,472 --> 00:14:08,514
Pardon?
245
00:14:09,807 --> 00:14:13,644
Oh, I'm sorry. I forgot.
246
00:14:14,228 --> 00:14:15,980
I'll tell Ki-jun.
247
00:14:17,482 --> 00:14:18,608
Yes.
248
00:14:19,525 --> 00:14:21,903
Yes, I'll see you on the weekend.
249
00:14:21,986 --> 00:14:23,154
Okay.
250
00:14:38,878 --> 00:14:39,962
Where are you going?
251
00:14:40,046 --> 00:14:42,340
-I'm going shopping.
-Shopping?
252
00:14:53,476 --> 00:14:54,435
Hi, Tae-kyung.
253
00:14:55,228 --> 00:14:57,688
Mom wants you to come by after work.
254
00:14:57,772 --> 00:14:59,190
I'm busy.
255
00:15:02,193 --> 00:15:05,363
If you don't come,
Mom will go to your place.
256
00:15:06,406 --> 00:15:07,824
-Do whatever--
-Si-woo.
257
00:15:07,907 --> 00:15:09,325
What should we have for dinner?
258
00:15:10,034 --> 00:15:11,411
How about budaejjigae?
259
00:15:11,911 --> 00:15:12,912
Do you know how to make it?
260
00:15:12,995 --> 00:15:15,790
-I'll be right there. Bye.
-Well, I know how to order it.
261
00:15:17,542 --> 00:15:19,627
-That's weird.
-What is it?
262
00:15:19,710 --> 00:15:21,003
She can't come?
263
00:15:22,296 --> 00:15:24,298
-She'll be here.
-What?
264
00:15:25,383 --> 00:15:26,300
Mom.
265
00:15:26,384 --> 00:15:28,094
Will you really have it out with her?
266
00:15:28,177 --> 00:15:29,220
Just give up.
267
00:15:29,303 --> 00:15:31,639
How can I? She's my daughter.
268
00:15:35,560 --> 00:15:37,562
What else should we get?
269
00:15:38,688 --> 00:15:40,440
-Dumplings.
-Dumplings?
270
00:15:40,523 --> 00:15:42,400
-Do we have instant noodles at home?
-Yes.
271
00:15:42,483 --> 00:15:45,945
We're ordering budaejjigae.
What toppings do you want?
272
00:15:46,028 --> 00:15:48,489
I need to go to my mother's.
273
00:15:48,573 --> 00:15:49,824
Enjoy your dinner.
274
00:15:50,908 --> 00:15:51,826
To her mother's?
275
00:15:53,411 --> 00:15:55,455
-Did something happen?
-I don't know.
276
00:16:04,547 --> 00:16:09,093
Where should I go
for the field trip assignment this time?
277
00:16:10,887 --> 00:16:11,971
Where are you?
278
00:16:12,054 --> 00:16:13,848
I'm at work of course.
279
00:16:13,931 --> 00:16:15,725
I told you he left earlier.
280
00:16:18,352 --> 00:16:20,521
Where in the world is he staying?
281
00:16:23,357 --> 00:16:24,233
Mom?
282
00:16:25,985 --> 00:16:26,861
Yes?
283
00:16:27,445 --> 00:16:29,489
Nothing. I'll take care of it.
284
00:16:31,157 --> 00:16:33,159
-What is it?
-A field trip.
285
00:16:37,830 --> 00:16:39,123
I know where to go.
286
00:16:42,001 --> 00:16:44,754
Think of it as your mother's last wish.
287
00:16:45,338 --> 00:16:47,173
Just three blind dates.
288
00:16:47,798 --> 00:16:50,176
Yes, Ha-kyung. Try it.
289
00:16:51,761 --> 00:16:53,137
I told you no.
290
00:16:53,221 --> 00:16:55,431
Will you let my money go to waste?
291
00:16:55,515 --> 00:16:57,850
What about my time that'll go to waste?
292
00:16:58,643 --> 00:17:00,061
So�
293
00:17:00,144 --> 00:17:02,230
just go on only three blind dates.
294
00:17:03,564 --> 00:17:06,400
Who knows? You might find the right one.
295
00:17:06,984 --> 00:17:10,613
They say that people who get married
through matchmaking services
296
00:17:10,696 --> 00:17:14,325
have a lower divorce rate
than those who get married after dating.
297
00:17:15,117 --> 00:17:16,702
Why are you looking at me?
298
00:17:17,370 --> 00:17:18,788
Hot romance?
299
00:17:18,871 --> 00:17:21,332
It's meaningless.
300
00:17:21,415 --> 00:17:24,335
Look at her. She acted like
she couldn't live without him,
301
00:17:24,418 --> 00:17:26,504
but she got divorced within a year.
302
00:17:26,587 --> 00:17:28,673
Why do you have to bring that up?
303
00:17:28,756 --> 00:17:29,966
Jeez!
304
00:17:34,470 --> 00:17:37,473
Don't hold memorial services
for me after I'm dead.
305
00:17:37,557 --> 00:17:40,560
Be good to me while I'm alive, okay?
306
00:17:41,686 --> 00:17:42,770
Okay?
307
00:17:52,488 --> 00:17:55,533
How dare you!
308
00:17:56,117 --> 00:17:58,411
It's your mother's last wish
before she dies.
309
00:17:58,494 --> 00:18:01,831
How can you say no just like that?
310
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
How?
311
00:18:03,666 --> 00:18:08,087
My goodness. How can you say no so easily?
312
00:18:08,170 --> 00:18:10,715
Stop forcing me to get married.
313
00:18:11,591 --> 00:18:15,303
My goodness.
314
00:18:15,386 --> 00:18:18,139
-I'm leaving.
-Don't be like that.
315
00:18:19,640 --> 00:18:22,310
She's acting like that
because she's really worried.
316
00:18:22,393 --> 00:18:24,729
We are her only children.
317
00:18:25,980 --> 00:18:28,149
Her elder daughter got divorced,
318
00:18:28,232 --> 00:18:30,484
and her younger daughter
broke off her engagement.
319
00:18:30,568 --> 00:18:34,614
I guess she wants us to have someone
to lean on before she dies.
320
00:18:35,531 --> 00:18:36,907
Just grant her wish.
321
00:18:39,827 --> 00:18:42,622
You guys can get married then.
322
00:18:42,705 --> 00:18:44,123
Hey, don't say that.
323
00:18:46,334 --> 00:18:48,711
Do you know how I feel when Mom does this?
324
00:18:49,295 --> 00:18:51,839
I feel like I'm being driven
to the edge of a cliff.
325
00:18:51,922 --> 00:18:55,092
If she really cares about me,
she shouldn't make me feel like this.
326
00:18:57,678 --> 00:18:59,889
Yes. You're right.
327
00:19:01,557 --> 00:19:04,060
Anyway, I hate feeling like this. Bye.
328
00:19:29,126 --> 00:19:30,169
Mom.
329
00:19:32,546 --> 00:19:34,799
Were you happy
when you were married to Dad?
330
00:19:36,342 --> 00:19:39,095
What kind of stupid question is that?
331
00:19:40,179 --> 00:19:42,473
No marriage is always happy.
332
00:19:42,973 --> 00:19:45,518
There are good times and bad times.
333
00:19:46,268 --> 00:19:49,605
When all is said and done,
two is better than one,
334
00:19:49,689 --> 00:19:51,691
and three is better than two.
335
00:19:51,774 --> 00:19:54,068
My friend Mi-jeong's youngest daughter
336
00:19:54,151 --> 00:19:56,570
said she'd live alone forever.
337
00:19:56,654 --> 00:19:57,488
But look at her.
338
00:19:57,571 --> 00:20:00,449
She's happily married with children.
339
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
Her husband has a stable job too.
340
00:20:05,413 --> 00:20:08,666
Your friends' daughters
and Ha-kyung may be different.
341
00:20:10,292 --> 00:20:11,919
Maybe she's better off alone.
342
00:20:12,503 --> 00:20:13,337
What?
343
00:20:15,381 --> 00:20:18,259
It just crossed my mind.
344
00:20:20,302 --> 00:20:23,013
Good night.
You must be tired from being angry.
345
00:20:36,610 --> 00:20:37,737
Hi.
346
00:20:39,655 --> 00:20:40,740
Hi.
347
00:20:42,116 --> 00:20:43,909
Your mom called this afternoon.
348
00:20:46,746 --> 00:20:48,873
She wants to have dinner with us tomorrow.
349
00:20:49,498 --> 00:20:50,875
You can come, right?
350
00:20:52,585 --> 00:20:53,919
Did you go shopping again?
351
00:20:55,129 --> 00:20:57,673
-That's not--
-You're so carefree.
352
00:20:57,757 --> 00:21:00,009
Aren't we on a tight budget
because the rent is so high?
353
00:21:01,177 --> 00:21:04,054
We can take out another loan
to pay for the key money,
354
00:21:04,138 --> 00:21:07,057
but you know we need money
for the moving expenses.
355
00:21:07,141 --> 00:21:10,770
Are you saying that
I'm spending thoughtlessly?
356
00:21:11,812 --> 00:21:12,938
If you aren't
357
00:21:13,522 --> 00:21:15,733
you wouldn't have bought
something that expensive.
358
00:21:15,816 --> 00:21:18,110
-Ki-jun.
-Let's not do this.
359
00:21:18,194 --> 00:21:19,862
I don't want to fight.
360
00:21:20,738 --> 00:21:21,572
I'm washing up.
361
00:21:42,802 --> 00:21:44,345
Did something happen at home?
362
00:21:50,476 --> 00:21:51,727
Kind of.
363
00:21:51,811 --> 00:21:54,146
You don't have to worry though.
364
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
If you're tired,
365
00:22:00,402 --> 00:22:03,030
we can just hang out at home tomorrow.
366
00:22:09,453 --> 00:22:11,914
Can you come out to the living room?
367
00:22:19,964 --> 00:22:21,131
Do you want some beer?
368
00:22:25,469 --> 00:22:27,137
No, thank you.
369
00:22:27,763 --> 00:22:28,722
I'm good.
370
00:22:42,278 --> 00:22:45,155
I guess we can't stay home.
371
00:22:45,239 --> 00:22:46,323
Right?
372
00:22:46,407 --> 00:22:48,158
Let's avoid crowded places.
373
00:22:50,661 --> 00:22:52,955
Is there any place that's especially quiet
374
00:22:53,622 --> 00:22:54,915
when it rains?
375
00:22:58,419 --> 00:23:01,046
There is one place.
376
00:23:02,089 --> 00:23:04,508
-Where?
-Do you like nature?
377
00:23:05,467 --> 00:23:06,677
Of course.
378
00:23:08,846 --> 00:23:10,514
Can you stand being uncomfortable?
379
00:23:14,518 --> 00:23:15,978
To a certain extent?
380
00:23:16,812 --> 00:23:17,980
Good then.
381
00:23:21,358 --> 00:23:22,985
Where is he going to take me?
382
00:23:46,634 --> 00:23:49,345
What's wrong with you?
383
00:24:16,997 --> 00:24:18,332
It's your day off, right?
384
00:24:18,999 --> 00:24:20,459
We need to talk.
385
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Come to the brunch caf� when you wake up.
386
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
I'll be waiting for you.
387
00:24:26,173 --> 00:24:27,633
No.
388
00:24:47,569 --> 00:24:48,737
You're here.
389
00:24:48,821 --> 00:24:50,072
Lee Si-woo.
390
00:24:50,698 --> 00:24:52,324
-Hi.
-Shall we go?
391
00:24:52,408 --> 00:24:53,325
What?
392
00:24:53,409 --> 00:24:54,993
"Colleagues"?
393
00:24:57,329 --> 00:24:59,289
I'll catch you red-handed.
394
00:25:31,447 --> 00:25:33,282
Where are they going?
395
00:25:41,123 --> 00:25:42,332
Damn it.
396
00:25:50,758 --> 00:25:52,009
HONEY
397
00:25:52,092 --> 00:25:55,137
Where are you? Did you forget
that we're visiting your mom?
398
00:25:55,220 --> 00:25:58,223
We have to leave before 6 p.m.,
so come home before then.
399
00:25:58,307 --> 00:26:00,184
There's enough time.
400
00:26:03,103 --> 00:26:04,646
The traffic is getting better now.
401
00:26:05,314 --> 00:26:07,691
-Where are we going?
-We're almost there.
402
00:26:11,278 --> 00:26:12,905
I hope you like it.
403
00:26:36,470 --> 00:26:37,805
-Thanks.
-You can go that way.
404
00:26:37,888 --> 00:26:39,264
-Okay.
-Thank you.
405
00:26:56,615 --> 00:26:58,242
Who pooped here�
406
00:27:02,496 --> 00:27:05,374
Jeez.
407
00:27:08,710 --> 00:27:12,297
HONEY
408
00:27:19,763 --> 00:27:20,597
It's really nice.
409
00:27:22,850 --> 00:27:23,976
-Aren't you glad we came?
-Yes.
410
00:27:24,059 --> 00:27:26,520
-Isn't it too heavy?
-No, it's okay.
411
00:27:40,284 --> 00:27:43,120
Why won't he text me back? Where is he?
412
00:27:55,716 --> 00:27:59,511
The person you are trying to reach
is unavailable. Please leave a message�
413
00:28:08,395 --> 00:28:11,148
We have to go to Camping Site B.
414
00:28:11,732 --> 00:28:12,983
We should go that way.
415
00:28:13,609 --> 00:28:15,652
It's a little far.
416
00:28:15,736 --> 00:28:17,279
It's okay. We can walk.
417
00:28:17,362 --> 00:28:18,488
-Let's go.
-Okay.
418
00:28:19,865 --> 00:28:21,241
-Do you need help?
-No.
419
00:28:21,325 --> 00:28:22,826
-Will you be okay?
-Yes.
420
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Let's go.
421
00:28:24,411 --> 00:28:26,496
It looks light. Let me get on.
422
00:28:26,580 --> 00:28:28,832
Are you going to sit there? I'll pull you.
423
00:28:28,916 --> 00:28:31,543
I'll collect evidence
so she can't deny it.
424
00:28:36,924 --> 00:28:37,883
Where's my phone?
425
00:28:38,634 --> 00:28:40,552
There's enough time.
426
00:28:44,598 --> 00:28:47,142
Damn it! Why did I leave it there?
427
00:29:33,397 --> 00:29:34,564
Did she go somewhere?
428
00:29:35,857 --> 00:29:37,776
Si-woo, did you eat?
429
00:29:39,736 --> 00:29:41,655
Should we go out
and grab something to eat?
430
00:29:43,907 --> 00:29:46,827
Jeez. I guess they're both out.
431
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
Well�
432
00:30:00,299 --> 00:30:01,800
MOBILE DISASTER PREVENTION
AND WEATHER SYSTEM
433
00:30:01,883 --> 00:30:02,718
NO CONNECTION
434
00:30:08,932 --> 00:30:11,059
That's weird. There's no connection.
435
00:30:11,143 --> 00:30:12,602
The internet isn't working, right?
436
00:30:13,186 --> 00:30:14,021
No.
437
00:30:14,104 --> 00:30:16,273
He said it'd work.
438
00:30:16,356 --> 00:30:18,483
I just want to check
the real-time conditions.
439
00:30:20,736 --> 00:30:21,945
Hold on a second.
440
00:30:24,656 --> 00:30:26,033
-What is it?
-Seok-ho.
441
00:30:26,616 --> 00:30:29,328
Can you check the radar, please?
442
00:30:29,911 --> 00:30:31,621
You can do it yourself.
443
00:30:32,998 --> 00:30:35,334
I'm outside and there's no internet here.
444
00:30:36,126 --> 00:30:37,210
Please do me a favor.
445
00:30:41,798 --> 00:30:43,091
Wait.
446
00:30:43,175 --> 00:30:44,009
What did he say?
447
00:30:44,092 --> 00:30:46,428
He'll check. Give me your phone.
448
00:30:47,429 --> 00:30:49,056
Right now
449
00:30:49,139 --> 00:30:50,891
the stationary front is moving north.
450
00:30:50,974 --> 00:30:54,353
Jeju is getting 5mm of rain
and the South Sea is getting a few drops.
451
00:30:54,436 --> 00:30:55,645
Okay.
452
00:30:57,689 --> 00:31:00,567
Raindrops are falling in Jeju
and the southern regions.
453
00:31:03,070 --> 00:31:04,321
Seok-ho, hold on.
454
00:31:04,905 --> 00:31:07,282
Ask him for the NWP model from 1 p.m. too.
455
00:31:07,366 --> 00:31:08,784
The NWP model too?
456
00:31:11,411 --> 00:31:12,662
Who are you with?
457
00:31:16,958 --> 00:31:18,919
My girlfriend.
458
00:31:22,506 --> 00:31:23,757
Then forget about it
459
00:31:24,674 --> 00:31:25,926
and focus on your date.
460
00:31:26,426 --> 00:31:30,472
Chief Team One will monitor
the real-time situation.
461
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
-Bye.
-Okay.
462
00:31:36,645 --> 00:31:37,729
What did he say?
463
00:31:38,605 --> 00:31:41,066
He told me not to worry about it
and do my thing
464
00:31:41,149 --> 00:31:43,777
because there are people
working at the KMA other than me.
465
00:31:44,486 --> 00:31:46,655
I know that. I'm just curious.
466
00:31:46,738 --> 00:31:48,073
Seok-ho is right.
467
00:31:48,156 --> 00:31:50,700
We need to rest
to cheer up and work again.
468
00:31:50,784 --> 00:31:53,829
The stationary front is heading north
as we expected.
469
00:31:53,912 --> 00:31:56,373
So let's forget about it
and focus on each other.
470
00:31:57,666 --> 00:31:58,667
Okay.
471
00:32:02,712 --> 00:32:04,256
-Should I wash these?
-Yes.
472
00:32:26,194 --> 00:32:27,279
Yes.
473
00:32:28,321 --> 00:32:29,364
Yes.
474
00:32:29,990 --> 00:32:31,575
Chief Team One will do a good job.
475
00:32:33,160 --> 00:32:34,161
Yes.
476
00:32:43,003 --> 00:32:45,297
A vanilla latte with soy instead of milk
477
00:32:45,380 --> 00:32:47,424
and add only two syrups please.
478
00:32:47,507 --> 00:32:49,134
I'll use my coupon.
479
00:32:49,634 --> 00:32:52,053
-What's your name?
-It's Shin Seok-ho.
480
00:32:57,350 --> 00:32:58,310
It's not there.
481
00:32:59,436 --> 00:33:01,855
Not there? I got a stamp the other day.
482
00:33:02,439 --> 00:33:04,691
-From me?
-No, from the other clerk.
483
00:33:04,774 --> 00:33:05,817
Okay.
484
00:33:06,443 --> 00:33:07,736
I'm getting coffee.
485
00:33:07,819 --> 00:33:10,697
I'll check it with my boss later.
486
00:33:10,780 --> 00:33:12,157
Can you pay for this for now?
487
00:33:12,741 --> 00:33:15,619
Excuse me. My coupon is gone.
488
00:33:15,702 --> 00:33:17,704
You said you'd keep it safe.
489
00:33:17,787 --> 00:33:18,914
This isn't right.
490
00:33:21,208 --> 00:33:23,376
What? Apartment number 1302?
491
00:33:24,920 --> 00:33:26,421
Other customers are waiting.
492
00:33:26,505 --> 00:33:28,465
Please check again.
493
00:33:37,599 --> 00:33:38,808
Hello.
494
00:33:38,892 --> 00:33:40,852
Hey. What brings you here?
495
00:33:42,062 --> 00:33:43,855
I'm here to get coffee, of course.
496
00:33:43,939 --> 00:33:44,898
Okay.
497
00:33:44,981 --> 00:33:47,609
What's going on, apartment number 1302?
498
00:33:48,693 --> 00:33:51,363
They lost my fully stamped coupon.
499
00:33:52,697 --> 00:33:54,366
Did you leave it with them?
500
00:33:54,449 --> 00:33:57,494
Well, I already told him
that I couldn't find it
501
00:33:58,078 --> 00:33:59,079
at the moment.
502
00:33:59,829 --> 00:34:04,000
I'll check with the manager later,
so if you could pay for it--
503
00:34:04,084 --> 00:34:06,211
I was going to use my coupon,
so I didn't bring my wallet.
504
00:34:07,003 --> 00:34:09,548
-Do you want me to cancel your order?
-Seriously?
505
00:34:10,131 --> 00:34:12,259
-I'll pay for it.
-It's okay.
506
00:34:12,342 --> 00:34:14,511
You helped me last time.
507
00:34:15,345 --> 00:34:16,805
What did you order?
508
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
A vanilla latte with soy instead of milk
509
00:34:20,225 --> 00:34:22,227
and two pumps of syrup.
510
00:34:23,478 --> 00:34:26,189
That and one cool, iced Americano please.
511
00:34:26,273 --> 00:34:27,649
I'll pay for them both.
512
00:34:27,732 --> 00:34:28,858
Okay.
513
00:34:29,442 --> 00:34:30,694
Well�
514
00:34:31,820 --> 00:34:34,948
"cool, iced Americano"
is an incorrect expression
515
00:34:35,031 --> 00:34:38,118
because iced means it's already cool.
516
00:34:42,455 --> 00:34:45,292
-Don't you think I know that?
-Right.
517
00:34:47,419 --> 00:34:49,129
-Thank you.
-Sure.
518
00:34:58,680 --> 00:35:00,515
One chamomile, please.
519
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Wait! Sir!
520
00:35:12,861 --> 00:35:14,029
Wait!
521
00:35:14,112 --> 00:35:15,614
My car!
522
00:35:15,697 --> 00:35:18,658
Wait! Wait for me!
523
00:35:19,409 --> 00:35:20,410
Hey!
524
00:35:27,959 --> 00:35:29,252
What?
525
00:35:29,836 --> 00:35:31,379
I can't stop thinking about it.
526
00:35:33,089 --> 00:35:34,299
It'll rain, right?
527
00:35:38,011 --> 00:35:40,096
It will. The sky is so dark.
528
00:35:40,722 --> 00:35:41,890
It'll rain.
529
00:35:52,442 --> 00:35:53,485
Hey.
530
00:35:58,323 --> 00:35:59,449
You're curious too.
531
00:36:01,034 --> 00:36:03,203
Let's do this. Give me your phone.
532
00:36:05,997 --> 00:36:09,542
Whoever picks up their phone first
has to do the dishes.
533
00:36:11,336 --> 00:36:13,004
Okay, then�
534
00:36:13,588 --> 00:36:15,924
don't we need to cook first?
535
00:36:16,800 --> 00:36:19,636
Camping is all about barbecue.
536
00:36:19,719 --> 00:36:21,221
Okay.
537
00:36:23,181 --> 00:36:24,474
What did you bring?
538
00:36:25,809 --> 00:36:26,893
What?
539
00:36:31,648 --> 00:36:32,691
What is it?
540
00:36:35,360 --> 00:36:37,821
I thought I packed meat.
541
00:37:12,063 --> 00:37:13,189
It's okay.
542
00:37:13,732 --> 00:37:15,817
Camping is all about having kimchi stew.
543
00:37:15,900 --> 00:37:17,944
We have nothing to make broth with.
544
00:37:19,696 --> 00:37:21,948
Should I go and get some meat?
545
00:37:22,031 --> 00:37:24,033
It's okay. All we need is kimchi.
546
00:37:28,371 --> 00:37:30,248
It's okay.
547
00:37:51,102 --> 00:37:53,521
How is it coming along?
548
00:37:53,605 --> 00:37:56,357
-Is it good?
-I don't know.
549
00:37:56,441 --> 00:37:57,817
I haven't tasted it yet.
550
00:37:57,901 --> 00:37:59,861
-You're a good cook.
-Try it.
551
00:37:59,944 --> 00:38:01,362
-Can I?
-Yes.
552
00:38:05,617 --> 00:38:06,785
-It's good.
-Is it?
553
00:38:06,868 --> 00:38:07,952
Try it.
554
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
-Isn't it good?
-I think I'm a genius.
555
00:38:13,416 --> 00:38:14,793
It's good.
556
00:38:14,876 --> 00:38:16,211
Stay there. Look here.
557
00:38:17,670 --> 00:38:20,882
VEHICLES SUBJECT TO FINES AND TOWS
558
00:38:26,930 --> 00:38:30,058
HONEY
559
00:38:30,141 --> 00:38:32,352
-Hey.
-Where are you?
560
00:38:33,645 --> 00:38:35,980
-Well, Yu-jin�
-I'll go straight to your mother's.
561
00:38:36,064 --> 00:38:37,524
Meet me there, okay?
562
00:38:37,607 --> 00:38:38,817
Don't be late.
563
00:39:10,473 --> 00:39:11,891
Where have you been?
564
00:39:13,101 --> 00:39:14,185
What happened to you?
565
00:39:15,937 --> 00:39:17,564
Something happened.
566
00:39:18,982 --> 00:39:20,733
Did you forget what today is?
567
00:39:21,317 --> 00:39:23,111
It's your mother's birthday.
568
00:39:23,194 --> 00:39:24,279
Hey.
569
00:39:25,029 --> 00:39:27,323
Why do you have to say "your mother"?
570
00:39:27,907 --> 00:39:30,493
You can just call her Mother or Mom.
571
00:39:31,077 --> 00:39:33,913
She called me two days ago
to have dinner with us.
572
00:39:34,706 --> 00:39:36,749
Where have you been all day?
573
00:39:36,833 --> 00:39:38,751
Do you know how awkward it was?
574
00:39:40,837 --> 00:39:42,630
Did Mom say something?
575
00:39:43,214 --> 00:39:45,216
Where have you been?
576
00:39:45,300 --> 00:39:47,677
Do I need your permission
whenever I go somewhere?
577
00:39:48,386 --> 00:39:49,637
There was something
578
00:39:49,721 --> 00:39:52,390
very important that I needed to check.
579
00:39:53,725 --> 00:39:54,893
Don't tell me
580
00:39:54,976 --> 00:39:56,769
you went to see Ha-kyung again.
581
00:39:59,105 --> 00:40:02,400
You said you couldn't believe
that they were together.
582
00:40:02,483 --> 00:40:04,903
Is that so important to you?
583
00:40:04,986 --> 00:40:06,654
You even forgot your mom's birthday.
584
00:40:08,907 --> 00:40:10,241
Why?
585
00:40:10,325 --> 00:40:12,911
When I broke off the engagement
with Ha-kyung and married you,
586
00:40:12,994 --> 00:40:14,621
people said nasty things about me.
587
00:40:14,704 --> 00:40:17,123
They said it was
as if I dumped a faithful wife.
588
00:40:17,206 --> 00:40:20,126
They also called me a two-timer
who made a shameless transfer.
589
00:40:20,752 --> 00:40:23,129
I had to hear all kinds of terrible names.
590
00:40:23,212 --> 00:40:26,174
I can't let Ha-kyung
act like she's a victim.
591
00:40:26,257 --> 00:40:28,718
She's dating none other
than Si-woo, that jerk!
592
00:40:28,801 --> 00:40:29,761
Ki-jun.
593
00:40:29,844 --> 00:40:32,388
I want you to focus on our problem.
594
00:40:32,972 --> 00:40:34,974
There are so many issues to solve.
595
00:40:35,058 --> 00:40:36,601
Exactly.
596
00:40:36,684 --> 00:40:40,647
I need to take care of this
so I can focus on other things, Yu-jin.
597
00:40:40,730 --> 00:40:41,856
So what will you do?
598
00:40:43,149 --> 00:40:44,609
Will you tell everyone?
599
00:40:44,692 --> 00:40:46,235
Why not?
600
00:40:47,779 --> 00:40:49,155
If you do,
601
00:40:49,238 --> 00:40:51,115
people will talk about us too.
602
00:40:51,199 --> 00:40:53,201
Haven't you thought about that?
603
00:40:57,622 --> 00:40:59,040
Be honest.
604
00:40:59,123 --> 00:41:01,501
Stopping her from acting like
a victim is an excuse.
605
00:41:01,584 --> 00:41:04,295
Aren't you just jealous
because they're going out?
606
00:41:06,297 --> 00:41:07,256
Jealous?
607
00:41:07,340 --> 00:41:09,050
Of Si-woo?
608
00:41:09,133 --> 00:41:10,677
Why would I be?
609
00:41:10,760 --> 00:41:12,470
You must know why better than I do.
610
00:41:33,116 --> 00:41:34,325
It's not raining.
611
00:41:36,244 --> 00:41:37,412
It's not.
612
00:41:43,918 --> 00:41:45,378
It doesn't look like it will.
613
00:41:48,214 --> 00:41:49,507
It probably won't.
614
00:41:51,092 --> 00:41:52,301
What time is it?
615
00:41:55,430 --> 00:41:57,682
It's 20:21.
616
00:41:59,684 --> 00:42:00,935
We're doomed.
617
00:42:03,646 --> 00:42:04,939
Cheers.
618
00:42:06,441 --> 00:42:07,442
Cheers.
619
00:42:12,572 --> 00:42:15,616
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
620
00:42:38,014 --> 00:42:40,683
The meeting started ten minutes ago.
621
00:42:42,185 --> 00:42:43,019
Okay.
622
00:42:44,145 --> 00:42:47,523
The NWP model showed that
the stationary front was moving north.
623
00:42:48,357 --> 00:42:50,193
Why isn't it raining?
624
00:42:50,276 --> 00:42:52,612
Due to the abnormal development
of anticyclone over the Okhotsk Sea
625
00:42:52,695 --> 00:42:54,155
and the cold air in the north,
626
00:42:54,238 --> 00:42:56,282
the northward movement
of the stationary front is being delayed.
627
00:42:57,867 --> 00:43:01,746
Isn't that what Senior Forecaster Um was
worried about in the last meeting?
628
00:43:03,039 --> 00:43:04,248
It is.
629
00:43:09,003 --> 00:43:10,713
When will it rain?
630
00:43:10,797 --> 00:43:13,466
We're expecting it
to come early next week.
631
00:43:13,549 --> 00:43:16,177
But if this continues,
the possibility of further delay
632
00:43:16,260 --> 00:43:17,720
can't be ruled out.
633
00:43:20,223 --> 00:43:21,724
Goodness.
634
00:43:24,435 --> 00:43:27,230
First of all,
send explanatory data to the media
635
00:43:27,313 --> 00:43:30,358
about why the rain is delayed.
636
00:43:31,025 --> 00:43:31,943
Let's do our best
637
00:43:33,361 --> 00:43:35,154
to monitor the situation.
638
00:43:35,822 --> 00:43:36,864
-Okay.
-Okay.
639
00:43:36,948 --> 00:43:39,784
Wouldn't it be better to mention
the possibility of dry changma
640
00:43:39,867 --> 00:43:41,285
for the sake of the future?
641
00:43:41,869 --> 00:43:43,704
-"Dry changma"?
-Yes.
642
00:43:44,247 --> 00:43:46,999
We can't do that because
the stationary front is still there.
643
00:43:48,167 --> 00:43:50,545
Even if it is cloudy and there is no rain,
644
00:43:50,628 --> 00:43:52,547
there's a higher chance of precipitation.
645
00:43:52,630 --> 00:43:54,966
So it's wrong
to make a hasty announcement.
646
00:44:00,012 --> 00:44:01,722
Isn't making hasty conclusions
your specialty?
647
00:44:02,306 --> 00:44:03,141
What is it?
648
00:44:03,224 --> 00:44:05,726
Is your hunch not working this time?
649
00:44:07,520 --> 00:44:09,021
Even that hunch
650
00:44:09,105 --> 00:44:12,108
is based on data and meteorological flow.
651
00:44:12,191 --> 00:44:13,901
Either it's right or wrong.
652
00:44:13,985 --> 00:44:15,611
I can't give out vague information
653
00:44:15,695 --> 00:44:18,281
just because
I'm afraid of being criticized.
654
00:44:18,364 --> 00:44:19,907
"Vague information"?
655
00:44:19,991 --> 00:44:23,619
Doesn't "for the sake of the future"
mean "vague information"?
656
00:44:27,582 --> 00:44:29,292
What are they doing?
657
00:44:29,375 --> 00:44:31,419
That's enough.
658
00:44:31,502 --> 00:44:32,920
No. Keep going.
659
00:44:33,004 --> 00:44:33,921
Pardon?
660
00:44:34,881 --> 00:44:36,048
I said keep going.
661
00:44:36,549 --> 00:44:38,926
Why don't you two have a debate about it?
662
00:44:39,010 --> 00:44:40,970
Come up with a conclusion too.
663
00:44:41,053 --> 00:44:44,849
We'll release that conclusion
with explanations to the press.
664
00:44:45,433 --> 00:44:46,601
That'd be good, right?
665
00:44:46,684 --> 00:44:47,935
What?
666
00:44:48,728 --> 00:44:49,937
Is there a problem?
667
00:44:51,063 --> 00:44:53,691
No, there isn't. We'll do that.
668
00:44:55,484 --> 00:44:57,445
Okay. Keep going.
669
00:45:13,544 --> 00:45:14,921
Director Jin.
670
00:45:17,048 --> 00:45:18,466
I'll be back.
671
00:45:18,966 --> 00:45:20,217
Will you be okay?
672
00:45:20,927 --> 00:45:22,011
Yes.
673
00:46:00,007 --> 00:46:02,718
First, let's analyze
why this forecast was wrong.
674
00:46:03,928 --> 00:46:07,348
Aren't we coming up with an explanation
for why the rainy season is delayed?
675
00:46:09,475 --> 00:46:11,435
We need to review starting
from the initial forecast
676
00:46:11,519 --> 00:46:13,562
and see what we missed.
677
00:46:13,646 --> 00:46:17,400
Only then can we explain the gap
between the expected and actual dates.
678
00:46:21,445 --> 00:46:22,321
Okay.
679
00:46:22,989 --> 00:46:24,657
Where should we start?
680
00:46:28,285 --> 00:46:29,704
During the early forecast,
681
00:46:29,787 --> 00:46:32,248
why did you predict
that rain from the stationary front
682
00:46:32,331 --> 00:46:36,752
would fall in Jeju and the southern part
of Korea five days later?
683
00:46:37,628 --> 00:46:41,007
If you look at the strong wind
at 200hPa above the stationary front
684
00:46:41,590 --> 00:46:44,010
and the speed of the anticyclone
of the North Pacific,
685
00:46:44,093 --> 00:46:46,595
there was a possibility of development.
686
00:46:51,892 --> 00:46:53,310
The explanation isn't out yet?
687
00:46:53,394 --> 00:46:54,395
No.
688
00:46:59,066 --> 00:47:00,317
Do you know
689
00:47:00,401 --> 00:47:02,278
why it's being delayed?
690
00:47:02,361 --> 00:47:03,988
I guess they're revising it.
691
00:47:13,956 --> 00:47:15,708
I'm right.
692
00:47:16,292 --> 00:47:17,376
Look at this.
693
00:47:17,460 --> 00:47:19,879
This upper part is strong,
so the lower can't move up.
694
00:47:20,463 --> 00:47:21,338
I'm right.
695
00:47:21,422 --> 00:47:23,507
-It's too weak.
-Mr. Lee, look.
696
00:47:23,591 --> 00:47:27,970
This front isn't able to move up
because of the anticyclone.
697
00:47:28,054 --> 00:47:31,098
That's why it's not happening.
You're missing that.
698
00:48:14,809 --> 00:48:17,895
-Hello.
-Hello.
699
00:48:24,276 --> 00:48:26,362
-Where is Forecaster Lee?
-Well�
700
00:48:27,071 --> 00:48:29,824
he's at the Office of Spokesperson
preparing the explanation.
701
00:48:30,407 --> 00:48:33,744
He said he sent the details
of today's work to your email.
702
00:48:34,537 --> 00:48:36,705
-Here it is.
-Okay.
703
00:48:39,959 --> 00:48:41,794
-Good work.
-Good work.
704
00:48:41,877 --> 00:48:43,003
Good work.
705
00:48:43,921 --> 00:48:45,256
Don't worry.
706
00:48:45,339 --> 00:48:47,591
-Doors closing.
-They won't fight again.
707
00:48:50,261 --> 00:48:51,679
Let's grab dinner.
708
00:48:51,762 --> 00:48:52,930
-Okay.
-Okay.
709
00:48:53,514 --> 00:48:55,975
-I want something refreshing.
-Like what?
710
00:48:57,476 --> 00:48:58,477
Cold noodles.
711
00:49:09,780 --> 00:49:13,200
It was wrong to analyze that
the stationary front was moving north
712
00:49:13,284 --> 00:49:16,662
due to the trough and strong winds
in the central-northern region of China.
713
00:49:18,581 --> 00:49:21,250
Anyone would have made that conclusion.
714
00:49:21,959 --> 00:49:24,962
Senior Forecaster Um's theory
that the stationary front
715
00:49:25,045 --> 00:49:26,839
would move south made sense,
716
00:49:26,922 --> 00:49:28,674
but the probability was low.
717
00:49:28,757 --> 00:49:31,343
You said you trusted your hunch.
718
00:49:31,427 --> 00:49:34,388
But when you had to take responsibility,
you went with probability.
719
00:49:35,347 --> 00:49:37,725
Isn't that a lame excuse?
720
00:49:39,560 --> 00:49:41,061
Because I wasn't sure.
721
00:49:43,814 --> 00:49:45,816
Someone told me that it was too risky
722
00:49:46,692 --> 00:49:49,153
to go with my intuition
because the safety of too many people
723
00:49:49,778 --> 00:49:50,946
was at stake.
724
00:50:03,584 --> 00:50:06,712
Then why are you taking
a risk with Ha-kyung?
725
00:50:07,963 --> 00:50:11,050
She looks strong,
but she's actually tender-hearted.
726
00:50:11,133 --> 00:50:13,844
She must have had
a hard time because I hurt her.
727
00:50:13,928 --> 00:50:15,763
We're working on explanatory data.
728
00:50:15,846 --> 00:50:19,683
If you're dating Ha-kyung
because you're mad at me or my wife�
729
00:50:22,019 --> 00:50:23,771
you should stop seeing her.
730
00:50:26,065 --> 00:50:27,983
Ha-kyung never does anything poorly.
731
00:50:28,609 --> 00:50:32,154
If she really did start something,
then she must be sincere.
732
00:50:32,738 --> 00:50:34,698
So if she gets hurt again,
733
00:50:34,782 --> 00:50:37,660
she might not be able to recuperate.
734
00:50:38,953 --> 00:50:41,997
You're the one who hurt her.
735
00:50:42,081 --> 00:50:43,666
Don't you think you're being too nosy?
736
00:50:43,749 --> 00:50:45,000
Exactly.
737
00:50:47,753 --> 00:50:49,797
Because I hurt her,
738
00:50:49,880 --> 00:50:51,674
I'm worried about her too.
739
00:51:01,058 --> 00:51:02,559
Don't worry.
740
00:51:03,185 --> 00:51:04,895
I'm also the type of person
741
00:51:04,979 --> 00:51:07,523
who doesn't start something
if I'm not sincere about it.
742
00:51:19,076 --> 00:51:20,995
Release this as an explanation.
743
00:51:23,831 --> 00:51:25,207
I'll get going then.
744
00:51:29,586 --> 00:51:31,005
By the way�
745
00:51:38,387 --> 00:51:40,180
See you next week, Seong-jun.
746
00:51:40,264 --> 00:51:41,473
Bye.
747
00:52:55,798 --> 00:52:56,882
Why�
748
00:52:58,425 --> 00:53:00,302
did you break up with him?
749
00:53:02,763 --> 00:53:03,722
What?
750
00:53:03,806 --> 00:53:06,642
Honestly, he seems like a good man.
751
00:53:07,476 --> 00:53:08,644
No�
752
00:53:09,395 --> 00:53:10,813
he is a good man.
753
00:53:11,397 --> 00:53:13,857
Why did you leave him and come to me?
754
00:53:17,903 --> 00:53:19,530
Don't you know?
755
00:53:19,613 --> 00:53:20,781
No.
756
00:53:22,991 --> 00:53:24,576
I really don't.
757
00:53:25,202 --> 00:53:26,954
You asked me to marry you.
758
00:53:30,582 --> 00:53:32,167
You were the first.
759
00:53:33,544 --> 00:53:36,463
You were the first man to ask me
760
00:53:36,547 --> 00:53:39,216
to marry him, not just date.
761
00:53:43,679 --> 00:53:44,972
I'm sorry.
762
00:53:46,181 --> 00:53:47,724
You married
763
00:53:47,808 --> 00:53:49,977
a penniless bloke.
764
00:53:53,689 --> 00:53:55,941
That's why you're not
registering our marriage.
765
00:54:00,612 --> 00:54:02,948
Why are you so pathetic?
766
00:54:03,031 --> 00:54:05,325
Do you think that's why I put off
767
00:54:05,409 --> 00:54:06,952
our marriage registration?
768
00:54:07,536 --> 00:54:08,370
Then why?
769
00:54:08,454 --> 00:54:09,830
Honestly�
770
00:54:09,913 --> 00:54:13,167
you haven't really focused on us
since we got married.
771
00:54:13,917 --> 00:54:17,546
You're worried about
what others think of our marriage.
772
00:54:17,629 --> 00:54:20,382
Now you're so concerned
about Ha-kyung dating Si-woo
773
00:54:20,466 --> 00:54:23,635
that you can't even focus on anything.
774
00:54:24,678 --> 00:54:27,097
How can I register our marriage
when I'm not sure
775
00:54:27,181 --> 00:54:28,599
if you even love me anymore?
776
00:54:30,767 --> 00:54:31,894
How can I trust you?
777
00:54:31,977 --> 00:54:34,062
Don't make excuses.
778
00:54:35,397 --> 00:54:36,690
There's only one reason.
779
00:54:36,773 --> 00:54:40,277
Keep your eyes on me.
You said you loved me.
780
00:55:16,563 --> 00:55:18,357
Did something happen with Ki-jun?
781
00:55:20,984 --> 00:55:22,319
I want to do better.
782
00:55:22,402 --> 00:55:23,987
-What?
-What?
783
00:55:24,613 --> 00:55:26,114
Let's analyze
784
00:55:26,990 --> 00:55:29,701
-the stationary front again.
-Why?
785
00:55:30,202 --> 00:55:31,828
Did you catch a strange signal?
786
00:55:31,912 --> 00:55:35,082
No, I found something when I was
working with Deputy Director Han.
787
00:55:35,165 --> 00:55:36,208
Here.
788
00:55:37,334 --> 00:55:39,378
The Okhotsk air mass,
which has been developing abnormally,
789
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
is stopping its expansion.
790
00:55:41,088 --> 00:55:43,215
There's also an inflow
of water vapor from the southwest.
791
00:55:43,298 --> 00:55:45,217
Isn't it still too weak
792
00:55:45,300 --> 00:55:47,761
to activate the anticyclone
of the North Pacific?
793
00:55:47,844 --> 00:55:49,763
-What do you think?
-I agree with you.
794
00:55:50,639 --> 00:55:52,975
Take a look at this part.
795
00:55:53,058 --> 00:55:55,936
Don't you think
the rain particles are getting larger?
796
00:55:56,019 --> 00:55:57,688
It's uncertain.
797
00:55:58,480 --> 00:56:00,566
If the anticyclone over
the Okhotsk Sea stops developing
798
00:56:00,649 --> 00:56:02,859
and water vapor continues
to flow in from the southwest,
799
00:56:02,943 --> 00:56:05,279
the anticyclone of
the North Pacific will expand.
800
00:56:05,362 --> 00:56:07,155
Then I think
801
00:56:07,239 --> 00:56:09,324
it'll definitely rain in two days.
802
00:56:21,837 --> 00:56:24,381
Let's go with
Forecaster Lee's forecast this time.
803
00:56:24,464 --> 00:56:27,009
Because water vapor is flowing in
from the south.
804
00:56:28,010 --> 00:56:30,470
If you say so. Okay.
805
00:56:31,513 --> 00:56:33,515
Thank you for trusting me.
806
00:56:39,229 --> 00:56:41,982
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
807
00:57:07,299 --> 00:57:11,386
THE KMA'S WEATHER FORECAST
IS WRONG AGAIN
808
00:57:19,186 --> 00:57:21,563
THE FORECAST IS WRONG AGAIN
WHAT IS THE PROBLEM?
809
00:57:33,241 --> 00:57:35,494
The KMA's forecast was wrong again.
810
00:57:35,577 --> 00:57:37,496
What's the reason?
811
00:57:37,579 --> 00:57:39,289
As global warming accelerates,
812
00:57:39,373 --> 00:57:41,875
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
813
00:57:41,959 --> 00:57:44,586
such as El Nino and La Nina,
have become much more complex.
814
00:57:44,670 --> 00:57:46,505
Can you put it simply?
815
00:57:47,172 --> 00:57:48,465
It's like having to guess
816
00:57:48,548 --> 00:57:51,426
the path of a vehicle
that ignores traffic signals
817
00:57:51,510 --> 00:57:52,928
and driving lines.
818
00:57:55,847 --> 00:57:57,557
The reporters are excited.
819
00:57:57,641 --> 00:58:01,061
Because there haven't been
any events or incidents lately.
820
00:58:01,144 --> 00:58:03,021
Director Jin has been
821
00:58:03,105 --> 00:58:05,732
having a hard time since she got promoted.
822
00:58:06,650 --> 00:58:08,860
Nothing's going her way.
823
00:58:25,919 --> 00:58:27,421
Aren't you tired?
824
00:58:30,882 --> 00:58:31,883
Let's go inside.
825
00:58:34,261 --> 00:58:35,429
I'm sorry.
826
00:58:35,512 --> 00:58:37,556
If I hadn't insisted,
827
00:58:39,391 --> 00:58:40,851
we wouldn't have been wrong.
828
00:58:42,644 --> 00:58:44,396
You weren't wrong.
829
00:58:45,105 --> 00:58:47,315
Senior Forecaster Um
and I weren't right either.
830
00:58:48,942 --> 00:58:52,154
Like you said,
weather is about variability.
831
00:58:52,738 --> 00:58:54,489
A small thing
832
00:58:54,573 --> 00:58:56,616
can change everything.
833
00:58:57,576 --> 00:58:58,785
What should we do now?
834
00:59:01,288 --> 00:59:03,457
We got it wrong, so we have to be scolded.
835
00:59:28,398 --> 00:59:29,566
THE KMA'S ERRONEOUS FORECAST
836
00:59:29,649 --> 00:59:31,401
The KMA predicted that
837
00:59:31,485 --> 00:59:33,945
it would rain 50 to 100mm per hour
in Seoul, Gyeonggi,
838
00:59:34,029 --> 00:59:37,532
and Yeongseo in Gangwon Province,
starting this morning.
839
00:59:37,616 --> 00:59:41,495
However, until now,
most of the regions are only cloudy.
840
00:59:41,578 --> 00:59:43,371
Thankfully, there wasn't a storm
841
00:59:43,455 --> 00:59:45,582
on the way to work,
but people are tired of the KMA's
842
00:59:45,665 --> 00:59:47,375
-erroneous forecasts.
-Bo-mi.
843
00:59:47,459 --> 00:59:49,961
I have a headache.
844
00:59:50,045 --> 00:59:51,046
Okay.
845
00:59:51,588 --> 00:59:53,298
-The KMA's forecast was wrong again.
-Wait.
846
00:59:53,381 --> 00:59:54,925
What's the reason?
847
00:59:57,135 --> 00:59:58,595
As global warming accelerates,
848
00:59:58,678 --> 01:00:01,556
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
849
01:00:01,640 --> 01:00:04,810
such as El Nino and La Nina,
have become much more complex.
850
01:00:04,893 --> 01:00:06,269
It's like
851
01:00:06,353 --> 01:00:08,396
having to guess the path of a vehicle
852
01:00:08,480 --> 01:00:10,732
that ignores traffic signals
and driving lines.
853
01:00:11,483 --> 01:00:13,026
-It sounds difficult.
-Do you know her?
854
01:00:13,110 --> 01:00:15,320
-Yes.
-Aren't supercomputers
855
01:00:15,403 --> 01:00:17,364
with a huge amount of data
856
01:00:17,447 --> 01:00:19,783
able to predict even such variables?
857
01:00:22,994 --> 01:00:25,413
Thank you. See you next time.
858
01:00:36,424 --> 01:00:39,386
You said that the difficulty
of weather forecasting has increased
859
01:00:39,469 --> 01:00:40,929
due to the rapidly changing climate.
860
01:00:41,680 --> 01:00:43,640
Shouldn't you come up with a solution?
861
01:00:44,432 --> 01:00:46,893
So we try to use a lot of NWP model data
862
01:00:46,977 --> 01:00:49,855
to forecast with more
diverse possibilities in mind.
863
01:00:51,398 --> 01:00:53,066
So there's no clear solution?
864
01:00:54,025 --> 01:00:55,694
We'll try harder.
865
01:00:58,113 --> 01:00:59,364
Trying harder is easy.
866
01:01:00,574 --> 01:01:02,033
Doing it well is difficult.
867
01:01:03,869 --> 01:01:04,828
Are we done?
868
01:01:05,954 --> 01:01:07,914
-Yes.
-Goodbye then.
869
01:01:10,250 --> 01:01:11,960
I heard you were dating Si-woo.
870
01:01:15,964 --> 01:01:18,717
Did Ki-jun say that?
I'm sure I told him we weren't.
871
01:01:20,510 --> 01:01:21,803
He's charming.
872
01:01:23,138 --> 01:01:24,931
He's innocent, yet smart.
873
01:01:25,807 --> 01:01:27,684
He has nothing to show for,
874
01:01:27,767 --> 01:01:29,394
but he has high self-esteem.
875
01:01:30,645 --> 01:01:32,689
He's really good looking too.
876
01:01:36,067 --> 01:01:37,694
May I ask you something?
877
01:01:39,988 --> 01:01:42,115
Why did you break up with him?
878
01:01:43,241 --> 01:01:46,286
Was it because of his father?
879
01:01:52,375 --> 01:01:53,793
Do you think you're all that?
880
01:01:56,129 --> 01:01:57,881
Si-woo's father
881
01:01:58,632 --> 01:01:59,799
isn't a good man.
882
01:02:01,551 --> 01:02:04,804
But he wasn't the reason
I broke up with Si-woo.
883
01:02:06,556 --> 01:02:07,807
Then why�
884
01:02:09,976 --> 01:02:11,269
Si-woo�
885
01:02:12,437 --> 01:02:13,772
doesn't believe in marriage.
886
01:02:16,316 --> 01:02:20,362
He doesn't want to marry anyone.
887
01:02:33,208 --> 01:02:34,167
By the way,
888
01:02:34,251 --> 01:02:38,296
Ha-kyung doesn't sincerely date anyone
if they're not a marriage prospect.
889
01:02:40,298 --> 01:02:42,217
You knew that, right?
890
01:02:50,934 --> 01:02:52,227
Doors opening.
891
01:02:53,520 --> 01:02:54,771
Going up.
892
01:02:58,775 --> 01:03:00,277
Hold on.
893
01:03:00,360 --> 01:03:01,361
Sure.
894
01:03:02,362 --> 01:03:03,446
Hello.
895
01:03:12,455 --> 01:03:14,958
Like how flowers bloom in spring
896
01:03:15,041 --> 01:03:18,003
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
897
01:03:18,670 --> 01:03:20,088
for me,
898
01:03:20,171 --> 01:03:22,632
marriage was a natural thing
to do when the time came.
899
01:03:24,801 --> 01:03:26,469
As the climate is changing
900
01:03:26,553 --> 01:03:29,472
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing�
901
01:03:30,223 --> 01:03:31,641
Si-woo�
902
01:03:32,809 --> 01:03:34,102
doesn't believe in marriage.
903
01:03:36,646 --> 01:03:40,608
He doesn't want to marry anyone.
904
01:03:40,692 --> 01:03:44,529
�nothing can be taken for granted.
905
01:04:25,445 --> 01:04:27,739
I've never thought about a relationship
906
01:04:27,822 --> 01:04:30,116
that didn't lead to marriage.
907
01:04:30,200 --> 01:04:32,702
Who are you? My daughter lives here.
908
01:04:32,786 --> 01:04:33,995
-What?
-Hey.
909
01:04:34,079 --> 01:04:36,122
You two are living with my daughter?
910
01:04:36,206 --> 01:04:38,875
Was that man we met in the elevator
911
01:04:38,958 --> 01:04:40,835
your colleague as well?
912
01:04:41,461 --> 01:04:42,504
-Thank you.
-Wait.
913
01:04:42,587 --> 01:04:43,630
Are you the eldest son?
914
01:04:43,713 --> 01:04:44,672
Why do you ask?
915
01:04:44,756 --> 01:04:45,840
What's with Yeouido's current temperature?
916
01:04:45,924 --> 01:04:48,927
Remove the information
from the prevention portal site.
917
01:04:49,010 --> 01:04:51,304
The incorrect information
on the portal site.
918
01:04:51,388 --> 01:04:52,972
You told him, didn't you?
919
01:04:53,056 --> 01:04:56,267
You should have reported it
to me right away!
920
01:04:57,352 --> 01:05:02,107
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
67555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.