All language subtitles for Backstreet.Rookie E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:12,645 What are you doing? You don't like noodles in your soup. 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,555 I wanted to eat our last meal 3 00:00:16,210 --> 00:00:18,585 the way you normally enjoy it. 4 00:00:27,350 --> 00:00:29,665 You should meet someone that suits you. 5 00:00:31,690 --> 00:00:33,805 I don't think I'm that person. 6 00:00:40,970 --> 00:00:44,115 Yeon-joo... No... No. 7 00:00:44,870 --> 00:00:46,285 Please don't do this. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,665 [ Sausage Stew and Steak ] 9 00:01:10,460 --> 00:01:14,375 [ Sausage Stew and Steak ] 10 00:01:49,800 --> 00:01:51,745 This isn't the way home. 11 00:01:53,110 --> 00:01:56,385 You're only going to have depressing thoughts if you go home now. 12 00:01:58,110 --> 00:01:59,825 I'm going to change that up for you. 13 00:02:03,320 --> 00:02:05,095 - Cheers! - Cheers! 14 00:02:06,450 --> 00:02:09,459 Yeon-joo, who we shortly lost, has come back to us. 15 00:02:09,460 --> 00:02:12,535 Please welcome her as we've been waiting for her for a very long time. 16 00:02:20,430 --> 00:02:22,299 How did you get everyone together? 17 00:02:22,300 --> 00:02:25,315 What do you mean? They've been waiting for you here all along. 18 00:02:27,240 --> 00:02:28,385 Thanks. 19 00:02:46,660 --> 00:02:49,235 Have you asked Yeon-joo her time of birth for fortune reading? 20 00:02:49,400 --> 00:02:50,835 I'll do it later. 21 00:02:51,160 --> 00:02:52,599 What do you mean, later? 22 00:02:52,600 --> 00:02:53,869 Men born in the Year of the Monkey 23 00:02:53,870 --> 00:02:55,799 and women in the Year of the Horse are a perfect fit. 24 00:02:55,800 --> 00:02:57,645 Why is it so difficult for you to ask her? 25 00:02:57,840 --> 00:02:59,669 Good work, Mom. You can go home now. 26 00:02:59,670 --> 00:03:03,439 Cut the nonsense. Why is asking her time of birth so difficult? 27 00:03:03,440 --> 00:03:07,049 Just call her up and casually ask what time she was born. 28 00:03:07,050 --> 00:03:09,649 Just ask her that one thing, the time she was born. 29 00:03:09,650 --> 00:03:11,479 It's really not that hard. Just call her. 30 00:03:11,480 --> 00:03:14,125 - Bye, Mom. - Okay. Call her. 31 00:03:38,210 --> 00:03:40,625 How many times are you watching this? 32 00:03:41,550 --> 00:03:44,625 It's fascinating to see Eun-byul dance. She's a baby to me. 33 00:03:46,050 --> 00:03:50,365 Stop watching. Let's start drinking and talking. 34 00:03:53,230 --> 00:03:55,605 Let me tell you a funny story. 35 00:03:57,000 --> 00:04:01,129 Mr. Choi had the district hygiene officers come for an inspection at the store 36 00:04:01,130 --> 00:04:04,199 because the scammer keeps trying to get money from expired food. 37 00:04:04,200 --> 00:04:05,809 He sacrificed himself and his store 38 00:04:05,810 --> 00:04:08,755 to arrest that scammer by reporting to the police. 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,855 Isn't Mr. Choi so cool? 40 00:04:11,340 --> 00:04:14,649 Didn't you quit working at the store? 41 00:04:14,650 --> 00:04:15,995 I did, 42 00:04:16,980 --> 00:04:20,219 but Mr. Choi always says that honesty is the best. 43 00:04:20,220 --> 00:04:22,395 He called me to the store so that I can watch him and learn. 44 00:04:24,160 --> 00:04:26,535 I can't believe that he called you over and that you went there. 45 00:04:27,460 --> 00:04:29,875 Of course I'd go wherever and whenever Mr. Choi calls me. 46 00:04:31,930 --> 00:04:35,345 I have to go to the bathroom. I'll be right back. 47 00:04:38,940 --> 00:04:40,969 - Thank you! - Thank you! 48 00:04:40,970 --> 00:04:41,955 Let's go. 49 00:04:43,840 --> 00:04:46,280 - Sir? - Saet-byul? 50 00:04:44,880 --> 00:04:48,280 {\an8}[ Hangover Cure on another level ] 51 00:04:47,450 --> 00:04:51,319 You're the promotion queen, right? Why don't you work these days? 52 00:04:51,320 --> 00:04:53,319 I've been getting so many shifts, all thanks to you. 53 00:04:53,320 --> 00:04:55,389 I make a great team with him, 54 00:04:55,390 --> 00:04:57,795 - but we placed ninth this time. - Keep quiet. 55 00:05:00,460 --> 00:05:04,005 I'm sorry. I have nothing to say. 56 00:05:04,830 --> 00:05:07,799 Director Cho made me do this, and I had no other choice. 57 00:05:07,800 --> 00:05:11,715 I have a wife and children to feed, so I couldn't do anything about it. 58 00:05:12,410 --> 00:05:16,015 I'm really fine. 59 00:05:18,280 --> 00:05:20,209 I was going to quit anyway 60 00:05:20,210 --> 00:05:22,155 because I wanted to work for the convenience store. 61 00:05:22,450 --> 00:05:24,855 I'm glad that Director Cho set things up this way. 62 00:05:24,950 --> 00:05:26,289 Saet-byul... 63 00:05:26,290 --> 00:05:27,625 I mean it. 64 00:05:28,720 --> 00:05:30,535 I hope you make good sales. 65 00:05:30,620 --> 00:05:33,765 You can't possibly place ninth. Not even without me. 66 00:05:33,830 --> 00:05:38,035 You have to win the Best Salesman Award and win the prize money, all right? 67 00:05:38,830 --> 00:05:39,845 Good luck. 68 00:05:40,770 --> 00:05:43,345 Thank you. 69 00:05:43,800 --> 00:05:46,809 - You can go. - Stay healthy. 70 00:05:46,810 --> 00:05:47,839 Bye now. 71 00:05:47,840 --> 00:05:49,955 [ Best Hangover Cure ] 72 00:05:54,980 --> 00:05:57,425 He probably couldn't do anything about it. 73 00:05:57,920 --> 00:05:59,695 He probably had no other choice. 74 00:06:04,820 --> 00:06:07,605 I'm cut from my part-time job here, 75 00:06:09,560 --> 00:06:12,205 and my ex-manager from the store that I quit from is still training me. 76 00:06:14,600 --> 00:06:16,475 That Mr. Choi. 77 00:06:21,470 --> 00:06:22,615 I miss him. 78 00:06:41,630 --> 00:06:42,675 What is he doing? 79 00:06:45,030 --> 00:06:47,345 Is he exhausted because I'm not there to work the night shifts? 80 00:07:06,620 --> 00:07:10,295 Why am I hiding? This is ridiculous. 81 00:08:05,610 --> 00:08:07,585 Yeon-joo, are you awake now? 82 00:08:08,110 --> 00:08:09,095 Yes. 83 00:08:10,150 --> 00:08:11,855 Wear this to work today. 84 00:08:16,720 --> 00:08:18,589 Why? Is it a special day or something? 85 00:08:18,590 --> 00:08:20,865 An executive has to dress like one. 86 00:08:21,160 --> 00:08:22,128 "An executive"? 87 00:08:22,129 --> 00:08:23,934 Haven't you heard from Seung-joon? 88 00:08:24,230 --> 00:08:26,074 We've talked it over with Chairman Cho as well. 89 00:08:28,070 --> 00:08:30,245 - Mom! - See you at the office. 90 00:09:03,540 --> 00:09:05,669 [ Kim Hye-ja, our second-largest shareholder, ] 91 00:09:05,670 --> 00:09:07,215 [ is apparently Ms. Yoo's mother. ] 92 00:09:07,570 --> 00:09:09,209 [ There's even a rumor ] 93 00:09:09,210 --> 00:09:11,285 [ that Director Cho and Ms. Yoo lived together in the US. ] 94 00:09:11,910 --> 00:09:13,649 [ They say that their marriage has been arranged ] 95 00:09:13,650 --> 00:09:15,155 [ and that their marriage is registered. ] 96 00:09:15,720 --> 00:09:22,720 {\an8}[ New PR Director of Convenience Store Department: Yoo Yeon-joo ] 97 00:09:16,070 --> 00:09:18,245 Can you believe that she's the PR Director now? 98 00:09:20,540 --> 00:09:22,415 I'm dead now. 99 00:09:23,410 --> 00:09:25,715 Do you think the rumors are true? 100 00:09:26,280 --> 00:09:28,085 Then what was Dae-hyun to her all along? 101 00:09:28,410 --> 00:09:31,355 Forget Dae-hyun. I'm done for. 102 00:09:33,080 --> 00:09:34,225 No. 103 00:09:34,750 --> 00:09:37,495 Maybe I should look into opening a store like Dae-hyun did. 104 00:09:39,620 --> 00:09:40,895 My head is aching. 105 00:09:43,830 --> 00:09:45,635 Anybody got medicine for migraines? 106 00:09:54,640 --> 00:09:56,815 You should meet someone that suits you. 107 00:09:57,240 --> 00:09:59,085 I don't think I'm that person. 108 00:10:02,480 --> 00:10:04,849 - Mr. Choi? - Hey, Seong-tae. 109 00:10:04,850 --> 00:10:06,095 - Hi, Jeong-ha. - Hello. 110 00:10:06,750 --> 00:10:09,165 - What are you thinking about? - Nothing. 111 00:10:11,190 --> 00:10:12,395 What brings you here? 112 00:10:13,920 --> 00:10:15,665 I was wondering if you knew. 113 00:10:16,630 --> 00:10:19,975 - About what? - Everyone's talking about Ms. Yoo at work. 114 00:10:21,430 --> 00:10:24,105 - Why? - Ms. Yoo is the daughter 115 00:10:24,770 --> 00:10:26,569 of the second-largest shareholder of the company. 116 00:10:26,570 --> 00:10:27,969 She got promoted to director today. 117 00:10:27,970 --> 00:10:29,645 How did she fool us all along? 118 00:10:30,170 --> 00:10:31,309 What did you say? 119 00:10:31,310 --> 00:10:33,785 You really didn't know? 120 00:10:34,410 --> 00:10:37,255 How did she hide that from you when you've been dating for three years? 121 00:10:42,950 --> 00:10:44,495 Let's get going now. 122 00:10:45,590 --> 00:10:47,535 We'll get going now, Dae-hyun. 123 00:10:47,790 --> 00:10:49,105 We'll come again. 124 00:11:08,210 --> 00:11:11,155 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 125 00:11:11,750 --> 00:11:13,319 You know Director Cho Seung-joon, right? 126 00:11:13,320 --> 00:11:15,919 To be honest, we knew each other before you were even born. 127 00:11:15,920 --> 00:11:18,519 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 128 00:11:18,520 --> 00:11:19,759 But don't get mistaken. 129 00:11:19,760 --> 00:11:21,265 I got the job because I deserved it. 130 00:11:26,730 --> 00:11:28,600 {\an8}[ We were fated to encounter each other and become acquainted. ] 131 00:11:28,060 --> 00:11:31,845 [ Just like your annuity, which will be with you for life, ] 132 00:11:32,170 --> 00:11:35,945 [ I will be your forever partner ] 133 00:11:36,240 --> 00:11:38,570 [ and be responsible for your insurance until the end. ] 134 00:11:36,610 --> 00:11:38,669 {\an8}[ Precious Life Insurance ] 135 00:11:38,670 --> 00:11:41,410 {\an8}[ I love you. ] 136 00:11:38,810 --> 00:11:42,215 [ I will be your insurance planner Gong Boon-hee. ] 137 00:11:42,850 --> 00:11:46,725 [ From Gong Boon-hee of Precious Life Insurance. ] 138 00:11:59,230 --> 00:12:02,235 [ Deluxe Taxi ] 139 00:12:14,180 --> 00:12:16,525 If you do this, even our good memories will be remembered badly. 140 00:12:16,680 --> 00:12:18,155 Then you shouldn't have done it. 141 00:12:19,050 --> 00:12:20,125 What? 142 00:12:21,420 --> 00:12:23,065 "Let's be truthful to each other." 143 00:12:23,950 --> 00:12:25,835 "Let's talk everything out." 144 00:12:26,090 --> 00:12:28,389 "We must have no secrets for us to become close to each other." 145 00:12:28,390 --> 00:12:30,235 You said all of these things to me. 146 00:12:30,430 --> 00:12:33,805 But was I the only one who was supposed to keep those promises? 147 00:12:36,970 --> 00:12:38,469 Why didn't you tell me that you're the daughter 148 00:12:38,470 --> 00:12:39,875 of the second-largest shareholder of the company? 149 00:12:40,200 --> 00:12:42,345 Did you think that if you told me, 150 00:12:42,570 --> 00:12:44,709 I'd ask you for a promotion? 151 00:12:44,710 --> 00:12:46,715 Or did you think that I'd try to borrow money from you? 152 00:12:48,210 --> 00:12:50,309 Did you think that our relationship would be any different 153 00:12:50,310 --> 00:12:52,125 if I knew who you are? 154 00:12:54,120 --> 00:12:56,649 It's either that you didn't trust me, or you weren't confident. 155 00:12:56,650 --> 00:12:57,925 It has to be one of the two. 156 00:12:58,050 --> 00:13:00,335 Perhaps it was both. 157 00:13:00,820 --> 00:13:02,535 What use is any of this now? 158 00:13:03,190 --> 00:13:05,665 - You deceived me. - What? 159 00:13:05,830 --> 00:13:07,875 You always denied it, but somehow, 160 00:13:08,030 --> 00:13:09,675 you were always with the part-timer girl. 161 00:13:10,230 --> 00:13:12,345 You were the one who fooled me. Am I wrong? 162 00:13:12,540 --> 00:13:14,139 Shouldn't you at least give me a chance 163 00:13:14,140 --> 00:13:16,215 to explain myself before you go and assume things? 164 00:13:26,980 --> 00:13:28,125 Yeon-joo? 165 00:13:35,360 --> 00:13:37,305 My goodness, it's hot. 166 00:13:38,860 --> 00:13:40,005 Dad? 167 00:13:41,630 --> 00:13:43,705 Dae-hyun! 168 00:13:51,040 --> 00:13:54,885 Dad, what are you doing here? 169 00:13:56,310 --> 00:14:01,379 My gosh, I didn't expect to see you like this. 170 00:14:01,380 --> 00:14:03,265 What a coincidence. 171 00:14:04,950 --> 00:14:09,535 I had no idea that you were my son's girlfriend. 172 00:14:10,490 --> 00:14:13,305 What a small world it is. 173 00:14:14,630 --> 00:14:15,775 Goodness. 174 00:14:16,370 --> 00:14:18,945 I'll get going first. Continue on with your talk. 175 00:14:23,670 --> 00:14:25,385 Dad, where are you going? 176 00:14:41,590 --> 00:14:42,935 Yeon-joo, 177 00:14:44,860 --> 00:14:47,275 you can insult and humiliate me all you want, 178 00:14:48,060 --> 00:14:49,345 but don't you think 179 00:14:50,970 --> 00:14:54,215 that you should've at least left my family alone? 180 00:14:56,270 --> 00:14:59,415 Sure, I get it. We're breaking up. 181 00:15:00,410 --> 00:15:04,055 But what are you trying to prove by doing all of this? 182 00:15:04,550 --> 00:15:08,055 I'm just as embarrassed and flustered as you are right now, 183 00:15:08,650 --> 00:15:09,995 but honestly, I feel frustrated. 184 00:15:10,720 --> 00:15:12,819 You always said that it was all a misunderstanding, 185 00:15:12,820 --> 00:15:14,595 and now I'm in your shoes. 186 00:15:15,790 --> 00:15:17,205 This isn't an excuse. It's the truth. 187 00:15:19,090 --> 00:15:20,275 I guess 188 00:15:21,900 --> 00:15:23,875 I didn't really know who you were all this time. 189 00:15:24,630 --> 00:15:26,015 Don't just go and assume things. 190 00:15:27,700 --> 00:15:29,445 I'll go inside if you have nothing else to say. 191 00:15:57,570 --> 00:15:58,605 Mom! 192 00:16:00,440 --> 00:16:02,475 Talk about timing, right? 193 00:16:02,640 --> 00:16:04,639 How could we all meet like this here? 194 00:16:04,640 --> 00:16:07,439 This is hilarious. 195 00:16:07,440 --> 00:16:10,125 Why did you have to do that? That was completely unnecessary. 196 00:16:10,450 --> 00:16:11,949 Everything is all done and over now, 197 00:16:11,950 --> 00:16:13,325 so why pour salt all over the wound? 198 00:16:13,780 --> 00:16:16,625 I'm not doing this for you. I'm doing this for them. 199 00:16:17,350 --> 00:16:18,319 What? 200 00:16:18,320 --> 00:16:20,665 This is a way to make Dae-hyun leave you for good. 201 00:16:21,090 --> 00:16:23,135 Why? Do you think I'm crossing the line here? 202 00:16:23,390 --> 00:16:24,529 Perhaps I am. 203 00:16:24,530 --> 00:16:26,675 But lines are meant to be crossed. 204 00:16:30,870 --> 00:16:32,869 I feel so frustrated at times like this. 205 00:16:32,870 --> 00:16:34,745 I did a good thing and yet, I'm misunderstood. 206 00:16:56,530 --> 00:16:59,265 [ The receiver cannot be reached. ] 207 00:17:04,870 --> 00:17:07,074 [ The receiver cannot be reached. ] 208 00:17:08,999 --> 00:17:12,515 Dad, please answer your phone. Gosh. 209 00:17:18,980 --> 00:17:20,755 [ Son ] 210 00:17:23,190 --> 00:17:25,125 [ Son ] 211 00:17:30,360 --> 00:17:31,635 [ Lifestyle Platform, GS25 ] 212 00:17:32,460 --> 00:17:33,699 Do you make deliveries? 213 00:17:33,700 --> 00:17:37,205 Even if the job just requires driving, I can't find someone right away. 214 00:17:37,400 --> 00:17:38,299 Here I am. 215 00:17:38,300 --> 00:17:40,875 This isn't just a coincidence. Isn't this fate? 216 00:17:42,100 --> 00:17:44,115 I'm not sure what this is. 217 00:17:49,880 --> 00:17:51,950 {\an8}[ Non-dividend VIP Annuity Variable Insurance ] 218 00:17:50,210 --> 00:17:54,925 Yes, ma'am. You can stamp your seal here and here. 219 00:17:59,860 --> 00:18:00,865 Where? 220 00:18:03,360 --> 00:18:06,735 Right here and here. 221 00:18:10,630 --> 00:18:12,045 [ Annuity, Name: Kim Hye-ja ] 222 00:18:13,640 --> 00:18:14,915 [ Annuity, Name: Kim Hye-ja ] 223 00:18:16,170 --> 00:18:17,485 You know what? 224 00:18:20,080 --> 00:18:23,225 If I sign this contract, does it help you with your income? 225 00:18:24,780 --> 00:18:26,225 It does more than that. 226 00:18:26,920 --> 00:18:30,995 Thanks to you, I might be able to be named the Queen of the Insurance. 227 00:18:31,190 --> 00:18:35,019 For the first time in my life, I might be able to get the crown. 228 00:18:35,020 --> 00:18:37,335 Is that so? I see. 229 00:18:39,160 --> 00:18:40,905 Then, I should sign it. 230 00:18:45,900 --> 00:18:48,275 [ Annuity, Name: Kim Hye-ja ] 231 00:18:57,750 --> 00:19:01,295 I'm happy to crown a queen. 232 00:19:02,250 --> 00:19:03,995 Thank you, ma'am. 233 00:19:23,840 --> 00:19:25,015 Well, 234 00:19:28,280 --> 00:19:30,449 when I bring the copy of the insurance policy, 235 00:19:30,450 --> 00:19:32,925 I'll bring a gift for you, but this is a separate gift. 236 00:19:33,150 --> 00:19:35,855 Gosh, it's a bit embarrassing to give you this, though. 237 00:19:36,220 --> 00:19:39,965 Even so, I thought I shouldn't come here empty-handed. 238 00:19:41,290 --> 00:19:42,365 That's ham. 239 00:19:43,560 --> 00:19:44,705 You can leave it there. 240 00:19:45,660 --> 00:19:46,675 Okay. 241 00:19:50,530 --> 00:19:51,745 [ I love you. ] 242 00:19:58,710 --> 00:20:00,455 Well, 243 00:20:00,910 --> 00:20:04,155 you told me about your daughter when I was here last time. 244 00:20:06,320 --> 00:20:08,925 When I gave it another thought, 245 00:20:09,420 --> 00:20:11,489 it made me think that 246 00:20:11,490 --> 00:20:15,665 her boyfriend is treasured as much as your daughter. 247 00:20:18,260 --> 00:20:22,705 I'm sure he's a precious son of a family. 248 00:20:23,970 --> 00:20:27,045 If they don't like each other, they can stop seeing each other. 249 00:20:27,570 --> 00:20:31,115 I don't think this is a matter 250 00:20:31,770 --> 00:20:34,855 of who's superior and lacking. 251 00:20:36,010 --> 00:20:39,595 We can't make such judgment because their background is different. 252 00:20:41,680 --> 00:20:42,825 What? 253 00:20:47,860 --> 00:20:51,635 This is an insurance contract with an investment of 10,000 dollars. 254 00:20:52,090 --> 00:20:53,135 And 255 00:20:54,460 --> 00:20:59,375 this is an insurance contract with an investment of less than 100 dollars. 256 00:21:00,370 --> 00:21:02,715 At a glance, 257 00:21:03,670 --> 00:21:05,545 this contract requires 100 times more fund. 258 00:21:10,750 --> 00:21:13,155 But if you think about it, 259 00:21:14,080 --> 00:21:17,065 they are just two pieces of paper, aren't they? 260 00:21:34,870 --> 00:21:36,315 Bye. 261 00:22:32,960 --> 00:22:36,299 Ms. Gong Boon-hee, you're the magician of annuities. 262 00:22:36,300 --> 00:22:38,869 Congratulations to the new Queen of the Insurance. 263 00:22:38,870 --> 00:22:41,015 - Congratulations! - Congratulations! 264 00:22:44,770 --> 00:22:46,185 Congratulations. 265 00:23:14,270 --> 00:23:16,785 Yes. Yeon-joo is an executive now. 266 00:23:17,310 --> 00:23:21,185 It took longer than I expected, but she learned it from the bottom up. 267 00:23:22,880 --> 00:23:25,255 Of course, I'm sure she will do a fantastic job. 268 00:23:27,150 --> 00:23:30,365 Yes. Let's have brunch. 269 00:23:30,550 --> 00:23:32,925 Yes. Sounds good. 270 00:23:33,320 --> 00:23:35,195 But you know we can... 271 00:23:36,160 --> 00:23:37,665 My gosh. What's happening? 272 00:23:38,330 --> 00:23:41,199 Hey! Hey, the water. Hey! 273 00:23:41,200 --> 00:23:45,029 Stop the water! My goodness! 274 00:23:45,030 --> 00:23:49,169 Oh, my! Goodness. 275 00:23:49,170 --> 00:23:52,585 [ 10-1, Pyeongchang 8-gil ] 276 00:24:12,630 --> 00:24:14,435 [ 1 serving: 5 dollars 2 servings: 10 dollars ] 277 00:24:17,670 --> 00:24:20,399 - Ma'am, give me some chicken feet. - Hello. 278 00:24:20,400 --> 00:24:21,845 It's really spicy, right? 279 00:24:29,140 --> 00:24:32,255 ♪ Hey, my Hee ♪ 280 00:24:34,780 --> 00:24:37,789 ♪ Where are you, Boon-hee? ♪ 281 00:24:37,790 --> 00:24:39,295 ♪ My dear Hee ♪ 282 00:24:46,600 --> 00:24:49,475 ♪ A day like today ♪ 283 00:24:52,870 --> 00:24:54,275 Gosh. 284 00:25:23,700 --> 00:25:27,115 Hee, I bought this because you became the Queen of the Insurance. 285 00:25:29,070 --> 00:25:30,415 I'm the Queen. 286 00:25:32,770 --> 00:25:35,885 But you bought mere chicken feet for me? 287 00:25:36,280 --> 00:25:38,485 Goodness. 288 00:25:39,310 --> 00:25:41,855 This is the tastiest dish in the world. 289 00:25:42,050 --> 00:25:44,395 Yes, you're right. Good job. 290 00:25:44,820 --> 00:25:46,025 Let's eat. 291 00:25:48,620 --> 00:25:51,565 I went to a really famous restaurant to get this. 292 00:25:54,330 --> 00:25:57,575 You picked the right restaurant. Good job. It's good. 293 00:25:58,400 --> 00:26:00,175 - Let's have a drink. - Sure. 294 00:26:12,610 --> 00:26:15,655 Wearing ties doesn't suit me. 295 00:26:16,650 --> 00:26:18,095 So I quit. 296 00:26:22,090 --> 00:26:23,305 Good job. 297 00:26:23,760 --> 00:26:25,435 What's the point of wearing a tie? 298 00:26:27,200 --> 00:26:28,305 Darn it. 299 00:26:33,900 --> 00:26:37,645 You should have married a better guy. 300 00:26:58,230 --> 00:26:59,435 I must have 301 00:27:01,500 --> 00:27:04,929 betrayed my country in my previous life. 302 00:27:04,930 --> 00:27:07,045 So how could I marry a good guy, Yong-pil? 303 00:27:11,170 --> 00:27:14,715 Gosh. How much did you betray your country for? 304 00:27:16,580 --> 00:27:18,025 About 1,000 dollars. 305 00:27:19,450 --> 00:27:20,525 What? 306 00:27:23,890 --> 00:27:25,495 You know what? 307 00:27:26,320 --> 00:27:28,335 Don't cry. Stop crying. 308 00:27:28,890 --> 00:27:31,665 Don't cry. It's all right. 309 00:27:32,290 --> 00:27:35,005 Why would you cry over that? Gosh, it's all right. 310 00:27:38,730 --> 00:27:41,539 I'm fine. You know what? 311 00:27:41,540 --> 00:27:45,245 Did they say 1,000 dollars would be enough for it? 312 00:27:47,610 --> 00:27:49,279 - For what? - You know, 313 00:27:49,280 --> 00:27:52,125 a trip to Zhangjiajie or something. 314 00:27:53,520 --> 00:27:56,125 Forget it. I'm not going. 315 00:27:56,250 --> 00:27:58,519 You should go. Go with your friends. 316 00:27:58,520 --> 00:28:00,719 You said it's your lifelong dream. 317 00:28:00,720 --> 00:28:01,895 You should go. 318 00:28:02,860 --> 00:28:05,489 - It doesn't mean anything. - Just go on the trip. 319 00:28:05,490 --> 00:28:08,675 The husband of the Queen can't skip such a trip. 320 00:28:11,670 --> 00:28:15,015 Honey, why are you trying to send me abroad? 321 00:28:27,450 --> 00:28:29,355 - Just eat. Eat the chicken feet. - Okay. 322 00:28:30,050 --> 00:28:31,195 I'll eat it. 323 00:28:35,360 --> 00:28:36,589 It's good. 324 00:28:36,590 --> 00:28:38,965 - It's good. You bought a good one. - It's so good. 325 00:28:43,160 --> 00:28:44,505 You bought a good one. 326 00:28:47,040 --> 00:28:48,175 It's good. 327 00:28:54,710 --> 00:28:57,209 This is 1 serving that's big enough to feed 2 people. 328 00:28:57,210 --> 00:29:00,155 - It's really good. - Yes. You bought a good one. 329 00:29:06,156 --> 00:29:11,156 [iQIYI Ver] SBS E10 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 330 00:29:18,730 --> 00:29:20,475 - Thank you. - Thank you. Bye. 331 00:29:21,070 --> 00:29:22,275 Hello. 332 00:29:24,270 --> 00:29:26,085 It's 7.9 dollars. 333 00:29:26,470 --> 00:29:27,985 Here you go. Thank you. 334 00:29:51,170 --> 00:29:52,375 Hello. 335 00:30:02,040 --> 00:30:03,385 This must be the house. 336 00:30:04,610 --> 00:30:06,919 [ Hey, think about it logically. I'm her guardian. ] 337 00:30:06,920 --> 00:30:08,895 [ It's absurd that I don't know where she's staying. ] 338 00:30:09,080 --> 00:30:10,749 She signed the contract with a fake mom 339 00:30:10,750 --> 00:30:12,589 to be a trainee there. 340 00:30:12,590 --> 00:30:15,459 I can't go to her agency and tell them that I'm her older sister 341 00:30:15,460 --> 00:30:16,829 and that she doesn't have a mom. 342 00:30:16,830 --> 00:30:19,259 I can't do that, you know. I won't do anything. 343 00:30:19,260 --> 00:30:21,935 Can you just ask them the address? Please, Puppy. 344 00:30:22,130 --> 00:30:24,175 - Saet-byul, you... - I won't go. 345 00:30:24,470 --> 00:30:28,175 If I go, you can call me Puppy. Okay? 346 00:30:37,480 --> 00:30:38,655 Wait. 347 00:30:43,920 --> 00:30:45,025 Okay. 348 00:30:45,950 --> 00:30:47,265 We did well with our singing. 349 00:30:47,490 --> 00:30:49,535 - Not really. - Gosh. 350 00:30:49,590 --> 00:30:51,789 Go to sleep early. I'll pick you up at 6 a.m. 351 00:30:51,790 --> 00:30:54,199 - You shouldn't drink. - No, I won't. 352 00:30:54,200 --> 00:30:55,735 My gosh. 353 00:30:57,270 --> 00:30:59,569 Hey, can I come up after making a phone call? 354 00:30:59,570 --> 00:31:01,175 - Make it quick. - Okay. 355 00:31:01,500 --> 00:31:03,245 [ Press the four-digit passcode. ] 356 00:31:06,070 --> 00:31:07,915 Hyeon-ji, it's me. Eun-byul. 357 00:31:08,480 --> 00:31:11,409 I'm doing well. I might make a debut soon. 358 00:31:11,410 --> 00:31:14,225 Tell your father, the pastor, to pray for me. 359 00:31:14,780 --> 00:31:16,655 Hey, no one knows yet, right? 360 00:31:17,250 --> 00:31:19,065 Be careful especially with Geum-bi. 361 00:31:19,250 --> 00:31:22,265 The moment she finds out, my sister will find out. 362 00:31:22,420 --> 00:31:24,305 And I can kiss goodbye to my debut. 363 00:31:25,360 --> 00:31:26,465 What? You? 364 00:31:26,860 --> 00:31:30,175 Of course, I miss you after my sister. 365 00:31:32,300 --> 00:31:35,269 Hey, she's my only family. 366 00:31:35,270 --> 00:31:36,675 She's in a different league. 367 00:31:38,970 --> 00:31:42,155 Anyway, I'm going to call my sister after I make my debut. 368 00:31:42,480 --> 00:31:44,509 "Saet-byul, I finally debuted." 369 00:31:44,510 --> 00:31:47,925 "Come and kill me. I'll send you the address." 370 00:31:49,050 --> 00:31:50,525 Gosh. 371 00:31:52,590 --> 00:31:54,465 - You startled me. - You startled me. 372 00:32:06,940 --> 00:32:08,045 Saet-byul. 373 00:32:08,500 --> 00:32:09,575 Hey. 374 00:32:14,040 --> 00:32:16,115 375 00:32:22,330 --> 00:32:24,905 How is it? Is it doable? 376 00:32:25,130 --> 00:32:28,639 You're living with your members. Don't fight with them, okay? 377 00:32:28,640 --> 00:32:32,079 Saet-byul, I'm Jung Eun-byul of Balgwang Girls' High School. 378 00:32:32,080 --> 00:32:33,185 Don't worry. 379 00:32:33,440 --> 00:32:36,049 How can I not worry? That's why I'm worried. 380 00:32:36,050 --> 00:32:38,085 You even hired someone to be your mom. 381 00:32:41,770 --> 00:32:44,015 Hey, don't you remember what I told you? 382 00:32:44,370 --> 00:32:46,815 People like you and I have to be more careful and behave better. 383 00:32:49,180 --> 00:32:52,015 I don't know what to do since this already happened. 384 00:32:52,550 --> 00:32:54,025 Saet-byul. 385 00:32:55,880 --> 00:32:58,755 I'm not sure if Ji-wook is right and I should give you a chance, 386 00:32:59,190 --> 00:33:01,825 or if Mr. Choi is right and being honest is the best way. 387 00:33:02,020 --> 00:33:03,895 Once I make my debut and become famous, 388 00:33:04,390 --> 00:33:06,635 I'll talk to the team manager and take care of this. 389 00:33:07,160 --> 00:33:08,835 But not now, Saet-byul. 390 00:33:13,970 --> 00:33:16,245 - Do you want more? - Pour it. 391 00:33:17,340 --> 00:33:19,845 - Okay. - Hey, you're not going to eat it? 392 00:33:21,970 --> 00:33:24,915 If I eat noodles, my face will get so puffy tomorrow. 393 00:33:25,310 --> 00:33:27,809 Hey, noodles aren't fattening. 394 00:33:27,810 --> 00:33:29,555 That's ridiculous. 395 00:33:30,020 --> 00:33:31,419 What will you do if I get puffy? 396 00:33:31,420 --> 00:33:32,925 Why would I do anything for that? 397 00:33:33,590 --> 00:33:35,959 I'll eat this, then. You're paying for this. 398 00:33:35,960 --> 00:33:37,435 You stole all the money I had. 399 00:33:39,130 --> 00:33:41,729 It's Sunday. Can I still register parcels? 400 00:33:41,730 --> 00:33:42,799 Of course. 401 00:33:42,800 --> 00:33:45,799 This goes from a convenience store to another. You can do it anytime. 402 00:33:45,800 --> 00:33:46,870 - I see. Really? - Yes. 403 00:33:45,900 --> 00:33:47,470 {\an8}[ GS25 Convenience Store Parcel Service ] 404 00:33:46,930 --> 00:33:48,500 It really is convenient. 405 00:33:47,530 --> 00:33:48,575 {\an8}[ Confirm ] 406 00:33:49,100 --> 00:33:50,269 Hello. 407 00:33:50,270 --> 00:33:51,575 - Hi. - Hello. 408 00:33:55,410 --> 00:33:56,855 It's 4.9 dollars. 409 00:33:58,850 --> 00:34:02,695 Mr. Choi, is it really true that Saet-byul quit? 410 00:34:03,479 --> 00:34:04,895 That's sad. 411 00:34:06,820 --> 00:34:07,949 - Here. - Thank you. 412 00:34:07,950 --> 00:34:10,219 - Bye. - Bye. Thank you. 413 00:34:10,220 --> 00:34:12,605 [ Make sure to register it at the counter. ] 414 00:34:14,890 --> 00:34:16,275 - Here you go. - Okay. 415 00:34:16,830 --> 00:34:19,475 - Here. Thank you. Bye. - Thank you. Bye. 416 00:34:58,970 --> 00:35:00,585 Puppy, are you home? 417 00:35:05,410 --> 00:35:06,455 Oh, my gosh. 418 00:35:13,620 --> 00:35:14,989 Hello. 419 00:35:14,990 --> 00:35:16,695 I didn't expect to see you here. 420 00:35:17,690 --> 00:35:22,135 The thing is, I suddenly got scammed and lost my house. 421 00:35:22,660 --> 00:35:23,999 So I had nowhere to go. 422 00:35:24,000 --> 00:35:26,905 Isn't the elevator here really fast? You got up here in an instant, didn't you? 423 00:35:27,570 --> 00:35:28,605 What? 424 00:35:29,200 --> 00:35:31,269 Ji-wook worked really hard to get to his current position. 425 00:35:31,270 --> 00:35:34,515 He worked twice as hard as others so he could become who he is now. 426 00:35:36,010 --> 00:35:39,625 Ms. Jung, celebrities can lose their fame in an instant. 427 00:35:40,510 --> 00:35:42,225 You're Ji-wook's close friend. 428 00:35:43,280 --> 00:35:46,465 I hope you understand the kind of situation he's in. 429 00:36:02,740 --> 00:36:04,675 Where am I going to go now? 430 00:36:14,210 --> 00:36:18,425 This is so interesting. He calls me every time I think of him. 431 00:36:20,750 --> 00:36:21,895 Hey, Mr. Choi. 432 00:36:22,190 --> 00:36:25,059 Saet-byul, why are you upsetting my mom? 433 00:36:25,060 --> 00:36:27,365 What? What did I do? 434 00:36:27,630 --> 00:36:31,135 She's worried that you're not coming home, so come home right now, okay? 435 00:36:32,260 --> 00:36:34,675 Oh, really? 436 00:36:35,430 --> 00:36:38,815 Then I guess I should go. Okay, I'll be right there. 437 00:36:42,580 --> 00:36:45,825 Why would she worry my mom? My goodness. 438 00:37:03,700 --> 00:37:05,405 Dae-hyun, did you eat? 439 00:37:06,470 --> 00:37:09,475 Dad. Yes, I ate. 440 00:37:09,540 --> 00:37:10,845 Did you eat, Dad? 441 00:37:11,400 --> 00:37:12,809 No, I need to eat now. 442 00:37:12,810 --> 00:37:14,139 Then should I set the table for you? 443 00:37:14,140 --> 00:37:15,245 No, it's okay. 444 00:37:15,780 --> 00:37:19,185 Don't forget to always put on a smile for the customers, okay? 445 00:37:20,550 --> 00:37:21,555 Okay. 446 00:37:22,110 --> 00:37:23,895 Dad, I'll be off to work now. 447 00:37:26,290 --> 00:37:28,119 Don't worry about me, you punk. 448 00:37:28,120 --> 00:37:31,335 I'm a man from Busan. I'm Choi Yong-pil, okay? 449 00:37:33,930 --> 00:37:35,065 Dad. 450 00:37:36,660 --> 00:37:38,305 You're the strongest in Taejongdae. Cheer up. 451 00:37:38,330 --> 00:37:40,445 Okay. You too. 452 00:37:41,000 --> 00:37:42,845 - I'll see you, Dad. - Okay, bye. 453 00:37:42,870 --> 00:37:43,945 - Okay. - Okay. 454 00:37:55,010 --> 00:37:56,595 - Dal-sik. - Yes? 455 00:37:56,850 --> 00:37:58,555 Do me a favor and take my place for tonight. 456 00:37:58,780 --> 00:38:01,019 Don't eat the expired stuff today. 457 00:38:01,020 --> 00:38:03,559 This isn't a lot of money, but I thought I wanted to give you this. 458 00:38:03,560 --> 00:38:05,759 Use this to eat whatever you want. 459 00:38:05,760 --> 00:38:09,129 Okay. I just finished work, so I don't have anything to do until tomorrow anyway. 460 00:38:09,130 --> 00:38:11,575 Okay, that's good to hear. I'll go clear my head. 461 00:38:11,830 --> 00:38:15,945 Yes, I'm sure there's a lot on your head because of your love life. 462 00:38:16,070 --> 00:38:17,039 Dal-sik. 463 00:38:17,040 --> 00:38:20,415 No, I'm just saying that's my hunch as a webtoon artist. 464 00:38:20,970 --> 00:38:23,639 Go on. I'll be talking to the guy who sounds like a woman. 465 00:38:23,640 --> 00:38:25,979 Hey, I was just kidding. 466 00:38:25,980 --> 00:38:27,409 I know, but you kind of meant it. 467 00:38:27,410 --> 00:38:30,895 I'm kind of quick with stuff like that, so I got the message. 468 00:38:31,020 --> 00:38:31,979 Dal-sik. 469 00:38:31,980 --> 00:38:33,825 Leave the store to me. Go on. 470 00:38:34,020 --> 00:38:36,295 Okay, I'll be off now. See you. 471 00:38:41,160 --> 00:38:44,099 Dae-hyun, brush it off and come back on the last bus. 472 00:38:44,100 --> 00:38:46,175 Come to think of it, I have stuff to do! 473 00:38:49,670 --> 00:38:52,845 I thought he gave me 50 dollars. I can't believe he only gave me 5 dollars. 474 00:39:06,890 --> 00:39:08,295 Ma'am. 475 00:39:08,990 --> 00:39:10,235 Sir? 476 00:39:24,670 --> 00:39:28,045 What is the matter with you? Do you think this is a motel? 477 00:39:29,070 --> 00:39:30,179 Ma'am. 478 00:39:30,180 --> 00:39:32,455 You just come and go whenever you want 479 00:39:32,580 --> 00:39:34,855 and don't care about the people who are waiting for you. 480 00:39:35,110 --> 00:39:39,725 If you were going to spend the night out, you should've called so we won't worry. 481 00:39:39,950 --> 00:39:43,935 I thought you'd just sleep if I didn't come home. 482 00:39:44,090 --> 00:39:47,365 How can I sleep when a family member isn't home yet? Would you? 483 00:39:47,530 --> 00:39:49,675 I stayed up all night! 484 00:39:51,460 --> 00:39:52,629 "Family"? 485 00:39:52,630 --> 00:39:56,839 As long as you live here, you're our family! 486 00:39:56,840 --> 00:40:00,545 I'm your guardian, not a motel owner. 487 00:40:12,750 --> 00:40:14,895 My goodness, look at you cry. 488 00:40:16,690 --> 00:40:18,635 That's enough. Stop crying. 489 00:40:22,260 --> 00:40:25,175 Haven't you gotten hold of your sister yet? 490 00:40:26,370 --> 00:40:28,005 I found out where she is. 491 00:40:28,270 --> 00:40:30,445 My goodness, that's great. 492 00:40:31,200 --> 00:40:34,145 Then why don't you come back to work... 493 00:40:36,310 --> 00:40:38,985 Never mind. I'm off to work now. 494 00:40:39,410 --> 00:40:40,679 Have a good day. 495 00:40:40,680 --> 00:40:44,395 Okay. I'll see you later. 496 00:40:55,190 --> 00:40:58,005 [ Parcel for Ms. Jung Saet-byul ] 497 00:41:13,350 --> 00:41:15,325 I wonder if Mr. Choi is also thinking about me. 498 00:41:24,090 --> 00:41:26,205 [ Don't you regret quitting your job? ] 499 00:41:33,000 --> 00:41:35,705 I mean, this is all very sudden. 500 00:41:36,700 --> 00:41:38,839 You love convenience stores, 501 00:41:38,840 --> 00:41:41,145 and that's why you got a job at our company. 502 00:41:41,570 --> 00:41:44,685 But now, you're going to quit and start a convenience store? 503 00:41:45,010 --> 00:41:46,455 How am I supposed to understand this? 504 00:41:48,180 --> 00:41:49,455 Well... 505 00:41:50,350 --> 00:41:51,655 You see, I don't think 506 00:41:52,520 --> 00:41:57,065 a convenience store is merely a place where you buy stuff. 507 00:41:57,420 --> 00:42:00,705 It's a place that stays bright 24-7 and protects the neighborhood. 508 00:42:02,030 --> 00:42:03,959 It's like a friend to those who are hungry, 509 00:42:03,960 --> 00:42:06,905 lonely, and those who need to buy something. 510 00:42:07,630 --> 00:42:11,775 It's also a place where I can give positive influence to people. 511 00:42:12,170 --> 00:42:13,615 Yeon-joo, you see, 512 00:42:14,070 --> 00:42:16,855 I want to create my own type of convenience store. 513 00:42:18,480 --> 00:42:21,149 Why did you get a job at our company instead of doing this from the start? 514 00:42:21,150 --> 00:42:22,825 My gosh, don't you know why? 515 00:42:23,880 --> 00:42:25,895 It was so I could meet you. 516 00:42:26,890 --> 00:42:30,019 My gosh, you're such a good liar now. 517 00:42:30,020 --> 00:42:31,419 You'll be a great businessman. 518 00:42:31,420 --> 00:42:33,065 Of course. 519 00:42:33,190 --> 00:42:36,335 I'll do really well and own 10 convenience stores. 520 00:42:36,430 --> 00:42:38,975 So you just wait and see. I'm going to succeed. 521 00:43:19,510 --> 00:43:21,445 What is it? Let me see. 522 00:43:21,610 --> 00:43:24,179 - No. - "No"? 523 00:43:24,180 --> 00:43:26,285 You need to pay to see this. 524 00:43:26,850 --> 00:43:28,255 Does it become free if I wait? 525 00:43:28,480 --> 00:43:29,895 You know how webtoons work. 526 00:43:30,050 --> 00:43:32,719 - Where is Mr. Choi? - I guess you don't know. 527 00:43:32,720 --> 00:43:34,449 Dae-hyun went to clear his mind. 528 00:43:34,450 --> 00:43:36,335 - He got dumped. - What? 529 00:43:37,020 --> 00:43:39,195 Mr. Choi broke up? 530 00:43:39,260 --> 00:43:40,365 Yes. 531 00:43:43,000 --> 00:43:46,005 My gosh, he must be heartbroken. 532 00:43:49,000 --> 00:43:50,670 {\an8}[ Daily Guru ] 533 00:43:49,030 --> 00:43:50,740 [ Daily Guru. ] 534 00:43:50,740 --> 00:43:52,570 {\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ] 535 00:43:51,000 --> 00:43:52,639 [ Your dream will come true. ] 536 00:43:52,640 --> 00:43:55,015 {\an8}[ Your dream will come true. ] 537 00:43:55,210 --> 00:43:56,615 You're being really obvious. 538 00:43:57,840 --> 00:43:58,839 Where... 539 00:43:58,840 --> 00:44:01,779 I can tell by the look on your face. 540 00:44:01,780 --> 00:44:04,049 No, where is he? 541 00:44:04,050 --> 00:44:05,219 Oh, Dae-hyun? 542 00:44:05,220 --> 00:44:07,825 I can't tell you that. 543 00:44:09,590 --> 00:44:11,695 It's really hot today. 544 00:44:12,990 --> 00:44:16,505 This is a cooling mat. 545 00:44:17,200 --> 00:44:19,505 Don't you need this when you work? 546 00:44:19,770 --> 00:44:22,005 You're going to give me that for free? 547 00:44:22,900 --> 00:44:24,445 That depends on you. 548 00:44:25,070 --> 00:44:27,539 Dae-hyun told me to keep it a secret. 549 00:44:27,540 --> 00:44:29,585 So I can't tell anyone. 550 00:44:35,110 --> 00:44:36,425 I know! Seagulls? 551 00:44:40,190 --> 00:44:41,449 I know! The beach! 552 00:44:41,450 --> 00:44:43,119 - Bingo. - Which beach? 553 00:44:43,120 --> 00:44:44,565 Give me a speed quiz. 554 00:44:47,230 --> 00:44:48,330 The beach that starts with "E" 555 00:44:47,390 --> 00:44:50,060 {\an8}[ The beach that starts with "E" where lonely and upset souls go ] 556 00:44:48,390 --> 00:44:50,229 where lonely and upset souls go. 557 00:44:50,230 --> 00:44:51,460 I got it. Eurwangni Beach? 558 00:44:50,430 --> 00:44:51,560 {\an8}[ Answer: Eurwangni Beach ] 559 00:44:51,530 --> 00:44:53,075 - That's right. - Here. 560 00:44:53,500 --> 00:44:55,805 Keep it safe and give it to Mr. Choi when he comes back. 561 00:44:59,940 --> 00:45:02,385 No, thank you! 562 00:45:05,140 --> 00:45:06,625 Let me use it at least for a while. 563 00:45:07,980 --> 00:45:09,455 I can't believe she lied. 564 00:45:09,880 --> 00:45:11,055 That evil brat. 565 00:45:14,550 --> 00:45:21,205 [ Aphrodite ] 566 00:45:22,660 --> 00:45:24,575 Hello, miss. 567 00:45:25,430 --> 00:45:26,745 Aphrodite. 568 00:45:26,900 --> 00:45:28,045 Right now, 569 00:45:29,000 --> 00:45:32,415 I'm standing by the window and thinking of my next content. 570 00:45:34,410 --> 00:45:35,685 I'm lying down now. 571 00:45:37,040 --> 00:45:41,809 The sky is really beautiful today. 572 00:45:41,810 --> 00:45:43,095 It's very bright. 573 00:45:43,180 --> 00:45:46,249 I'm trying to come up with ideas for my webtoon these days. 574 00:45:46,250 --> 00:45:48,625 I tend to focus on the trend. 575 00:45:49,190 --> 00:45:50,535 The spicy cheese flavor. 576 00:45:52,420 --> 00:45:54,859 The way people feel. 577 00:45:54,860 --> 00:45:57,505 I focus on the details and the specific parts of... 578 00:46:00,100 --> 00:46:01,675 ♪ My goodness ♪ 579 00:46:02,730 --> 00:46:05,015 I was so caught up with talking to you over the phone. 580 00:46:07,370 --> 00:46:09,985 I can't believe we've been talking for over 30 minutes already. 581 00:46:10,980 --> 00:46:13,255 Aphrodite, where are you 582 00:46:14,410 --> 00:46:15,479 right now? 583 00:46:15,480 --> 00:46:19,795 Well, I'm on my way to meet a friend, and I'm almost there. 584 00:46:22,290 --> 00:46:23,765 No, you can hang up first. 585 00:46:24,060 --> 00:46:25,295 No. 586 00:46:25,620 --> 00:46:27,905 I'd rather die 587 00:46:28,360 --> 00:46:30,035 than to hang up on you first. 588 00:46:30,430 --> 00:46:31,505 Mr. Fire Volcano. 589 00:46:32,100 --> 00:46:34,475 Your life is more precious than mine. 590 00:46:34,630 --> 00:46:36,875 Don't ever say something like that. 591 00:46:37,440 --> 00:46:40,169 Hey, what the... How could you hang up on him? 592 00:46:40,170 --> 00:46:41,715 That's enough. 593 00:46:41,910 --> 00:46:44,379 You seemed to have a hard time hanging up, so I did it for you. 594 00:46:44,380 --> 00:46:45,585 Are you jealous? 595 00:46:45,740 --> 00:46:48,925 I'm not jealous. I'm embarrassed, you brat. 596 00:46:49,410 --> 00:46:51,395 You're so annoying. Mr. Fire Volcano... 597 00:46:57,820 --> 00:46:59,365 My phone is still burning hot. 598 00:46:59,560 --> 00:47:01,405 It's like I can feel Aphrodite's affection for me. 599 00:47:08,670 --> 00:47:11,375 My gosh, what's wrong with that guy? 600 00:47:11,470 --> 00:47:12,639 Let him be. 601 00:47:12,640 --> 00:47:15,015 Maybe he's in love with an AI. 602 00:47:15,640 --> 00:47:16,779 You have a point. 603 00:47:16,780 --> 00:47:19,485 He won't ever be able to become close with a normal human being. 604 00:47:19,810 --> 00:47:22,425 But what's he doing there? We're here to see Saet-byul. 605 00:47:22,650 --> 00:47:24,325 Hey, go and ask him. 606 00:47:25,650 --> 00:47:27,095 Rock, paper, scissors! 607 00:47:27,590 --> 00:47:28,949 - Darn it. - Nice. 608 00:47:28,950 --> 00:47:30,865 - Gosh, this is so annoying. - Go on. 609 00:47:31,420 --> 00:47:35,265 ♪ My woman ♪ 610 00:47:37,960 --> 00:47:40,505 Hey, did Saet-byul come here? 611 00:47:41,600 --> 00:47:43,239 She was here, but she left. 612 00:47:43,240 --> 00:47:44,475 Where? 613 00:47:44,900 --> 00:47:46,845 I can't tell you. It's a secret. 614 00:47:46,870 --> 00:47:48,285 How absurd. 615 00:47:48,640 --> 00:47:50,979 Are you saying you know something about her that I don't? 616 00:47:50,980 --> 00:47:52,579 It's Dae-hyun's secret, not hers. 617 00:47:52,580 --> 00:47:54,449 She just happened to find out by coincidence. 618 00:47:54,450 --> 00:47:56,109 I'm not allowed to tell you anything more. 619 00:47:56,110 --> 00:47:57,549 So stop asking questions. 620 00:47:57,550 --> 00:47:59,079 Now, get lost if you get the point. 621 00:47:59,080 --> 00:48:01,419 So are you saying you can't tell me? 622 00:48:01,420 --> 00:48:03,859 You're Saet-byul's friend. Just call her and ask! 623 00:48:03,860 --> 00:48:05,589 And this is a very precious time for me. 624 00:48:05,590 --> 00:48:07,305 Stop wasting my time and leave. 625 00:48:11,430 --> 00:48:12,475 Listen. 626 00:48:13,770 --> 00:48:15,645 By any chance, do you have time? 627 00:48:15,830 --> 00:48:17,745 Why? What if I do? 628 00:48:18,170 --> 00:48:22,309 The thing is, I'm also dating an AI. 629 00:48:22,310 --> 00:48:25,055 I'm serious. If you're okay, why don't we go on a double date? 630 00:48:25,140 --> 00:48:26,949 My boyfriend's name is Johnson. 631 00:48:26,950 --> 00:48:29,225 What's your girlfriend's name? Samantha? 632 00:48:30,750 --> 00:48:31,925 - Hey. - What? 633 00:48:32,050 --> 00:48:34,865 - Have you gone crazy? - You're the one who's crazy! 634 00:48:35,120 --> 00:48:37,019 Why would you kiss your cell phone? 635 00:48:37,020 --> 00:48:38,219 Are you a wireless charger? 636 00:48:38,220 --> 00:48:40,189 You look mentally sick. You should go to the hospital. 637 00:48:40,190 --> 00:48:42,489 I'm sorry, but you're the one who needs to go to the hospital. 638 00:48:42,490 --> 00:48:43,629 You look way too old to be 22. 639 00:48:43,630 --> 00:48:45,375 Your aging speed is like 5G. 640 00:48:49,370 --> 00:48:51,045 - You look like the moon. - "The moon"? 641 00:48:51,070 --> 00:48:53,245 Yes, the moon. You look like the surface of the moon. 642 00:48:57,580 --> 00:48:59,879 You know what? Don't bother going to a hospital. 643 00:48:59,880 --> 00:49:02,225 I'll help you get to your senses instead. Come on. 644 00:49:06,080 --> 00:49:07,189 Go away. 645 00:49:07,190 --> 00:49:09,089 - I might just... - You little... 646 00:49:09,090 --> 00:49:10,559 Let me go! Let go! 647 00:49:10,560 --> 00:49:12,035 Are you serious? You little jerk. 648 00:49:17,460 --> 00:49:18,775 Hey, let's go. 649 00:49:26,000 --> 00:49:27,385 I'm sorry. 650 00:49:36,280 --> 00:49:37,655 Aphrodite. 651 00:49:37,980 --> 00:49:40,225 I can't believe a person like her even exists. 652 00:50:08,950 --> 00:50:10,155 What's that? 653 00:50:16,050 --> 00:50:17,495 Gosh, I must be drunk. 654 00:50:18,090 --> 00:50:19,835 I'm seeing things now. 655 00:50:28,370 --> 00:50:29,505 What... 656 00:50:30,240 --> 00:50:31,375 Is this... 657 00:50:32,200 --> 00:50:33,845 My gosh, is this real? 658 00:50:35,970 --> 00:50:37,615 It looks so real. 659 00:50:39,010 --> 00:50:40,155 Is it really real? 660 00:50:43,880 --> 00:50:46,255 - Hey, you... - You almost ripped my cheeks. 661 00:50:46,350 --> 00:50:49,225 What... What are you doing here? Is it really you? 662 00:50:50,020 --> 00:50:52,135 I thought I'd be joining you for sashimi. 663 00:50:52,690 --> 00:50:55,589 Why are you eating this? You're like a kid who ran away from home. 664 00:50:55,590 --> 00:50:58,929 Hey, why do you keep showing up like a ghost? 665 00:50:58,930 --> 00:51:01,129 Well, someone keeps texting me every time I think of him. 666 00:51:01,130 --> 00:51:02,245 Who's that? 667 00:51:03,800 --> 00:51:04,999 Who do you think? 668 00:51:05,000 --> 00:51:06,785 Hey, stop scaring me. 669 00:51:07,410 --> 00:51:09,015 Don't tell me you're talking about me. 670 00:51:10,680 --> 00:51:11,785 Forget it. 671 00:51:12,840 --> 00:51:15,879 - Give me some drink. - No, get your own. 672 00:51:15,880 --> 00:51:17,379 There's a convenience store over there. 673 00:51:17,380 --> 00:51:19,965 And look around you. The beach is huge. 674 00:51:20,020 --> 00:51:22,249 You really are stingy. 675 00:51:22,250 --> 00:51:24,959 You stingy manager. Gosh, let me have a sip. 676 00:51:24,960 --> 00:51:27,605 - My gosh, give me some. - Hey. 677 00:51:28,390 --> 00:51:30,799 Are you serious right now? 678 00:51:30,800 --> 00:51:32,459 Hey, don't drink it all! 679 00:51:32,460 --> 00:51:35,245 I only bought one bottle! This is it! 680 00:51:38,640 --> 00:51:40,015 It's mine! 681 00:51:49,920 --> 00:51:53,289 Ji-wook, don't you need to eat dinner? 682 00:51:53,290 --> 00:51:54,795 No, it's okay. I'll eat at home. 683 00:51:55,020 --> 00:51:56,095 Hey, wait. 684 00:51:57,160 --> 00:51:58,935 Saet-byul isn't home. 685 00:51:59,220 --> 00:52:00,089 What? 686 00:52:00,090 --> 00:52:01,989 I went to your place this morning to pick up a file. 687 00:52:01,990 --> 00:52:03,659 And I was startled to see her sleeping there. 688 00:52:03,660 --> 00:52:05,599 I talked some sense into her, and she willingly left. 689 00:52:05,600 --> 00:52:08,329 You kicked out my guest without even telling me? 690 00:52:08,330 --> 00:52:11,245 You should've discussed it with me before you invited a friend. 691 00:52:11,440 --> 00:52:12,669 But this is my house. 692 00:52:12,670 --> 00:52:14,309 The agency provided you this accommodation. 693 00:52:14,310 --> 00:52:16,439 Why won't you let me hang around with Saet-byul? 694 00:52:16,440 --> 00:52:18,009 Because she's of no help to you. 695 00:52:18,010 --> 00:52:19,279 Then what about celebrities? 696 00:52:19,280 --> 00:52:21,125 - That depends on whom it is. - Sir! 697 00:52:21,980 --> 00:52:24,825 Ji-wook, you're a celebrity. You earn a living thanks to your fans. 698 00:52:24,920 --> 00:52:27,925 And it's not just you. The agency and staff also depend on your fame. 699 00:52:28,790 --> 00:52:31,295 You should think carefully before you do anything. 700 00:52:52,040 --> 00:52:55,955 [ Puppy, thanks for letting me sleep over. From Saet-byul. ] 701 00:53:07,390 --> 00:53:09,335 I guess you're really not going to eat sashimi. 702 00:53:10,030 --> 00:53:12,175 Hey, buy it yourself. 703 00:53:14,770 --> 00:53:16,305 Forget it. 704 00:53:31,420 --> 00:53:34,625 Dae-hyun, why are you here? 705 00:53:35,420 --> 00:53:37,135 Is it to get over me? 706 00:53:38,120 --> 00:53:39,195 Yes. 707 00:53:40,330 --> 00:53:42,605 Yes, I'm here to clear my mind and get over you. 708 00:53:43,830 --> 00:53:44,975 Yeon-joo. 709 00:53:46,130 --> 00:53:47,605 You see, 710 00:53:50,270 --> 00:53:52,615 I don't mind why you wanted to break up with me. 711 00:53:54,770 --> 00:53:57,515 But it really breaks my heart 712 00:53:57,740 --> 00:54:01,125 that we had to break up the way we did. 713 00:54:01,650 --> 00:54:04,955 I was the only one who had to get hurt. 714 00:54:07,750 --> 00:54:10,895 But... But my family... 715 00:54:13,790 --> 00:54:16,329 You even hurt my family. 716 00:54:16,330 --> 00:54:17,935 Gosh, stop drinking. 717 00:54:21,430 --> 00:54:22,505 Hey, you... 718 00:54:23,270 --> 00:54:26,015 What's going on? What are you doing here? 719 00:54:29,010 --> 00:54:30,539 Who do you think I am? 720 00:54:30,540 --> 00:54:32,915 What kind of question is that? You're the girl 721 00:54:33,910 --> 00:54:36,255 who asked me to buy you cigarettes. 722 00:54:36,450 --> 00:54:39,349 Then you came running like a rhino 723 00:54:39,350 --> 00:54:40,995 and kissed... 724 00:54:42,790 --> 00:54:44,595 - "Kissed"? - You... 725 00:54:45,120 --> 00:54:46,295 What did I do? 726 00:54:50,660 --> 00:54:52,875 Do you know what I'm going through right now? 727 00:54:53,530 --> 00:54:56,205 My dad hurt his pride because of me. 728 00:54:58,740 --> 00:55:00,145 My goodness. 729 00:55:01,410 --> 00:55:04,585 What is this? Do you have dissociative identity disorder? 730 00:55:07,850 --> 00:55:10,919 You're awful when you're drunk. You stingy manager! 731 00:55:10,920 --> 00:55:13,695 Hey, I'm not stingy. You're too feisty. 732 00:55:13,750 --> 00:55:17,935 You're always getting into fights, you feisty little girl! 733 00:55:18,920 --> 00:55:20,535 You're a feisty girl. 734 00:55:22,560 --> 00:55:26,399 I must've been crazy. I can't believe I liked you for 10 years. 735 00:55:26,400 --> 00:55:28,569 10 years is long enough to change mountains and rivers. 736 00:55:28,570 --> 00:55:31,345 That means the expiration date for mountains and rivers is 10 years. 737 00:55:32,570 --> 00:55:35,109 If I knew you were like this, I never would've kept you in my heart. 738 00:55:35,110 --> 00:55:37,815 Why would you keep me anywhere? I'm not an object. 739 00:55:38,010 --> 00:55:39,815 Or maybe I'm a fertile chicken egg. 740 00:55:43,210 --> 00:55:45,295 A fertile chicken egg. That's me. 741 00:55:45,680 --> 00:55:48,349 My gosh, I want to go back in time. Compensate me for the time I've wasted. 742 00:55:48,350 --> 00:55:52,265 If you want compensation, go to the service center, ma'am. 743 00:55:53,690 --> 00:55:55,929 I've never wanted to kill someone this badly. 744 00:55:55,930 --> 00:56:02,175 What? "Badly"? I've never wanted to drink this badly! 745 00:56:02,370 --> 00:56:06,315 Hey, let's drink alcohol! But I think I've had too much to drink. 746 00:56:08,110 --> 00:56:10,115 My goodness, I'm dying. 747 00:56:14,680 --> 00:56:18,155 Excuse me! Does anyone know when the tide rises here? 748 00:56:21,890 --> 00:56:24,395 When do I need to throw him into the sea so he can float far away? 749 00:56:41,840 --> 00:56:44,185 My gosh, he's heavy. Gosh, my back. 750 00:56:45,380 --> 00:56:47,025 My goodness. 751 00:56:47,110 --> 00:56:49,525 Okay, there. I did it. 752 00:56:50,820 --> 00:56:52,455 Gosh, it's so hot. 753 00:56:52,650 --> 00:56:56,025 If it weren't for his handsome face, I would've dragged him here. 754 00:56:56,450 --> 00:56:57,865 My gosh, I'm so tired. 755 00:57:11,870 --> 00:57:13,075 Mr. Choi. 756 00:57:14,210 --> 00:57:17,215 Do you know when I started having feelings for you? 757 00:57:20,580 --> 00:57:22,725 It was when you saved me. 758 00:57:24,580 --> 00:57:27,525 You don't know when that happened, do you? 759 00:57:32,690 --> 00:57:34,635 It was 10 years ago. 760 00:57:36,160 --> 00:57:38,275 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 761 00:57:38,600 --> 00:57:40,875 - Puppy, do you know how to do this? - What? 762 00:57:41,530 --> 00:57:44,675 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 763 00:57:44,840 --> 00:57:45,799 Yes. 764 00:57:45,800 --> 00:57:48,069 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 765 00:57:48,070 --> 00:57:49,239 1, 2... 766 00:57:49,240 --> 00:57:50,915 - Then how about this? - 3, 4! 767 00:57:51,040 --> 00:57:52,015 What? 768 00:57:55,410 --> 00:57:57,755 You deserved that. You'd better practice harder. 769 00:58:04,120 --> 00:58:05,495 Hey, kid. Are you okay? 770 00:58:14,730 --> 00:58:17,545 [ No, I wasn't okay. ] 771 00:58:18,470 --> 00:58:22,215 Ever since that day, I never once forgot about you. 772 00:58:23,270 --> 00:58:25,155 But you don't remember, do you? 773 00:58:27,180 --> 00:58:30,355 It's okay because I'll make sure you remember that soon. 774 00:58:31,220 --> 00:58:34,395 I'm going to make you remember that day for the rest of your life. 775 00:58:41,330 --> 00:58:43,035 Sleep tight, Mr. Choi. 776 00:59:39,986 --> 00:59:41,822 [ Backstreet Rookie ] 57640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.