All language subtitles for revolution.2012.s01e08.bdrip.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,367 We lived in an electric world. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,125 We relied on it for everything. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,209 And then the power went out. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,410 Everything stopped working. We weren't prepared. 5 00:00:11,600 --> 00:00:14,251 Fear and confusion led to panic. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,761 The lucky ones made it out of the cities. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,611 The government collapsed. Militias took over... 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,849 ...controlling the food supply and stockpiling weapons. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,731 We still don't know why the power went out. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,521 But we're hopeful that someone will come and light the way. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,770 Previously on Revolution: 12 00:00:31,960 --> 00:00:34,611 I gotta go get Nora. She's really good at blowing stuff up. 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,080 - Full-on rebel now. - Why is that so hard to understand? 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,329 - Not like you to fight for a lost cause. - Fought for us, didn't I? 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,530 Bring the girl to me. That's an order. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,286 Ah! 17 00:00:46,520 --> 00:00:49,000 Get Strausser. Give him last known whereabouts. 18 00:00:49,200 --> 00:00:51,089 - Sir? - Lieutenant, you've been dismissed. 19 00:00:51,320 --> 00:00:54,051 It's just that Strausser isn't known to leave survivors, sir. 20 00:01:00,080 --> 00:01:01,605 - Jason. - Hello, Mother. 21 00:01:01,800 --> 00:01:04,326 - It's good to be home. - Where did that come from? 22 00:01:04,520 --> 00:01:06,363 - Ben. - My brother gave that to you? 23 00:01:06,560 --> 00:01:09,609 The pendant can sometimes turn the power back on... 24 00:01:09,800 --> 00:01:11,325 ...and bring machines to life. 25 00:01:40,400 --> 00:01:41,845 This isn't gonna work. 26 00:01:42,320 --> 00:01:43,367 It'll work. 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,087 Find another bridge. Maybe one that doesn't have militia crawling all over it. 28 00:01:47,280 --> 00:01:49,647 Closest bridge is in Morgantown. A hundred miles away. 29 00:01:49,840 --> 00:01:52,047 - There's gotta be one closer. - There isn't. 30 00:01:52,240 --> 00:01:56,086 Militia blew them all up. And boats are torched on sight. 31 00:01:57,920 --> 00:02:01,766 Anyway, we get across this bridge, it's a straight shot to Danny. 32 00:02:36,560 --> 00:02:39,211 When I say so, we're gonna turn around and run like hell. 33 00:02:39,400 --> 00:02:41,050 - What? - We're walking into a trap. 34 00:02:52,400 --> 00:02:53,447 Now. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,130 Fire! 36 00:03:04,640 --> 00:03:07,120 Let's go! Move, go, go, go! 37 00:03:27,960 --> 00:03:29,962 Up this way! 38 00:04:23,520 --> 00:04:26,251 Check the rooftops, every damn alley. Now. 39 00:04:29,560 --> 00:04:32,928 - Are you okay? Did you get hit? - No, I'm fine. I'm okay. 40 00:04:34,400 --> 00:04:37,131 - What the hell was that? - I've never seen guns like that. 41 00:04:37,760 --> 00:04:40,650 - From the armory in Philly. - How'd they find us? 42 00:04:40,880 --> 00:04:42,041 It's Strausser. 43 00:04:43,760 --> 00:04:44,807 Who's Strausser? 44 00:04:45,680 --> 00:04:50,368 Believe me, you don't wanna know, and you definitely don't want him to know you. 45 00:04:50,600 --> 00:04:53,171 So how do we get across the bridge? 46 00:04:54,960 --> 00:04:57,042 We don't, not with him here. 47 00:04:57,920 --> 00:04:59,524 We gotta get out of town. 48 00:04:59,720 --> 00:05:02,564 - Try the bridge at Morgantown? - Don't have another choice. 49 00:05:02,760 --> 00:05:05,366 That's a hundred miles, that's days out of the way. 50 00:05:05,560 --> 00:05:07,688 Charlie, I commanded that entire damn militia... 51 00:05:07,880 --> 00:05:11,726 ...and there was only one guy that ever scared me. 52 00:05:12,640 --> 00:05:14,642 He's out there right now. 53 00:05:18,240 --> 00:05:19,651 We're in trouble. 54 00:05:31,240 --> 00:05:32,446 We lost them, sir. 55 00:05:36,000 --> 00:05:37,729 Ah. 56 00:05:41,360 --> 00:05:42,771 Unh! 57 00:05:49,280 --> 00:05:50,645 Well, then... 58 00:05:52,120 --> 00:05:54,122 Bring out the girl. 59 00:06:07,880 --> 00:06:11,123 - Nora! - Nora Clayton! 60 00:06:12,120 --> 00:06:13,451 Nora! Nora Clayton! 61 00:06:13,680 --> 00:06:15,125 Why are they saying my name? 62 00:06:15,320 --> 00:06:17,687 Nora Clayton! 63 00:06:18,360 --> 00:06:20,442 We have Mia! 64 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 - Mia? Who's Mia? - We have Mia. 65 00:06:23,560 --> 00:06:25,562 Nora, just hold on. Hold on. Wait. 66 00:06:25,760 --> 00:06:28,286 - Nora, wait. It's a trap. - We have Mia! 67 00:06:30,400 --> 00:06:32,528 Nora Clayton! 68 00:06:32,720 --> 00:06:35,326 We have Mia! 69 00:06:45,840 --> 00:06:47,285 Who is that? 70 00:06:50,840 --> 00:06:52,490 My sister. 71 00:08:15,840 --> 00:08:17,888 I'm gonna go look. Wait here. 72 00:08:31,480 --> 00:08:33,847 - Nora. - Mia. 73 00:08:34,640 --> 00:08:36,529 I told you to stay. 74 00:08:36,760 --> 00:08:39,923 - Where's Mom? - She's... She's not here. 75 00:08:40,160 --> 00:08:44,245 She left a note, said we should go to Dad's. 76 00:08:44,880 --> 00:08:48,327 - Why would she go without us? - Mia, we just need to go. Okay? 77 00:08:48,960 --> 00:08:50,610 I'm scared. 78 00:08:50,840 --> 00:08:52,330 Don't be scared. 79 00:08:54,080 --> 00:08:55,241 Nora Clayton. 80 00:08:57,040 --> 00:08:58,929 Nora. 81 00:09:01,000 --> 00:09:03,048 I trust I have your attention. 82 00:09:05,560 --> 00:09:09,565 You should know that gravity is compressing your sister's organs. 83 00:09:10,200 --> 00:09:12,885 Her lungs can't fight it much longer. 84 00:09:13,320 --> 00:09:14,481 She's suffocating. 85 00:09:16,920 --> 00:09:18,888 It's a horrible way to die. 86 00:09:20,200 --> 00:09:23,522 Fortunately, it won't take much more than an hour. 87 00:09:24,320 --> 00:09:26,527 I only want two things: 88 00:09:27,800 --> 00:09:31,122 The necklace. You know the one I mean. 89 00:09:33,120 --> 00:09:35,521 And Miles Matheson... 90 00:09:36,040 --> 00:09:38,168 ...for his crimes against the republic. 91 00:09:39,760 --> 00:09:42,684 You bring me what I want in time, and she lives. 92 00:09:44,160 --> 00:09:46,242 It's simple, really. 93 00:09:48,880 --> 00:09:51,565 I don't understand. They know we have the necklace. 94 00:09:51,760 --> 00:09:53,842 They know Nora is with us. 95 00:09:54,160 --> 00:09:58,609 It's your boyfriend, Nate, whatever his name is. 96 00:09:58,800 --> 00:10:01,121 He saw everything. Must have told Monroe. 97 00:10:01,320 --> 00:10:03,084 But how did they find Nora's sister? 98 00:10:04,600 --> 00:10:08,127 Strausser. Lives for this kind of thing. 99 00:10:10,360 --> 00:10:12,044 - Give me the necklace. - What? 100 00:10:12,240 --> 00:10:15,642 - No. You're not gonna just give it up to them. - Give me the necklace. 101 00:10:16,160 --> 00:10:17,650 Give it to me, Aaron. 102 00:10:27,840 --> 00:10:29,285 Miles. 103 00:10:34,720 --> 00:10:36,370 What is this thing made out of? 104 00:10:36,560 --> 00:10:38,642 - Not a scratch? - What is your problem? 105 00:10:38,840 --> 00:10:41,491 We cannot let Monroe have that thing. It's too dangerous. 106 00:10:41,680 --> 00:10:43,921 We're not giving them the necklace or Miles, either. 107 00:10:46,440 --> 00:10:50,650 We're gonna get Mia and kill as many of those bastards as possible. 108 00:10:50,840 --> 00:10:52,888 But I need help. 109 00:11:01,480 --> 00:11:03,528 - Stop. - We have orders. 110 00:11:03,760 --> 00:11:05,205 Excuse me? 111 00:11:06,880 --> 00:11:10,168 Whose orders did you receive that are more important than mine? 112 00:11:13,200 --> 00:11:14,804 General Monroe's, sir. 113 00:11:23,440 --> 00:11:25,010 What did you do? 114 00:11:27,920 --> 00:11:29,331 What do you care? 115 00:11:32,560 --> 00:11:34,085 Sir. 116 00:11:37,440 --> 00:11:39,249 - Colonel Faber. - How are you, major? 117 00:11:39,440 --> 00:11:42,284 Tom, you need to hear this. "Martin's Ferry, Ohio. 118 00:11:42,800 --> 00:11:47,488 Multiple reports that a lighthouse beam turned on for four or five seconds." 119 00:11:48,840 --> 00:11:51,002 Well, that's fascinating stuff, sir. 120 00:11:51,560 --> 00:11:53,369 Could I have a word? 121 00:11:53,880 --> 00:11:57,521 Anything you want to say to me, you can say in front of Colonel Faber. 122 00:12:00,840 --> 00:12:03,491 Jason's punishment, under your orders, he... 123 00:12:03,680 --> 00:12:09,403 He bribed a stable hand, Tom, for information on Strausser's whereabouts. 124 00:12:10,520 --> 00:12:12,090 Now, you know how important... 125 00:12:12,280 --> 00:12:15,489 ...how high-priority Strausser's mission is to me, right? 126 00:12:17,520 --> 00:12:20,285 So why then does your boy want to know about it? 127 00:12:23,200 --> 00:12:25,248 The Matheson girl. 128 00:12:25,440 --> 00:12:29,126 My son has a weakness for a pretty face. 129 00:12:29,320 --> 00:12:31,607 He's worried about what Strausser will do to her. 130 00:12:31,800 --> 00:12:34,485 So worried that he would betray a commanding officer? 131 00:12:34,680 --> 00:12:37,889 Let me handle it. I'll keep him in line, believe me. 132 00:12:38,080 --> 00:12:42,449 I'm sure, Torn, but it's not necessary. The colonel here had an idea. John? 133 00:12:44,040 --> 00:12:47,965 There's a diplomatic expedition heading out for the California Commonwealth. 134 00:12:48,200 --> 00:12:49,725 We're gonna put Jason on it. 135 00:12:50,600 --> 00:12:54,047 - California? Sir. - Yes? 136 00:12:55,640 --> 00:13:00,487 - Speak freely. - It's 3000 miles across the mountains. 137 00:13:00,840 --> 00:13:03,411 Even if he did make it, those heathens have been known... 138 00:13:03,600 --> 00:13:06,080 ...to send our boys home in a box. 139 00:13:09,600 --> 00:13:14,208 I'm being generous here, Tom, and that is out of respect to you. 140 00:13:15,200 --> 00:13:17,123 So it's California... 141 00:13:17,920 --> 00:13:21,049 ...or he faces execution for treason. 142 00:13:21,840 --> 00:13:22,966 It's your choice. 143 00:13:23,920 --> 00:13:25,285 Sir. 144 00:14:05,280 --> 00:14:07,647 - Man down! - We need help over here! 145 00:14:09,080 --> 00:14:10,650 Ah! 146 00:14:24,360 --> 00:14:26,328 - Are you okay? - Yeah. 147 00:14:26,520 --> 00:14:28,443 Get down. Go, go! 148 00:14:47,920 --> 00:14:51,561 It's good to see you again, Mia. I mean, despite the circumstances. 149 00:14:51,760 --> 00:14:55,845 Really, Miles? We're gonna pretend we're pals after what you did to my sister? 150 00:15:00,320 --> 00:15:01,446 So, what's the plan? 151 00:15:02,480 --> 00:15:04,164 We cross the river at Morgantown. 152 00:15:04,360 --> 00:15:06,488 Are you insane? You'd be heading into Philly. 153 00:15:06,680 --> 00:15:07,806 That's the idea. 154 00:15:08,120 --> 00:15:10,202 We should go out west, out of the republic. 155 00:15:10,400 --> 00:15:11,561 We can't. 156 00:15:11,800 --> 00:15:14,041 My brother is in Philadelphia. Monroe has him. 157 00:15:14,240 --> 00:15:17,244 And if we wanna get him back, we've gotta get across that river. 158 00:15:19,720 --> 00:15:22,326 - This is what you're mixed up in? - Yeah. 159 00:15:23,080 --> 00:15:26,084 - And I can't talk you out of this? - No. 160 00:15:30,320 --> 00:15:34,803 Okay, then, if you wanna cross the river, you're going the wrong way. 161 00:15:35,000 --> 00:15:36,729 I know a coyote. 162 00:15:36,920 --> 00:15:40,367 He has a ferry about 10 miles north of here, just outside Ford City. 163 00:15:41,200 --> 00:15:44,044 - He'll get you across, but it won't be cheap. - Get down. 164 00:16:57,640 --> 00:16:58,926 Dad? 165 00:17:02,920 --> 00:17:04,490 Dad? 166 00:17:05,640 --> 00:17:07,165 Dad. 167 00:17:08,760 --> 00:17:10,524 Where's Dad? 168 00:17:15,400 --> 00:17:17,243 He's not here. 169 00:17:18,280 --> 00:17:20,806 What about Mom? How come she's not here? 170 00:17:21,000 --> 00:17:23,002 I... I don't know. 171 00:17:23,200 --> 00:17:25,726 - Well, where is she? Where's Mom? - Mia. 172 00:17:25,920 --> 00:17:27,763 Why won't you tell me, Nora? 173 00:17:27,960 --> 00:17:30,611 - What's going on? - She's dead. 174 00:17:31,920 --> 00:17:34,207 Mom is dead, okay? 175 00:17:36,320 --> 00:17:39,005 - Is Dad dead too? - No. 176 00:17:40,040 --> 00:17:43,442 He'll be back. We'll just... 177 00:17:43,640 --> 00:17:45,768 We'll wait here for him. 178 00:17:52,600 --> 00:17:55,809 Let's get a better look, see if Strausser is still out there. 179 00:18:03,200 --> 00:18:04,725 You think we lost him? 180 00:18:06,200 --> 00:18:07,804 No, I don't. 181 00:18:08,320 --> 00:18:12,211 If he's not behind us, he's probably ahead, waiting to ambush. 182 00:18:12,440 --> 00:18:14,886 We just gotta get across that river. 183 00:18:20,000 --> 00:18:21,604 Listen, we need to talk. 184 00:18:21,800 --> 00:18:23,245 What is it? 185 00:18:24,520 --> 00:18:29,970 I know I've been missing in action the past year or so. 186 00:18:30,160 --> 00:18:31,400 Yeah? 187 00:18:32,120 --> 00:18:33,565 I took a trip to Texas. 188 00:18:35,520 --> 00:18:37,841 Nora, I found Dad. 189 00:18:40,720 --> 00:18:43,644 - You what? - I'm a bounty hunter, right? 190 00:18:43,840 --> 00:18:47,322 Finding people is the gig. He's alive. 191 00:18:49,360 --> 00:18:50,486 Uh... 192 00:18:50,720 --> 00:18:53,769 I don't... How did Dad...? 193 00:18:53,960 --> 00:18:56,804 Remember when we went to Galveston to find him? 194 00:18:57,000 --> 00:19:00,004 He was heading into San Antonio to find us. 195 00:19:00,720 --> 00:19:04,486 He buried Mom, figured we were dead too, so he never went back. 196 00:19:08,800 --> 00:19:10,290 How is he? 197 00:19:11,400 --> 00:19:12,925 Well... 198 00:19:13,720 --> 00:19:17,725 ...he's gray now, and cranky. Heh. 199 00:19:20,520 --> 00:19:22,443 Come with me. 200 00:19:22,680 --> 00:19:24,045 Let's go see him. 201 00:19:24,400 --> 00:19:27,688 We should get out of the Monroe Republic. No one's hunting us in Texas. 202 00:19:27,880 --> 00:19:31,521 - I gotta go to Philly. I promised. - Promised Miles? 203 00:19:31,720 --> 00:19:34,690 - You think you owe Miles anything? - I promised Charlie. 204 00:19:35,200 --> 00:19:38,568 - After we get her brother, I'll go with you. - After? 205 00:19:38,760 --> 00:19:42,321 You go into Philly, you won't get out alive. There is no after. 206 00:19:43,600 --> 00:19:45,523 It's her family. 207 00:19:46,800 --> 00:19:49,041 I'm your family. 208 00:19:53,120 --> 00:19:57,921 Tell you what, come with us to Philly. We could use you. 209 00:19:58,120 --> 00:20:00,043 No, I'm sorry, that's a suicide mission. 210 00:20:03,280 --> 00:20:07,365 Listen, I guess I'll get you and your friends across the river... 211 00:20:07,600 --> 00:20:10,080 ...and then go to Texas on my own. 212 00:20:13,160 --> 00:20:14,889 Come on, we gotta go. 213 00:20:34,200 --> 00:20:35,486 Thanks. 214 00:20:43,760 --> 00:20:45,524 So much for your coyote. 215 00:20:46,400 --> 00:20:49,324 We're never getting across this river now. 216 00:20:52,240 --> 00:20:54,049 Strausser. It's gotta be. 217 00:21:18,520 --> 00:21:19,851 Tom? 218 00:21:20,520 --> 00:21:22,170 What can I do for you, dear? 219 00:21:22,360 --> 00:21:24,966 I think it's what can I do for us. 220 00:21:26,360 --> 00:21:28,840 Rose, if you would come in here, please. 221 00:21:30,520 --> 00:21:31,885 Go on. 222 00:21:32,080 --> 00:21:33,570 Tell him what you told me. 223 00:21:34,680 --> 00:21:37,763 Mrs. Neville, I don't want anybody to get in trouble. 224 00:21:37,960 --> 00:21:40,850 Rose, now. 225 00:21:42,800 --> 00:21:46,964 Well, you know I clean houses for a couple other officers too. 226 00:21:47,200 --> 00:21:49,521 Including John and Anita. 227 00:21:49,720 --> 00:21:51,848 Yes. Colonel Faber and his family. 228 00:21:52,080 --> 00:21:55,084 - And I wasn't eavesdropping, I swear. - But you overheard... 229 00:21:55,280 --> 00:21:56,486 Yes. 230 00:21:56,680 --> 00:21:59,286 Talking about their son Stephen. 231 00:22:02,160 --> 00:22:04,925 He's got himself mixed up in something. 232 00:22:05,120 --> 00:22:06,201 In the Resistance. 233 00:22:08,720 --> 00:22:09,960 He's a rebel. 234 00:22:10,840 --> 00:22:13,320 That is a serious accusation. 235 00:22:16,200 --> 00:22:19,010 It's the truth. I swear. 236 00:22:19,320 --> 00:22:22,722 All right, you can go back to the kitchen now. Thank you, Rose. 237 00:22:29,440 --> 00:22:31,408 Isn't that terrible? 238 00:22:33,120 --> 00:22:37,284 I mean, Colonel Faber is one of General Monroe's most senior aides. 239 00:22:38,200 --> 00:22:42,205 The three of you were together just last night, weren't you? And his son is a traitor. 240 00:22:44,480 --> 00:22:46,130 How long have you known about this? 241 00:22:47,240 --> 00:22:50,926 Rose let it slip a few days ago. But you know me... 242 00:22:51,120 --> 00:22:54,408 ...I'm thrifty. I like to save up for a rainy day. 243 00:22:57,840 --> 00:23:02,448 General Monroe is sending our son to California for what? 244 00:23:02,640 --> 00:23:06,645 For asking a stable hand one stupid question. 245 00:23:08,120 --> 00:23:11,363 Can you just imagine if Monroe found out about this? 246 00:23:12,240 --> 00:23:16,529 Oh, I think I can imagine. 247 00:23:23,440 --> 00:23:24,726 I love you. 248 00:23:25,680 --> 00:23:27,250 I know. 249 00:23:32,240 --> 00:23:34,163 What do you think? Morgantown? 250 00:23:34,360 --> 00:23:35,691 Only play we got. 251 00:23:43,680 --> 00:23:47,366 Sorry. Guess this wasn't such a hot idea. 252 00:23:47,600 --> 00:23:49,204 We'll manage. 253 00:23:51,040 --> 00:23:54,840 I'm gonna go. Head to Texas. Hopefully get there by January. 254 00:23:56,200 --> 00:23:58,885 I don't suppose I can change your mind? 255 00:24:00,600 --> 00:24:02,967 Get you to come along with me? 256 00:24:05,440 --> 00:24:07,681 I'm sorry. No. 257 00:24:09,720 --> 00:24:12,041 Nora, I... 258 00:24:13,360 --> 00:24:15,442 It's a long walk. 259 00:24:17,080 --> 00:24:19,321 I don't wanna do it alone. 260 00:24:20,440 --> 00:24:23,205 And who else will look out for me, right? 261 00:24:28,800 --> 00:24:32,646 Look, I wish I could. I do. 262 00:24:32,840 --> 00:24:36,526 Give me a few weeks to get her brother back and I swear... 263 00:24:36,720 --> 00:24:38,165 But you won't come back. 264 00:24:40,560 --> 00:24:42,164 I need you. 265 00:24:42,360 --> 00:24:43,600 Dad needs you. 266 00:24:46,280 --> 00:24:48,521 Hey, can I talk to you for a sec? 267 00:24:59,040 --> 00:25:02,601 - You gotta go. - No, Charlie, it's all right. 268 00:25:03,280 --> 00:25:04,486 I made you a promise. 269 00:25:04,680 --> 00:25:07,047 Yeah, and I'm telling you, you don't have to keep it. 270 00:25:07,240 --> 00:25:09,242 Your sister's right, I'm not your family. 271 00:25:11,000 --> 00:25:13,367 Look, if my Dad was still alive... 272 00:25:13,560 --> 00:25:16,689 ...and I could spend just one more minute with him, I'd do anything. 273 00:25:16,880 --> 00:25:18,689 I would give anything. 274 00:25:51,200 --> 00:25:54,124 It'll be a lot tougher to get Danny back without... 275 00:26:08,160 --> 00:26:09,844 I'll see you around. 276 00:26:11,200 --> 00:26:12,565 I don't know. 277 00:26:12,880 --> 00:26:14,928 These days, I doubt it. 278 00:26:15,360 --> 00:26:17,522 Doubt we'll ever see each other again. 279 00:26:18,720 --> 00:26:20,688 That's what you said last time. 280 00:26:37,080 --> 00:26:38,161 Unh! 281 00:26:40,960 --> 00:26:43,850 And to think, I trusted John. 282 00:26:44,520 --> 00:26:47,364 His son had enough ordnance to blow me to kingdom come. 283 00:26:48,960 --> 00:26:50,086 Caught him... 284 00:26:50,280 --> 00:26:53,170 ...and seven of his rebels friends just outside the city. 285 00:26:53,360 --> 00:26:56,204 - Any of them alive for questioning? - No. 286 00:26:56,520 --> 00:26:59,046 We executed them on the spot... 287 00:26:59,400 --> 00:27:01,368 ...including John's son. 288 00:27:03,640 --> 00:27:09,283 John, here, John claims they'd been estranged for years. 289 00:27:10,040 --> 00:27:12,281 Now, how do I know? Hm? 290 00:27:12,680 --> 00:27:15,889 How do I know where his loyalties lie, Tom? 291 00:27:17,720 --> 00:27:19,609 With his family? 292 00:27:22,480 --> 00:27:23,891 I can't take the chance. 293 00:27:29,800 --> 00:27:32,406 How'd you find out about this, Tom? 294 00:27:33,520 --> 00:27:35,363 Well, sir... 295 00:27:35,560 --> 00:27:37,050 ...trade secret. 296 00:27:37,240 --> 00:27:40,130 I do have a few cards up my sleeve. 297 00:27:43,120 --> 00:27:45,202 Well, you did me a favor. 298 00:27:45,640 --> 00:27:48,291 A big one. And I owe you. 299 00:27:50,320 --> 00:27:52,971 Actually, I was wondering, sir, if... 300 00:27:53,160 --> 00:27:56,004 I'd reconsider your son's situation. 301 00:27:57,200 --> 00:27:58,531 I figured you'd ask. 302 00:28:01,960 --> 00:28:03,644 Don't worry, Torn. 303 00:28:04,320 --> 00:28:06,846 I'm not gonna send your son to California. 304 00:28:07,160 --> 00:28:10,130 - He'll remain posted here. - Thank you, sir. 305 00:28:11,360 --> 00:28:13,010 But, Tom... 306 00:28:15,360 --> 00:28:17,203 ...keep him in line. 307 00:28:18,160 --> 00:28:19,207 You have my word. 308 00:28:38,400 --> 00:28:40,767 You still thinking about Miles? 309 00:28:41,120 --> 00:28:43,361 What are you talking about? I'm not thinking about him. 310 00:28:43,560 --> 00:28:44,607 The hell you're not. 311 00:28:44,800 --> 00:28:47,326 So how long did you hold out this time? 312 00:28:47,520 --> 00:28:49,568 Before you started sleeping with him again. 313 00:28:49,760 --> 00:28:51,842 I didn't. Seriously. 314 00:28:52,080 --> 00:28:55,607 He's not much for conversation. What else is he good for? 315 00:28:59,000 --> 00:29:01,401 - Mia. - Nora, it's okay. 316 00:29:16,720 --> 00:29:19,690 I led Matheson and the others to the ferry landing like you asked. 317 00:29:19,880 --> 00:29:22,167 - Mia, what did you do? - You can pick them right up. 318 00:29:22,400 --> 00:29:23,811 Thank you, Miss Clayton. 319 00:29:24,000 --> 00:29:27,004 - And you'll hold up your end? - I'm a man of my word. 320 00:29:27,760 --> 00:29:29,808 You and your sister are free to go. 321 00:29:32,040 --> 00:29:34,850 - Mia, what did you do? - What did she do? 322 00:29:36,040 --> 00:29:38,407 She just saved your life. 323 00:29:49,040 --> 00:29:50,121 Hyah! 324 00:29:54,320 --> 00:29:56,084 How could you? 325 00:29:58,280 --> 00:30:01,170 You gotta understand, I did this for you. 326 00:30:01,400 --> 00:30:04,483 You being strung up, that was all an act? 327 00:30:05,280 --> 00:30:09,842 Okay, look, truth is, the past year I was bounty hunting for the militia. 328 00:30:10,880 --> 00:30:13,247 I take it you were hunting down rebels? 329 00:30:13,440 --> 00:30:17,889 Since I was working with them, they knew who I was, knew I was your sister. 330 00:30:18,840 --> 00:30:22,401 When Strausser found me, he made me do this. I didn't have a choice. 331 00:30:24,800 --> 00:30:28,202 Did you ever even go back to Texas? Did you find Dad? 332 00:30:28,400 --> 00:30:32,325 Strausser said he'd kill us both if I didn't help find that necklace, whatever it is. 333 00:30:32,520 --> 00:30:35,410 - You know Strausser, he'd never stop. - Did you find Dad? 334 00:30:38,960 --> 00:30:40,450 No. 335 00:30:41,800 --> 00:30:43,450 You lied to me. 336 00:30:43,760 --> 00:30:46,240 - You would've done the same. - I'd never lie to you like this. 337 00:30:46,440 --> 00:30:48,283 Oh, really? How about, "Mom's not dead. 338 00:30:48,480 --> 00:30:51,006 She'll meet us at Dad's house at the beach"? 339 00:30:51,760 --> 00:30:55,162 They're my friends. They risked their lives for you... 340 00:30:55,360 --> 00:30:59,285 ...trying to save you from Strausser. And now they're gonna die, because of you. 341 00:31:03,200 --> 00:31:06,363 Don't try to find me. Don't follow me. 342 00:31:08,040 --> 00:31:10,122 You're gonna choose them over me? 343 00:31:10,320 --> 00:31:12,402 Nora, we're sisters. 344 00:31:12,960 --> 00:31:14,928 Don't. Strausser will kill you. 345 00:31:19,320 --> 00:31:20,810 Nora. 346 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Nora! 347 00:31:33,280 --> 00:31:35,487 Stop, stop, stop. 348 00:31:36,120 --> 00:31:38,441 The pendant, it was in my pocket. 349 00:31:40,840 --> 00:31:42,842 - What did you do with it? - What did I do? 350 00:31:43,080 --> 00:31:44,641 - You took it. - You make me wish I had. 351 00:31:46,280 --> 00:31:47,691 Come on. 352 00:32:07,160 --> 00:32:08,605 Come on out, Miles. 353 00:32:09,360 --> 00:32:11,647 You've got nowhere to go. 354 00:32:13,680 --> 00:32:14,841 Hold your fire! 355 00:32:20,280 --> 00:32:22,009 Hold your fire. I'm coming out. 356 00:32:27,640 --> 00:32:29,404 Unh! 357 00:32:33,720 --> 00:32:34,767 Miles. 358 00:32:45,680 --> 00:32:47,170 Lose the swords. 359 00:32:57,640 --> 00:33:00,246 - Corporal. - I'm a sergeant now. 360 00:33:01,560 --> 00:33:06,441 Well, let's be honest. You're a sociopath is what you are. 361 00:33:07,160 --> 00:33:10,289 Before the Blackout, you'd have been locked in a rubber room. 362 00:33:12,000 --> 00:33:15,766 Did you ever consider that maybe society was sick, not me? 363 00:33:16,600 --> 00:33:19,001 No. I never considered that. 364 00:33:20,200 --> 00:33:27,004 I will agree, it is true that the militia has been a healthy outlet for me. 365 00:33:29,160 --> 00:33:31,970 Arms out front. Keep them out. 366 00:33:32,160 --> 00:33:33,810 Cuff him. 367 00:33:37,960 --> 00:33:40,201 - We got a shooter! - Open fire! 368 00:33:50,360 --> 00:33:52,442 I knew you couldn't stay away. 369 00:33:53,240 --> 00:33:55,208 Go get Charlie and Aaron. 370 00:34:21,560 --> 00:34:24,131 Push them! Push them to the river! 371 00:34:24,920 --> 00:34:26,251 Let's go. 372 00:34:31,760 --> 00:34:32,921 Come on! 373 00:34:42,000 --> 00:34:43,684 Move, move, move! 374 00:34:43,880 --> 00:34:46,690 - We gotta jump. - Oh, you've gotta be kidding me. 375 00:35:42,000 --> 00:35:45,561 Look, I already know, and you don't have to say it. 376 00:35:47,400 --> 00:35:50,370 What do you think will happen if Monroe figures out that necklace? 377 00:35:50,560 --> 00:35:54,281 I don't know. He will turn the lights on and buy the world a Coke? 378 00:35:54,480 --> 00:35:56,687 Not funny, Aaron. 379 00:35:56,920 --> 00:35:58,684 He doesn't care about lights. 380 00:35:58,920 --> 00:36:01,048 All he cares about is weapons. 381 00:36:01,840 --> 00:36:05,208 So while the rest of us are running around with swords and muskets... 382 00:36:05,400 --> 00:36:07,880 ...he'll have jets and drones. 383 00:36:08,080 --> 00:36:11,050 People are gonna die by the boatload. 384 00:36:11,520 --> 00:36:14,524 All because you couldn't tell if a girl had her hand in your pants. 385 00:36:14,720 --> 00:36:16,404 I said I get it. 386 00:36:16,600 --> 00:36:20,491 Now, get the hell out of my face. 387 00:36:29,560 --> 00:36:30,846 I'm so sorry. 388 00:36:31,440 --> 00:36:34,489 - I shouldn't have trusted her. - You didn't know. 389 00:36:35,080 --> 00:36:37,890 A couple years ago, I'd have done the same thing... 390 00:36:38,080 --> 00:36:39,730 ...without blinking an eye. 391 00:36:39,960 --> 00:36:42,167 You wouldn't now. 392 00:36:56,880 --> 00:36:58,962 Nora. 393 00:36:59,160 --> 00:37:00,844 Are we gonna die? 394 00:37:01,040 --> 00:37:03,566 No. Why would you say that? 395 00:37:03,760 --> 00:37:07,321 Everybody is dying, all around. 396 00:37:07,960 --> 00:37:10,804 I saw a lady die on the beach today. 397 00:37:11,040 --> 00:37:12,883 I didn't know what to do. 398 00:37:13,120 --> 00:37:14,531 She's still there. 399 00:37:15,320 --> 00:37:16,685 Well... 400 00:37:17,120 --> 00:37:19,043 ...don't think about her. 401 00:37:19,480 --> 00:37:21,005 You're all right. 402 00:37:21,200 --> 00:37:22,486 And I'm all right. 403 00:37:23,000 --> 00:37:26,607 And the only thing that matters to me is watching out for you. 404 00:37:27,680 --> 00:37:31,890 You don't have to worry either. I'm gonna watch out for you too. 405 00:37:33,200 --> 00:37:35,202 I know you will. 406 00:37:49,400 --> 00:37:50,811 Sir. 407 00:37:57,560 --> 00:37:59,562 With my compliments, sir. 408 00:38:07,320 --> 00:38:09,049 Thank you for your loyalty. 409 00:38:09,720 --> 00:38:12,485 I'll make sure you're properly rewarded. 410 00:38:12,720 --> 00:38:14,051 Thank you, sir. 411 00:38:18,760 --> 00:38:22,048 So much fuss for such a little thing. 412 00:38:36,120 --> 00:38:38,600 He's going to sleep for days. 413 00:38:43,720 --> 00:38:47,566 I'm sure the general is gonna sleep well tonight too, thanks to you. 414 00:38:49,160 --> 00:38:51,322 Thanks to us. 415 00:38:55,160 --> 00:38:56,605 He trusts you. 416 00:38:57,680 --> 00:39:00,524 As much as he trusts anyone. 417 00:39:09,800 --> 00:39:11,165 More. 418 00:39:13,160 --> 00:39:16,846 How would you describe his emotional state? 419 00:39:17,360 --> 00:39:18,885 Julia... 420 00:39:19,120 --> 00:39:21,122 ...just say what's on your mind. 421 00:39:21,360 --> 00:39:22,725 All right. 422 00:39:25,120 --> 00:39:27,088 Sebastian is not what he was. 423 00:39:27,280 --> 00:39:29,169 Ever since General Matheson left... 424 00:39:29,360 --> 00:39:33,001 ...he has become more and more paranoid and erratic. 425 00:39:33,200 --> 00:39:35,123 I mean, just look what he did to our son. 426 00:39:35,840 --> 00:39:39,128 It's just a matter of time before he does something like that to you. 427 00:39:41,960 --> 00:39:44,406 He is not fit to lead. 428 00:39:44,880 --> 00:39:49,522 Never, never say that. Not to me, not to anyone. 429 00:39:52,480 --> 00:39:57,441 We need a real leader. 430 00:39:58,160 --> 00:40:00,527 Someone who is strong... 431 00:40:00,760 --> 00:40:04,162 ...who knows what needs to be done and isn't afraid to do it. 432 00:40:07,640 --> 00:40:12,521 And I am sure you have an idea of who that should be. 433 00:40:14,160 --> 00:40:17,403 You always underestimate yourself. 434 00:40:19,240 --> 00:40:23,370 There is no limit to how high you can go... 435 00:40:23,600 --> 00:40:26,171 ...and what you can achieve. 436 00:40:36,960 --> 00:40:38,610 Rachel. 437 00:40:43,480 --> 00:40:45,767 I've got something for you. 438 00:40:50,440 --> 00:40:51,601 Where did you get that? 439 00:40:53,720 --> 00:40:56,007 No, the point is I got it. 440 00:40:57,240 --> 00:41:00,005 So now you have everything you need. 441 00:41:17,080 --> 00:41:19,606 - Grace. - What do you want, Randall? 442 00:41:19,800 --> 00:41:21,643 You should come see this. 443 00:41:23,040 --> 00:41:25,850 This isn't a trick. I'm not gonna hurt you. 444 00:41:26,560 --> 00:41:28,244 But you need to see this. 445 00:41:28,720 --> 00:41:31,371 It has ramifications for all of us. 446 00:41:34,640 --> 00:41:38,690 See that? Ben's pendant, heading east from Wisconsin. 447 00:41:39,280 --> 00:41:42,807 In the last 72 hours, it took off to Philadelphia like a shot. 448 00:41:43,320 --> 00:41:45,891 - What happened? - My best guess... 449 00:41:46,080 --> 00:41:48,811 ...I bet General Monroe's got it right now. 450 00:41:49,680 --> 00:41:51,170 What are you gonna do about it? 451 00:41:53,040 --> 00:41:55,930 I'm not gonna do anything about it, Grace. 452 00:42:04,680 --> 00:42:06,682 You are. 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.