All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.S01E09.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-NanDesuKa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Look at the cake. It's so pretty. 2 00:00:50,092 --> 00:00:52,135 -I guess he's proposing to her. -I guess so. 3 00:00:55,222 --> 00:00:56,139 It's so pretty. 4 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 Hey. 5 00:01:06,608 --> 00:01:08,485 Hey. You got the wrong table. 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,237 -No? -No. 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Over here. 8 00:01:14,992 --> 00:01:15,951 I'm sorry. 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,749 I'm sorry. 10 00:01:22,833 --> 00:01:26,378 -It's so pretty. -I'm jealous. 11 00:01:26,461 --> 00:01:28,839 -I guess it's them. -What's this? 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,132 -Goodness. -I'm sorry. 13 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 -It's so pretty. -I'm jealous. 14 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 -That's pretty. -What's this? 15 00:01:35,887 --> 00:01:38,724 Soo-jin, will you marry me? 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Say yes. 17 00:01:42,269 --> 00:01:45,647 -Say yes. -Say yes. 18 00:01:45,731 --> 00:01:49,234 For me, marriage was a natural thing to do when the time came. 19 00:01:50,110 --> 00:01:52,779 Like how flowers bloom in spring 20 00:01:52,863 --> 00:01:55,741 and how the rainy season brings a downpour of rain in summer, 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 it was in the course of nature. 22 00:01:58,952 --> 00:02:01,163 With the rainy season approaching, 23 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 the sweltering heat is in full swing. 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,042 It will continue to be hot 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 until the weekend when the rainy season begins. 26 00:02:07,336 --> 00:02:09,379 However, as the climate is changing 27 00:02:09,463 --> 00:02:12,799 and the uncertainty of weather forecasting is increasing� 28 00:02:12,883 --> 00:02:14,176 He's so cool. 29 00:02:14,259 --> 00:02:15,636 Why is he taking such a risk? 30 00:02:15,719 --> 00:02:16,637 What? 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,639 -I'm jealous. -He's really cool. 32 00:02:19,264 --> 00:02:21,892 Well, it's too noisy here. 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,435 Should we go now? 34 00:02:24,394 --> 00:02:25,228 Okay. 35 00:02:27,773 --> 00:02:32,069 Is there anything that we can take for granted? 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 No way. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 How is it possible? 38 00:02:36,615 --> 00:02:38,909 They're dating? 39 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 You must be mistaken. 40 00:02:41,328 --> 00:02:43,038 I saw them with my own eyes. 41 00:02:43,121 --> 00:02:46,166 I saw Ha-kyung and Si-woo eating and drinking together. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,668 They're on the same team. 43 00:02:47,751 --> 00:02:49,252 So isn't that normal? 44 00:02:49,336 --> 00:02:52,631 And Ha-kyung isn't Si-woo's type. 45 00:02:52,714 --> 00:02:53,924 He isn't her type either. 46 00:02:54,007 --> 00:02:56,760 She'd never like anyone so haughty and reckless. 47 00:02:56,843 --> 00:02:58,261 Exactly. 48 00:02:58,345 --> 00:03:00,847 The two of them dating is nonsense. 49 00:03:02,682 --> 00:03:04,393 Jeez. 50 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 I'm sure 51 00:03:16,530 --> 00:03:18,990 Si-woo approached Ha-kyung to get back at me. 52 00:03:19,074 --> 00:03:20,617 What are you saying? 53 00:03:21,201 --> 00:03:24,579 Si-woo oppa is unpredictable, but he'd never do that. 54 00:03:26,415 --> 00:03:27,499 "Oppa"? 55 00:03:28,291 --> 00:03:30,252 Did you just call him oppa? 56 00:03:32,379 --> 00:03:34,423 I take it back. It was my mistake. 57 00:03:35,298 --> 00:03:37,134 Anyway, he isn't that kind of person. 58 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 I see. If he isn't, 59 00:03:41,722 --> 00:03:43,348 why did he do this to my face? 60 00:03:43,432 --> 00:03:46,101 -That's because you-- -Hey. 61 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 Don't side with that jerk. 62 00:03:51,481 --> 00:03:52,733 What? 63 00:03:52,816 --> 00:03:54,192 Do you have something to say? 64 00:03:57,195 --> 00:03:59,406 Anyway, they aren't together. 65 00:04:00,115 --> 00:04:03,326 So don't drag other people into our problem. 66 00:04:04,661 --> 00:04:07,581 I'm telling you, it's true. 67 00:04:08,206 --> 00:04:09,750 He's trying to get back at me! 68 00:04:17,883 --> 00:04:19,050 By the way, earlier-- 69 00:04:19,134 --> 00:04:21,553 What do you want to do on the weekend? 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,597 -What? -It's our weekend off. 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,140 Do you want to do anything? 72 00:04:25,724 --> 00:04:27,851 Well, I don't know. 73 00:04:30,145 --> 00:04:31,646 Do you want to see a movie? 74 00:04:31,730 --> 00:04:33,982 The new horror movie that's coming out looks good. 75 00:04:35,150 --> 00:04:36,109 All right. 76 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 We can go for a drive too. 77 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 That sounds good too. 78 00:04:41,740 --> 00:04:43,950 Or we can work out together. 79 00:04:44,034 --> 00:04:45,786 You run, don't you? 80 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 That sounds good too. 81 00:04:49,206 --> 00:04:52,876 Or we can just go grocery shopping. 82 00:04:53,502 --> 00:04:54,336 Sure. 83 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 Why do you say yes to everything? 84 00:04:58,924 --> 00:05:01,092 -What? -You sound so unenthusiastic. 85 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 You said yes to all my suggestions. 86 00:05:04,971 --> 00:05:07,349 I'm really okay with anything. 87 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 Actually, I'm happy just walking with you. 88 00:05:11,228 --> 00:05:13,063 I am too, 89 00:05:13,647 --> 00:05:16,691 but let's do something special on the weekend. 90 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 What do you want to do? 91 00:05:19,069 --> 00:05:20,570 Well� 92 00:05:20,654 --> 00:05:22,489 there are so many things I want to do. 93 00:05:22,572 --> 00:05:25,575 I want to go to the glow-in-the-dark bowling alley. 94 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 I want to go on a trip to Jeju-- 95 00:05:28,328 --> 00:05:31,039 No, too many people go there for their honeymoon, 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,123 so I'll pass. 97 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 What's wrong with that? 98 00:05:34,709 --> 00:05:37,712 Doesn't it feel a little suffocating? 99 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 What's suffocating about it? 100 00:05:39,714 --> 00:05:41,633 "The end of love is marriage." 101 00:05:41,716 --> 00:05:44,052 Such an obvious conclusion isn't the only answer. 102 00:05:44,135 --> 00:05:47,597 But the honeymooners act like they're the ones who got the right answer. 103 00:05:51,268 --> 00:05:53,061 Not everyone is like that, 104 00:05:53,645 --> 00:05:55,897 but it looks a bit suffocating. 105 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 Stay here. I'll get something to drink. 106 00:06:01,528 --> 00:06:03,613 -Okay. -Okay. 107 00:06:14,833 --> 00:06:20,422 EPISODE 9 DRY CHANGMA (RAINY SEASON) 108 00:06:20,505 --> 00:06:23,174 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 109 00:06:26,052 --> 00:06:29,180 A stationary front has formed on the southern coast of Jeju, 110 00:06:29,264 --> 00:06:32,434 and it's expected to rain starting from Jeju early tomorrow morning. 111 00:06:33,435 --> 00:06:36,813 The moving speed of the stationary front is 35km/h, 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,565 which aligns with our initial forecast. 113 00:06:39,899 --> 00:06:41,318 -Did you say 35? -Yes. 114 00:06:42,944 --> 00:06:45,905 At this rate, it'll start to rain 115 00:06:45,989 --> 00:06:49,576 in the metropolitan area tomorrow evening as we first predicted, right? 116 00:06:49,659 --> 00:06:50,535 Yes, sir. 117 00:06:53,204 --> 00:06:55,248 -What about the press? -Yes. 118 00:06:55,332 --> 00:06:56,833 Because of the prolonged heatwave, 119 00:06:56,916 --> 00:06:58,835 they're looking forward to the rainy season. 120 00:06:58,918 --> 00:06:59,878 Is that so? 121 00:07:00,629 --> 00:07:01,880 Okay. 122 00:07:01,963 --> 00:07:05,050 Proceed with the press briefing as scheduled and let's move on. 123 00:07:05,133 --> 00:07:07,969 Okay. Jeju Office? 124 00:07:10,930 --> 00:07:12,349 All right. 125 00:07:12,432 --> 00:07:13,642 Good work. 126 00:07:13,725 --> 00:07:15,727 -Good work. -Good work. 127 00:07:15,810 --> 00:07:18,897 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 128 00:07:28,990 --> 00:07:30,158 May I have a word with you? 129 00:07:47,801 --> 00:07:49,177 Are you dating Lee Si-woo? 130 00:07:51,179 --> 00:07:52,055 What? 131 00:07:52,764 --> 00:07:53,848 What did you say? 132 00:07:53,932 --> 00:07:55,892 I saw you two together. 133 00:07:56,768 --> 00:07:59,521 The restaurant that I took you to for drinks. 134 00:07:59,604 --> 00:08:01,231 You two were there. 135 00:08:03,566 --> 00:08:05,318 Oh, that day. 136 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Si-woo and I are on the same team. 137 00:08:07,821 --> 00:08:09,406 Can't colleagues drink together? 138 00:08:09,489 --> 00:08:11,032 Did that look like we were dating? 139 00:08:11,116 --> 00:08:11,992 No. 140 00:08:12,492 --> 00:08:15,120 You two kissing made it look like you were dating. 141 00:08:16,746 --> 00:08:18,123 You're crazy. 142 00:08:18,206 --> 00:08:20,959 Ha-kyung, you've changed so much. 143 00:08:21,626 --> 00:08:24,754 When you were with me, you hated public displays of affection. 144 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 But you kissed him openly at a restaurant. 145 00:08:30,719 --> 00:08:33,847 I knew there was something 146 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 when you two bickered. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 I thought it was weird when you pulled him aside, 148 00:08:39,436 --> 00:08:41,563 so I followed you, and you were very affectionate. 149 00:08:42,439 --> 00:08:43,398 Hey� 150 00:08:43,898 --> 00:08:46,818 how could I turn a blind eye when my subordinate got beat up? 151 00:08:46,901 --> 00:08:49,863 By none other than my nutcase ex-boyfriend? 152 00:08:49,946 --> 00:08:51,281 -"Nutcase"? -Yes, a nutcase! 153 00:08:51,364 --> 00:08:53,867 I had a terribly shameful office romance with you. 154 00:08:53,950 --> 00:08:55,869 Why would I do that again? Are you nuts? 155 00:08:56,453 --> 00:08:57,954 -Well, that-- -And� 156 00:08:59,497 --> 00:09:01,666 me kissing someone 157 00:09:01,750 --> 00:09:03,626 is none of your business. 158 00:09:03,710 --> 00:09:04,961 -Hey! -What? 159 00:09:05,962 --> 00:09:07,172 I'm worried about you. 160 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Men know what men are like. 161 00:09:09,716 --> 00:09:11,468 That punk, Si-woo, is a jerk. 162 00:09:12,427 --> 00:09:15,180 I wasn't going to tell you this, 163 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 but do you know what he did at my wedding? 164 00:09:18,433 --> 00:09:21,352 If you were such a good guy, why did you marry someone else 165 00:09:21,436 --> 00:09:23,980 after mailing out our wedding invitations? 166 00:09:24,064 --> 00:09:27,025 Hey, I couldn't help it because of Yu-jin. 167 00:09:27,108 --> 00:09:29,694 But he's using you to get back at me. 168 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 So you're worried about me? 169 00:09:32,155 --> 00:09:33,406 Of course, I am. 170 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 No, you're worried about people 171 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 talking about you if I date Si-woo. 172 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 That's part of the reason too. 173 00:09:39,996 --> 00:09:41,831 Wouldn't you be bothered by it? 174 00:09:43,416 --> 00:09:44,834 -Hey! -What? 175 00:09:44,918 --> 00:09:46,002 Get lost. 176 00:09:51,257 --> 00:09:53,176 Ha-kyung, you can't date him! 177 00:09:53,259 --> 00:09:55,178 He's not the one for you! 178 00:09:56,304 --> 00:09:59,224 Gosh, she's a half-wit. 179 00:10:14,572 --> 00:10:17,158 He's really trying to get back at me! 180 00:10:17,242 --> 00:10:18,868 Seriously. 181 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 You look so happy to have the weekend off. 182 00:10:44,435 --> 00:10:47,730 Of course. I haven't had the weekend off in so long. 183 00:10:47,814 --> 00:10:48,898 Honestly� 184 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 I have no one to hang out with when I have a weekday off. 185 00:10:53,820 --> 00:10:55,947 I wish I was free on my day off. 186 00:10:56,614 --> 00:11:00,451 When I have a weekend off, I have to look after my kids all day. 187 00:11:00,535 --> 00:11:03,746 I have to take them out to eat and on field trips. 188 00:11:04,372 --> 00:11:06,332 Working is more relaxing. 189 00:11:06,416 --> 00:11:07,417 I see. 190 00:11:10,837 --> 00:11:13,381 I think I know what Senior Forecaster Um is going to do. 191 00:11:16,342 --> 00:11:18,386 What are you doing tomorrow? 192 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 I'm going on a date. 193 00:11:21,055 --> 00:11:22,932 I hear there's a good musical. 194 00:11:23,016 --> 00:11:25,310 I love musicals. What's it called? 195 00:11:25,393 --> 00:11:28,563 The title is� 196 00:11:28,646 --> 00:11:31,024 -Emergency. -"Emergency"? 197 00:11:31,107 --> 00:11:32,400 "Emergency"? 198 00:11:32,984 --> 00:11:34,694 -I've never heard of it. -Sorry? 199 00:11:34,777 --> 00:11:37,488 It's a small theater musical. 200 00:11:37,572 --> 00:11:39,115 A small theater. 201 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 What's wrong? 202 00:11:42,368 --> 00:11:44,078 What about you, Assistant Director Shin? 203 00:11:44,162 --> 00:11:47,248 I don't do anything special on weekends. 204 00:11:47,832 --> 00:11:50,877 I make coffee first thing in the morning. 205 00:11:51,419 --> 00:11:53,880 Ki-jun found out. 206 00:11:55,173 --> 00:11:56,132 How? 207 00:11:56,215 --> 00:11:59,844 -I like smelling coffee in the morning. -He saw us together in the restaurant. 208 00:12:01,387 --> 00:12:03,765 So what did you tell him? 209 00:12:04,557 --> 00:12:06,351 I told him we weren't dating. 210 00:12:10,939 --> 00:12:14,150 I eat a simple salad for breakfast. 211 00:12:14,692 --> 00:12:18,655 After I work out, I clean the house. 212 00:12:18,738 --> 00:12:21,074 Do you think he'll believe that? 213 00:12:21,157 --> 00:12:22,742 Why don't we just come out? 214 00:12:22,825 --> 00:12:24,911 We have to play innocent. 215 00:12:25,495 --> 00:12:27,330 I eat when the food comes. 216 00:12:27,997 --> 00:12:29,791 After lunch� 217 00:12:29,874 --> 00:12:32,835 Let's not go to Daehangno tomorrow. 218 00:12:34,587 --> 00:12:35,922 Why not? 219 00:12:36,005 --> 00:12:38,591 Ki-jun's favorite spicy chicken place is there. 220 00:12:38,675 --> 00:12:41,427 He goes there from time to time. He might be there tomorrow. 221 00:12:41,511 --> 00:12:44,514 Classical pianists have different brain structures. 222 00:12:44,597 --> 00:12:45,640 Actually� 223 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 I had a hard time getting the tickets. 224 00:12:47,642 --> 00:12:50,436 Do you want to run along the Han River? 225 00:12:50,520 --> 00:12:51,646 Even if it's the same piece� 226 00:12:51,729 --> 00:12:54,941 No. For the time being, outdoor activities are prohibited. 227 00:12:56,609 --> 00:12:58,319 But we can't stay home. 228 00:12:58,403 --> 00:13:01,823 The biggest difference is that jazz pianists have good reactivity 229 00:13:01,906 --> 00:13:04,158 and classic pianists have accuracy. 230 00:13:05,201 --> 00:13:06,160 It's interesting. 231 00:13:06,244 --> 00:13:10,999 Depending on what genre you specialize in, 232 00:13:11,082 --> 00:13:13,251 the brainwave displays differently. 233 00:13:14,085 --> 00:13:16,421 It can apply to us. 234 00:13:16,504 --> 00:13:20,383 We're all weather forecasters, but local forecasters� 235 00:13:22,802 --> 00:13:25,972 CONTINUOUS HEATWAVE� JIN HA-KYUNG? 236 00:13:26,055 --> 00:13:29,142 Do you know who he's dating right now? 237 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 Who is he dating? 238 00:13:31,310 --> 00:13:32,395 Jin Ha-kyung. 239 00:13:34,939 --> 00:13:35,940 Nonsense. 240 00:13:36,024 --> 00:13:38,026 -What is? -What? 241 00:13:38,109 --> 00:13:40,653 -What's nonsense? -It's nothing. 242 00:13:42,363 --> 00:13:43,990 MOTHER-IN-LAW 243 00:14:01,966 --> 00:14:04,927 Hello, ma'am. How are you? 244 00:14:07,472 --> 00:14:08,514 Pardon? 245 00:14:09,807 --> 00:14:13,644 Oh, I'm sorry. I forgot. 246 00:14:14,228 --> 00:14:15,980 I'll tell Ki-jun. 247 00:14:17,482 --> 00:14:18,608 Yes. 248 00:14:19,525 --> 00:14:21,903 Yes, I'll see you on the weekend. 249 00:14:21,986 --> 00:14:23,154 Okay. 250 00:14:38,878 --> 00:14:39,962 Where are you going? 251 00:14:40,046 --> 00:14:42,340 -I'm going shopping. -Shopping? 252 00:14:53,476 --> 00:14:54,435 Hi, Tae-kyung. 253 00:14:55,228 --> 00:14:57,688 Mom wants you to come by after work. 254 00:14:57,772 --> 00:14:59,190 I'm busy. 255 00:15:02,193 --> 00:15:05,363 If you don't come, Mom will go to your place. 256 00:15:06,406 --> 00:15:07,824 -Do whatever-- -Si-woo. 257 00:15:07,907 --> 00:15:09,325 What should we have for dinner? 258 00:15:10,034 --> 00:15:11,411 How about budaejjigae? 259 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Do you know how to make it? 260 00:15:12,995 --> 00:15:15,790 -I'll be right there. Bye. -Well, I know how to order it. 261 00:15:17,542 --> 00:15:19,627 -That's weird. -What is it? 262 00:15:19,710 --> 00:15:21,003 She can't come? 263 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 -She'll be here. -What? 264 00:15:25,383 --> 00:15:26,300 Mom. 265 00:15:26,384 --> 00:15:28,094 Will you really have it out with her? 266 00:15:28,177 --> 00:15:29,220 Just give up. 267 00:15:29,303 --> 00:15:31,639 How can I? She's my daughter. 268 00:15:35,560 --> 00:15:37,562 What else should we get? 269 00:15:38,688 --> 00:15:40,440 -Dumplings. -Dumplings? 270 00:15:40,523 --> 00:15:42,400 -Do we have instant noodles at home? -Yes. 271 00:15:42,483 --> 00:15:45,945 We're ordering budaejjigae. What toppings do you want? 272 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 I need to go to my mother's. 273 00:15:48,573 --> 00:15:49,824 Enjoy your dinner. 274 00:15:50,908 --> 00:15:51,826 To her mother's? 275 00:15:53,411 --> 00:15:55,455 -Did something happen? -I don't know. 276 00:16:04,547 --> 00:16:09,093 Where should I go for the field trip assignment this time? 277 00:16:10,887 --> 00:16:11,971 Where are you? 278 00:16:12,054 --> 00:16:13,848 I'm at work of course. 279 00:16:13,931 --> 00:16:15,725 I told you he left earlier. 280 00:16:18,352 --> 00:16:20,521 Where in the world is he staying? 281 00:16:23,357 --> 00:16:24,233 Mom? 282 00:16:25,985 --> 00:16:26,861 Yes? 283 00:16:27,445 --> 00:16:29,489 Nothing. I'll take care of it. 284 00:16:31,157 --> 00:16:33,159 -What is it? -A field trip. 285 00:16:37,830 --> 00:16:39,123 I know where to go. 286 00:16:42,001 --> 00:16:44,754 Think of it as your mother's last wish. 287 00:16:45,338 --> 00:16:47,173 Just three blind dates. 288 00:16:47,798 --> 00:16:50,176 Yes, Ha-kyung. Try it. 289 00:16:51,761 --> 00:16:53,137 I told you no. 290 00:16:53,221 --> 00:16:55,431 Will you let my money go to waste? 291 00:16:55,515 --> 00:16:57,850 What about my time that'll go to waste? 292 00:16:58,643 --> 00:17:00,061 So� 293 00:17:00,144 --> 00:17:02,230 just go on only three blind dates. 294 00:17:03,564 --> 00:17:06,400 Who knows? You might find the right one. 295 00:17:06,984 --> 00:17:10,613 They say that people who get married through matchmaking services 296 00:17:10,696 --> 00:17:14,325 have a lower divorce rate than those who get married after dating. 297 00:17:15,117 --> 00:17:16,702 Why are you looking at me? 298 00:17:17,370 --> 00:17:18,788 Hot romance? 299 00:17:18,871 --> 00:17:21,332 It's meaningless. 300 00:17:21,415 --> 00:17:24,335 Look at her. She acted like she couldn't live without him, 301 00:17:24,418 --> 00:17:26,504 but she got divorced within a year. 302 00:17:26,587 --> 00:17:28,673 Why do you have to bring that up? 303 00:17:28,756 --> 00:17:29,966 Jeez! 304 00:17:34,470 --> 00:17:37,473 Don't hold memorial services for me after I'm dead. 305 00:17:37,557 --> 00:17:40,560 Be good to me while I'm alive, okay? 306 00:17:41,686 --> 00:17:42,770 Okay? 307 00:17:52,488 --> 00:17:55,533 How dare you! 308 00:17:56,117 --> 00:17:58,411 It's your mother's last wish before she dies. 309 00:17:58,494 --> 00:18:01,831 How can you say no just like that? 310 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 How? 311 00:18:03,666 --> 00:18:08,087 My goodness. How can you say no so easily? 312 00:18:08,170 --> 00:18:10,715 Stop forcing me to get married. 313 00:18:11,591 --> 00:18:15,303 My goodness. 314 00:18:15,386 --> 00:18:18,139 -I'm leaving. -Don't be like that. 315 00:18:19,640 --> 00:18:22,310 She's acting like that because she's really worried. 316 00:18:22,393 --> 00:18:24,729 We are her only children. 317 00:18:25,980 --> 00:18:28,149 Her elder daughter got divorced, 318 00:18:28,232 --> 00:18:30,484 and her younger daughter broke off her engagement. 319 00:18:30,568 --> 00:18:34,614 I guess she wants us to have someone to lean on before she dies. 320 00:18:35,531 --> 00:18:36,907 Just grant her wish. 321 00:18:39,827 --> 00:18:42,622 You guys can get married then. 322 00:18:42,705 --> 00:18:44,123 Hey, don't say that. 323 00:18:46,334 --> 00:18:48,711 Do you know how I feel when Mom does this? 324 00:18:49,295 --> 00:18:51,839 I feel like I'm being driven to the edge of a cliff. 325 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 If she really cares about me, she shouldn't make me feel like this. 326 00:18:57,678 --> 00:18:59,889 Yes. You're right. 327 00:19:01,557 --> 00:19:04,060 Anyway, I hate feeling like this. Bye. 328 00:19:29,126 --> 00:19:30,169 Mom. 329 00:19:32,546 --> 00:19:34,799 Were you happy when you were married to Dad? 330 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 What kind of stupid question is that? 331 00:19:40,179 --> 00:19:42,473 No marriage is always happy. 332 00:19:42,973 --> 00:19:45,518 There are good times and bad times. 333 00:19:46,268 --> 00:19:49,605 When all is said and done, two is better than one, 334 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 and three is better than two. 335 00:19:51,774 --> 00:19:54,068 My friend Mi-jeong's youngest daughter 336 00:19:54,151 --> 00:19:56,570 said she'd live alone forever. 337 00:19:56,654 --> 00:19:57,488 But look at her. 338 00:19:57,571 --> 00:20:00,449 She's happily married with children. 339 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 Her husband has a stable job too. 340 00:20:05,413 --> 00:20:08,666 Your friends' daughters and Ha-kyung may be different. 341 00:20:10,292 --> 00:20:11,919 Maybe she's better off alone. 342 00:20:12,503 --> 00:20:13,337 What? 343 00:20:15,381 --> 00:20:18,259 It just crossed my mind. 344 00:20:20,302 --> 00:20:23,013 Good night. You must be tired from being angry. 345 00:20:36,610 --> 00:20:37,737 Hi. 346 00:20:39,655 --> 00:20:40,740 Hi. 347 00:20:42,116 --> 00:20:43,909 Your mom called this afternoon. 348 00:20:46,746 --> 00:20:48,873 She wants to have dinner with us tomorrow. 349 00:20:49,498 --> 00:20:50,875 You can come, right? 350 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 Did you go shopping again? 351 00:20:55,129 --> 00:20:57,673 -That's not-- -You're so carefree. 352 00:20:57,757 --> 00:21:00,009 Aren't we on a tight budget because the rent is so high? 353 00:21:01,177 --> 00:21:04,054 We can take out another loan to pay for the key money, 354 00:21:04,138 --> 00:21:07,057 but you know we need money for the moving expenses. 355 00:21:07,141 --> 00:21:10,770 Are you saying that I'm spending thoughtlessly? 356 00:21:11,812 --> 00:21:12,938 If you aren't 357 00:21:13,522 --> 00:21:15,733 you wouldn't have bought something that expensive. 358 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 -Ki-jun. -Let's not do this. 359 00:21:18,194 --> 00:21:19,862 I don't want to fight. 360 00:21:20,738 --> 00:21:21,572 I'm washing up. 361 00:21:42,802 --> 00:21:44,345 Did something happen at home? 362 00:21:50,476 --> 00:21:51,727 Kind of. 363 00:21:51,811 --> 00:21:54,146 You don't have to worry though. 364 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 If you're tired, 365 00:22:00,402 --> 00:22:03,030 we can just hang out at home tomorrow. 366 00:22:09,453 --> 00:22:11,914 Can you come out to the living room? 367 00:22:19,964 --> 00:22:21,131 Do you want some beer? 368 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 No, thank you. 369 00:22:27,763 --> 00:22:28,722 I'm good. 370 00:22:42,278 --> 00:22:45,155 I guess we can't stay home. 371 00:22:45,239 --> 00:22:46,323 Right? 372 00:22:46,407 --> 00:22:48,158 Let's avoid crowded places. 373 00:22:50,661 --> 00:22:52,955 Is there any place that's especially quiet 374 00:22:53,622 --> 00:22:54,915 when it rains? 375 00:22:58,419 --> 00:23:01,046 There is one place. 376 00:23:02,089 --> 00:23:04,508 -Where? -Do you like nature? 377 00:23:05,467 --> 00:23:06,677 Of course. 378 00:23:08,846 --> 00:23:10,514 Can you stand being uncomfortable? 379 00:23:14,518 --> 00:23:15,978 To a certain extent? 380 00:23:16,812 --> 00:23:17,980 Good then. 381 00:23:21,358 --> 00:23:22,985 Where is he going to take me? 382 00:23:46,634 --> 00:23:49,345 What's wrong with you? 383 00:24:16,997 --> 00:24:18,332 It's your day off, right? 384 00:24:18,999 --> 00:24:20,459 We need to talk. 385 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Come to the brunch caf� when you wake up. 386 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 I'll be waiting for you. 387 00:24:26,173 --> 00:24:27,633 No. 388 00:24:47,569 --> 00:24:48,737 You're here. 389 00:24:48,821 --> 00:24:50,072 Lee Si-woo. 390 00:24:50,698 --> 00:24:52,324 -Hi. -Shall we go? 391 00:24:52,408 --> 00:24:53,325 What? 392 00:24:53,409 --> 00:24:54,993 "Colleagues"? 393 00:24:57,329 --> 00:24:59,289 I'll catch you red-handed. 394 00:25:31,447 --> 00:25:33,282 Where are they going? 395 00:25:41,123 --> 00:25:42,332 Damn it. 396 00:25:50,758 --> 00:25:52,009 HONEY 397 00:25:52,092 --> 00:25:55,137 Where are you? Did you forget that we're visiting your mom? 398 00:25:55,220 --> 00:25:58,223 We have to leave before 6 p.m., so come home before then. 399 00:25:58,307 --> 00:26:00,184 There's enough time. 400 00:26:03,103 --> 00:26:04,646 The traffic is getting better now. 401 00:26:05,314 --> 00:26:07,691 -Where are we going? -We're almost there. 402 00:26:11,278 --> 00:26:12,905 I hope you like it. 403 00:26:36,470 --> 00:26:37,805 -Thanks. -You can go that way. 404 00:26:37,888 --> 00:26:39,264 -Okay. -Thank you. 405 00:26:56,615 --> 00:26:58,242 Who pooped here� 406 00:27:02,496 --> 00:27:05,374 Jeez. 407 00:27:08,710 --> 00:27:12,297 HONEY 408 00:27:19,763 --> 00:27:20,597 It's really nice. 409 00:27:22,850 --> 00:27:23,976 -Aren't you glad we came? -Yes. 410 00:27:24,059 --> 00:27:26,520 -Isn't it too heavy? -No, it's okay. 411 00:27:40,284 --> 00:27:43,120 Why won't he text me back? Where is he? 412 00:27:55,716 --> 00:27:59,511 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message� 413 00:28:08,395 --> 00:28:11,148 We have to go to Camping Site B. 414 00:28:11,732 --> 00:28:12,983 We should go that way. 415 00:28:13,609 --> 00:28:15,652 It's a little far. 416 00:28:15,736 --> 00:28:17,279 It's okay. We can walk. 417 00:28:17,362 --> 00:28:18,488 -Let's go. -Okay. 418 00:28:19,865 --> 00:28:21,241 -Do you need help? -No. 419 00:28:21,325 --> 00:28:22,826 -Will you be okay? -Yes. 420 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Let's go. 421 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 It looks light. Let me get on. 422 00:28:26,580 --> 00:28:28,832 Are you going to sit there? I'll pull you. 423 00:28:28,916 --> 00:28:31,543 I'll collect evidence so she can't deny it. 424 00:28:36,924 --> 00:28:37,883 Where's my phone? 425 00:28:38,634 --> 00:28:40,552 There's enough time. 426 00:28:44,598 --> 00:28:47,142 Damn it! Why did I leave it there? 427 00:29:33,397 --> 00:29:34,564 Did she go somewhere? 428 00:29:35,857 --> 00:29:37,776 Si-woo, did you eat? 429 00:29:39,736 --> 00:29:41,655 Should we go out and grab something to eat? 430 00:29:43,907 --> 00:29:46,827 Jeez. I guess they're both out. 431 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 Well� 432 00:30:00,299 --> 00:30:01,800 MOBILE DISASTER PREVENTION AND WEATHER SYSTEM 433 00:30:01,883 --> 00:30:02,718 NO CONNECTION 434 00:30:08,932 --> 00:30:11,059 That's weird. There's no connection. 435 00:30:11,143 --> 00:30:12,602 The internet isn't working, right? 436 00:30:13,186 --> 00:30:14,021 No. 437 00:30:14,104 --> 00:30:16,273 He said it'd work. 438 00:30:16,356 --> 00:30:18,483 I just want to check the real-time conditions. 439 00:30:20,736 --> 00:30:21,945 Hold on a second. 440 00:30:24,656 --> 00:30:26,033 -What is it? -Seok-ho. 441 00:30:26,616 --> 00:30:29,328 Can you check the radar, please? 442 00:30:29,911 --> 00:30:31,621 You can do it yourself. 443 00:30:32,998 --> 00:30:35,334 I'm outside and there's no internet here. 444 00:30:36,126 --> 00:30:37,210 Please do me a favor. 445 00:30:41,798 --> 00:30:43,091 Wait. 446 00:30:43,175 --> 00:30:44,009 What did he say? 447 00:30:44,092 --> 00:30:46,428 He'll check. Give me your phone. 448 00:30:47,429 --> 00:30:49,056 Right now 449 00:30:49,139 --> 00:30:50,891 the stationary front is moving north. 450 00:30:50,974 --> 00:30:54,353 Jeju is getting 5mm of rain and the South Sea is getting a few drops. 451 00:30:54,436 --> 00:30:55,645 Okay. 452 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 Raindrops are falling in Jeju and the southern regions. 453 00:31:03,070 --> 00:31:04,321 Seok-ho, hold on. 454 00:31:04,905 --> 00:31:07,282 Ask him for the NWP model from 1 p.m. too. 455 00:31:07,366 --> 00:31:08,784 The NWP model too? 456 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 Who are you with? 457 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 My girlfriend. 458 00:31:22,506 --> 00:31:23,757 Then forget about it 459 00:31:24,674 --> 00:31:25,926 and focus on your date. 460 00:31:26,426 --> 00:31:30,472 Chief Team One will monitor the real-time situation. 461 00:31:30,555 --> 00:31:31,681 -Bye. -Okay. 462 00:31:36,645 --> 00:31:37,729 What did he say? 463 00:31:38,605 --> 00:31:41,066 He told me not to worry about it and do my thing 464 00:31:41,149 --> 00:31:43,777 because there are people working at the KMA other than me. 465 00:31:44,486 --> 00:31:46,655 I know that. I'm just curious. 466 00:31:46,738 --> 00:31:48,073 Seok-ho is right. 467 00:31:48,156 --> 00:31:50,700 We need to rest to cheer up and work again. 468 00:31:50,784 --> 00:31:53,829 The stationary front is heading north as we expected. 469 00:31:53,912 --> 00:31:56,373 So let's forget about it and focus on each other. 470 00:31:57,666 --> 00:31:58,667 Okay. 471 00:32:02,712 --> 00:32:04,256 -Should I wash these? -Yes. 472 00:32:26,194 --> 00:32:27,279 Yes. 473 00:32:28,321 --> 00:32:29,364 Yes. 474 00:32:29,990 --> 00:32:31,575 Chief Team One will do a good job. 475 00:32:33,160 --> 00:32:34,161 Yes. 476 00:32:43,003 --> 00:32:45,297 A vanilla latte with soy instead of milk 477 00:32:45,380 --> 00:32:47,424 and add only two syrups please. 478 00:32:47,507 --> 00:32:49,134 I'll use my coupon. 479 00:32:49,634 --> 00:32:52,053 -What's your name? -It's Shin Seok-ho. 480 00:32:57,350 --> 00:32:58,310 It's not there. 481 00:32:59,436 --> 00:33:01,855 Not there? I got a stamp the other day. 482 00:33:02,439 --> 00:33:04,691 -From me? -No, from the other clerk. 483 00:33:04,774 --> 00:33:05,817 Okay. 484 00:33:06,443 --> 00:33:07,736 I'm getting coffee. 485 00:33:07,819 --> 00:33:10,697 I'll check it with my boss later. 486 00:33:10,780 --> 00:33:12,157 Can you pay for this for now? 487 00:33:12,741 --> 00:33:15,619 Excuse me. My coupon is gone. 488 00:33:15,702 --> 00:33:17,704 You said you'd keep it safe. 489 00:33:17,787 --> 00:33:18,914 This isn't right. 490 00:33:21,208 --> 00:33:23,376 What? Apartment number 1302? 491 00:33:24,920 --> 00:33:26,421 Other customers are waiting. 492 00:33:26,505 --> 00:33:28,465 Please check again. 493 00:33:37,599 --> 00:33:38,808 Hello. 494 00:33:38,892 --> 00:33:40,852 Hey. What brings you here? 495 00:33:42,062 --> 00:33:43,855 I'm here to get coffee, of course. 496 00:33:43,939 --> 00:33:44,898 Okay. 497 00:33:44,981 --> 00:33:47,609 What's going on, apartment number 1302? 498 00:33:48,693 --> 00:33:51,363 They lost my fully stamped coupon. 499 00:33:52,697 --> 00:33:54,366 Did you leave it with them? 500 00:33:54,449 --> 00:33:57,494 Well, I already told him that I couldn't find it 501 00:33:58,078 --> 00:33:59,079 at the moment. 502 00:33:59,829 --> 00:34:04,000 I'll check with the manager later, so if you could pay for it-- 503 00:34:04,084 --> 00:34:06,211 I was going to use my coupon, so I didn't bring my wallet. 504 00:34:07,003 --> 00:34:09,548 -Do you want me to cancel your order? -Seriously? 505 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 -I'll pay for it. -It's okay. 506 00:34:12,342 --> 00:34:14,511 You helped me last time. 507 00:34:15,345 --> 00:34:16,805 What did you order? 508 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 A vanilla latte with soy instead of milk 509 00:34:20,225 --> 00:34:22,227 and two pumps of syrup. 510 00:34:23,478 --> 00:34:26,189 That and one cool, iced Americano please. 511 00:34:26,273 --> 00:34:27,649 I'll pay for them both. 512 00:34:27,732 --> 00:34:28,858 Okay. 513 00:34:29,442 --> 00:34:30,694 Well� 514 00:34:31,820 --> 00:34:34,948 "cool, iced Americano" is an incorrect expression 515 00:34:35,031 --> 00:34:38,118 because iced means it's already cool. 516 00:34:42,455 --> 00:34:45,292 -Don't you think I know that? -Right. 517 00:34:47,419 --> 00:34:49,129 -Thank you. -Sure. 518 00:34:58,680 --> 00:35:00,515 One chamomile, please. 519 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Wait! Sir! 520 00:35:12,861 --> 00:35:14,029 Wait! 521 00:35:14,112 --> 00:35:15,614 My car! 522 00:35:15,697 --> 00:35:18,658 Wait! Wait for me! 523 00:35:19,409 --> 00:35:20,410 Hey! 524 00:35:27,959 --> 00:35:29,252 What? 525 00:35:29,836 --> 00:35:31,379 I can't stop thinking about it. 526 00:35:33,089 --> 00:35:34,299 It'll rain, right? 527 00:35:38,011 --> 00:35:40,096 It will. The sky is so dark. 528 00:35:40,722 --> 00:35:41,890 It'll rain. 529 00:35:52,442 --> 00:35:53,485 Hey. 530 00:35:58,323 --> 00:35:59,449 You're curious too. 531 00:36:01,034 --> 00:36:03,203 Let's do this. Give me your phone. 532 00:36:05,997 --> 00:36:09,542 Whoever picks up their phone first has to do the dishes. 533 00:36:11,336 --> 00:36:13,004 Okay, then� 534 00:36:13,588 --> 00:36:15,924 don't we need to cook first? 535 00:36:16,800 --> 00:36:19,636 Camping is all about barbecue. 536 00:36:19,719 --> 00:36:21,221 Okay. 537 00:36:23,181 --> 00:36:24,474 What did you bring? 538 00:36:25,809 --> 00:36:26,893 What? 539 00:36:31,648 --> 00:36:32,691 What is it? 540 00:36:35,360 --> 00:36:37,821 I thought I packed meat. 541 00:37:12,063 --> 00:37:13,189 It's okay. 542 00:37:13,732 --> 00:37:15,817 Camping is all about having kimchi stew. 543 00:37:15,900 --> 00:37:17,944 We have nothing to make broth with. 544 00:37:19,696 --> 00:37:21,948 Should I go and get some meat? 545 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 It's okay. All we need is kimchi. 546 00:37:28,371 --> 00:37:30,248 It's okay. 547 00:37:51,102 --> 00:37:53,521 How is it coming along? 548 00:37:53,605 --> 00:37:56,357 -Is it good? -I don't know. 549 00:37:56,441 --> 00:37:57,817 I haven't tasted it yet. 550 00:37:57,901 --> 00:37:59,861 -You're a good cook. -Try it. 551 00:37:59,944 --> 00:38:01,362 -Can I? -Yes. 552 00:38:05,617 --> 00:38:06,785 -It's good. -Is it? 553 00:38:06,868 --> 00:38:07,952 Try it. 554 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 -Isn't it good? -I think I'm a genius. 555 00:38:13,416 --> 00:38:14,793 It's good. 556 00:38:14,876 --> 00:38:16,211 Stay there. Look here. 557 00:38:17,670 --> 00:38:20,882 VEHICLES SUBJECT TO FINES AND TOWS 558 00:38:26,930 --> 00:38:30,058 HONEY 559 00:38:30,141 --> 00:38:32,352 -Hey. -Where are you? 560 00:38:33,645 --> 00:38:35,980 -Well, Yu-jin� -I'll go straight to your mother's. 561 00:38:36,064 --> 00:38:37,524 Meet me there, okay? 562 00:38:37,607 --> 00:38:38,817 Don't be late. 563 00:39:10,473 --> 00:39:11,891 Where have you been? 564 00:39:13,101 --> 00:39:14,185 What happened to you? 565 00:39:15,937 --> 00:39:17,564 Something happened. 566 00:39:18,982 --> 00:39:20,733 Did you forget what today is? 567 00:39:21,317 --> 00:39:23,111 It's your mother's birthday. 568 00:39:23,194 --> 00:39:24,279 Hey. 569 00:39:25,029 --> 00:39:27,323 Why do you have to say "your mother"? 570 00:39:27,907 --> 00:39:30,493 You can just call her Mother or Mom. 571 00:39:31,077 --> 00:39:33,913 She called me two days ago to have dinner with us. 572 00:39:34,706 --> 00:39:36,749 Where have you been all day? 573 00:39:36,833 --> 00:39:38,751 Do you know how awkward it was? 574 00:39:40,837 --> 00:39:42,630 Did Mom say something? 575 00:39:43,214 --> 00:39:45,216 Where have you been? 576 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 Do I need your permission whenever I go somewhere? 577 00:39:48,386 --> 00:39:49,637 There was something 578 00:39:49,721 --> 00:39:52,390 very important that I needed to check. 579 00:39:53,725 --> 00:39:54,893 Don't tell me 580 00:39:54,976 --> 00:39:56,769 you went to see Ha-kyung again. 581 00:39:59,105 --> 00:40:02,400 You said you couldn't believe that they were together. 582 00:40:02,483 --> 00:40:04,903 Is that so important to you? 583 00:40:04,986 --> 00:40:06,654 You even forgot your mom's birthday. 584 00:40:08,907 --> 00:40:10,241 Why? 585 00:40:10,325 --> 00:40:12,911 When I broke off the engagement with Ha-kyung and married you, 586 00:40:12,994 --> 00:40:14,621 people said nasty things about me. 587 00:40:14,704 --> 00:40:17,123 They said it was as if I dumped a faithful wife. 588 00:40:17,206 --> 00:40:20,126 They also called me a two-timer who made a shameless transfer. 589 00:40:20,752 --> 00:40:23,129 I had to hear all kinds of terrible names. 590 00:40:23,212 --> 00:40:26,174 I can't let Ha-kyung act like she's a victim. 591 00:40:26,257 --> 00:40:28,718 She's dating none other than Si-woo, that jerk! 592 00:40:28,801 --> 00:40:29,761 Ki-jun. 593 00:40:29,844 --> 00:40:32,388 I want you to focus on our problem. 594 00:40:32,972 --> 00:40:34,974 There are so many issues to solve. 595 00:40:35,058 --> 00:40:36,601 Exactly. 596 00:40:36,684 --> 00:40:40,647 I need to take care of this so I can focus on other things, Yu-jin. 597 00:40:40,730 --> 00:40:41,856 So what will you do? 598 00:40:43,149 --> 00:40:44,609 Will you tell everyone? 599 00:40:44,692 --> 00:40:46,235 Why not? 600 00:40:47,779 --> 00:40:49,155 If you do, 601 00:40:49,238 --> 00:40:51,115 people will talk about us too. 602 00:40:51,199 --> 00:40:53,201 Haven't you thought about that? 603 00:40:57,622 --> 00:40:59,040 Be honest. 604 00:40:59,123 --> 00:41:01,501 Stopping her from acting like a victim is an excuse. 605 00:41:01,584 --> 00:41:04,295 Aren't you just jealous because they're going out? 606 00:41:06,297 --> 00:41:07,256 Jealous? 607 00:41:07,340 --> 00:41:09,050 Of Si-woo? 608 00:41:09,133 --> 00:41:10,677 Why would I be? 609 00:41:10,760 --> 00:41:12,470 You must know why better than I do. 610 00:41:33,116 --> 00:41:34,325 It's not raining. 611 00:41:36,244 --> 00:41:37,412 It's not. 612 00:41:43,918 --> 00:41:45,378 It doesn't look like it will. 613 00:41:48,214 --> 00:41:49,507 It probably won't. 614 00:41:51,092 --> 00:41:52,301 What time is it? 615 00:41:55,430 --> 00:41:57,682 It's 20:21. 616 00:41:59,684 --> 00:42:00,935 We're doomed. 617 00:42:03,646 --> 00:42:04,939 Cheers. 618 00:42:06,441 --> 00:42:07,442 Cheers. 619 00:42:12,572 --> 00:42:15,616 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 620 00:42:38,014 --> 00:42:40,683 The meeting started ten minutes ago. 621 00:42:42,185 --> 00:42:43,019 Okay. 622 00:42:44,145 --> 00:42:47,523 The NWP model showed that the stationary front was moving north. 623 00:42:48,357 --> 00:42:50,193 Why isn't it raining? 624 00:42:50,276 --> 00:42:52,612 Due to the abnormal development of anticyclone over the Okhotsk Sea 625 00:42:52,695 --> 00:42:54,155 and the cold air in the north, 626 00:42:54,238 --> 00:42:56,282 the northward movement of the stationary front is being delayed. 627 00:42:57,867 --> 00:43:01,746 Isn't that what Senior Forecaster Um was worried about in the last meeting? 628 00:43:03,039 --> 00:43:04,248 It is. 629 00:43:09,003 --> 00:43:10,713 When will it rain? 630 00:43:10,797 --> 00:43:13,466 We're expecting it to come early next week. 631 00:43:13,549 --> 00:43:16,177 But if this continues, the possibility of further delay 632 00:43:16,260 --> 00:43:17,720 can't be ruled out. 633 00:43:20,223 --> 00:43:21,724 Goodness. 634 00:43:24,435 --> 00:43:27,230 First of all, send explanatory data to the media 635 00:43:27,313 --> 00:43:30,358 about why the rain is delayed. 636 00:43:31,025 --> 00:43:31,943 Let's do our best 637 00:43:33,361 --> 00:43:35,154 to monitor the situation. 638 00:43:35,822 --> 00:43:36,864 -Okay. -Okay. 639 00:43:36,948 --> 00:43:39,784 Wouldn't it be better to mention the possibility of dry changma 640 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 for the sake of the future? 641 00:43:41,869 --> 00:43:43,704 -"Dry changma"? -Yes. 642 00:43:44,247 --> 00:43:46,999 We can't do that because the stationary front is still there. 643 00:43:48,167 --> 00:43:50,545 Even if it is cloudy and there is no rain, 644 00:43:50,628 --> 00:43:52,547 there's a higher chance of precipitation. 645 00:43:52,630 --> 00:43:54,966 So it's wrong to make a hasty announcement. 646 00:44:00,012 --> 00:44:01,722 Isn't making hasty conclusions your specialty? 647 00:44:02,306 --> 00:44:03,141 What is it? 648 00:44:03,224 --> 00:44:05,726 Is your hunch not working this time? 649 00:44:07,520 --> 00:44:09,021 Even that hunch 650 00:44:09,105 --> 00:44:12,108 is based on data and meteorological flow. 651 00:44:12,191 --> 00:44:13,901 Either it's right or wrong. 652 00:44:13,985 --> 00:44:15,611 I can't give out vague information 653 00:44:15,695 --> 00:44:18,281 just because I'm afraid of being criticized. 654 00:44:18,364 --> 00:44:19,907 "Vague information"? 655 00:44:19,991 --> 00:44:23,619 Doesn't "for the sake of the future" mean "vague information"? 656 00:44:27,582 --> 00:44:29,292 What are they doing? 657 00:44:29,375 --> 00:44:31,419 That's enough. 658 00:44:31,502 --> 00:44:32,920 No. Keep going. 659 00:44:33,004 --> 00:44:33,921 Pardon? 660 00:44:34,881 --> 00:44:36,048 I said keep going. 661 00:44:36,549 --> 00:44:38,926 Why don't you two have a debate about it? 662 00:44:39,010 --> 00:44:40,970 Come up with a conclusion too. 663 00:44:41,053 --> 00:44:44,849 We'll release that conclusion with explanations to the press. 664 00:44:45,433 --> 00:44:46,601 That'd be good, right? 665 00:44:46,684 --> 00:44:47,935 What? 666 00:44:48,728 --> 00:44:49,937 Is there a problem? 667 00:44:51,063 --> 00:44:53,691 No, there isn't. We'll do that. 668 00:44:55,484 --> 00:44:57,445 Okay. Keep going. 669 00:45:13,544 --> 00:45:14,921 Director Jin. 670 00:45:17,048 --> 00:45:18,466 I'll be back. 671 00:45:18,966 --> 00:45:20,217 Will you be okay? 672 00:45:20,927 --> 00:45:22,011 Yes. 673 00:46:00,007 --> 00:46:02,718 First, let's analyze why this forecast was wrong. 674 00:46:03,928 --> 00:46:07,348 Aren't we coming up with an explanation for why the rainy season is delayed? 675 00:46:09,475 --> 00:46:11,435 We need to review starting from the initial forecast 676 00:46:11,519 --> 00:46:13,562 and see what we missed. 677 00:46:13,646 --> 00:46:17,400 Only then can we explain the gap between the expected and actual dates. 678 00:46:21,445 --> 00:46:22,321 Okay. 679 00:46:22,989 --> 00:46:24,657 Where should we start? 680 00:46:28,285 --> 00:46:29,704 During the early forecast, 681 00:46:29,787 --> 00:46:32,248 why did you predict that rain from the stationary front 682 00:46:32,331 --> 00:46:36,752 would fall in Jeju and the southern part of Korea five days later? 683 00:46:37,628 --> 00:46:41,007 If you look at the strong wind at 200hPa above the stationary front 684 00:46:41,590 --> 00:46:44,010 and the speed of the anticyclone of the North Pacific, 685 00:46:44,093 --> 00:46:46,595 there was a possibility of development. 686 00:46:51,892 --> 00:46:53,310 The explanation isn't out yet? 687 00:46:53,394 --> 00:46:54,395 No. 688 00:46:59,066 --> 00:47:00,317 Do you know 689 00:47:00,401 --> 00:47:02,278 why it's being delayed? 690 00:47:02,361 --> 00:47:03,988 I guess they're revising it. 691 00:47:13,956 --> 00:47:15,708 I'm right. 692 00:47:16,292 --> 00:47:17,376 Look at this. 693 00:47:17,460 --> 00:47:19,879 This upper part is strong, so the lower can't move up. 694 00:47:20,463 --> 00:47:21,338 I'm right. 695 00:47:21,422 --> 00:47:23,507 -It's too weak. -Mr. Lee, look. 696 00:47:23,591 --> 00:47:27,970 This front isn't able to move up because of the anticyclone. 697 00:47:28,054 --> 00:47:31,098 That's why it's not happening. You're missing that. 698 00:48:14,809 --> 00:48:17,895 -Hello. -Hello. 699 00:48:24,276 --> 00:48:26,362 -Where is Forecaster Lee? -Well� 700 00:48:27,071 --> 00:48:29,824 he's at the Office of Spokesperson preparing the explanation. 701 00:48:30,407 --> 00:48:33,744 He said he sent the details of today's work to your email. 702 00:48:34,537 --> 00:48:36,705 -Here it is. -Okay. 703 00:48:39,959 --> 00:48:41,794 -Good work. -Good work. 704 00:48:41,877 --> 00:48:43,003 Good work. 705 00:48:43,921 --> 00:48:45,256 Don't worry. 706 00:48:45,339 --> 00:48:47,591 -Doors closing. -They won't fight again. 707 00:48:50,261 --> 00:48:51,679 Let's grab dinner. 708 00:48:51,762 --> 00:48:52,930 -Okay. -Okay. 709 00:48:53,514 --> 00:48:55,975 -I want something refreshing. -Like what? 710 00:48:57,476 --> 00:48:58,477 Cold noodles. 711 00:49:09,780 --> 00:49:13,200 It was wrong to analyze that the stationary front was moving north 712 00:49:13,284 --> 00:49:16,662 due to the trough and strong winds in the central-northern region of China. 713 00:49:18,581 --> 00:49:21,250 Anyone would have made that conclusion. 714 00:49:21,959 --> 00:49:24,962 Senior Forecaster Um's theory that the stationary front 715 00:49:25,045 --> 00:49:26,839 would move south made sense, 716 00:49:26,922 --> 00:49:28,674 but the probability was low. 717 00:49:28,757 --> 00:49:31,343 You said you trusted your hunch. 718 00:49:31,427 --> 00:49:34,388 But when you had to take responsibility, you went with probability. 719 00:49:35,347 --> 00:49:37,725 Isn't that a lame excuse? 720 00:49:39,560 --> 00:49:41,061 Because I wasn't sure. 721 00:49:43,814 --> 00:49:45,816 Someone told me that it was too risky 722 00:49:46,692 --> 00:49:49,153 to go with my intuition because the safety of too many people 723 00:49:49,778 --> 00:49:50,946 was at stake. 724 00:50:03,584 --> 00:50:06,712 Then why are you taking a risk with Ha-kyung? 725 00:50:07,963 --> 00:50:11,050 She looks strong, but she's actually tender-hearted. 726 00:50:11,133 --> 00:50:13,844 She must have had a hard time because I hurt her. 727 00:50:13,928 --> 00:50:15,763 We're working on explanatory data. 728 00:50:15,846 --> 00:50:19,683 If you're dating Ha-kyung because you're mad at me or my wife� 729 00:50:22,019 --> 00:50:23,771 you should stop seeing her. 730 00:50:26,065 --> 00:50:27,983 Ha-kyung never does anything poorly. 731 00:50:28,609 --> 00:50:32,154 If she really did start something, then she must be sincere. 732 00:50:32,738 --> 00:50:34,698 So if she gets hurt again, 733 00:50:34,782 --> 00:50:37,660 she might not be able to recuperate. 734 00:50:38,953 --> 00:50:41,997 You're the one who hurt her. 735 00:50:42,081 --> 00:50:43,666 Don't you think you're being too nosy? 736 00:50:43,749 --> 00:50:45,000 Exactly. 737 00:50:47,753 --> 00:50:49,797 Because I hurt her, 738 00:50:49,880 --> 00:50:51,674 I'm worried about her too. 739 00:51:01,058 --> 00:51:02,559 Don't worry. 740 00:51:03,185 --> 00:51:04,895 I'm also the type of person 741 00:51:04,979 --> 00:51:07,523 who doesn't start something if I'm not sincere about it. 742 00:51:19,076 --> 00:51:20,995 Release this as an explanation. 743 00:51:23,831 --> 00:51:25,207 I'll get going then. 744 00:51:29,586 --> 00:51:31,005 By the way� 745 00:51:38,387 --> 00:51:40,180 See you next week, Seong-jun. 746 00:51:40,264 --> 00:51:41,473 Bye. 747 00:52:55,798 --> 00:52:56,882 Why� 748 00:52:58,425 --> 00:53:00,302 did you break up with him? 749 00:53:02,763 --> 00:53:03,722 What? 750 00:53:03,806 --> 00:53:06,642 Honestly, he seems like a good man. 751 00:53:07,476 --> 00:53:08,644 No� 752 00:53:09,395 --> 00:53:10,813 he is a good man. 753 00:53:11,397 --> 00:53:13,857 Why did you leave him and come to me? 754 00:53:17,903 --> 00:53:19,530 Don't you know? 755 00:53:19,613 --> 00:53:20,781 No. 756 00:53:22,991 --> 00:53:24,576 I really don't. 757 00:53:25,202 --> 00:53:26,954 You asked me to marry you. 758 00:53:30,582 --> 00:53:32,167 You were the first. 759 00:53:33,544 --> 00:53:36,463 You were the first man to ask me 760 00:53:36,547 --> 00:53:39,216 to marry him, not just date. 761 00:53:43,679 --> 00:53:44,972 I'm sorry. 762 00:53:46,181 --> 00:53:47,724 You married 763 00:53:47,808 --> 00:53:49,977 a penniless bloke. 764 00:53:53,689 --> 00:53:55,941 That's why you're not registering our marriage. 765 00:54:00,612 --> 00:54:02,948 Why are you so pathetic? 766 00:54:03,031 --> 00:54:05,325 Do you think that's why I put off 767 00:54:05,409 --> 00:54:06,952 our marriage registration? 768 00:54:07,536 --> 00:54:08,370 Then why? 769 00:54:08,454 --> 00:54:09,830 Honestly� 770 00:54:09,913 --> 00:54:13,167 you haven't really focused on us since we got married. 771 00:54:13,917 --> 00:54:17,546 You're worried about what others think of our marriage. 772 00:54:17,629 --> 00:54:20,382 Now you're so concerned about Ha-kyung dating Si-woo 773 00:54:20,466 --> 00:54:23,635 that you can't even focus on anything. 774 00:54:24,678 --> 00:54:27,097 How can I register our marriage when I'm not sure 775 00:54:27,181 --> 00:54:28,599 if you even love me anymore? 776 00:54:30,767 --> 00:54:31,894 How can I trust you? 777 00:54:31,977 --> 00:54:34,062 Don't make excuses. 778 00:54:35,397 --> 00:54:36,690 There's only one reason. 779 00:54:36,773 --> 00:54:40,277 Keep your eyes on me. You said you loved me. 780 00:55:16,563 --> 00:55:18,357 Did something happen with Ki-jun? 781 00:55:20,984 --> 00:55:22,319 I want to do better. 782 00:55:22,402 --> 00:55:23,987 -What? -What? 783 00:55:24,613 --> 00:55:26,114 Let's analyze 784 00:55:26,990 --> 00:55:29,701 -the stationary front again. -Why? 785 00:55:30,202 --> 00:55:31,828 Did you catch a strange signal? 786 00:55:31,912 --> 00:55:35,082 No, I found something when I was working with Deputy Director Han. 787 00:55:35,165 --> 00:55:36,208 Here. 788 00:55:37,334 --> 00:55:39,378 The Okhotsk air mass, which has been developing abnormally, 789 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 is stopping its expansion. 790 00:55:41,088 --> 00:55:43,215 There's also an inflow of water vapor from the southwest. 791 00:55:43,298 --> 00:55:45,217 Isn't it still too weak 792 00:55:45,300 --> 00:55:47,761 to activate the anticyclone of the North Pacific? 793 00:55:47,844 --> 00:55:49,763 -What do you think? -I agree with you. 794 00:55:50,639 --> 00:55:52,975 Take a look at this part. 795 00:55:53,058 --> 00:55:55,936 Don't you think the rain particles are getting larger? 796 00:55:56,019 --> 00:55:57,688 It's uncertain. 797 00:55:58,480 --> 00:56:00,566 If the anticyclone over the Okhotsk Sea stops developing 798 00:56:00,649 --> 00:56:02,859 and water vapor continues to flow in from the southwest, 799 00:56:02,943 --> 00:56:05,279 the anticyclone of the North Pacific will expand. 800 00:56:05,362 --> 00:56:07,155 Then I think 801 00:56:07,239 --> 00:56:09,324 it'll definitely rain in two days. 802 00:56:21,837 --> 00:56:24,381 Let's go with Forecaster Lee's forecast this time. 803 00:56:24,464 --> 00:56:27,009 Because water vapor is flowing in from the south. 804 00:56:28,010 --> 00:56:30,470 If you say so. Okay. 805 00:56:31,513 --> 00:56:33,515 Thank you for trusting me. 806 00:56:39,229 --> 00:56:41,982 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 807 00:57:07,299 --> 00:57:11,386 THE KMA'S WEATHER FORECAST IS WRONG AGAIN 808 00:57:19,186 --> 00:57:21,563 THE FORECAST IS WRONG AGAIN WHAT IS THE PROBLEM? 809 00:57:33,241 --> 00:57:35,494 The KMA's forecast was wrong again. 810 00:57:35,577 --> 00:57:37,496 What's the reason? 811 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 As global warming accelerates, 812 00:57:39,373 --> 00:57:41,875 the variables of the prediction, including natural cycle fluctuations 813 00:57:41,959 --> 00:57:44,586 such as El Nino and La Nina, have become much more complex. 814 00:57:44,670 --> 00:57:46,505 Can you put it simply? 815 00:57:47,172 --> 00:57:48,465 It's like having to guess 816 00:57:48,548 --> 00:57:51,426 the path of a vehicle that ignores traffic signals 817 00:57:51,510 --> 00:57:52,928 and driving lines. 818 00:57:55,847 --> 00:57:57,557 The reporters are excited. 819 00:57:57,641 --> 00:58:01,061 Because there haven't been any events or incidents lately. 820 00:58:01,144 --> 00:58:03,021 Director Jin has been 821 00:58:03,105 --> 00:58:05,732 having a hard time since she got promoted. 822 00:58:06,650 --> 00:58:08,860 Nothing's going her way. 823 00:58:25,919 --> 00:58:27,421 Aren't you tired? 824 00:58:30,882 --> 00:58:31,883 Let's go inside. 825 00:58:34,261 --> 00:58:35,429 I'm sorry. 826 00:58:35,512 --> 00:58:37,556 If I hadn't insisted, 827 00:58:39,391 --> 00:58:40,851 we wouldn't have been wrong. 828 00:58:42,644 --> 00:58:44,396 You weren't wrong. 829 00:58:45,105 --> 00:58:47,315 Senior Forecaster Um and I weren't right either. 830 00:58:48,942 --> 00:58:52,154 Like you said, weather is about variability. 831 00:58:52,738 --> 00:58:54,489 A small thing 832 00:58:54,573 --> 00:58:56,616 can change everything. 833 00:58:57,576 --> 00:58:58,785 What should we do now? 834 00:59:01,288 --> 00:59:03,457 We got it wrong, so we have to be scolded. 835 00:59:28,398 --> 00:59:29,566 THE KMA'S ERRONEOUS FORECAST 836 00:59:29,649 --> 00:59:31,401 The KMA predicted that 837 00:59:31,485 --> 00:59:33,945 it would rain 50 to 100mm per hour in Seoul, Gyeonggi, 838 00:59:34,029 --> 00:59:37,532 and Yeongseo in Gangwon Province, starting this morning. 839 00:59:37,616 --> 00:59:41,495 However, until now, most of the regions are only cloudy. 840 00:59:41,578 --> 00:59:43,371 Thankfully, there wasn't a storm 841 00:59:43,455 --> 00:59:45,582 on the way to work, but people are tired of the KMA's 842 00:59:45,665 --> 00:59:47,375 -erroneous forecasts. -Bo-mi. 843 00:59:47,459 --> 00:59:49,961 I have a headache. 844 00:59:50,045 --> 00:59:51,046 Okay. 845 00:59:51,588 --> 00:59:53,298 -The KMA's forecast was wrong again. -Wait. 846 00:59:53,381 --> 00:59:54,925 What's the reason? 847 00:59:57,135 --> 00:59:58,595 As global warming accelerates, 848 00:59:58,678 --> 01:00:01,556 the variables of the prediction, including natural cycle fluctuations 849 01:00:01,640 --> 01:00:04,810 such as El Nino and La Nina, have become much more complex. 850 01:00:04,893 --> 01:00:06,269 It's like 851 01:00:06,353 --> 01:00:08,396 having to guess the path of a vehicle 852 01:00:08,480 --> 01:00:10,732 that ignores traffic signals and driving lines. 853 01:00:11,483 --> 01:00:13,026 -It sounds difficult. -Do you know her? 854 01:00:13,110 --> 01:00:15,320 -Yes. -Aren't supercomputers 855 01:00:15,403 --> 01:00:17,364 with a huge amount of data 856 01:00:17,447 --> 01:00:19,783 able to predict even such variables? 857 01:00:22,994 --> 01:00:25,413 Thank you. See you next time. 858 01:00:36,424 --> 01:00:39,386 You said that the difficulty of weather forecasting has increased 859 01:00:39,469 --> 01:00:40,929 due to the rapidly changing climate. 860 01:00:41,680 --> 01:00:43,640 Shouldn't you come up with a solution? 861 01:00:44,432 --> 01:00:46,893 So we try to use a lot of NWP model data 862 01:00:46,977 --> 01:00:49,855 to forecast with more diverse possibilities in mind. 863 01:00:51,398 --> 01:00:53,066 So there's no clear solution? 864 01:00:54,025 --> 01:00:55,694 We'll try harder. 865 01:00:58,113 --> 01:00:59,364 Trying harder is easy. 866 01:01:00,574 --> 01:01:02,033 Doing it well is difficult. 867 01:01:03,869 --> 01:01:04,828 Are we done? 868 01:01:05,954 --> 01:01:07,914 -Yes. -Goodbye then. 869 01:01:10,250 --> 01:01:11,960 I heard you were dating Si-woo. 870 01:01:15,964 --> 01:01:18,717 Did Ki-jun say that? I'm sure I told him we weren't. 871 01:01:20,510 --> 01:01:21,803 He's charming. 872 01:01:23,138 --> 01:01:24,931 He's innocent, yet smart. 873 01:01:25,807 --> 01:01:27,684 He has nothing to show for, 874 01:01:27,767 --> 01:01:29,394 but he has high self-esteem. 875 01:01:30,645 --> 01:01:32,689 He's really good looking too. 876 01:01:36,067 --> 01:01:37,694 May I ask you something? 877 01:01:39,988 --> 01:01:42,115 Why did you break up with him? 878 01:01:43,241 --> 01:01:46,286 Was it because of his father? 879 01:01:52,375 --> 01:01:53,793 Do you think you're all that? 880 01:01:56,129 --> 01:01:57,881 Si-woo's father 881 01:01:58,632 --> 01:01:59,799 isn't a good man. 882 01:02:01,551 --> 01:02:04,804 But he wasn't the reason I broke up with Si-woo. 883 01:02:06,556 --> 01:02:07,807 Then why� 884 01:02:09,976 --> 01:02:11,269 Si-woo� 885 01:02:12,437 --> 01:02:13,772 doesn't believe in marriage. 886 01:02:16,316 --> 01:02:20,362 He doesn't want to marry anyone. 887 01:02:33,208 --> 01:02:34,167 By the way, 888 01:02:34,251 --> 01:02:38,296 Ha-kyung doesn't sincerely date anyone if they're not a marriage prospect. 889 01:02:40,298 --> 01:02:42,217 You knew that, right? 890 01:02:50,934 --> 01:02:52,227 Doors opening. 891 01:02:53,520 --> 01:02:54,771 Going up. 892 01:02:58,775 --> 01:03:00,277 Hold on. 893 01:03:00,360 --> 01:03:01,361 Sure. 894 01:03:02,362 --> 01:03:03,446 Hello. 895 01:03:12,455 --> 01:03:14,958 Like how flowers bloom in spring 896 01:03:15,041 --> 01:03:18,003 and how the rainy season brings a downpour of rain in summer, 897 01:03:18,670 --> 01:03:20,088 for me, 898 01:03:20,171 --> 01:03:22,632 marriage was a natural thing to do when the time came. 899 01:03:24,801 --> 01:03:26,469 As the climate is changing 900 01:03:26,553 --> 01:03:29,472 and the uncertainty of weather forecasting is increasing� 901 01:03:30,223 --> 01:03:31,641 Si-woo� 902 01:03:32,809 --> 01:03:34,102 doesn't believe in marriage. 903 01:03:36,646 --> 01:03:40,608 He doesn't want to marry anyone. 904 01:03:40,692 --> 01:03:44,529 �nothing can be taken for granted. 905 01:04:25,445 --> 01:04:27,739 I've never thought about a relationship 906 01:04:27,822 --> 01:04:30,116 that didn't lead to marriage. 907 01:04:30,200 --> 01:04:32,702 Who are you? My daughter lives here. 908 01:04:32,786 --> 01:04:33,995 -What? -Hey. 909 01:04:34,079 --> 01:04:36,122 You two are living with my daughter? 910 01:04:36,206 --> 01:04:38,875 Was that man we met in the elevator 911 01:04:38,958 --> 01:04:40,835 your colleague as well? 912 01:04:41,461 --> 01:04:42,504 -Thank you. -Wait. 913 01:04:42,587 --> 01:04:43,630 Are you the eldest son? 914 01:04:43,713 --> 01:04:44,672 Why do you ask? 915 01:04:44,756 --> 01:04:45,840 What's with Yeouido's current temperature? 916 01:04:45,924 --> 01:04:48,927 Remove the information from the prevention portal site. 917 01:04:49,010 --> 01:04:51,304 The incorrect information on the portal site. 918 01:04:51,388 --> 01:04:52,972 You told him, didn't you? 919 01:04:53,056 --> 01:04:56,267 You should have reported it to me right away! 920 01:04:57,352 --> 01:05:02,107 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.