All language subtitles for FBI_ International - 01x13 - Snakes.KOGi-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,285 --> 00:00:03,177 What's going on? Your mother? 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,267 You're a traitor. Then you just disappear. 3 00:00:06,309 --> 00:00:07,485 I need your help. 4 00:00:07,528 --> 00:00:08,791 She wants a classified file. 5 00:00:08,833 --> 00:00:11,401 You're not actually thinking about doing it. 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,230 I love you, Scott. I never stopped. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,928 Hand her the envelope. We'll immediately move in. 8 00:00:16,972 --> 00:00:18,757 Most people never have to face the choice 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,890 of country over family. 10 00:00:37,253 --> 00:00:38,777 I need both of you to be strong. 11 00:00:38,820 --> 00:00:40,604 Okay? 12 00:00:40,649 --> 00:00:42,128 Mom, what's going on? 13 00:00:42,171 --> 00:00:43,347 This isn't goodbye. 14 00:00:43,390 --> 00:00:44,652 We'll see each other again real soon. 15 00:00:44,695 --> 00:00:46,002 Wait, where are you going? 16 00:00:46,045 --> 00:00:48,003 It's better that we don't tell you that. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,439 Why? Where are you going? 18 00:00:49,484 --> 00:00:51,442 We'll be safe, and so will you guys. Okay? 19 00:00:51,485 --> 00:00:53,052 When are we gonna see you again? 20 00:00:53,095 --> 00:00:55,445 Just stay with Nana and wait to hear from us. 21 00:00:55,490 --> 00:00:58,057 What are you doing? What's going on? 22 00:00:58,100 --> 00:01:00,625 I'll explain later. Now do me. 23 00:01:00,668 --> 00:01:02,061 You have to trust us, okay? 24 00:01:02,104 --> 00:01:03,715 - Come on. - I'm trying. 25 00:01:03,759 --> 00:01:05,368 Just clip it where the lock is. 26 00:01:05,412 --> 00:01:07,284 There you go. Just rip it. Yeah, cool, cool. 27 00:01:07,328 --> 00:01:09,329 We gotta go. 28 00:01:09,373 --> 00:01:11,766 I love you. Always remember that. 29 00:01:11,810 --> 00:01:14,117 - Now. - Okay, here. 30 00:01:14,161 --> 00:01:16,424 I love you both very much. 31 00:01:16,466 --> 00:01:18,555 Mom... 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,182 What are we gonna do now? 33 00:01:36,225 --> 00:01:37,662 Amelia. 34 00:01:40,490 --> 00:01:41,710 - Amelia. - It's okay. 35 00:01:45,757 --> 00:01:47,367 U.S. Marshals! 36 00:01:47,411 --> 00:01:48,978 Open the door! 37 00:01:51,849 --> 00:01:55,331 James and Fiona Delvina? 38 00:01:55,376 --> 00:01:58,030 - Where are they? - We don't know, I swear. 39 00:02:04,986 --> 00:02:08,181 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 40 00:02:11,521 --> 00:02:13,610 - Morning. - Morning. 41 00:02:13,655 --> 00:02:15,873 - Want a coffee? - I'm good. 42 00:02:22,228 --> 00:02:24,187 So I heard you called Counterintelligence 43 00:02:24,230 --> 00:02:26,188 on your mother. 44 00:02:26,233 --> 00:02:28,060 There are no secrets in the bureau. 45 00:02:30,585 --> 00:02:34,414 Apparently not. 46 00:02:34,457 --> 00:02:36,199 So how did it go? 47 00:02:36,242 --> 00:02:39,723 Short and sweet. 48 00:02:39,768 --> 00:02:41,725 That's all I get? 49 00:02:41,770 --> 00:02:44,033 New cases came in. My mind's on that. 50 00:02:44,075 --> 00:02:46,252 I just... I don't understand 51 00:02:46,295 --> 00:02:48,168 why you wouldn't bring me into it. 52 00:02:48,211 --> 00:02:49,560 Something that big? 53 00:02:49,603 --> 00:02:51,127 And after all the time we spent talking about it? 54 00:02:51,170 --> 00:02:53,477 Do you remember when we first got together? 55 00:02:53,521 --> 00:02:56,437 We made a promise that if we didn't work out, 56 00:02:56,479 --> 00:02:58,090 we would continue to work together. 57 00:02:58,134 --> 00:03:00,004 So this is you being vindictive 58 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 because I broke it off? 59 00:03:01,311 --> 00:03:02,443 It's not me being vindictive. 60 00:03:02,485 --> 00:03:03,661 It's me being the boss. 61 00:03:03,705 --> 00:03:06,098 I don't feel like talking about it. 62 00:03:06,141 --> 00:03:07,360 Vo and Raines are here. 63 00:03:07,403 --> 00:03:08,926 I have to brief you guys on the case. 64 00:03:08,971 --> 00:03:10,319 Plus, the legate here in Budapest 65 00:03:10,364 --> 00:03:12,061 was sent on a temp assignment for a few days, 66 00:03:12,103 --> 00:03:13,758 so I need to figure out who's gonna cover. 67 00:03:13,801 --> 00:03:16,456 I'll stay. 68 00:03:20,591 --> 00:03:22,026 Mm. 69 00:03:22,070 --> 00:03:23,768 That's breakup cleanup going on in there. 70 00:03:23,812 --> 00:03:25,509 Ah, the worst. 71 00:03:25,552 --> 00:03:27,206 I've been where Forrester is right now. 72 00:03:27,250 --> 00:03:29,556 Mm-hmm. Just nod your head and take it. 73 00:03:29,599 --> 00:03:32,168 Oh, it's just another reason why we make great partners. 74 00:03:32,211 --> 00:03:34,735 Cards face up, super clean, no drama. 75 00:03:34,778 --> 00:03:36,302 Yep. 76 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 - Morning. - Morning. 77 00:03:38,043 --> 00:03:39,683 Let's get into it. 78 00:03:40,610 --> 00:03:43,788 James and Fiona Delvina, out of Los Angeles, 79 00:03:43,831 --> 00:03:46,182 were convicted of bilking the U.S. government 80 00:03:46,225 --> 00:03:48,479 out of 30 million in COVID relief funds. 81 00:03:48,504 --> 00:03:49,663 Thirty? 82 00:03:49,706 --> 00:03:51,795 3-0? Phew, damn. 83 00:03:51,840 --> 00:03:53,798 They fled the country while awaiting sentencing. 84 00:03:53,841 --> 00:03:55,843 There is a UFAP warrant out for them both. 85 00:03:55,887 --> 00:03:58,106 That is the compounding crime that got us involved. 86 00:03:58,150 --> 00:04:00,064 They also left behind their two children, 87 00:04:00,109 --> 00:04:02,676 Amelia and Gabriel, 16 and 12. 88 00:04:02,719 --> 00:04:04,504 Money laundering, identity theft. 89 00:04:04,548 --> 00:04:06,462 Looks like the parents have a history. 90 00:04:06,507 --> 00:04:07,724 Fraud, lawsuits. 91 00:04:07,769 --> 00:04:09,248 Yeah, they're basically career parasites. 92 00:04:09,292 --> 00:04:10,598 Now, I spoke with the prosecutor. 93 00:04:10,640 --> 00:04:12,382 Their sense is that the wife is the brains 94 00:04:12,425 --> 00:04:13,469 of the outfit. 95 00:04:13,514 --> 00:04:14,992 The husband is the point man. 96 00:04:15,037 --> 00:04:16,646 He's looking at considerably more prison time 97 00:04:16,690 --> 00:04:18,257 on the COVID charges 98 00:04:18,300 --> 00:04:19,867 because most of his name's on the paperwork. 99 00:04:19,911 --> 00:04:21,608 We know how they got out of the U.S.? 100 00:04:21,651 --> 00:04:24,872 A friend of James, Luan Sinani, 101 00:04:24,915 --> 00:04:26,569 crossed into Tijuana three hours 102 00:04:26,613 --> 00:04:28,832 after their ankle monitors were deactivated. 103 00:04:28,877 --> 00:04:31,661 Two days later, our legate in Mexico City 104 00:04:31,706 --> 00:04:33,316 confirmed the couple paid cash 105 00:04:33,360 --> 00:04:35,492 for two one-way tickets to Tirana, Albania, 106 00:04:35,536 --> 00:04:38,278 using their Albanian passports. They have dual citizenship. 107 00:04:38,321 --> 00:04:40,322 Legate in Sarajevo, which covers Tirana, 108 00:04:40,367 --> 00:04:42,064 confirmed their arrival yesterday. 109 00:04:42,106 --> 00:04:44,283 Have to believe they're flush with cash. 110 00:04:44,326 --> 00:04:47,329 U.S. was only able to claw back 5 million of the COVID funds, 111 00:04:47,374 --> 00:04:49,505 and 200K in cash and jewelry 112 00:04:49,550 --> 00:04:51,159 was left behind at the LA house. 113 00:04:51,202 --> 00:04:52,596 Where are the kids now? 114 00:04:52,639 --> 00:04:53,771 They're in LA with the grandmother 115 00:04:53,814 --> 00:04:55,206 on the dad's side. 116 00:04:55,250 --> 00:04:56,992 Now, she did try to get them two emergency visas 117 00:04:57,034 --> 00:04:59,168 for a flight tomorrow to Albania, 118 00:04:59,211 --> 00:05:01,517 claiming that they need to be with the family, she's too old, 119 00:05:01,562 --> 00:05:02,779 and the media attention is too much. 120 00:05:02,824 --> 00:05:04,259 That request was denied. 121 00:05:04,303 --> 00:05:06,348 Jaeger's gonna meet us there. Let's hit it. 122 00:05:10,310 --> 00:05:12,137 Are you coming? 123 00:05:12,180 --> 00:05:14,314 Staying here in case I need to cover the Legat's desk 124 00:05:14,356 --> 00:05:16,271 - across town. - Ah. 125 00:05:16,315 --> 00:05:17,719 She'll be patching and helping out with the case. 126 00:05:17,744 --> 00:05:18,750 We'll be in touch. 127 00:05:18,775 --> 00:05:19,907 Go get 'em. 128 00:05:26,935 --> 00:05:29,372 Wie geht es euch, Katrin? 129 00:05:29,415 --> 00:05:31,418 German was one of the few languages 130 00:05:31,461 --> 00:05:33,463 I didn't take at West Point, but I'm studying it now 131 00:05:33,507 --> 00:05:35,072 in your honor. 132 00:05:35,117 --> 00:05:36,639 but "wie geht es euch" 133 00:05:36,683 --> 00:05:38,598 is for addressing a group of people. 134 00:05:38,641 --> 00:05:41,122 "Wie geht es dir" is for addressing a single person. 135 00:05:41,165 --> 00:05:43,343 - Oh, I just started yesterday. - Oh. 136 00:05:43,386 --> 00:05:46,519 Lieutenant Agnes Nika, our liaison here in Tirana. 137 00:05:46,562 --> 00:05:48,870 Agnes, this is the team. 138 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 - Welcome. - Hi. 139 00:05:50,915 --> 00:05:52,699 Any update on James or Fiona Delvina? 140 00:05:52,742 --> 00:05:54,136 Nothing yet. 141 00:05:54,178 --> 00:05:55,920 What can you tell us about them? 142 00:05:55,963 --> 00:05:57,139 This way, please. 143 00:06:01,317 --> 00:06:05,365 Fiona, maiden name Abazi, comes from an organized crime family 144 00:06:05,408 --> 00:06:08,541 here in Albania, going back many generations. 145 00:06:08,584 --> 00:06:11,935 Her father, Lorik Kabazi, is the patriarch. 146 00:06:11,980 --> 00:06:14,374 I have officers monitoring the family... 147 00:06:14,416 --> 00:06:15,636 covertly, of course. 148 00:06:15,678 --> 00:06:17,201 How about the husband, James? 149 00:06:17,245 --> 00:06:18,855 He came from a lower... 150 00:06:18,899 --> 00:06:21,076 caste, we'll call it? 151 00:06:21,119 --> 00:06:23,860 Do you have caste system in United States? 152 00:06:23,904 --> 00:06:26,341 Different name, but yeah. 153 00:06:26,386 --> 00:06:28,692 Well, Fiona married down in her family's eyes. 154 00:06:28,735 --> 00:06:31,346 Have you heard anything about where James and Fiona might be? 155 00:06:31,391 --> 00:06:33,043 Again, nothing. 156 00:06:33,088 --> 00:06:34,915 And it might be quite hard to get people 157 00:06:34,959 --> 00:06:37,266 to talk in these extended families. 158 00:06:37,308 --> 00:06:41,749 Here in Albania, it's all about "besa," code of honor. 159 00:06:41,792 --> 00:06:44,447 Well, we can put out a reward for 20,000 U.S.. 160 00:06:44,490 --> 00:06:45,970 In Albania, that's, um... 161 00:06:46,014 --> 00:06:47,841 Two million lek, roughly. 162 00:06:47,884 --> 00:06:50,584 Yes. 163 00:06:50,627 --> 00:06:53,803 That much money might be more important to someone than besa. 164 00:06:53,848 --> 00:06:58,069 Fiona's dad? Where can we find him? 165 00:06:58,112 --> 00:07:00,028 Screaming at his granddaughter. 166 00:07:25,401 --> 00:07:28,622 Lorik. My name is Sergeant Agnes Nika. 167 00:07:28,665 --> 00:07:31,494 - I know who you are. - Scott Forrester, FBI. 168 00:07:31,538 --> 00:07:34,278 - Hi. - Katrin Jaeger, Europol. 169 00:07:34,322 --> 00:07:37,718 - Hello. - Let me save you some time. 170 00:07:37,761 --> 00:07:40,110 I don't know where my daughter and her husband are. 171 00:07:40,154 --> 00:07:43,026 We are looking for a peaceful outcome to all this, 172 00:07:43,071 --> 00:07:44,332 so any cooperation you could lend 173 00:07:44,375 --> 00:07:45,769 would be appreciated. 174 00:07:45,812 --> 00:07:47,509 Look, if anyone was to help James 175 00:07:47,553 --> 00:07:50,512 and Fiona hide out in Albania, it would be James' family. 176 00:07:50,557 --> 00:07:52,949 Most of his family moved to Los Angeles. 177 00:07:52,994 --> 00:07:54,430 Why would they fly here? 178 00:07:54,473 --> 00:07:56,170 He has a few cousins in Tirana. 179 00:07:56,213 --> 00:07:58,564 They'll do anything for him. 180 00:07:58,608 --> 00:08:00,870 See, Albania is not like America, 181 00:08:00,915 --> 00:08:04,048 where if you're old or ugly, you have to live alone. 182 00:08:04,091 --> 00:08:07,225 Here, family counts above all. 183 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 Well, you just gave a convincing argument 184 00:08:09,750 --> 00:08:11,185 of why you would hide them out here. 185 00:08:11,228 --> 00:08:12,795 Yes, well. 186 00:08:12,839 --> 00:08:15,711 That warm embrace stops once you disobey your father 187 00:08:15,755 --> 00:08:18,454 and bring shame to the family, 188 00:08:18,497 --> 00:08:21,675 which Fiona did. 189 00:08:21,718 --> 00:08:23,459 Embezzling 30 million from the government 190 00:08:23,502 --> 00:08:24,981 was shameful to you? 191 00:08:25,026 --> 00:08:27,768 I find that hard to believe, based on your record. 192 00:08:27,810 --> 00:08:29,509 The scam didn't bother me. 193 00:08:29,552 --> 00:08:30,858 It's America, right? 194 00:08:30,901 --> 00:08:34,557 Grab what you can. But marrying James did. 195 00:08:34,600 --> 00:08:37,125 I even warned her, if she was to become his wife, 196 00:08:37,168 --> 00:08:39,301 she would be leaving us forever. 197 00:08:39,344 --> 00:08:42,913 And now, here she is, back in Albania, 198 00:08:42,956 --> 00:08:45,437 apparently running with dogs. 199 00:08:45,480 --> 00:08:48,048 And why would James' mother back in Los Angeles 200 00:08:48,091 --> 00:08:50,051 fly the kids here 201 00:08:50,094 --> 00:08:51,835 and list you as the host address? 202 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 Because she knows, 203 00:08:53,620 --> 00:08:56,491 despite our differences regarding her son, 204 00:08:56,536 --> 00:08:59,712 I'll do anything for Amelia and Gabriel. 205 00:09:04,500 --> 00:09:06,327 May I return now? 206 00:09:06,370 --> 00:09:08,982 Six million lek in private lessons. 207 00:09:09,025 --> 00:09:10,898 I'd like to see if it was worth the investment. 208 00:09:10,941 --> 00:09:12,986 Sure. Good luck. 209 00:09:13,029 --> 00:09:15,163 Thank you. 210 00:09:22,822 --> 00:09:23,998 Believe him? 211 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 Hell, no. 212 00:09:25,607 --> 00:09:28,480 He's up to his eyeballs in this thing. 213 00:09:28,524 --> 00:09:30,481 Oh, mein Gott. 214 00:09:32,309 --> 00:09:34,095 What's this mean? 215 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 Stop. 216 00:09:35,749 --> 00:09:37,446 That's a real threat. 217 00:09:37,489 --> 00:09:39,490 And I suppose now would be a good time to tell you 218 00:09:39,534 --> 00:09:42,058 that I can't guarantee your safety here in Albania. 219 00:09:51,328 --> 00:09:53,244 With the father's organized crime ties, 220 00:09:53,288 --> 00:09:54,462 they could be hiding in any number 221 00:09:54,505 --> 00:09:56,465 of mountain bunkers used by the family. 222 00:09:56,508 --> 00:09:59,293 Yes, if the Delvinas are comfortable 223 00:09:59,336 --> 00:10:00,947 living underground and moving frequently, 224 00:10:00,990 --> 00:10:02,905 the odds of finding them are remote. 225 00:10:02,950 --> 00:10:05,735 There are a number of organized crime figures 226 00:10:05,778 --> 00:10:07,868 wanted by the Albanian government. 227 00:10:07,910 --> 00:10:10,000 But once they hit the mountains, 228 00:10:10,043 --> 00:10:11,871 they've never been found. 229 00:10:11,914 --> 00:10:13,830 I've got Kellett. 230 00:10:13,874 --> 00:10:16,572 LA field office got court-approved wiretaps 231 00:10:16,615 --> 00:10:18,748 for home phone, cell, social media, 232 00:10:18,792 --> 00:10:21,054 and is tracking all credit and bank accounts. 233 00:10:21,097 --> 00:10:23,144 If the Delvinas are communicating with anyone 234 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 back home, they are doing it very carefully 235 00:10:24,711 --> 00:10:26,102 and under our radar. 236 00:10:26,147 --> 00:10:28,018 The flight that the grandmother booked 237 00:10:28,062 --> 00:10:30,019 for the kids... When was that for? 238 00:10:30,063 --> 00:10:32,936 10 hours from now. 239 00:10:32,980 --> 00:10:35,068 Contact the LA office. Have them sign off 240 00:10:35,111 --> 00:10:36,984 on the emergency visas for both kids. 241 00:10:37,027 --> 00:10:40,682 You mean use them as bait? 242 00:10:40,726 --> 00:10:43,380 Well, they won't know that they're bait, but yes. 243 00:10:43,424 --> 00:10:44,947 It's time to put them in play, 244 00:10:44,991 --> 00:10:46,994 tickle the wire on their parents' location. 245 00:10:47,037 --> 00:10:50,519 I want you and Vo to pose as State Department counselors 246 00:10:50,562 --> 00:10:52,520 for the U.S. Embassy to facilitate the handoff 247 00:10:52,563 --> 00:10:54,523 with the family here, 248 00:10:54,566 --> 00:10:56,698 and then we will take it from there. 249 00:10:56,743 --> 00:10:59,962 And bringing them out here isn't a little risky? 250 00:11:03,836 --> 00:11:06,100 Well, I'll tell you what my first boss told me. 251 00:11:06,143 --> 00:11:07,667 If you're not willing to take risks 252 00:11:07,710 --> 00:11:11,192 on this job, then go sell ice cream. 253 00:11:11,235 --> 00:11:13,280 Get it done. 254 00:11:22,245 --> 00:11:23,986 Remember, the children are U.S. citizens. 255 00:11:24,030 --> 00:11:25,509 They don't have dual citizenship here, 256 00:11:25,553 --> 00:11:27,730 so they'll need to be made available for check-ins, 257 00:11:27,774 --> 00:11:29,731 and we have to know their whereabouts at all times. 258 00:11:29,775 --> 00:11:31,472 They also cannot leave the country. 259 00:11:31,515 --> 00:11:32,995 Yes, we understand. 260 00:11:40,221 --> 00:11:41,657 Okay, so, 261 00:11:41,701 --> 00:11:44,703 partner to partner, I'm not down with this. 262 00:11:44,746 --> 00:11:47,140 They're, what, 12 and 16, 263 00:11:47,183 --> 00:11:49,056 and we're dragging them into this? 264 00:11:49,099 --> 00:11:50,753 Forrester's not going to let it get that far. 265 00:11:50,797 --> 00:11:52,624 It already has. 266 00:11:52,668 --> 00:11:53,929 They haven't been through enough? 267 00:11:59,066 --> 00:12:01,458 For me, it was the other way around. 268 00:12:01,503 --> 00:12:06,072 I was basically in charge of my sister growing up. 269 00:12:06,115 --> 00:12:08,727 Not the best way to spend your childhood. 270 00:12:14,037 --> 00:12:16,952 Amelia, Gabriel, we're with the U.S. Embassy. 271 00:12:16,996 --> 00:12:18,649 How are you both doing? 272 00:12:18,693 --> 00:12:19,739 Okay. 273 00:12:19,782 --> 00:12:21,043 Well, your aunt has our number, 274 00:12:21,087 --> 00:12:22,610 so if you need anything, she'll give us a call, 275 00:12:22,653 --> 00:12:23,960 but we'll be checking in regardless. 276 00:12:24,004 --> 00:12:25,701 Okay? 277 00:12:25,745 --> 00:12:27,268 Sounds good. 278 00:12:27,311 --> 00:12:28,529 Come on. 279 00:12:28,572 --> 00:12:30,313 Let's get you both to your new home. 280 00:12:33,534 --> 00:12:35,928 I'd like to make a donation to your embassy. 281 00:12:35,971 --> 00:12:38,408 Perhaps you have an employee vacation fund? 282 00:12:38,452 --> 00:12:41,412 - Would you mind handling for me? - Uh, thank you, but no. 283 00:12:41,456 --> 00:12:43,806 Very well. 284 00:12:43,850 --> 00:12:46,765 You had a job to do, and you've done it. 285 00:12:46,808 --> 00:12:48,724 But from this moment forward, 286 00:12:48,768 --> 00:12:51,509 I better not see either one of you again. 287 00:13:01,171 --> 00:13:02,650 I'm not down with this. 288 00:13:12,879 --> 00:13:14,923 Where did they place the tracking devices? 289 00:13:14,967 --> 00:13:17,708 In both kids' shoes, cell phones, and backpacks. 290 00:13:17,753 --> 00:13:19,363 This is Lorik's house? 291 00:13:19,407 --> 00:13:20,974 Yes. Local police confirm 292 00:13:21,017 --> 00:13:22,452 Amelia and Gabriel are there 293 00:13:22,496 --> 00:13:24,846 and haven't moved since they arrived from the airport. 294 00:13:24,890 --> 00:13:27,197 We've just received a call from someone 295 00:13:27,240 --> 00:13:28,720 who knows where the Delvinas are, 296 00:13:28,764 --> 00:13:30,721 willing to exchange that information 297 00:13:30,765 --> 00:13:31,985 for your reward. 298 00:13:49,176 --> 00:13:50,830 Nedina? 299 00:13:54,921 --> 00:13:57,357 Scott Forrester. This is Katrin Jaeger. 300 00:13:57,400 --> 00:13:59,099 Hello. 301 00:13:59,142 --> 00:14:02,318 So, we hear you have information 302 00:14:02,363 --> 00:14:04,104 that you would like to offer. 303 00:14:04,147 --> 00:14:07,455 Sell. I have information to sell. 304 00:14:07,498 --> 00:14:09,065 Well, we're open for business. 305 00:14:11,501 --> 00:14:14,375 I don't know where they are, James and Fiona, 306 00:14:14,418 --> 00:14:17,291 but I know where they're going to be tomorrow. 307 00:14:17,333 --> 00:14:19,640 Which is where and when? 308 00:14:19,683 --> 00:14:22,164 Lorik, Fiona's father, is going to reunite her 309 00:14:22,208 --> 00:14:24,211 and James with their children, 310 00:14:24,254 --> 00:14:27,953 and once that happens, we'll never see any of them again 311 00:14:27,996 --> 00:14:30,303 unless you pay me for the information. 312 00:14:30,346 --> 00:14:32,436 Well, like I said, we're open for business. 313 00:14:32,480 --> 00:14:35,004 But we need specifics. 314 00:14:35,048 --> 00:14:36,614 Where's the cash? 315 00:14:36,658 --> 00:14:40,705 You think we carry around 3 million lek in our pockets? 316 00:14:40,749 --> 00:14:42,750 No, we're here because we need to make sure you're legitimate. 317 00:14:42,793 --> 00:14:44,753 If you are, we will get the money. 318 00:14:44,796 --> 00:14:46,320 Good. 319 00:14:46,363 --> 00:14:49,889 But I want 4 million: 2 for James, 2 for Fiona. 320 00:14:52,020 --> 00:14:54,763 Okay, but that is my cap. 321 00:14:55,937 --> 00:14:57,984 We have a deal. 322 00:14:58,027 --> 00:14:59,855 You were at the Equestrian Center. 323 00:14:59,899 --> 00:15:01,116 I was. 324 00:15:01,160 --> 00:15:03,032 So you're close to the family. 325 00:15:03,076 --> 00:15:06,340 Yeah. 326 00:15:06,383 --> 00:15:10,038 Why are you betraying them? 327 00:15:10,082 --> 00:15:12,780 Hm. 328 00:15:12,823 --> 00:15:16,480 Here in Albania, I'm known as a... 329 00:15:16,524 --> 00:15:18,655 A spinster. 330 00:15:18,700 --> 00:15:20,179 My family treat me like dirt. 331 00:15:20,222 --> 00:15:21,832 When they run out of wine at a party, 332 00:15:21,876 --> 00:15:23,052 they send me to go get more. 333 00:15:23,096 --> 00:15:25,140 Fiona has always condescended to me 334 00:15:25,184 --> 00:15:28,187 since I'm not married and have no children. 335 00:15:28,230 --> 00:15:30,538 I need new tires for my car, I go ask Lorik, 336 00:15:30,581 --> 00:15:34,106 he tells me not to drive so much. 337 00:15:34,149 --> 00:15:35,977 If they want to treat me like a servant, 338 00:15:36,022 --> 00:15:40,504 then I will betray them, like a servant would. 339 00:15:40,548 --> 00:15:43,985 Does that answer your question? 340 00:15:44,029 --> 00:15:45,945 It does. 341 00:15:45,988 --> 00:15:48,337 And what are you gonna do with the money? 342 00:15:48,381 --> 00:15:51,080 My boyfriend lives in Greece, but can't move here 343 00:15:51,124 --> 00:15:53,691 because he hurt his leg in a scooter accident. 344 00:15:53,735 --> 00:15:56,129 So this money will help him with his hospital bills, 345 00:15:56,172 --> 00:15:59,044 and once he's healed, we can be together. 346 00:15:59,087 --> 00:16:03,004 All right. We will get the cash. 347 00:16:03,048 --> 00:16:05,399 Be ready to meet with details. 348 00:16:07,052 --> 00:16:11,274 Cheers. 349 00:16:17,453 --> 00:16:19,716 Her story checks out. 350 00:16:19,760 --> 00:16:21,197 Very much so. 351 00:16:21,240 --> 00:16:23,155 She's been close to the family her whole life, 352 00:16:23,198 --> 00:16:25,941 never left Tirana, never held down a job. 353 00:16:25,985 --> 00:16:27,246 No arrests. 354 00:16:27,289 --> 00:16:28,596 May have taken a little peek 355 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 into her social media and emails, 356 00:16:30,163 --> 00:16:31,642 and yeah, she's been communicating 357 00:16:31,686 --> 00:16:35,124 with a guy in Greece, or claims to be from Greece. 358 00:16:35,168 --> 00:16:36,778 Decent shot she's being catfished. 359 00:16:36,821 --> 00:16:37,952 Shocker. 360 00:16:40,216 --> 00:16:41,783 What? 361 00:16:41,826 --> 00:16:43,306 When members of a crime family 362 00:16:43,350 --> 00:16:47,135 turn on each other, I find it funny. 363 00:16:47,179 --> 00:16:49,269 The team I have surveilling Lorik's house 364 00:16:49,312 --> 00:16:51,966 say that the kids are still at the house, but there's been 365 00:16:52,010 --> 00:16:54,230 a lot of coming and going with other family. 366 00:16:54,274 --> 00:16:57,364 Their sense was that something was going to happen soon. 367 00:17:00,845 --> 00:17:02,803 Two mil. 368 00:17:22,127 --> 00:17:23,825 You two were at the airport. 369 00:17:23,867 --> 00:17:25,869 The social workers. 370 00:17:25,913 --> 00:17:28,176 Very good. I certainly fell for it. 371 00:17:28,221 --> 00:17:29,656 We do our best. 372 00:17:29,700 --> 00:17:31,746 We need to pat you down for a weapon first. 373 00:17:31,788 --> 00:17:33,226 It's standard policy for when the bureau 374 00:17:33,269 --> 00:17:35,750 hands over large sums of cash. 375 00:17:35,792 --> 00:17:37,185 She's clean. 376 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 Receipt. 377 00:17:38,926 --> 00:17:41,059 You have to sign for it. 378 00:17:41,103 --> 00:17:43,061 No, no way. 379 00:17:45,151 --> 00:17:47,935 We're good. All right. 380 00:17:47,979 --> 00:17:49,328 You get half now 381 00:17:49,372 --> 00:17:51,721 and 1 million each for James and Fiona 382 00:17:51,766 --> 00:17:54,508 once they're in custody. 383 00:17:54,550 --> 00:17:57,336 No. 384 00:17:57,380 --> 00:17:59,338 Then we don't have a deal. 385 00:17:59,382 --> 00:18:00,817 Okay. 386 00:18:10,175 --> 00:18:12,829 The handoff is going to take place in the food court, 387 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 in the Tirana Park shopping center. 388 00:18:14,309 --> 00:18:15,442 When? 389 00:18:15,484 --> 00:18:17,530 20 minutes. 390 00:18:23,450 --> 00:18:25,104 Thank you. 391 00:18:25,146 --> 00:18:27,540 Local cops confirm that an SUV left Lorik's house 392 00:18:27,584 --> 00:18:29,281 and arrived here a few minutes ago. 393 00:18:29,325 --> 00:18:31,587 Straight ahead. 394 00:18:35,201 --> 00:18:36,288 Guys. 395 00:18:40,857 --> 00:18:42,163 Unreal. 396 00:18:50,606 --> 00:18:52,782 That's probably the lookout letting 397 00:18:52,826 --> 00:18:55,307 the rest of the family know we fell for it. 398 00:19:27,817 --> 00:19:30,343 From when they patted you down. 399 00:19:30,385 --> 00:19:32,474 Tell James to go ahead? 400 00:19:37,480 --> 00:19:40,395 - Jaeger? - I'm with Nedina now. 401 00:19:40,440 --> 00:19:42,484 This is where the drop-off is taking place. 402 00:19:42,528 --> 00:19:43,834 On my way. 403 00:19:45,270 --> 00:19:47,316 It's an old Russian proverb, "Trust, but verify." 404 00:19:49,188 --> 00:19:51,885 Where's James? Where are the kids? 405 00:19:51,929 --> 00:19:54,845 Nedina, you are in a world of trouble. 406 00:19:54,888 --> 00:19:57,282 If I would... 407 00:20:57,951 --> 00:21:00,606 Forrester. 408 00:21:00,650 --> 00:21:02,652 Nedina's back at the Sophie Cafe, 409 00:21:02,695 --> 00:21:04,959 regaining consciousness right about now. 410 00:21:05,001 --> 00:21:06,787 All right, I'll get local police to respond. 411 00:21:06,829 --> 00:21:08,919 I'm currently in pursuit of James Delvina. 412 00:21:08,962 --> 00:21:10,703 I see you're moving out of town. 413 00:21:10,747 --> 00:21:11,878 I'm about two minutes behind you. 414 00:21:11,922 --> 00:21:13,750 Good. I don't know if Fiona 415 00:21:13,794 --> 00:21:15,403 and the kids are in the car or not. 416 00:21:15,448 --> 00:21:18,277 Copy that. Stay in touch, okay? 417 00:21:49,916 --> 00:21:52,180 Get out of the car. 418 00:21:52,222 --> 00:21:55,182 Get out of the car, Hands up. 419 00:21:55,226 --> 00:21:58,055 Where are your wife and kids? 420 00:21:58,098 --> 00:21:59,143 Turn. 421 00:22:01,624 --> 00:22:03,451 Go to hell. 422 00:22:06,759 --> 00:22:08,718 I have James. He was alone. 423 00:22:08,761 --> 00:22:10,851 But the kids must be nearby. 424 00:22:10,894 --> 00:22:12,853 Good job, Jaeger. 425 00:22:23,906 --> 00:22:26,866 Keep them there, Jaeger. I see a familiar face. 426 00:22:53,849 --> 00:22:56,375 Don't hurt us. 427 00:22:56,417 --> 00:22:57,549 It's okay. 428 00:22:57,593 --> 00:23:00,422 I'm with the FBI. It's gonna be fine. 429 00:23:06,253 --> 00:23:07,951 I have James in the interview room. 430 00:23:07,994 --> 00:23:09,170 Thanks. 431 00:23:09,212 --> 00:23:11,477 I want to ice him for a few more minutes. 432 00:23:11,519 --> 00:23:14,174 Raines, Vo, I want you to talk with the kids. 433 00:23:14,218 --> 00:23:17,047 Talk as in comfort them, or try to get information? 434 00:23:17,090 --> 00:23:18,221 Both. 435 00:23:18,266 --> 00:23:20,049 We got it. 436 00:23:20,094 --> 00:23:21,922 Hey, and be ready if I knock. 437 00:23:31,234 --> 00:23:32,453 You look silly. 438 00:23:32,498 --> 00:23:33,890 You look silly right now. 439 00:23:33,933 --> 00:23:35,413 I'm gonna sue you. 440 00:23:39,548 --> 00:23:41,028 Are we under arrest? 441 00:23:41,070 --> 00:23:45,075 No, not at all. 442 00:23:45,118 --> 00:23:46,555 Are our parents here? 443 00:23:46,598 --> 00:23:48,209 Not yet. 444 00:23:48,251 --> 00:23:50,558 Can we see them when they get here? 445 00:23:50,603 --> 00:23:53,866 - We'll work that out. - They're here. 446 00:23:53,910 --> 00:23:55,607 No, like I said, we're still trying. 447 00:23:55,651 --> 00:23:58,740 You're lying. 448 00:23:58,785 --> 00:24:02,135 We have dealt with defense attorneys, 449 00:24:02,179 --> 00:24:04,964 prosecutors, child advocates, 450 00:24:05,008 --> 00:24:07,489 DCFS case workers, 451 00:24:07,532 --> 00:24:09,490 court-appointed therapists. 452 00:24:09,535 --> 00:24:12,538 I know by now when someone isn't telling me the truth, 453 00:24:12,580 --> 00:24:14,104 and you aren't. 454 00:24:21,023 --> 00:24:25,594 How honest would you like me to be, Amelia? 455 00:24:25,637 --> 00:24:27,422 Completely. 456 00:24:30,556 --> 00:24:33,993 Your dad is here, but we need your dad 457 00:24:34,037 --> 00:24:37,213 to help us have your mom... 458 00:24:37,258 --> 00:24:38,432 Amelia. 459 00:24:41,784 --> 00:24:44,961 You can say whatever it is you need to say. 460 00:24:45,005 --> 00:24:49,130 After what we've already been through, he can handle it. 461 00:24:53,317 --> 00:24:57,538 Your dad needs to have your mom turn herself in. 462 00:24:57,583 --> 00:25:00,193 And then what? 463 00:25:00,237 --> 00:25:04,153 And then they would go back to LA and face the charges. 464 00:25:04,198 --> 00:25:06,026 And what happens to us? 465 00:25:06,068 --> 00:25:07,548 You guys would stay with family. 466 00:25:07,593 --> 00:25:09,071 - Here? - No. 467 00:25:09,115 --> 00:25:11,074 Back in Los Angeles. 468 00:25:11,117 --> 00:25:13,423 I spoke with your advocate, and she said that you guys have 469 00:25:13,468 --> 00:25:15,688 an aunt, uncle, and cousins in Pasadena. 470 00:25:15,730 --> 00:25:18,733 And since your aunt and uncle aren't involved with the fraud, 471 00:25:18,778 --> 00:25:20,736 they'd like you both to live with them. 472 00:25:20,779 --> 00:25:22,651 And you would like that also? 473 00:25:22,694 --> 00:25:26,349 Yeah. 474 00:25:26,394 --> 00:25:27,961 Right, Amelia? 475 00:25:32,008 --> 00:25:34,054 We'd stay with them? That's a promise? 476 00:25:34,096 --> 00:25:36,751 I can't promise you guys anything right now, 477 00:25:36,796 --> 00:25:38,492 other than you guys are safe. 478 00:25:38,537 --> 00:25:42,192 And you will continue to be safe. 479 00:25:51,767 --> 00:25:56,076 Fiona is still out there, most likely very close by. 480 00:25:56,118 --> 00:25:58,034 You need to give us her location, 481 00:25:58,077 --> 00:26:01,951 or convince her to turn herself in. 482 00:26:01,994 --> 00:26:04,737 If you do, we will recommend that you get 483 00:26:04,779 --> 00:26:07,217 a reduction in your sentence for that help. 484 00:26:10,394 --> 00:26:13,222 I don't know what kind of man you are, 485 00:26:13,267 --> 00:26:15,182 but I would never betray my wife. 486 00:26:18,489 --> 00:26:20,796 How about your children, huh? 487 00:26:22,842 --> 00:26:25,496 Huh? 488 00:26:25,539 --> 00:26:29,805 Would you betray them? 489 00:26:41,250 --> 00:26:43,818 If you don't get your wife to turn herself in, 490 00:26:43,863 --> 00:26:47,387 then both of your kids go to foster care, separately. 491 00:26:52,567 --> 00:26:55,221 They'll never see you or each other 492 00:26:55,265 --> 00:26:58,660 till Gabriel turns 18. 493 00:26:58,703 --> 00:27:02,142 - You can't do that. - The hell I can't. 494 00:27:02,184 --> 00:27:04,578 You have five minutes to decide. 495 00:27:37,307 --> 00:27:38,613 Officers surveilling Lorik's house 496 00:27:38,656 --> 00:27:40,006 still haven't seen Fiona. 497 00:27:40,048 --> 00:27:41,355 And nothing from the LA office 498 00:27:41,397 --> 00:27:43,009 in terms of phone calls or social media. 499 00:27:43,051 --> 00:27:45,271 You're going to get Fiona through James, 500 00:27:45,315 --> 00:27:49,057 or we're not getting her at all. 501 00:27:49,102 --> 00:27:50,885 Vo's still with the kids, right? 502 00:27:50,930 --> 00:27:54,280 - She is. - How are they doing? 503 00:27:54,324 --> 00:27:56,718 How do you think? 504 00:28:04,551 --> 00:28:07,729 You're right. That was a dumb question. 505 00:28:07,772 --> 00:28:10,601 Let's head back in. 506 00:28:10,644 --> 00:28:13,212 Hey, how far are we prepared to go with this... 507 00:28:13,256 --> 00:28:14,953 in terms of the kids? 508 00:28:14,997 --> 00:28:16,999 As far as we need to get results. 509 00:28:21,829 --> 00:28:24,659 Is this because his own mom bailed on him? 510 00:28:24,702 --> 00:28:26,965 We may never know. 511 00:28:33,058 --> 00:28:34,930 How much of a reduced sentence will I get? 512 00:28:34,973 --> 00:28:36,976 That's for the judge to decide. 513 00:28:39,892 --> 00:28:42,589 But we'll put in a recommendation. 514 00:28:42,633 --> 00:28:43,895 The bureau has a high success rate 515 00:28:43,939 --> 00:28:45,461 when it comes to that. 516 00:28:49,596 --> 00:28:50,903 Okay. 517 00:28:52,773 --> 00:28:55,384 I'll reach out to Fiona. 518 00:28:55,429 --> 00:28:57,473 But I want to have ten minutes with my kids first. 519 00:28:57,518 --> 00:28:58,779 Not until Fiona's in custody. 520 00:28:58,824 --> 00:29:00,564 I'm agreeing to this. 521 00:29:00,607 --> 00:29:02,609 I'm helping to get my own wife arrested. 522 00:29:02,653 --> 00:29:04,133 You can't do me this one favor? 523 00:29:04,176 --> 00:29:07,701 That's my dad's voice. What's going on? 524 00:29:07,746 --> 00:29:10,182 Once she's in custody, you can see them. 525 00:29:10,226 --> 00:29:11,792 You got to give me something. 526 00:29:11,836 --> 00:29:15,188 I'm giving you your kids being able to stay together. 527 00:29:15,230 --> 00:29:16,971 Is that not enough for you? 528 00:29:17,016 --> 00:29:18,451 We're not staying together? 529 00:29:25,501 --> 00:29:27,678 Can I at least see them through the window 530 00:29:27,721 --> 00:29:28,941 one more time? 531 00:30:06,542 --> 00:30:09,851 Okay. 532 00:30:09,894 --> 00:30:10,982 I'll do it. 533 00:30:14,987 --> 00:30:16,683 Make whatever call you need to. 534 00:30:33,527 --> 00:30:37,923 It's James. Fiona needs to call me. 535 00:30:37,965 --> 00:30:41,186 Now. 536 00:30:41,230 --> 00:30:42,491 Now! 537 00:30:49,281 --> 00:30:53,199 Your parents broke the law repeatedly, and they ran. 538 00:30:53,241 --> 00:30:55,635 This is about them and the choices they made. 539 00:30:55,679 --> 00:30:57,202 It's not about you. 540 00:31:07,560 --> 00:31:09,998 That COVID money? 541 00:31:10,041 --> 00:31:12,434 We were going to distribute it in our community. 542 00:31:12,479 --> 00:31:15,089 That's what the prosecutor failed to understand. 543 00:31:15,134 --> 00:31:17,092 It's amazing that you can say that with a straight face. 544 00:31:17,135 --> 00:31:19,528 - We were. - Yeah? 545 00:31:19,573 --> 00:31:21,182 With Rolexes? 546 00:31:21,227 --> 00:31:23,663 The marshal found ten of them in your house 547 00:31:23,707 --> 00:31:25,012 still in the boxes, the same house 548 00:31:25,057 --> 00:31:26,753 where you skipped out on your kids. 549 00:31:26,797 --> 00:31:28,582 We weren't going to see them again anyway. 550 00:31:30,192 --> 00:31:32,238 We were going to prison. 551 00:31:32,280 --> 00:31:34,674 We ran so could still have a chance to be with them. 552 00:31:34,718 --> 00:31:37,895 Oh, I guess I got it all wrong, right? 553 00:31:37,939 --> 00:31:39,114 You're a hero. 554 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 Speaker. 555 00:31:54,390 --> 00:31:57,262 - Hello? - It's me. 556 00:31:57,306 --> 00:31:58,612 Baby, listen to me. 557 00:31:58,654 --> 00:32:00,092 Are you with the feds? 558 00:32:00,134 --> 00:32:01,962 - I am, but listen... - They can hear me? 559 00:32:02,007 --> 00:32:04,704 Fiona, listen to me. 560 00:32:04,748 --> 00:32:08,970 You need to turn yourself in. 561 00:32:09,013 --> 00:32:10,798 They're going to separate Gabriel and Amelia 562 00:32:10,840 --> 00:32:12,669 if you don't. 563 00:32:12,712 --> 00:32:16,064 I'm with this one fed, and he is not playing around. 564 00:32:16,107 --> 00:32:18,719 I'm telling you. 565 00:32:18,761 --> 00:32:20,286 They're going to split up the kids 566 00:32:20,328 --> 00:32:22,941 if you don't turn yourself in. 567 00:32:22,983 --> 00:32:24,724 Do it for them. 568 00:32:27,945 --> 00:32:29,382 Fiona? 569 00:32:32,471 --> 00:32:34,299 Grand Park. 570 00:32:34,343 --> 00:32:36,171 We can meet there. 571 00:32:36,214 --> 00:32:39,305 Tell them to bring the kids. 572 00:32:42,873 --> 00:32:44,396 They're not going for that. 573 00:32:44,440 --> 00:32:49,315 It has to be here at the police station. 574 00:32:49,531 --> 00:32:50,707 Fiona, please. 575 00:32:50,750 --> 00:32:53,101 We gave it a shot, but it's over. 576 00:32:57,236 --> 00:32:59,802 Okay. Okay. 577 00:33:02,414 --> 00:33:05,634 But I want Amelia and Gabriel in the lobby when I get there, 578 00:33:05,679 --> 00:33:07,071 and I want to spend time with them 579 00:33:07,115 --> 00:33:08,463 before they process me. 580 00:33:13,425 --> 00:33:15,863 Okay, they agreed. 581 00:33:15,905 --> 00:33:17,865 When? 582 00:33:17,907 --> 00:33:19,258 Half hour. 583 00:33:19,300 --> 00:33:20,911 Love you. 584 00:33:20,954 --> 00:33:22,391 Love you too. 585 00:33:26,178 --> 00:33:27,440 There. 586 00:33:27,482 --> 00:33:28,570 We good? 587 00:33:28,615 --> 00:33:30,398 If your wife or anyone 588 00:33:30,442 --> 00:33:31,617 in that family tries anything 589 00:33:31,661 --> 00:33:33,271 in the lobby, they will get smoked. 590 00:33:33,315 --> 00:33:35,273 Do you understand me? 591 00:33:35,317 --> 00:33:36,491 So if you think that's something that she's 592 00:33:36,536 --> 00:33:39,451 trying to pull, say so right now. 593 00:33:41,323 --> 00:33:44,195 She would never do that. 594 00:33:54,205 --> 00:33:55,468 She called from a burner phone, 595 00:33:55,510 --> 00:33:57,164 and the signal bounced around. 596 00:33:57,209 --> 00:33:58,818 Couldn't trace it. 597 00:33:58,862 --> 00:34:00,125 Okay. 598 00:34:00,167 --> 00:34:01,386 We need to get set up in the lobby 599 00:34:01,430 --> 00:34:03,388 for the meet, and be ready for anything. 600 00:34:03,432 --> 00:34:05,346 Of course. 601 00:34:09,786 --> 00:34:11,048 You still have officers 602 00:34:11,092 --> 00:34:13,224 - in the front and the back? - We do. 603 00:34:13,268 --> 00:34:14,965 All right, I don't want her to see too much police presence 604 00:34:15,009 --> 00:34:16,141 and get spooked. 605 00:34:16,184 --> 00:34:17,271 I'll make sure they stay back. 606 00:34:17,315 --> 00:34:18,490 Great, thank you. 607 00:34:22,538 --> 00:34:24,192 She's 20 minutes late. 608 00:34:24,235 --> 00:34:25,541 Yeah, I know. 609 00:34:25,585 --> 00:34:26,976 She just texted. 610 00:34:27,021 --> 00:34:28,414 What'd she say? 611 00:34:28,456 --> 00:34:30,329 "I can't. Tell them I always loved them 612 00:34:30,371 --> 00:34:31,981 and I'll see you all again one day." 613 00:34:32,025 --> 00:34:34,114 Oh, you're kidding. 614 00:34:34,159 --> 00:34:37,074 - So she's not coming. - I can't say I'm surprised. 615 00:34:37,117 --> 00:34:39,641 Even if she is a mom, snakes don't turn 616 00:34:39,686 --> 00:34:41,382 into kittens overnight. 617 00:34:44,516 --> 00:34:46,039 I'll keep my team posted outside 618 00:34:46,083 --> 00:34:47,085 for another half hour, just in case. 619 00:34:53,134 --> 00:34:55,135 So what now? 620 00:34:58,356 --> 00:35:00,923 Is my mom coming? 621 00:35:00,967 --> 00:35:03,143 It doesn't look like it, Amelia. 622 00:35:06,233 --> 00:35:07,931 I know where to find her. 623 00:35:09,498 --> 00:35:11,282 And I can tell you. 624 00:35:11,326 --> 00:35:15,199 Just keep my brother and I together. 625 00:35:15,242 --> 00:35:16,940 Please. 626 00:35:28,603 --> 00:35:30,737 Hey. 627 00:35:30,780 --> 00:35:34,219 Amelia's in the break room. She's ready. 628 00:35:34,262 --> 00:35:36,351 Okay, thanks. 629 00:35:56,588 --> 00:35:58,460 Hey. 630 00:35:58,503 --> 00:36:02,985 I heard she's willing to give up her mom. 631 00:36:03,030 --> 00:36:04,813 Yeah. 632 00:36:12,257 --> 00:36:15,434 I can't do it. 633 00:36:15,476 --> 00:36:17,478 Then don't, Scott. 634 00:36:43,809 --> 00:36:46,856 So if you get my aunt on the phone, I can... 635 00:36:46,900 --> 00:36:50,382 Hey, you don't have to tell me anything. 636 00:36:50,425 --> 00:36:52,079 What? 637 00:36:52,121 --> 00:36:54,081 I'm not gonna separate you and your brother. 638 00:36:57,780 --> 00:37:00,086 Even if I don't tell you where my mom is? 639 00:37:00,130 --> 00:37:02,262 That's right. 640 00:37:02,306 --> 00:37:04,786 Why? 641 00:37:04,831 --> 00:37:06,876 Because I don't want you living with that. 642 00:37:09,269 --> 00:37:10,750 The FBI is gonna keep looking for her, 643 00:37:10,793 --> 00:37:12,490 but that's our job, Amelia. 644 00:37:12,534 --> 00:37:14,623 That's not yours. 645 00:37:14,666 --> 00:37:18,736 You're good kids. And you don't deserve this. 646 00:37:20,628 --> 00:37:23,110 So Gabriel and I are going to stay together? 647 00:37:23,152 --> 00:37:24,719 I promise. 648 00:37:33,641 --> 00:37:37,297 It's okay. 649 00:37:37,342 --> 00:37:39,648 You're going to be okay. 650 00:37:49,222 --> 00:37:51,050 Uruguay. 651 00:37:54,706 --> 00:37:57,186 Sri Lanka. 652 00:37:57,231 --> 00:37:58,885 - You'll never get... - It's right there. 653 00:37:58,927 --> 00:38:01,757 Whoa, okay. Nice. 654 00:38:01,800 --> 00:38:04,193 Mm... 655 00:38:04,237 --> 00:38:07,545 Czechoslovakia? 656 00:38:07,588 --> 00:38:09,677 Wait, there is no Czechoslovakia. 657 00:38:09,722 --> 00:38:11,679 It was split in half. 658 00:38:11,724 --> 00:38:14,943 That's the Czech Republic, and then that's Slovakia. 659 00:38:14,987 --> 00:38:17,164 No one gets that right. 660 00:38:17,206 --> 00:38:19,557 Geography majors don't even get that right. 661 00:38:19,601 --> 00:38:20,820 A'ight, you know what? 662 00:38:20,862 --> 00:38:22,648 Pick your favorite restaurant in LA, 663 00:38:22,690 --> 00:38:24,476 and I'm going to pre-order a meal and have it waiting 664 00:38:24,518 --> 00:38:25,867 for you by the time you get home. 665 00:38:25,911 --> 00:38:27,434 Okay. 666 00:38:27,478 --> 00:38:29,784 - Great job, man. - Thanks. 667 00:38:29,829 --> 00:38:31,918 We'll keep monitoring the family. 668 00:38:31,960 --> 00:38:34,007 Of course, we'll contact you 669 00:38:34,050 --> 00:38:37,052 with any new information, should we have any. 670 00:38:37,097 --> 00:38:39,708 But I can't promise you that we'll be devoting 671 00:38:39,751 --> 00:38:42,014 resources to looking for Fiona Delvina. 672 00:38:42,057 --> 00:38:43,929 We just don't have the funds. 673 00:38:43,972 --> 00:38:46,280 She'll show up eventually. They always do. 674 00:38:46,324 --> 00:38:48,195 And then we'll swoop in. 675 00:38:48,237 --> 00:38:51,719 We understand and thank you for all your help. 676 00:38:56,724 --> 00:38:58,465 Dad! 677 00:39:08,346 --> 00:39:10,826 I told James he could have 30 minutes with his kids. 678 00:39:10,869 --> 00:39:13,393 Agnes said they're waiving extradition. 679 00:39:13,438 --> 00:39:16,266 He's yours to ship back to LA whenever. 680 00:39:16,309 --> 00:39:18,050 Aunt and uncle from Pasadena are on a flight 681 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 over to pick them up. 682 00:39:19,356 --> 00:39:21,228 DCFS backed up the advocates, 683 00:39:21,271 --> 00:39:23,795 that the family is legit and it's a good home. 684 00:39:23,838 --> 00:39:25,144 That's great to hear. 685 00:39:49,735 --> 00:39:53,260 - Good night. - Great job, you guys. 686 00:39:53,302 --> 00:39:56,262 Got a couple interviews at some ice cream shops. 687 00:39:56,306 --> 00:39:59,179 - Gotta boogie. - Hey. Don't be a smartass. 688 00:39:59,222 --> 00:40:02,748 - So cancel the interviews? - For now, yes. 689 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 Let's get out of here before he changes his mind. 690 00:40:04,750 --> 00:40:05,925 Hmm? 691 00:40:13,715 --> 00:40:18,458 You know why agents date other agents to begin with? 692 00:40:18,503 --> 00:40:22,463 Because of this job, you take any kind of solace you can get, 693 00:40:23,768 --> 00:40:26,335 and you worry about the consequences later. 694 00:40:27,860 --> 00:40:29,905 That's exactly right. 695 00:40:32,038 --> 00:40:33,778 Come here. 696 00:40:46,139 --> 00:40:48,054 What's up? 697 00:40:48,097 --> 00:40:50,490 Blind spot. No cameras. 698 00:40:56,365 --> 00:40:59,065 I believe this is called mixed messages. 699 00:41:18,518 --> 00:41:20,478 - Just for tonight. - Just for tonight. 700 00:41:25,213 --> 00:41:29,241 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 49542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.