Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,645
What are you doing?
You don't like noodles in your soup.
2
00:00:14,040 --> 00:00:15,555
I wanted to eat our last meal
3
00:00:16,210 --> 00:00:18,585
the way you normally enjoy it.
4
00:00:27,350 --> 00:00:29,665
You should meet someone that suits you.
5
00:00:31,690 --> 00:00:33,805
I don't think I'm that person.
6
00:00:40,970 --> 00:00:44,115
Yeon-joo... No... No.
7
00:00:44,870 --> 00:00:46,285
Please don't do this.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,665
[ Sausage Stew and Steak ]
9
00:01:10,460 --> 00:01:14,375
[ Sausage Stew and Steak ]
10
00:01:49,800 --> 00:01:51,745
This isn't the way home.
11
00:01:53,110 --> 00:01:56,385
You're only going to have
depressing thoughts if you go home now.
12
00:01:58,110 --> 00:01:59,825
I'm going to change that up for you.
13
00:02:03,320 --> 00:02:05,095
- Cheers!
- Cheers!
14
00:02:06,450 --> 00:02:09,459
Yeon-joo, who we shortly lost,
has come back to us.
15
00:02:09,460 --> 00:02:12,535
Please welcome her as we've been
waiting for her for a very long time.
16
00:02:20,430 --> 00:02:22,299
How did you get everyone together?
17
00:02:22,300 --> 00:02:25,315
What do you mean? They've been waiting
for you here all along.
18
00:02:27,240 --> 00:02:28,385
Thanks.
19
00:02:46,660 --> 00:02:49,235
Have you asked Yeon-joo
her time of birth for fortune reading?
20
00:02:49,400 --> 00:02:50,835
I'll do it later.
21
00:02:51,160 --> 00:02:52,599
What do you mean, later?
22
00:02:52,600 --> 00:02:53,869
Men born in the Year of the Monkey
23
00:02:53,870 --> 00:02:55,799
and women in the Year of the Horse
are a perfect fit.
24
00:02:55,800 --> 00:02:57,645
Why is it so difficult for you to ask her?
25
00:02:57,840 --> 00:02:59,669
Good work, Mom. You can go home now.
26
00:02:59,670 --> 00:03:03,439
Cut the nonsense. Why is asking her
time of birth so difficult?
27
00:03:03,440 --> 00:03:07,049
Just call her up and casually ask
what time she was born.
28
00:03:07,050 --> 00:03:09,649
Just ask her that one thing,
the time she was born.
29
00:03:09,650 --> 00:03:11,479
It's really not that hard. Just call her.
30
00:03:11,480 --> 00:03:14,125
- Bye, Mom.
- Okay. Call her.
31
00:03:38,210 --> 00:03:40,625
How many times are you watching this?
32
00:03:41,550 --> 00:03:44,625
It's fascinating to see Eun-byul dance.
She's a baby to me.
33
00:03:46,050 --> 00:03:50,365
Stop watching.
Let's start drinking and talking.
34
00:03:53,230 --> 00:03:55,605
Let me tell you a funny story.
35
00:03:57,000 --> 00:04:01,129
Mr. Choi had the district hygiene officers
come for an inspection at the store
36
00:04:01,130 --> 00:04:04,199
because the scammer keeps
trying to get money from expired food.
37
00:04:04,200 --> 00:04:05,809
He sacrificed himself and his store
38
00:04:05,810 --> 00:04:08,755
to arrest that scammer by reporting
to the police.
39
00:04:09,240 --> 00:04:10,855
Isn't Mr. Choi so cool?
40
00:04:11,340 --> 00:04:14,649
Didn't you quit working at the store?
41
00:04:14,650 --> 00:04:15,995
I did,
42
00:04:16,980 --> 00:04:20,219
but Mr. Choi always says
that honesty is the best.
43
00:04:20,220 --> 00:04:22,395
He called me to the store
so that I can watch him and learn.
44
00:04:24,160 --> 00:04:26,535
I can't believe that he called you over
and that you went there.
45
00:04:27,460 --> 00:04:29,875
Of course I'd go wherever
and whenever Mr. Choi calls me.
46
00:04:31,930 --> 00:04:35,345
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
47
00:04:38,940 --> 00:04:40,969
- Thank you!
- Thank you!
48
00:04:40,970 --> 00:04:41,955
Let's go.
49
00:04:43,840 --> 00:04:46,280
- Sir?
- Saet-byul?
50
00:04:44,880 --> 00:04:48,280
{\an8}[ Hangover Cure on another level ]
51
00:04:47,450 --> 00:04:51,319
You're the promotion queen, right?
Why don't you work these days?
52
00:04:51,320 --> 00:04:53,319
I've been getting so many shifts,
all thanks to you.
53
00:04:53,320 --> 00:04:55,389
I make a great team with him,
54
00:04:55,390 --> 00:04:57,795
- but we placed ninth this time.
- Keep quiet.
55
00:05:00,460 --> 00:05:04,005
I'm sorry. I have nothing to say.
56
00:05:04,830 --> 00:05:07,799
Director Cho made me do this,
and I had no other choice.
57
00:05:07,800 --> 00:05:11,715
I have a wife and children to feed,
so I couldn't do anything about it.
58
00:05:12,410 --> 00:05:16,015
I'm really fine.
59
00:05:18,280 --> 00:05:20,209
I was going to quit anyway
60
00:05:20,210 --> 00:05:22,155
because I wanted to work
for the convenience store.
61
00:05:22,450 --> 00:05:24,855
I'm glad that Director Cho
set things up this way.
62
00:05:24,950 --> 00:05:26,289
Saet-byul...
63
00:05:26,290 --> 00:05:27,625
I mean it.
64
00:05:28,720 --> 00:05:30,535
I hope you make good sales.
65
00:05:30,620 --> 00:05:33,765
You can't possibly place ninth.
Not even without me.
66
00:05:33,830 --> 00:05:38,035
You have to win the Best Salesman Award
and win the prize money, all right?
67
00:05:38,830 --> 00:05:39,845
Good luck.
68
00:05:40,770 --> 00:05:43,345
Thank you.
69
00:05:43,800 --> 00:05:46,809
- You can go.
- Stay healthy.
70
00:05:46,810 --> 00:05:47,839
Bye now.
71
00:05:47,840 --> 00:05:49,955
[ Best Hangover Cure ]
72
00:05:54,980 --> 00:05:57,425
He probably couldn't do anything about it.
73
00:05:57,920 --> 00:05:59,695
He probably had no other choice.
74
00:06:04,820 --> 00:06:07,605
I'm cut from my part-time job here,
75
00:06:09,560 --> 00:06:12,205
and my ex-manager from the store
that I quit from is still training me.
76
00:06:14,600 --> 00:06:16,475
That Mr. Choi.
77
00:06:21,470 --> 00:06:22,615
I miss him.
78
00:06:41,630 --> 00:06:42,675
What is he doing?
79
00:06:45,030 --> 00:06:47,345
Is he exhausted because I'm not there
to work the night shifts?
80
00:07:06,620 --> 00:07:10,295
Why am I hiding? This is ridiculous.
81
00:08:05,610 --> 00:08:07,585
Yeon-joo, are you awake now?
82
00:08:08,110 --> 00:08:09,095
Yes.
83
00:08:10,150 --> 00:08:11,855
Wear this to work today.
84
00:08:16,720 --> 00:08:18,589
Why? Is it a special day or something?
85
00:08:18,590 --> 00:08:20,865
An executive has to dress like one.
86
00:08:21,160 --> 00:08:22,128
"An executive"?
87
00:08:22,129 --> 00:08:23,934
Haven't you heard from Seung-joon?
88
00:08:24,230 --> 00:08:26,074
We've talked it over
with Chairman Cho as well.
89
00:08:28,070 --> 00:08:30,245
- Mom!
- See you at the office.
90
00:09:03,540 --> 00:09:05,669
[ Kim Hye-ja,
our second-largest shareholder, ]
91
00:09:05,670 --> 00:09:07,215
[ is apparently Ms. Yoo's mother. ]
92
00:09:07,570 --> 00:09:09,209
[ There's even a rumor ]
93
00:09:09,210 --> 00:09:11,285
[ that Director Cho and Ms. Yoo
lived together in the US. ]
94
00:09:11,910 --> 00:09:13,649
[ They say that their marriage
has been arranged ]
95
00:09:13,650 --> 00:09:15,155
[ and that their marriage is registered. ]
96
00:09:15,720 --> 00:09:22,720
{\an8}[ New PR Director of Convenience Store
Department: Yoo Yeon-joo ]
97
00:09:16,070 --> 00:09:18,245
Can you believe
that she's the PR Director now?
98
00:09:20,540 --> 00:09:22,415
I'm dead now.
99
00:09:23,410 --> 00:09:25,715
Do you think the rumors are true?
100
00:09:26,280 --> 00:09:28,085
Then what was Dae-hyun to her all along?
101
00:09:28,410 --> 00:09:31,355
Forget Dae-hyun. I'm done for.
102
00:09:33,080 --> 00:09:34,225
No.
103
00:09:34,750 --> 00:09:37,495
Maybe I should look into opening a store
like Dae-hyun did.
104
00:09:39,620 --> 00:09:40,895
My head is aching.
105
00:09:43,830 --> 00:09:45,635
Anybody got medicine for migraines?
106
00:09:54,640 --> 00:09:56,815
You should meet someone that suits you.
107
00:09:57,240 --> 00:09:59,085
I don't think I'm that person.
108
00:10:02,480 --> 00:10:04,849
- Mr. Choi?
- Hey, Seong-tae.
109
00:10:04,850 --> 00:10:06,095
- Hi, Jeong-ha.
- Hello.
110
00:10:06,750 --> 00:10:09,165
- What are you thinking about?
- Nothing.
111
00:10:11,190 --> 00:10:12,395
What brings you here?
112
00:10:13,920 --> 00:10:15,665
I was wondering if you knew.
113
00:10:16,630 --> 00:10:19,975
- About what?
- Everyone's talking about Ms. Yoo at work.
114
00:10:21,430 --> 00:10:24,105
- Why?
- Ms. Yoo is the daughter
115
00:10:24,770 --> 00:10:26,569
of the second-largest shareholder
of the company.
116
00:10:26,570 --> 00:10:27,969
She got promoted to director today.
117
00:10:27,970 --> 00:10:29,645
How did she fool us all along?
118
00:10:30,170 --> 00:10:31,309
What did you say?
119
00:10:31,310 --> 00:10:33,785
You really didn't know?
120
00:10:34,410 --> 00:10:37,255
How did she hide that from you
when you've been dating for three years?
121
00:10:42,950 --> 00:10:44,495
Let's get going now.
122
00:10:45,590 --> 00:10:47,535
We'll get going now, Dae-hyun.
123
00:10:47,790 --> 00:10:49,105
We'll come again.
124
00:11:08,210 --> 00:11:11,155
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
125
00:11:11,750 --> 00:11:13,319
You know Director Cho Seung-joon, right?
126
00:11:13,320 --> 00:11:15,919
To be honest, we knew each other
before you were even born.
127
00:11:15,920 --> 00:11:18,519
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
128
00:11:18,520 --> 00:11:19,759
But don't get mistaken.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,265
I got the job because I deserved it.
130
00:11:26,730 --> 00:11:28,600
{\an8}[ We were fated to encounter each other
and become acquainted. ]
131
00:11:28,060 --> 00:11:31,845
[ Just like your annuity,
which will be with you for life, ]
132
00:11:32,170 --> 00:11:35,945
[ I will be your forever partner ]
133
00:11:36,240 --> 00:11:38,570
[ and be responsible for your insurance
until the end. ]
134
00:11:36,610 --> 00:11:38,669
{\an8}[ Precious Life Insurance ]
135
00:11:38,670 --> 00:11:41,410
{\an8}[ I love you. ]
136
00:11:38,810 --> 00:11:42,215
[ I will be your insurance planner
Gong Boon-hee. ]
137
00:11:42,850 --> 00:11:46,725
[ From Gong Boon-hee
of Precious Life Insurance. ]
138
00:11:59,230 --> 00:12:02,235
[ Deluxe Taxi ]
139
00:12:14,180 --> 00:12:16,525
If you do this, even our good memories
will be remembered badly.
140
00:12:16,680 --> 00:12:18,155
Then you shouldn't have done it.
141
00:12:19,050 --> 00:12:20,125
What?
142
00:12:21,420 --> 00:12:23,065
"Let's be truthful to each other."
143
00:12:23,950 --> 00:12:25,835
"Let's talk everything out."
144
00:12:26,090 --> 00:12:28,389
"We must have no secrets
for us to become close to each other."
145
00:12:28,390 --> 00:12:30,235
You said all of these things to me.
146
00:12:30,430 --> 00:12:33,805
But was I the only one who was supposed
to keep those promises?
147
00:12:36,970 --> 00:12:38,469
Why didn't you tell me
that you're the daughter
148
00:12:38,470 --> 00:12:39,875
of the second-largest shareholder
of the company?
149
00:12:40,200 --> 00:12:42,345
Did you think that if you told me,
150
00:12:42,570 --> 00:12:44,709
I'd ask you for a promotion?
151
00:12:44,710 --> 00:12:46,715
Or did you think that I'd try to borrow
money from you?
152
00:12:48,210 --> 00:12:50,309
Did you think that our relationship
would be any different
153
00:12:50,310 --> 00:12:52,125
if I knew who you are?
154
00:12:54,120 --> 00:12:56,649
It's either that you didn't trust me,
or you weren't confident.
155
00:12:56,650 --> 00:12:57,925
It has to be one of the two.
156
00:12:58,050 --> 00:13:00,335
Perhaps it was both.
157
00:13:00,820 --> 00:13:02,535
What use is any of this now?
158
00:13:03,190 --> 00:13:05,665
- You deceived me.
- What?
159
00:13:05,830 --> 00:13:07,875
You always denied it, but somehow,
160
00:13:08,030 --> 00:13:09,675
you were always with the part-timer girl.
161
00:13:10,230 --> 00:13:12,345
You were the one who fooled me.
Am I wrong?
162
00:13:12,540 --> 00:13:14,139
Shouldn't you at least give me a chance
163
00:13:14,140 --> 00:13:16,215
to explain myself before you go
and assume things?
164
00:13:26,980 --> 00:13:28,125
Yeon-joo?
165
00:13:35,360 --> 00:13:37,305
My goodness, it's hot.
166
00:13:38,860 --> 00:13:40,005
Dad?
167
00:13:41,630 --> 00:13:43,705
Dae-hyun!
168
00:13:51,040 --> 00:13:54,885
Dad, what are you doing here?
169
00:13:56,310 --> 00:14:01,379
My gosh, I didn't expect
to see you like this.
170
00:14:01,380 --> 00:14:03,265
What a coincidence.
171
00:14:04,950 --> 00:14:09,535
I had no idea that you were
my son's girlfriend.
172
00:14:10,490 --> 00:14:13,305
What a small world it is.
173
00:14:14,630 --> 00:14:15,775
Goodness.
174
00:14:16,370 --> 00:14:18,945
I'll get going first.
Continue on with your talk.
175
00:14:23,670 --> 00:14:25,385
Dad, where are you going?
176
00:14:41,590 --> 00:14:42,935
Yeon-joo,
177
00:14:44,860 --> 00:14:47,275
you can insult and humiliate me
all you want,
178
00:14:48,060 --> 00:14:49,345
but don't you think
179
00:14:50,970 --> 00:14:54,215
that you should've at least left
my family alone?
180
00:14:56,270 --> 00:14:59,415
Sure, I get it. We're breaking up.
181
00:15:00,410 --> 00:15:04,055
But what are you trying to prove
by doing all of this?
182
00:15:04,550 --> 00:15:08,055
I'm just as embarrassed and flustered
as you are right now,
183
00:15:08,650 --> 00:15:09,995
but honestly, I feel frustrated.
184
00:15:10,720 --> 00:15:12,819
You always said
that it was all a misunderstanding,
185
00:15:12,820 --> 00:15:14,595
and now I'm in your shoes.
186
00:15:15,790 --> 00:15:17,205
This isn't an excuse. It's the truth.
187
00:15:19,090 --> 00:15:20,275
I guess
188
00:15:21,900 --> 00:15:23,875
I didn't really know who you were
all this time.
189
00:15:24,630 --> 00:15:26,015
Don't just go and assume things.
190
00:15:27,700 --> 00:15:29,445
I'll go inside
if you have nothing else to say.
191
00:15:57,570 --> 00:15:58,605
Mom!
192
00:16:00,440 --> 00:16:02,475
Talk about timing, right?
193
00:16:02,640 --> 00:16:04,639
How could we all meet like this here?
194
00:16:04,640 --> 00:16:07,439
This is hilarious.
195
00:16:07,440 --> 00:16:10,125
Why did you have to do that?
That was completely unnecessary.
196
00:16:10,450 --> 00:16:11,949
Everything is all done and over now,
197
00:16:11,950 --> 00:16:13,325
so why pour salt all over the wound?
198
00:16:13,780 --> 00:16:16,625
I'm not doing this for you.
I'm doing this for them.
199
00:16:17,350 --> 00:16:18,319
What?
200
00:16:18,320 --> 00:16:20,665
This is a way to make Dae-hyun leave you
for good.
201
00:16:21,090 --> 00:16:23,135
Why? Do you think
I'm crossing the line here?
202
00:16:23,390 --> 00:16:24,529
Perhaps I am.
203
00:16:24,530 --> 00:16:26,675
But lines are meant to be crossed.
204
00:16:30,870 --> 00:16:32,869
I feel so frustrated at times like this.
205
00:16:32,870 --> 00:16:34,745
I did a good thing
and yet, I'm misunderstood.
206
00:16:56,530 --> 00:16:59,265
[ The receiver cannot be reached. ]
207
00:17:04,870 --> 00:17:07,074
[ The receiver cannot be reached. ]
208
00:17:08,999 --> 00:17:12,515
Dad, please answer your phone. Gosh.
209
00:17:18,980 --> 00:17:20,755
[ Son ]
210
00:17:23,190 --> 00:17:25,125
[ Son ]
211
00:17:30,360 --> 00:17:31,635
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
212
00:17:32,460 --> 00:17:33,699
Do you make deliveries?
213
00:17:33,700 --> 00:17:37,205
Even if the job just requires driving,
I can't find someone right away.
214
00:17:37,400 --> 00:17:38,299
Here I am.
215
00:17:38,300 --> 00:17:40,875
This isn't just a coincidence.
Isn't this fate?
216
00:17:42,100 --> 00:17:44,115
I'm not sure what this is.
217
00:17:49,880 --> 00:17:51,950
{\an8}[ Non-dividend VIP
Annuity Variable Insurance ]
218
00:17:50,210 --> 00:17:54,925
Yes, ma'am. You can stamp
your seal here and here.
219
00:17:59,860 --> 00:18:00,865
Where?
220
00:18:03,360 --> 00:18:06,735
Right here and here.
221
00:18:10,630 --> 00:18:12,045
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
222
00:18:13,640 --> 00:18:14,915
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
223
00:18:16,170 --> 00:18:17,485
You know what?
224
00:18:20,080 --> 00:18:23,225
If I sign this contract,
does it help you with your income?
225
00:18:24,780 --> 00:18:26,225
It does more than that.
226
00:18:26,920 --> 00:18:30,995
Thanks to you, I might be able
to be named the Queen of the Insurance.
227
00:18:31,190 --> 00:18:35,019
For the first time in my life,
I might be able to get the crown.
228
00:18:35,020 --> 00:18:37,335
Is that so? I see.
229
00:18:39,160 --> 00:18:40,905
Then, I should sign it.
230
00:18:45,900 --> 00:18:48,275
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
231
00:18:57,750 --> 00:19:01,295
I'm happy to crown a queen.
232
00:19:02,250 --> 00:19:03,995
Thank you, ma'am.
233
00:19:23,840 --> 00:19:25,015
Well,
234
00:19:28,280 --> 00:19:30,449
when I bring
the copy of the insurance policy,
235
00:19:30,450 --> 00:19:32,925
I'll bring a gift for you,
but this is a separate gift.
236
00:19:33,150 --> 00:19:35,855
Gosh, it's a bit embarrassing
to give you this, though.
237
00:19:36,220 --> 00:19:39,965
Even so, I thought
I shouldn't come here empty-handed.
238
00:19:41,290 --> 00:19:42,365
That's ham.
239
00:19:43,560 --> 00:19:44,705
You can leave it there.
240
00:19:45,660 --> 00:19:46,675
Okay.
241
00:19:50,530 --> 00:19:51,745
[ I love you. ]
242
00:19:58,710 --> 00:20:00,455
Well,
243
00:20:00,910 --> 00:20:04,155
you told me about your daughter
when I was here last time.
244
00:20:06,320 --> 00:20:08,925
When I gave it another thought,
245
00:20:09,420 --> 00:20:11,489
it made me think that
246
00:20:11,490 --> 00:20:15,665
her boyfriend is treasured
as much as your daughter.
247
00:20:18,260 --> 00:20:22,705
I'm sure he's a precious son of a family.
248
00:20:23,970 --> 00:20:27,045
If they don't like each other,
they can stop seeing each other.
249
00:20:27,570 --> 00:20:31,115
I don't think this is a matter
250
00:20:31,770 --> 00:20:34,855
of who's superior and lacking.
251
00:20:36,010 --> 00:20:39,595
We can't make such judgment
because their background is different.
252
00:20:41,680 --> 00:20:42,825
What?
253
00:20:47,860 --> 00:20:51,635
This is an insurance contract
with an investment of 10,000 dollars.
254
00:20:52,090 --> 00:20:53,135
And
255
00:20:54,460 --> 00:20:59,375
this is an insurance contract with
an investment of less than 100 dollars.
256
00:21:00,370 --> 00:21:02,715
At a glance,
257
00:21:03,670 --> 00:21:05,545
this contract requires
100 times more fund.
258
00:21:10,750 --> 00:21:13,155
But if you think about it,
259
00:21:14,080 --> 00:21:17,065
they are just two pieces of paper,
aren't they?
260
00:21:34,870 --> 00:21:36,315
Bye.
261
00:22:32,960 --> 00:22:36,299
Ms. Gong Boon-hee,
you're the magician of annuities.
262
00:22:36,300 --> 00:22:38,869
Congratulations
to the new Queen of the Insurance.
263
00:22:38,870 --> 00:22:41,015
- Congratulations!
- Congratulations!
264
00:22:44,770 --> 00:22:46,185
Congratulations.
265
00:23:14,270 --> 00:23:16,785
Yes. Yeon-joo is an executive now.
266
00:23:17,310 --> 00:23:21,185
It took longer than I expected,
but she learned it from the bottom up.
267
00:23:22,880 --> 00:23:25,255
Of course, I'm sure
she will do a fantastic job.
268
00:23:27,150 --> 00:23:30,365
Yes. Let's have brunch.
269
00:23:30,550 --> 00:23:32,925
Yes. Sounds good.
270
00:23:33,320 --> 00:23:35,195
But you know we can...
271
00:23:36,160 --> 00:23:37,665
My gosh. What's happening?
272
00:23:38,330 --> 00:23:41,199
Hey! Hey, the water. Hey!
273
00:23:41,200 --> 00:23:45,029
Stop the water! My goodness!
274
00:23:45,030 --> 00:23:49,169
Oh, my! Goodness.
275
00:23:49,170 --> 00:23:52,585
[ 10-1, Pyeongchang 8-gil ]
276
00:24:12,630 --> 00:24:14,435
[ 1 serving: 5 dollars
2 servings: 10 dollars ]
277
00:24:17,670 --> 00:24:20,399
- Ma'am, give me some chicken feet.
- Hello.
278
00:24:20,400 --> 00:24:21,845
It's really spicy, right?
279
00:24:29,140 --> 00:24:32,255
♪ Hey, my Hee ♪
280
00:24:34,780 --> 00:24:37,789
♪ Where are you, Boon-hee? ♪
281
00:24:37,790 --> 00:24:39,295
♪ My dear Hee ♪
282
00:24:46,600 --> 00:24:49,475
♪ A day like today ♪
283
00:24:52,870 --> 00:24:54,275
Gosh.
284
00:25:23,700 --> 00:25:27,115
Hee, I bought this because
you became the Queen of the Insurance.
285
00:25:29,070 --> 00:25:30,415
I'm the Queen.
286
00:25:32,770 --> 00:25:35,885
But you bought mere chicken feet for me?
287
00:25:36,280 --> 00:25:38,485
Goodness.
288
00:25:39,310 --> 00:25:41,855
This is the tastiest dish in the world.
289
00:25:42,050 --> 00:25:44,395
Yes, you're right. Good job.
290
00:25:44,820 --> 00:25:46,025
Let's eat.
291
00:25:48,620 --> 00:25:51,565
I went to a really famous restaurant
to get this.
292
00:25:54,330 --> 00:25:57,575
You picked the right restaurant.
Good job. It's good.
293
00:25:58,400 --> 00:26:00,175
- Let's have a drink.
- Sure.
294
00:26:12,610 --> 00:26:15,655
Wearing ties doesn't suit me.
295
00:26:16,650 --> 00:26:18,095
So I quit.
296
00:26:22,090 --> 00:26:23,305
Good job.
297
00:26:23,760 --> 00:26:25,435
What's the point of wearing a tie?
298
00:26:27,200 --> 00:26:28,305
Darn it.
299
00:26:33,900 --> 00:26:37,645
You should have married a better guy.
300
00:26:58,230 --> 00:26:59,435
I must have
301
00:27:01,500 --> 00:27:04,929
betrayed my country in my previous life.
302
00:27:04,930 --> 00:27:07,045
So how could I marry a good guy, Yong-pil?
303
00:27:11,170 --> 00:27:14,715
Gosh. How much
did you betray your country for?
304
00:27:16,580 --> 00:27:18,025
About 1,000 dollars.
305
00:27:19,450 --> 00:27:20,525
What?
306
00:27:23,890 --> 00:27:25,495
You know what?
307
00:27:26,320 --> 00:27:28,335
Don't cry. Stop crying.
308
00:27:28,890 --> 00:27:31,665
Don't cry. It's all right.
309
00:27:32,290 --> 00:27:35,005
Why would you cry over that?
Gosh, it's all right.
310
00:27:38,730 --> 00:27:41,539
I'm fine. You know what?
311
00:27:41,540 --> 00:27:45,245
Did they say 1,000 dollars
would be enough for it?
312
00:27:47,610 --> 00:27:49,279
- For what?
- You know,
313
00:27:49,280 --> 00:27:52,125
a trip to Zhangjiajie or something.
314
00:27:53,520 --> 00:27:56,125
Forget it. I'm not going.
315
00:27:56,250 --> 00:27:58,519
You should go. Go with your friends.
316
00:27:58,520 --> 00:28:00,719
You said it's your lifelong dream.
317
00:28:00,720 --> 00:28:01,895
You should go.
318
00:28:02,860 --> 00:28:05,489
- It doesn't mean anything.
- Just go on the trip.
319
00:28:05,490 --> 00:28:08,675
The husband of the Queen
can't skip such a trip.
320
00:28:11,670 --> 00:28:15,015
Honey, why are you trying
to send me abroad?
321
00:28:27,450 --> 00:28:29,355
- Just eat. Eat the chicken feet.
- Okay.
322
00:28:30,050 --> 00:28:31,195
I'll eat it.
323
00:28:35,360 --> 00:28:36,589
It's good.
324
00:28:36,590 --> 00:28:38,965
- It's good. You bought a good one.
- It's so good.
325
00:28:43,160 --> 00:28:44,505
You bought a good one.
326
00:28:47,040 --> 00:28:48,175
It's good.
327
00:28:54,710 --> 00:28:57,209
This is 1 serving
that's big enough to feed 2 people.
328
00:28:57,210 --> 00:29:00,155
- It's really good.
- Yes. You bought a good one.
329
00:29:06,156 --> 00:29:11,156
[iQIYI Ver] SBS E10 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
330
00:29:18,730 --> 00:29:20,475
- Thank you.
- Thank you. Bye.
331
00:29:21,070 --> 00:29:22,275
Hello.
332
00:29:24,270 --> 00:29:26,085
It's 7.9 dollars.
333
00:29:26,470 --> 00:29:27,985
Here you go. Thank you.
334
00:29:51,170 --> 00:29:52,375
Hello.
335
00:30:02,040 --> 00:30:03,385
This must be the house.
336
00:30:04,610 --> 00:30:06,919
[ Hey, think about it logically.
I'm her guardian. ]
337
00:30:06,920 --> 00:30:08,895
[ It's absurd that I don't know
where she's staying. ]
338
00:30:09,080 --> 00:30:10,749
She signed the contract with a fake mom
339
00:30:10,750 --> 00:30:12,589
to be a trainee there.
340
00:30:12,590 --> 00:30:15,459
I can't go to her agency and tell them
that I'm her older sister
341
00:30:15,460 --> 00:30:16,829
and that she doesn't have a mom.
342
00:30:16,830 --> 00:30:19,259
I can't do that, you know.
I won't do anything.
343
00:30:19,260 --> 00:30:21,935
Can you just ask them the address?
Please, Puppy.
344
00:30:22,130 --> 00:30:24,175
- Saet-byul, you...
- I won't go.
345
00:30:24,470 --> 00:30:28,175
If I go, you can call me Puppy. Okay?
346
00:30:37,480 --> 00:30:38,655
Wait.
347
00:30:43,920 --> 00:30:45,025
Okay.
348
00:30:45,950 --> 00:30:47,265
We did well with our singing.
349
00:30:47,490 --> 00:30:49,535
- Not really.
- Gosh.
350
00:30:49,590 --> 00:30:51,789
Go to sleep early.
I'll pick you up at 6 a.m.
351
00:30:51,790 --> 00:30:54,199
- You shouldn't drink.
- No, I won't.
352
00:30:54,200 --> 00:30:55,735
My gosh.
353
00:30:57,270 --> 00:30:59,569
Hey, can I come up
after making a phone call?
354
00:30:59,570 --> 00:31:01,175
- Make it quick.
- Okay.
355
00:31:01,500 --> 00:31:03,245
[ Press the four-digit passcode. ]
356
00:31:06,070 --> 00:31:07,915
Hyeon-ji, it's me. Eun-byul.
357
00:31:08,480 --> 00:31:11,409
I'm doing well. I might make a debut soon.
358
00:31:11,410 --> 00:31:14,225
Tell your father, the pastor,
to pray for me.
359
00:31:14,780 --> 00:31:16,655
Hey, no one knows yet, right?
360
00:31:17,250 --> 00:31:19,065
Be careful especially with Geum-bi.
361
00:31:19,250 --> 00:31:22,265
The moment she finds out,
my sister will find out.
362
00:31:22,420 --> 00:31:24,305
And I can kiss goodbye to my debut.
363
00:31:25,360 --> 00:31:26,465
What? You?
364
00:31:26,860 --> 00:31:30,175
Of course, I miss you after my sister.
365
00:31:32,300 --> 00:31:35,269
Hey, she's my only family.
366
00:31:35,270 --> 00:31:36,675
She's in a different league.
367
00:31:38,970 --> 00:31:42,155
Anyway, I'm going to call my sister
after I make my debut.
368
00:31:42,480 --> 00:31:44,509
"Saet-byul, I finally debuted."
369
00:31:44,510 --> 00:31:47,925
"Come and kill me.
I'll send you the address."
370
00:31:49,050 --> 00:31:50,525
Gosh.
371
00:31:52,590 --> 00:31:54,465
- You startled me.
- You startled me.
372
00:32:06,940 --> 00:32:08,045
Saet-byul.
373
00:32:08,500 --> 00:32:09,575
Hey.
374
00:32:14,040 --> 00:32:16,115
375
00:32:22,330 --> 00:32:24,905
How is it? Is it doable?
376
00:32:25,130 --> 00:32:28,639
You're living with your members.
Don't fight with them, okay?
377
00:32:28,640 --> 00:32:32,079
Saet-byul, I'm Jung Eun-byul
of Balgwang Girls' High School.
378
00:32:32,080 --> 00:32:33,185
Don't worry.
379
00:32:33,440 --> 00:32:36,049
How can I not worry?
That's why I'm worried.
380
00:32:36,050 --> 00:32:38,085
You even hired someone to be your mom.
381
00:32:41,770 --> 00:32:44,015
Hey, don't you remember what I told you?
382
00:32:44,370 --> 00:32:46,815
People like you and I have to be
more careful and behave better.
383
00:32:49,180 --> 00:32:52,015
I don't know what to do
since this already happened.
384
00:32:52,550 --> 00:32:54,025
Saet-byul.
385
00:32:55,880 --> 00:32:58,755
I'm not sure if Ji-wook is right
and I should give you a chance,
386
00:32:59,190 --> 00:33:01,825
or if Mr. Choi is right
and being honest is the best way.
387
00:33:02,020 --> 00:33:03,895
Once I make my debut and become famous,
388
00:33:04,390 --> 00:33:06,635
I'll talk to the team manager
and take care of this.
389
00:33:07,160 --> 00:33:08,835
But not now, Saet-byul.
390
00:33:13,970 --> 00:33:16,245
- Do you want more?
- Pour it.
391
00:33:17,340 --> 00:33:19,845
- Okay.
- Hey, you're not going to eat it?
392
00:33:21,970 --> 00:33:24,915
If I eat noodles, my face
will get so puffy tomorrow.
393
00:33:25,310 --> 00:33:27,809
Hey, noodles aren't fattening.
394
00:33:27,810 --> 00:33:29,555
That's ridiculous.
395
00:33:30,020 --> 00:33:31,419
What will you do if I get puffy?
396
00:33:31,420 --> 00:33:32,925
Why would I do anything for that?
397
00:33:33,590 --> 00:33:35,959
I'll eat this, then.
You're paying for this.
398
00:33:35,960 --> 00:33:37,435
You stole all the money I had.
399
00:33:39,130 --> 00:33:41,729
It's Sunday. Can I still register parcels?
400
00:33:41,730 --> 00:33:42,799
Of course.
401
00:33:42,800 --> 00:33:45,799
This goes from a convenience store
to another. You can do it anytime.
402
00:33:45,800 --> 00:33:46,870
- I see. Really?
- Yes.
403
00:33:45,900 --> 00:33:47,470
{\an8}[ GS25 Convenience Store Parcel Service ]
404
00:33:46,930 --> 00:33:48,500
It really is convenient.
405
00:33:47,530 --> 00:33:48,575
{\an8}[ Confirm ]
406
00:33:49,100 --> 00:33:50,269
Hello.
407
00:33:50,270 --> 00:33:51,575
- Hi.
- Hello.
408
00:33:55,410 --> 00:33:56,855
It's 4.9 dollars.
409
00:33:58,850 --> 00:34:02,695
Mr. Choi, is it really true
that Saet-byul quit?
410
00:34:03,479 --> 00:34:04,895
That's sad.
411
00:34:06,820 --> 00:34:07,949
- Here.
- Thank you.
412
00:34:07,950 --> 00:34:10,219
- Bye.
- Bye. Thank you.
413
00:34:10,220 --> 00:34:12,605
[ Make sure to register it at the counter. ]
414
00:34:14,890 --> 00:34:16,275
- Here you go.
- Okay.
415
00:34:16,830 --> 00:34:19,475
- Here. Thank you. Bye.
- Thank you. Bye.
416
00:34:58,970 --> 00:35:00,585
Puppy, are you home?
417
00:35:05,410 --> 00:35:06,455
Oh, my gosh.
418
00:35:13,620 --> 00:35:14,989
Hello.
419
00:35:14,990 --> 00:35:16,695
I didn't expect to see you here.
420
00:35:17,690 --> 00:35:22,135
The thing is, I suddenly got scammed
and lost my house.
421
00:35:22,660 --> 00:35:23,999
So I had nowhere to go.
422
00:35:24,000 --> 00:35:26,905
Isn't the elevator here really fast?
You got up here in an instant, didn't you?
423
00:35:27,570 --> 00:35:28,605
What?
424
00:35:29,200 --> 00:35:31,269
Ji-wook worked really hard
to get to his current position.
425
00:35:31,270 --> 00:35:34,515
He worked twice as hard as others
so he could become who he is now.
426
00:35:36,010 --> 00:35:39,625
Ms. Jung, celebrities can lose their fame
in an instant.
427
00:35:40,510 --> 00:35:42,225
You're Ji-wook's close friend.
428
00:35:43,280 --> 00:35:46,465
I hope you understand
the kind of situation he's in.
429
00:36:02,740 --> 00:36:04,675
Where am I going to go now?
430
00:36:14,210 --> 00:36:18,425
This is so interesting.
He calls me every time I think of him.
431
00:36:20,750 --> 00:36:21,895
Hey, Mr. Choi.
432
00:36:22,190 --> 00:36:25,059
Saet-byul, why are you upsetting my mom?
433
00:36:25,060 --> 00:36:27,365
What? What did I do?
434
00:36:27,630 --> 00:36:31,135
She's worried that you're not coming home,
so come home right now, okay?
435
00:36:32,260 --> 00:36:34,675
Oh, really?
436
00:36:35,430 --> 00:36:38,815
Then I guess I should go.
Okay, I'll be right there.
437
00:36:42,580 --> 00:36:45,825
Why would she worry my mom? My goodness.
438
00:37:03,700 --> 00:37:05,405
Dae-hyun, did you eat?
439
00:37:06,470 --> 00:37:09,475
Dad. Yes, I ate.
440
00:37:09,540 --> 00:37:10,845
Did you eat, Dad?
441
00:37:11,400 --> 00:37:12,809
No, I need to eat now.
442
00:37:12,810 --> 00:37:14,139
Then should I set the table for you?
443
00:37:14,140 --> 00:37:15,245
No, it's okay.
444
00:37:15,780 --> 00:37:19,185
Don't forget to always put on a smile
for the customers, okay?
445
00:37:20,550 --> 00:37:21,555
Okay.
446
00:37:22,110 --> 00:37:23,895
Dad, I'll be off to work now.
447
00:37:26,290 --> 00:37:28,119
Don't worry about me, you punk.
448
00:37:28,120 --> 00:37:31,335
I'm a man from Busan.
I'm Choi Yong-pil, okay?
449
00:37:33,930 --> 00:37:35,065
Dad.
450
00:37:36,660 --> 00:37:38,305
You're the strongest in Taejongdae.
Cheer up.
451
00:37:38,330 --> 00:37:40,445
Okay. You too.
452
00:37:41,000 --> 00:37:42,845
- I'll see you, Dad.
- Okay, bye.
453
00:37:42,870 --> 00:37:43,945
- Okay.
- Okay.
454
00:37:55,010 --> 00:37:56,595
- Dal-sik.
- Yes?
455
00:37:56,850 --> 00:37:58,555
Do me a favor
and take my place for tonight.
456
00:37:58,780 --> 00:38:01,019
Don't eat the expired stuff today.
457
00:38:01,020 --> 00:38:03,559
This isn't a lot of money,
but I thought I wanted to give you this.
458
00:38:03,560 --> 00:38:05,759
Use this to eat whatever you want.
459
00:38:05,760 --> 00:38:09,129
Okay. I just finished work, so I don't
have anything to do until tomorrow anyway.
460
00:38:09,130 --> 00:38:11,575
Okay, that's good to hear.
I'll go clear my head.
461
00:38:11,830 --> 00:38:15,945
Yes, I'm sure there's a lot on your head
because of your love life.
462
00:38:16,070 --> 00:38:17,039
Dal-sik.
463
00:38:17,040 --> 00:38:20,415
No, I'm just saying that's my hunch
as a webtoon artist.
464
00:38:20,970 --> 00:38:23,639
Go on. I'll be talking to the guy
who sounds like a woman.
465
00:38:23,640 --> 00:38:25,979
Hey, I was just kidding.
466
00:38:25,980 --> 00:38:27,409
I know, but you kind of meant it.
467
00:38:27,410 --> 00:38:30,895
I'm kind of quick with stuff like that,
so I got the message.
468
00:38:31,020 --> 00:38:31,979
Dal-sik.
469
00:38:31,980 --> 00:38:33,825
Leave the store to me. Go on.
470
00:38:34,020 --> 00:38:36,295
Okay, I'll be off now. See you.
471
00:38:41,160 --> 00:38:44,099
Dae-hyun, brush it off
and come back on the last bus.
472
00:38:44,100 --> 00:38:46,175
Come to think of it, I have stuff to do!
473
00:38:49,670 --> 00:38:52,845
I thought he gave me 50 dollars.
I can't believe he only gave me 5 dollars.
474
00:39:06,890 --> 00:39:08,295
Ma'am.
475
00:39:08,990 --> 00:39:10,235
Sir?
476
00:39:24,670 --> 00:39:28,045
What is the matter with you?
Do you think this is a motel?
477
00:39:29,070 --> 00:39:30,179
Ma'am.
478
00:39:30,180 --> 00:39:32,455
You just come and go whenever you want
479
00:39:32,580 --> 00:39:34,855
and don't care about the people
who are waiting for you.
480
00:39:35,110 --> 00:39:39,725
If you were going to spend the night out,
you should've called so we won't worry.
481
00:39:39,950 --> 00:39:43,935
I thought you'd just sleep
if I didn't come home.
482
00:39:44,090 --> 00:39:47,365
How can I sleep when a family member
isn't home yet? Would you?
483
00:39:47,530 --> 00:39:49,675
I stayed up all night!
484
00:39:51,460 --> 00:39:52,629
"Family"?
485
00:39:52,630 --> 00:39:56,839
As long as you live here,
you're our family!
486
00:39:56,840 --> 00:40:00,545
I'm your guardian, not a motel owner.
487
00:40:12,750 --> 00:40:14,895
My goodness, look at you cry.
488
00:40:16,690 --> 00:40:18,635
That's enough. Stop crying.
489
00:40:22,260 --> 00:40:25,175
Haven't you gotten hold
of your sister yet?
490
00:40:26,370 --> 00:40:28,005
I found out where she is.
491
00:40:28,270 --> 00:40:30,445
My goodness, that's great.
492
00:40:31,200 --> 00:40:34,145
Then why don't you come back to work...
493
00:40:36,310 --> 00:40:38,985
Never mind. I'm off to work now.
494
00:40:39,410 --> 00:40:40,679
Have a good day.
495
00:40:40,680 --> 00:40:44,395
Okay. I'll see you later.
496
00:40:55,190 --> 00:40:58,005
[ Parcel for Ms. Jung Saet-byul ]
497
00:41:13,350 --> 00:41:15,325
I wonder if Mr. Choi is also
thinking about me.
498
00:41:24,090 --> 00:41:26,205
[ Don't you regret quitting your job? ]
499
00:41:33,000 --> 00:41:35,705
I mean, this is all very sudden.
500
00:41:36,700 --> 00:41:38,839
You love convenience stores,
501
00:41:38,840 --> 00:41:41,145
and that's why you got a job
at our company.
502
00:41:41,570 --> 00:41:44,685
But now, you're going to quit
and start a convenience store?
503
00:41:45,010 --> 00:41:46,455
How am I supposed to understand this?
504
00:41:48,180 --> 00:41:49,455
Well...
505
00:41:50,350 --> 00:41:51,655
You see, I don't think
506
00:41:52,520 --> 00:41:57,065
a convenience store is merely
a place where you buy stuff.
507
00:41:57,420 --> 00:42:00,705
It's a place that stays bright 24-7
and protects the neighborhood.
508
00:42:02,030 --> 00:42:03,959
It's like a friend to those
who are hungry,
509
00:42:03,960 --> 00:42:06,905
lonely, and those who need
to buy something.
510
00:42:07,630 --> 00:42:11,775
It's also a place where I can give
positive influence to people.
511
00:42:12,170 --> 00:42:13,615
Yeon-joo, you see,
512
00:42:14,070 --> 00:42:16,855
I want to create
my own type of convenience store.
513
00:42:18,480 --> 00:42:21,149
Why did you get a job at our company
instead of doing this from the start?
514
00:42:21,150 --> 00:42:22,825
My gosh, don't you know why?
515
00:42:23,880 --> 00:42:25,895
It was so I could meet you.
516
00:42:26,890 --> 00:42:30,019
My gosh, you're such a good liar now.
517
00:42:30,020 --> 00:42:31,419
You'll be a great businessman.
518
00:42:31,420 --> 00:42:33,065
Of course.
519
00:42:33,190 --> 00:42:36,335
I'll do really well
and own 10 convenience stores.
520
00:42:36,430 --> 00:42:38,975
So you just wait and see.
I'm going to succeed.
521
00:43:19,510 --> 00:43:21,445
What is it? Let me see.
522
00:43:21,610 --> 00:43:24,179
- No.
- "No"?
523
00:43:24,180 --> 00:43:26,285
You need to pay to see this.
524
00:43:26,850 --> 00:43:28,255
Does it become free if I wait?
525
00:43:28,480 --> 00:43:29,895
You know how webtoons work.
526
00:43:30,050 --> 00:43:32,719
- Where is Mr. Choi?
- I guess you don't know.
527
00:43:32,720 --> 00:43:34,449
Dae-hyun went to clear his mind.
528
00:43:34,450 --> 00:43:36,335
- He got dumped.
- What?
529
00:43:37,020 --> 00:43:39,195
Mr. Choi broke up?
530
00:43:39,260 --> 00:43:40,365
Yes.
531
00:43:43,000 --> 00:43:46,005
My gosh, he must be heartbroken.
532
00:43:49,000 --> 00:43:50,670
{\an8}[ Daily Guru ]
533
00:43:49,030 --> 00:43:50,740
[ Daily Guru. ]
534
00:43:50,740 --> 00:43:52,570
{\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ]
535
00:43:51,000 --> 00:43:52,639
[ Your dream will come true. ]
536
00:43:52,640 --> 00:43:55,015
{\an8}[ Your dream will come true. ]
537
00:43:55,210 --> 00:43:56,615
You're being really obvious.
538
00:43:57,840 --> 00:43:58,839
Where...
539
00:43:58,840 --> 00:44:01,779
I can tell by the look on your face.
540
00:44:01,780 --> 00:44:04,049
No, where is he?
541
00:44:04,050 --> 00:44:05,219
Oh, Dae-hyun?
542
00:44:05,220 --> 00:44:07,825
I can't tell you that.
543
00:44:09,590 --> 00:44:11,695
It's really hot today.
544
00:44:12,990 --> 00:44:16,505
This is a cooling mat.
545
00:44:17,200 --> 00:44:19,505
Don't you need this when you work?
546
00:44:19,770 --> 00:44:22,005
You're going to give me that for free?
547
00:44:22,900 --> 00:44:24,445
That depends on you.
548
00:44:25,070 --> 00:44:27,539
Dae-hyun told me to keep it a secret.
549
00:44:27,540 --> 00:44:29,585
So I can't tell anyone.
550
00:44:35,110 --> 00:44:36,425
I know! Seagulls?
551
00:44:40,190 --> 00:44:41,449
I know! The beach!
552
00:44:41,450 --> 00:44:43,119
- Bingo.
- Which beach?
553
00:44:43,120 --> 00:44:44,565
Give me a speed quiz.
554
00:44:47,230 --> 00:44:48,330
The beach that starts with "E"
555
00:44:47,390 --> 00:44:50,060
{\an8}[ The beach that starts with "E"
where lonely and upset souls go ]
556
00:44:48,390 --> 00:44:50,229
where lonely and upset souls go.
557
00:44:50,230 --> 00:44:51,460
I got it. Eurwangni Beach?
558
00:44:50,430 --> 00:44:51,560
{\an8}[ Answer: Eurwangni Beach ]
559
00:44:51,530 --> 00:44:53,075
- That's right.
- Here.
560
00:44:53,500 --> 00:44:55,805
Keep it safe and give it to Mr. Choi
when he comes back.
561
00:44:59,940 --> 00:45:02,385
No, thank you!
562
00:45:05,140 --> 00:45:06,625
Let me use it at least for a while.
563
00:45:07,980 --> 00:45:09,455
I can't believe she lied.
564
00:45:09,880 --> 00:45:11,055
That evil brat.
565
00:45:14,550 --> 00:45:21,205
[ Aphrodite ]
566
00:45:22,660 --> 00:45:24,575
Hello, miss.
567
00:45:25,430 --> 00:45:26,745
Aphrodite.
568
00:45:26,900 --> 00:45:28,045
Right now,
569
00:45:29,000 --> 00:45:32,415
I'm standing by the window
and thinking of my next content.
570
00:45:34,410 --> 00:45:35,685
I'm lying down now.
571
00:45:37,040 --> 00:45:41,809
The sky is really beautiful today.
572
00:45:41,810 --> 00:45:43,095
It's very bright.
573
00:45:43,180 --> 00:45:46,249
I'm trying to come up with ideas
for my webtoon these days.
574
00:45:46,250 --> 00:45:48,625
I tend to focus on the trend.
575
00:45:49,190 --> 00:45:50,535
The spicy cheese flavor.
576
00:45:52,420 --> 00:45:54,859
The way people feel.
577
00:45:54,860 --> 00:45:57,505
I focus on the details
and the specific parts of...
578
00:46:00,100 --> 00:46:01,675
♪ My goodness ♪
579
00:46:02,730 --> 00:46:05,015
I was so caught up
with talking to you over the phone.
580
00:46:07,370 --> 00:46:09,985
I can't believe we've been
talking for over 30 minutes already.
581
00:46:10,980 --> 00:46:13,255
Aphrodite, where are you
582
00:46:14,410 --> 00:46:15,479
right now?
583
00:46:15,480 --> 00:46:19,795
Well, I'm on my way to meet a friend,
and I'm almost there.
584
00:46:22,290 --> 00:46:23,765
No, you can hang up first.
585
00:46:24,060 --> 00:46:25,295
No.
586
00:46:25,620 --> 00:46:27,905
I'd rather die
587
00:46:28,360 --> 00:46:30,035
than to hang up on you first.
588
00:46:30,430 --> 00:46:31,505
Mr. Fire Volcano.
589
00:46:32,100 --> 00:46:34,475
Your life is more precious than mine.
590
00:46:34,630 --> 00:46:36,875
Don't ever say something like that.
591
00:46:37,440 --> 00:46:40,169
Hey, what the...
How could you hang up on him?
592
00:46:40,170 --> 00:46:41,715
That's enough.
593
00:46:41,910 --> 00:46:44,379
You seemed to have a hard time hanging up,
so I did it for you.
594
00:46:44,380 --> 00:46:45,585
Are you jealous?
595
00:46:45,740 --> 00:46:48,925
I'm not jealous.
I'm embarrassed, you brat.
596
00:46:49,410 --> 00:46:51,395
You're so annoying. Mr. Fire Volcano...
597
00:46:57,820 --> 00:46:59,365
My phone is still burning hot.
598
00:46:59,560 --> 00:47:01,405
It's like I can feel
Aphrodite's affection for me.
599
00:47:08,670 --> 00:47:11,375
My gosh, what's wrong with that guy?
600
00:47:11,470 --> 00:47:12,639
Let him be.
601
00:47:12,640 --> 00:47:15,015
Maybe he's in love with an AI.
602
00:47:15,640 --> 00:47:16,779
You have a point.
603
00:47:16,780 --> 00:47:19,485
He won't ever be able to become close
with a normal human being.
604
00:47:19,810 --> 00:47:22,425
But what's he doing there?
We're here to see Saet-byul.
605
00:47:22,650 --> 00:47:24,325
Hey, go and ask him.
606
00:47:25,650 --> 00:47:27,095
Rock, paper, scissors!
607
00:47:27,590 --> 00:47:28,949
- Darn it.
- Nice.
608
00:47:28,950 --> 00:47:30,865
- Gosh, this is so annoying.
- Go on.
609
00:47:31,420 --> 00:47:35,265
♪ My woman ♪
610
00:47:37,960 --> 00:47:40,505
Hey, did Saet-byul come here?
611
00:47:41,600 --> 00:47:43,239
She was here, but she left.
612
00:47:43,240 --> 00:47:44,475
Where?
613
00:47:44,900 --> 00:47:46,845
I can't tell you. It's a secret.
614
00:47:46,870 --> 00:47:48,285
How absurd.
615
00:47:48,640 --> 00:47:50,979
Are you saying you know
something about her that I don't?
616
00:47:50,980 --> 00:47:52,579
It's Dae-hyun's secret, not hers.
617
00:47:52,580 --> 00:47:54,449
She just happened to find out
by coincidence.
618
00:47:54,450 --> 00:47:56,109
I'm not allowed to tell you anything more.
619
00:47:56,110 --> 00:47:57,549
So stop asking questions.
620
00:47:57,550 --> 00:47:59,079
Now, get lost if you get the point.
621
00:47:59,080 --> 00:48:01,419
So are you saying you can't tell me?
622
00:48:01,420 --> 00:48:03,859
You're Saet-byul's friend.
Just call her and ask!
623
00:48:03,860 --> 00:48:05,589
And this is a very precious time for me.
624
00:48:05,590 --> 00:48:07,305
Stop wasting my time and leave.
625
00:48:11,430 --> 00:48:12,475
Listen.
626
00:48:13,770 --> 00:48:15,645
By any chance, do you have time?
627
00:48:15,830 --> 00:48:17,745
Why? What if I do?
628
00:48:18,170 --> 00:48:22,309
The thing is, I'm also dating an AI.
629
00:48:22,310 --> 00:48:25,055
I'm serious. If you're okay,
why don't we go on a double date?
630
00:48:25,140 --> 00:48:26,949
My boyfriend's name is Johnson.
631
00:48:26,950 --> 00:48:29,225
What's your girlfriend's name? Samantha?
632
00:48:30,750 --> 00:48:31,925
- Hey.
- What?
633
00:48:32,050 --> 00:48:34,865
- Have you gone crazy?
- You're the one who's crazy!
634
00:48:35,120 --> 00:48:37,019
Why would you kiss your cell phone?
635
00:48:37,020 --> 00:48:38,219
Are you a wireless charger?
636
00:48:38,220 --> 00:48:40,189
You look mentally sick.
You should go to the hospital.
637
00:48:40,190 --> 00:48:42,489
I'm sorry, but you're the one
who needs to go to the hospital.
638
00:48:42,490 --> 00:48:43,629
You look way too old to be 22.
639
00:48:43,630 --> 00:48:45,375
Your aging speed is like 5G.
640
00:48:49,370 --> 00:48:51,045
- You look like the moon.
- "The moon"?
641
00:48:51,070 --> 00:48:53,245
Yes, the moon.
You look like the surface of the moon.
642
00:48:57,580 --> 00:48:59,879
You know what?
Don't bother going to a hospital.
643
00:48:59,880 --> 00:49:02,225
I'll help you get to your senses instead.
Come on.
644
00:49:06,080 --> 00:49:07,189
Go away.
645
00:49:07,190 --> 00:49:09,089
- I might just...
- You little...
646
00:49:09,090 --> 00:49:10,559
Let me go! Let go!
647
00:49:10,560 --> 00:49:12,035
Are you serious? You little jerk.
648
00:49:17,460 --> 00:49:18,775
Hey, let's go.
649
00:49:26,000 --> 00:49:27,385
I'm sorry.
650
00:49:36,280 --> 00:49:37,655
Aphrodite.
651
00:49:37,980 --> 00:49:40,225
I can't believe
a person like her even exists.
652
00:50:08,950 --> 00:50:10,155
What's that?
653
00:50:16,050 --> 00:50:17,495
Gosh, I must be drunk.
654
00:50:18,090 --> 00:50:19,835
I'm seeing things now.
655
00:50:28,370 --> 00:50:29,505
What...
656
00:50:30,240 --> 00:50:31,375
Is this...
657
00:50:32,200 --> 00:50:33,845
My gosh, is this real?
658
00:50:35,970 --> 00:50:37,615
It looks so real.
659
00:50:39,010 --> 00:50:40,155
Is it really real?
660
00:50:43,880 --> 00:50:46,255
- Hey, you...
- You almost ripped my cheeks.
661
00:50:46,350 --> 00:50:49,225
What... What are you doing here?
Is it really you?
662
00:50:50,020 --> 00:50:52,135
I thought I'd be joining you for sashimi.
663
00:50:52,690 --> 00:50:55,589
Why are you eating this?
You're like a kid who ran away from home.
664
00:50:55,590 --> 00:50:58,929
Hey, why do you keep
showing up like a ghost?
665
00:50:58,930 --> 00:51:01,129
Well, someone keeps texting me
every time I think of him.
666
00:51:01,130 --> 00:51:02,245
Who's that?
667
00:51:03,800 --> 00:51:04,999
Who do you think?
668
00:51:05,000 --> 00:51:06,785
Hey, stop scaring me.
669
00:51:07,410 --> 00:51:09,015
Don't tell me you're talking about me.
670
00:51:10,680 --> 00:51:11,785
Forget it.
671
00:51:12,840 --> 00:51:15,879
- Give me some drink.
- No, get your own.
672
00:51:15,880 --> 00:51:17,379
There's a convenience store over there.
673
00:51:17,380 --> 00:51:19,965
And look around you. The beach is huge.
674
00:51:20,020 --> 00:51:22,249
You really are stingy.
675
00:51:22,250 --> 00:51:24,959
You stingy manager.
Gosh, let me have a sip.
676
00:51:24,960 --> 00:51:27,605
- My gosh, give me some.
- Hey.
677
00:51:28,390 --> 00:51:30,799
Are you serious right now?
678
00:51:30,800 --> 00:51:32,459
Hey, don't drink it all!
679
00:51:32,460 --> 00:51:35,245
I only bought one bottle! This is it!
680
00:51:38,640 --> 00:51:40,015
It's mine!
681
00:51:49,920 --> 00:51:53,289
Ji-wook, don't you need to eat dinner?
682
00:51:53,290 --> 00:51:54,795
No, it's okay. I'll eat at home.
683
00:51:55,020 --> 00:51:56,095
Hey, wait.
684
00:51:57,160 --> 00:51:58,935
Saet-byul isn't home.
685
00:51:59,220 --> 00:52:00,089
What?
686
00:52:00,090 --> 00:52:01,989
I went to your place this morning
to pick up a file.
687
00:52:01,990 --> 00:52:03,659
And I was startled to see her
sleeping there.
688
00:52:03,660 --> 00:52:05,599
I talked some sense into her,
and she willingly left.
689
00:52:05,600 --> 00:52:08,329
You kicked out my guest
without even telling me?
690
00:52:08,330 --> 00:52:11,245
You should've discussed it with me
before you invited a friend.
691
00:52:11,440 --> 00:52:12,669
But this is my house.
692
00:52:12,670 --> 00:52:14,309
The agency provided you
this accommodation.
693
00:52:14,310 --> 00:52:16,439
Why won't you let me hang around
with Saet-byul?
694
00:52:16,440 --> 00:52:18,009
Because she's of no help to you.
695
00:52:18,010 --> 00:52:19,279
Then what about celebrities?
696
00:52:19,280 --> 00:52:21,125
- That depends on whom it is.
- Sir!
697
00:52:21,980 --> 00:52:24,825
Ji-wook, you're a celebrity.
You earn a living thanks to your fans.
698
00:52:24,920 --> 00:52:27,925
And it's not just you. The agency
and staff also depend on your fame.
699
00:52:28,790 --> 00:52:31,295
You should think carefully
before you do anything.
700
00:52:52,040 --> 00:52:55,955
[ Puppy, thanks for letting me sleep over.
From Saet-byul. ]
701
00:53:07,390 --> 00:53:09,335
I guess you're really not
going to eat sashimi.
702
00:53:10,030 --> 00:53:12,175
Hey, buy it yourself.
703
00:53:14,770 --> 00:53:16,305
Forget it.
704
00:53:31,420 --> 00:53:34,625
Dae-hyun, why are you here?
705
00:53:35,420 --> 00:53:37,135
Is it to get over me?
706
00:53:38,120 --> 00:53:39,195
Yes.
707
00:53:40,330 --> 00:53:42,605
Yes, I'm here to clear my mind
and get over you.
708
00:53:43,830 --> 00:53:44,975
Yeon-joo.
709
00:53:46,130 --> 00:53:47,605
You see,
710
00:53:50,270 --> 00:53:52,615
I don't mind why you wanted
to break up with me.
711
00:53:54,770 --> 00:53:57,515
But it really breaks my heart
712
00:53:57,740 --> 00:54:01,125
that we had to break up the way we did.
713
00:54:01,650 --> 00:54:04,955
I was the only one who had to get hurt.
714
00:54:07,750 --> 00:54:10,895
But... But my family...
715
00:54:13,790 --> 00:54:16,329
You even hurt my family.
716
00:54:16,330 --> 00:54:17,935
Gosh, stop drinking.
717
00:54:21,430 --> 00:54:22,505
Hey, you...
718
00:54:23,270 --> 00:54:26,015
What's going on? What are you doing here?
719
00:54:29,010 --> 00:54:30,539
Who do you think I am?
720
00:54:30,540 --> 00:54:32,915
What kind of question is that?
You're the girl
721
00:54:33,910 --> 00:54:36,255
who asked me to buy you cigarettes.
722
00:54:36,450 --> 00:54:39,349
Then you came running like a rhino
723
00:54:39,350 --> 00:54:40,995
and kissed...
724
00:54:42,790 --> 00:54:44,595
- "Kissed"?
- You...
725
00:54:45,120 --> 00:54:46,295
What did I do?
726
00:54:50,660 --> 00:54:52,875
Do you know
what I'm going through right now?
727
00:54:53,530 --> 00:54:56,205
My dad hurt his pride because of me.
728
00:54:58,740 --> 00:55:00,145
My goodness.
729
00:55:01,410 --> 00:55:04,585
What is this? Do you have
dissociative identity disorder?
730
00:55:07,850 --> 00:55:10,919
You're awful when you're drunk.
You stingy manager!
731
00:55:10,920 --> 00:55:13,695
Hey, I'm not stingy. You're too feisty.
732
00:55:13,750 --> 00:55:17,935
You're always getting into fights,
you feisty little girl!
733
00:55:18,920 --> 00:55:20,535
You're a feisty girl.
734
00:55:22,560 --> 00:55:26,399
I must've been crazy.
I can't believe I liked you for 10 years.
735
00:55:26,400 --> 00:55:28,569
10 years is long enough
to change mountains and rivers.
736
00:55:28,570 --> 00:55:31,345
That means the expiration date
for mountains and rivers is 10 years.
737
00:55:32,570 --> 00:55:35,109
If I knew you were like this,
I never would've kept you in my heart.
738
00:55:35,110 --> 00:55:37,815
Why would you keep me anywhere?
I'm not an object.
739
00:55:38,010 --> 00:55:39,815
Or maybe I'm a fertile chicken egg.
740
00:55:43,210 --> 00:55:45,295
A fertile chicken egg. That's me.
741
00:55:45,680 --> 00:55:48,349
My gosh, I want to go back in time.
Compensate me for the time I've wasted.
742
00:55:48,350 --> 00:55:52,265
If you want compensation,
go to the service center, ma'am.
743
00:55:53,690 --> 00:55:55,929
I've never wanted
to kill someone this badly.
744
00:55:55,930 --> 00:56:02,175
What? "Badly"?
I've never wanted to drink this badly!
745
00:56:02,370 --> 00:56:06,315
Hey, let's drink alcohol!
But I think I've had too much to drink.
746
00:56:08,110 --> 00:56:10,115
My goodness, I'm dying.
747
00:56:14,680 --> 00:56:18,155
Excuse me! Does anyone know
when the tide rises here?
748
00:56:21,890 --> 00:56:24,395
When do I need to throw him into the sea
so he can float far away?
749
00:56:41,840 --> 00:56:44,185
My gosh, he's heavy. Gosh, my back.
750
00:56:45,380 --> 00:56:47,025
My goodness.
751
00:56:47,110 --> 00:56:49,525
Okay, there. I did it.
752
00:56:50,820 --> 00:56:52,455
Gosh, it's so hot.
753
00:56:52,650 --> 00:56:56,025
If it weren't for his handsome face,
I would've dragged him here.
754
00:56:56,450 --> 00:56:57,865
My gosh, I'm so tired.
755
00:57:11,870 --> 00:57:13,075
Mr. Choi.
756
00:57:14,210 --> 00:57:17,215
Do you know when I started
having feelings for you?
757
00:57:20,580 --> 00:57:22,725
It was when you saved me.
758
00:57:24,580 --> 00:57:27,525
You don't know when that happened, do you?
759
00:57:32,690 --> 00:57:34,635
It was 10 years ago.
760
00:57:36,160 --> 00:57:38,275
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
761
00:57:38,600 --> 00:57:40,875
- Puppy, do you know how to do this?
- What?
762
00:57:41,530 --> 00:57:44,675
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
763
00:57:44,840 --> 00:57:45,799
Yes.
764
00:57:45,800 --> 00:57:48,069
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
765
00:57:48,070 --> 00:57:49,239
1, 2...
766
00:57:49,240 --> 00:57:50,915
- Then how about this?
- 3, 4!
767
00:57:51,040 --> 00:57:52,015
What?
768
00:57:55,410 --> 00:57:57,755
You deserved that.
You'd better practice harder.
769
00:58:04,120 --> 00:58:05,495
Hey, kid. Are you okay?
770
00:58:14,730 --> 00:58:17,545
[ No, I wasn't okay. ]
771
00:58:18,470 --> 00:58:22,215
Ever since that day,
I never once forgot about you.
772
00:58:23,270 --> 00:58:25,155
But you don't remember, do you?
773
00:58:27,180 --> 00:58:30,355
It's okay because I'll make sure
you remember that soon.
774
00:58:31,220 --> 00:58:34,395
I'm going to make you remember that day
for the rest of your life.
775
00:58:41,330 --> 00:58:43,035
Sleep tight, Mr. Choi.
776
00:59:39,986 --> 00:59:41,822
[ Backstreet Rookie ]
57640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.