All language subtitles for m-asst-720p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,501 --> 00:00:25,418 حكايا الفصول الأربعة 2 00:00:25,626 --> 00:00:28,876 حكاية الصيف 3 00:00:30,835 --> 00:00:33,085 يوم الاثنين، 17 يوليو 4 00:04:56,460 --> 00:04:58,376 يوم الثلاثاء، 18 يوليو 5 00:06:46,293 --> 00:06:47,960 مطعم فطيرة ضوء القمر 6 00:07:18,751 --> 00:07:19,793 مارغو؟ 7 00:07:19,960 --> 00:07:21,876 نعم؟ ماذا قررت إذن؟ 8 00:07:22,043 --> 00:07:24,085 شوكولاته بالكريمة المخفوقة 9 00:07:24,251 --> 00:07:25,835 قليلًا من الزنجبيل؟ 10 00:07:26,001 --> 00:07:27,168 كلا شكرًا 11 00:07:27,335 --> 00:07:28,585 حسنًا 12 00:07:42,085 --> 00:07:43,210 أنتهيت؟ 13 00:07:45,085 --> 00:07:46,501 قهوة؟ 14 00:07:47,460 --> 00:07:48,626 الحساب؟ 15 00:08:00,376 --> 00:08:02,293 يوم الإربعاء، 19 يوليو 16 00:08:13,918 --> 00:08:14,751 مرحبا 17 00:08:16,210 --> 00:08:18,793 مرحبا.. هل تقابلنا؟ 18 00:08:19,335 --> 00:08:20,960 ألا تتذكرني؟ 19 00:08:22,876 --> 00:08:26,751 تقابلنا في رين؟ - كلا، ليلة البارحة في المطعم - 20 00:08:27,085 --> 00:08:31,501 النادلة؟ لم أميزك مع شعرك المبلل 21 00:08:31,793 --> 00:08:34,710 نعم، نسيت كيف هو يغير مظهري 22 00:08:36,751 --> 00:08:38,168 حسنٌ، أنا ذاهب للسباحة 23 00:10:16,376 --> 00:10:17,626 هل كان رائعًا؟ 24 00:10:20,418 --> 00:10:22,876 الماء؟ بارد 25 00:10:23,376 --> 00:10:24,585 أعجبني 26 00:10:24,751 --> 00:10:25,960 على حد ما 27 00:10:27,293 --> 00:10:29,585 هل هذه المرة الأولى لك هنا؟ 28 00:10:30,710 --> 00:10:33,293 في دينار، نعم أنا قريب من رين 29 00:10:33,501 --> 00:10:35,043 أنا من سانت بريوك 30 00:10:36,751 --> 00:10:38,543 تنتظر شخص ما؟ 31 00:10:38,793 --> 00:10:41,418 ليس الآن. ليس تمامًا 32 00:10:41,835 --> 00:10:43,085 أجلس 33 00:10:44,376 --> 00:10:45,543 أغراضي هناك 34 00:10:45,710 --> 00:10:47,418 اذهب واحضرهم 35 00:11:12,501 --> 00:11:14,043 أنت لوحدك هنا؟ 36 00:11:14,460 --> 00:11:16,376 في الوقت الحالي 37 00:11:16,626 --> 00:11:17,918 في عطلة؟ 38 00:11:18,251 --> 00:11:19,293 نعم 39 00:11:19,626 --> 00:11:23,210 أقصد، أنت لست هنا لعمل؟ أنا أعمل كما تعرف 40 00:11:23,376 --> 00:11:26,126 أنا مجرد سائح عادي 41 00:11:26,668 --> 00:11:29,085 ولكنّي سأعمل ابتداء من 15 أغسطس 42 00:11:29,251 --> 00:11:30,460 أين؟ هنا؟ 43 00:11:30,626 --> 00:11:34,085 كلا، مع شركة تصاميم في نانت 44 00:11:34,251 --> 00:11:36,668 لقد حصلت على الماجستير في الرياضيات 45 00:11:37,376 --> 00:11:39,418 لقد حصلت على شهادة دكتوراة في علم الأجناس 46 00:11:39,585 --> 00:11:40,876 علم الأجناس؟ 47 00:11:41,085 --> 00:11:45,751 تبدو متفاجئً هل كنت تظن أن مهنتي نادلة؟ 48 00:11:47,126 --> 00:11:48,668 ليس تمامًا 49 00:11:49,168 --> 00:11:52,043 الكثير من الطلبة يأخذون وظيفة صيفية 50 00:11:52,501 --> 00:11:54,335 وماذا عنك؟ 51 00:11:54,918 --> 00:11:58,418 كلا، لحسن حظي أن لدي رياضيات الأمر يجعله سهلًا للمعلم 52 00:11:58,585 --> 00:12:02,251 أو البحث على وظائف مؤقته على مستوى رفيع 53 00:12:03,085 --> 00:12:04,710 هل ستكون مهندسًا؟ 54 00:12:04,918 --> 00:12:05,751 كلا 55 00:12:06,918 --> 00:12:08,501 مختص بأجهزة الحاسوب؟ 56 00:12:09,960 --> 00:12:11,710 كلا، أنا أفضّل التعليم 57 00:12:15,376 --> 00:12:18,335 سأجني مال قليلًا ولكن سأحضى بالكثير من وقت الراحة 58 00:12:18,501 --> 00:12:19,960 هذا رائع 59 00:12:20,126 --> 00:12:23,876 ربما. أنا لا أريد أن أُدير حياتي حول المال 60 00:12:24,376 --> 00:12:27,168 لو فعلت أنا، لكان قد دمرت حياتي 61 00:12:30,293 --> 00:12:33,793 ماذا ستحصل لك شهادة الدكتوراة؟ 62 00:12:33,960 --> 00:12:38,251 لاشيء. ولا حتى الشيء الصحيح في القيام بالأبحاث 63 00:12:38,835 --> 00:12:42,710 لدي خطة، لكن لا يمكنني التحدث عنها حاليًا 64 00:12:43,710 --> 00:12:46,376 بعد المدرسة أحتجت إلى التغيير 65 00:12:46,585 --> 00:12:49,210 ذهبت إلى فيتنام وماليزيا 66 00:12:49,835 --> 00:12:53,376 وقعت في حب شخص الذي كان لديه وظيفة هنا 67 00:12:54,043 --> 00:12:55,960 كنّا على وشك الزواج 68 00:12:56,876 --> 00:12:59,001 الذي قتل حبيّ للسفر 69 00:12:59,918 --> 00:13:02,335 أدركت أنه كان لدي الكثير لقوله 70 00:13:02,543 --> 00:13:05,085 عن جزيرة بريتاني أكثر من أندونيسيا 71 00:13:05,251 --> 00:13:08,293 لذا أجريت أبحاثي على الناس هنا 72 00:13:09,043 --> 00:13:12,751 بصورة رئيسة أحفاد جزيرة نيوفاوندلاند القدامى 73 00:13:13,751 --> 00:13:17,918 إننا نعرف الكثير عن منطقة بريتاني أقل من بلاد الغال 74 00:13:20,085 --> 00:13:21,585 كنت مذهولة جدًا 75 00:13:21,751 --> 00:13:25,585 عندما أنفصلنا أنا ورجلي تكيفت مع ذلك فحسب 76 00:13:27,001 --> 00:13:29,293 الشيء الغريب من ذلك هو 77 00:13:29,460 --> 00:13:33,085 أنني لاحقًا ألتقيت بشخص الذي فعلًا بعيد عن العالم 78 00:13:33,251 --> 00:13:37,085 انه في فرق السلام في جنوب المحيط الهادئ 79 00:13:37,918 --> 00:13:40,293 كان بإمكاني الذهاب لهناك أيضًا 80 00:13:40,668 --> 00:13:45,085 ولكن لا، أنا أنتظر الإخلاص كزوجة بحار 81 00:13:47,085 --> 00:13:51,543 انني أكسب بعض مال العمل من مطعم عمتي 82 00:13:51,835 --> 00:13:53,501 لذا أنا حرة تمامًا 83 00:13:54,210 --> 00:13:59,168 سأذهب غدًا لرؤية أناس نيوفاوندلاند القدامى 84 00:13:59,918 --> 00:14:03,960 ومن يعيش الآن على نهر رانس أتود المجيء؟ 85 00:14:04,335 --> 00:14:05,710 هل عندك سيارة؟ 86 00:14:07,876 --> 00:14:09,293 أنا عندي 87 00:14:10,210 --> 00:14:12,835 ذلك الرجل يبعد 12 ميلًا من هنا 88 00:14:14,043 --> 00:14:15,085 حسنًا 89 00:14:16,876 --> 00:14:18,793 يوم الخميس، 20 يوليو 90 00:14:23,793 --> 00:14:26,126 التقاليد الشعبية لا تثير اهتمامي كثيرًا 91 00:14:27,543 --> 00:14:31,876 أنا جيد في التأليف أكثر من العزف 92 00:14:35,168 --> 00:14:37,210 ولكن ليس هناك شيء جديد فعًلا 93 00:14:38,085 --> 00:14:42,168 الروك الأمريكي نشأ من البلوز والكانتري 94 00:14:42,585 --> 00:14:45,876 والذي كلاهما لديهما أصول في الموسيقى الإيرلندية القديمة 95 00:14:46,335 --> 00:14:49,710 منطقة بريتاني لديهم تراث عريق هل تعرفينه؟ 96 00:14:49,876 --> 00:14:52,876 ليس جيدًا. لا أستطيع الجزم أنه راق لي 97 00:14:53,335 --> 00:14:56,001 صوت المزمار نفس الشيء، ممل 98 00:14:56,126 --> 00:14:58,251 كلا، هناك أشياء جميلة 99 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 مثل أجواء الموسيقي المتجول 100 00:15:00,460 --> 00:15:01,710 لا أعرفهم 101 00:15:01,876 --> 00:15:05,210 وأغاني البحارة في المطعم - لاحظت ذلك؟ - 102 00:15:05,376 --> 00:15:07,585 أنا دائمًا أميز الموسيقى 103 00:15:08,751 --> 00:15:10,460 هل أخترتيهم؟ 104 00:15:11,335 --> 00:15:15,251 نعم، أشتريت الشريط لعمل علم الأجناس 105 00:15:16,460 --> 00:15:18,543 هل أثرت فيك؟ 106 00:15:19,793 --> 00:15:23,085 هناك انتشار من الروك الشعبي 107 00:15:23,251 --> 00:15:27,001 وآخر من روك البحارة أنني أفضّل الأخير 108 00:15:28,835 --> 00:15:32,210 أريد كتابة أغنية مثل فالبارايسو 109 00:15:32,418 --> 00:15:33,710 أتعرفينها؟ 110 00:16:18,710 --> 00:16:20,793 أناس كثر يتغنون على متن قارب 111 00:16:20,960 --> 00:16:22,793 لكن غالبًا يكون من أجل المرح 112 00:16:22,960 --> 00:16:25,543 انهم ليسوا فنانين 113 00:16:25,710 --> 00:16:29,460 ليس مثل التجارة لرحلات طويلة 114 00:16:29,626 --> 00:16:31,918 والسفن البحرية القديمة 115 00:16:32,085 --> 00:16:35,751 هناك أغاني بحارة تكون مؤقته للعمل 116 00:16:35,918 --> 00:16:39,043 أثناء رفع المرساة أو رفع الشراع 117 00:16:39,168 --> 00:16:43,043 نحن نرفع الشراع فقط الأعلام تعلوا عاليًا 118 00:16:43,418 --> 00:16:46,335 ..لذا كان 119 00:16:47,793 --> 00:16:52,168 فقدنا كل شيء كل تلك الأعمال الغنائية أندثرت 120 00:16:52,335 --> 00:16:56,876 كنا نقوم بما ندعوه أعمل بجهد 121 00:16:57,043 --> 00:17:00,918 نحفر خنادق في مناجم الملح للحفاظ على سمك القد المجفف 122 00:17:01,085 --> 00:17:05,335 بعدها نقوم بتقطيعه وتنظيفه 123 00:17:05,501 --> 00:17:08,543 يتم أخذهم إلى الأسفل بداخل العنبر 124 00:17:08,710 --> 00:17:11,501 توضع وتملح واحدةً تلو الأخرى 125 00:17:11,918 --> 00:17:16,126 لفتح المسافات لسمك القد كان يجب عليك أن تحفر 126 00:17:16,751 --> 00:17:21,210 والأغاني يعلو صوتها مع التجريف 127 00:17:21,376 --> 00:17:22,918 وضبط ايقاع العمل 128 00:17:23,085 --> 00:17:26,543 اثنان للكثيرين من مجارف الملح 129 00:17:26,751 --> 00:17:29,043 سمعت أنك تغني جيدًا 130 00:17:29,168 --> 00:17:32,001 أيمكنك أن تغني لنا شيئًا؟ 131 00:17:32,293 --> 00:17:36,751 الأكثر شيوعًا في أغاني البحارة 132 00:17:36,918 --> 00:17:40,751 كانت أغنيةً عن الرتب 133 00:17:41,168 --> 00:17:45,001 تسخر من قائد الذي عرج 134 00:17:45,126 --> 00:17:49,085 ...لقد كنّا دائمًا نعطي ألقاب 135 00:17:49,251 --> 00:17:51,751 ..ونسخر من الناس الذين لديهم 136 00:17:52,960 --> 00:17:54,251 ألقاب غريبة 137 00:17:54,418 --> 00:17:56,751 كنّا ندعوا القائد مقبض الساق 138 00:17:56,918 --> 00:17:58,668 لأنه يسحب ساقه 139 00:17:58,835 --> 00:18:02,085 البحارة يقولون مقبض للسحب 140 00:18:02,793 --> 00:18:05,835 لذا كانت الأغنية يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك 141 00:18:06,001 --> 00:18:08,210 لن يبقى لديك أيّ بحار 142 00:18:08,418 --> 00:18:10,543 يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك 143 00:18:10,710 --> 00:18:13,001 لن سيبقى أيّ بحار 144 00:18:13,126 --> 00:18:16,793 أتعرف يا مقبض الساق ...صيّاد سمك غراند بانكس 145 00:18:16,960 --> 00:18:18,751 تقع غراند بانكس ما بين 146 00:18:18,918 --> 00:18:23,043 فرنسا سانت بيير وميكلون 147 00:18:23,168 --> 00:18:26,085 وساحل كندا الأطلسي 148 00:18:26,918 --> 00:18:29,293 إذًا، أين كنت؟ 149 00:18:29,460 --> 00:18:33,293 يا مقبض الساق، صيّاد غراند بانكس 150 00:18:33,501 --> 00:18:36,876 الذي دائمًا يبوخ رجاله البحارين 151 00:18:37,376 --> 00:18:39,543 يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك 152 00:18:39,710 --> 00:18:41,793 لن يبقى لديك أيّ بحار 153 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك 154 00:18:44,085 --> 00:18:45,793 لن سيبقى أيّ بحار 155 00:19:08,085 --> 00:19:10,501 تعال للعشاء الليلة، على حسابي 156 00:19:10,960 --> 00:19:14,251 لا أستطيع القيام بذلك طيلة الوقت بين الحين والآخر 157 00:19:14,418 --> 00:19:16,710 شكرًا، لكن لا تتعبي نفسك بي 158 00:19:16,876 --> 00:19:19,876 الأشخاص الذين أسكن معهم غير موجودين، لذا يمكنني الطهي 159 00:19:20,085 --> 00:19:22,251 أن تكون وحيدًا بعد حلول الليل أمر محزن 160 00:19:23,126 --> 00:19:27,001 لن يطول الأمر لدي أصدقاء قادمون قريبًا 161 00:19:27,126 --> 00:19:29,418 سبب كافي للقدوم الليلة 162 00:19:30,210 --> 00:19:34,085 كلا، سأعزف موسيقى وأترقب مكالمة 163 00:19:34,960 --> 00:19:38,126 حسنًا، سأراك غدًا إن كنت غير مشغول 164 00:19:38,293 --> 00:19:39,918 إن لم أكن مشغول، سأتصل بك 165 00:20:55,626 --> 00:20:57,085 كيف حالك أمي؟ 166 00:21:01,793 --> 00:21:03,751 كلا، لقد كنت بالخارج 167 00:21:03,918 --> 00:21:07,626 أتمشى بقرب النهر مع أصدقاء 168 00:21:12,001 --> 00:21:13,918 لا رسائل لي؟ 169 00:21:16,751 --> 00:21:18,710 يوم الجمعة، 21 يوليو 170 00:21:31,376 --> 00:21:32,876 فتاة لطيفة 171 00:21:33,043 --> 00:21:34,168 أيّ واحدة؟ 172 00:21:34,335 --> 00:21:36,085 تلك التي كنت تغمز لها 173 00:21:36,210 --> 00:21:37,876 لا أغمز للفتيات 174 00:21:38,085 --> 00:21:40,168 يجب عليك، بما أنك وحيد 175 00:21:40,835 --> 00:21:44,043 ربما حدّقت بها ولكن ليس الأمر كما تظنين 176 00:21:50,335 --> 00:21:53,001 في الحقيقة، أترقب وصول شخص ما 177 00:21:53,126 --> 00:21:54,418 لقد أخبرتني بذلك 178 00:21:54,585 --> 00:21:57,085 ...قلت أصدقاء، لكن في الحقيقة 179 00:21:57,460 --> 00:21:59,043 أهي فتاة؟ 180 00:21:59,460 --> 00:22:01,001 تخمينك صحيح 181 00:22:01,126 --> 00:22:02,751 عشيقتك؟ 182 00:22:03,126 --> 00:22:05,335 ليس تمامًا 183 00:22:07,293 --> 00:22:08,668 متى موعد وصولها؟ 184 00:22:08,876 --> 00:22:11,168 تقريبا 20 من الشهر - هذا اليوم - 185 00:22:11,585 --> 00:22:13,168 نظريًا، نعم 186 00:22:17,210 --> 00:22:19,918 إنها قادمة لتكون معك، أليس كذلك؟ 187 00:22:20,085 --> 00:22:22,001 ...كلا، أنا الذي 188 00:22:22,751 --> 00:22:25,751 الأمر معقد، سأضطر لأخبرك القصة كلها 189 00:22:25,918 --> 00:22:27,001 إذن أخبرني 190 00:22:27,126 --> 00:22:28,460 إنها مملة للغاية 191 00:22:28,626 --> 00:22:29,835 ليست كذلك 192 00:22:31,043 --> 00:22:33,168 حسنٌ، سوف أبسطها 193 00:22:33,835 --> 00:22:36,085 تقابلنا قبل بضعة شهور 194 00:22:36,335 --> 00:22:39,876 إنها فتاة ذكية، ذكاء رائع 195 00:22:40,043 --> 00:22:41,960 تحاول الوصول إلى المدرسة الدبلوماسية 196 00:22:42,085 --> 00:22:45,543 لكن بعدها فقدت الاهتمام تمقت الظروف المحيطة 197 00:22:45,835 --> 00:22:47,335 لدينا الكثير من الصفات المشتركة 198 00:22:47,501 --> 00:22:49,376 بسبب الموسيقى خاصتك؟ 199 00:22:49,793 --> 00:22:51,085 هذه صفة واحدة 200 00:22:59,126 --> 00:23:01,126 إنها لا تحبني 201 00:23:02,668 --> 00:23:06,460 ...أشعر أنها لا تأخذني بجدية 202 00:23:07,126 --> 00:23:08,793 على الأقل في الوقت الحالي 203 00:23:09,960 --> 00:23:13,543 لقد خططنا أن نقضي عطلة معًا 204 00:23:13,710 --> 00:23:16,460 ثم ذهبت مع أختها إلى اسبانيا 205 00:23:18,460 --> 00:23:22,001 في طريق عودتها ستزور أقاربها 206 00:23:22,126 --> 00:23:23,960 الذين لديهم مكان قريب من هنا 207 00:23:24,335 --> 00:23:28,126 تقول أنهم يسببون لها الملل وقالت لي أن تأتي للزيارة 208 00:23:28,876 --> 00:23:30,543 رائع 209 00:23:31,710 --> 00:23:36,085 حتى أنها طلبت مني أن أصطحبها في رحلة 210 00:23:36,793 --> 00:23:40,251 إلى جزيرة اويسان لا أحد منّا يعرفها 211 00:23:40,460 --> 00:23:44,418 وأنا كذلك، عليّ الذهاب يومًا ما 212 00:23:45,460 --> 00:23:48,710 لو تراجعت، حطني على بالك. اوعدني؟ 213 00:23:50,835 --> 00:23:52,001 بالطبع 214 00:23:54,668 --> 00:23:56,751 هل تعرف متى ستأتي؟ 215 00:23:57,751 --> 00:23:59,751 هل سألت أقاربها؟ 216 00:24:01,376 --> 00:24:04,501 ستضحكين علي لا أعرف أين يعيشون 217 00:24:05,085 --> 00:24:07,543 بالقرب من هنا هذا كل ما قالته 218 00:24:08,668 --> 00:24:11,085 لا أعرف اسم ولا رقم هاتف 219 00:24:11,210 --> 00:24:13,543 لم يكن معها شيء عندما ذهبت 220 00:24:15,876 --> 00:24:20,543 كان مفترض بها أن تراسلني لكنها لم تكتب شيء اطلاقًا 221 00:24:21,585 --> 00:24:23,335 أنت جئت هنا بأية حال؟ 222 00:24:25,168 --> 00:24:27,335 تظنين أنني خفاش، هاه؟ 223 00:24:27,501 --> 00:24:30,418 كلا، أعتقد أنك لطيف 224 00:24:32,501 --> 00:24:35,043 والاسوء من ذلك، أنا لا أحبها كثيرًا 225 00:24:37,626 --> 00:24:39,001 لست مولع بها 226 00:24:39,876 --> 00:24:42,001 ولأنها لا تكتب هذا لا يهم 227 00:24:42,710 --> 00:24:46,376 في الديار لم نتواعد أبدًا ألتقينا ببعض صدفة 228 00:24:46,543 --> 00:24:48,168 أصبح ذلك عادة 229 00:24:49,501 --> 00:24:53,418 هذه العادة من نوع الصدفة أنه نظام سليم 230 00:24:57,835 --> 00:24:59,085 يجب أن أذهب 231 00:24:59,251 --> 00:25:02,835 قادم للعشاء؟ - ليس الليلة، أريد أن أعزف موسيقى - 232 00:25:03,085 --> 00:25:05,293 وتننظر مكالمة هاتفية 233 00:25:05,460 --> 00:25:07,585 أراك غدًا، إن كنت غير مشغول 234 00:25:07,793 --> 00:25:10,085 انه يوم السبت، سأحاول توفير لك مقعد للعشاء 235 00:25:14,710 --> 00:25:16,543 يوم السبت، 22 يوليو 236 00:25:38,876 --> 00:25:40,168 تعال معنا؟ 237 00:25:40,335 --> 00:25:42,001 كلا، أنا ذاهب للنوم 238 00:25:42,126 --> 00:25:44,918 هيّا، انه يوم السبت 239 00:25:46,085 --> 00:25:47,418 سنذهب إلى الكوخ 240 00:25:47,585 --> 00:25:48,585 ما هذا؟ 241 00:25:48,751 --> 00:25:50,668 ملهى ليلي في سانت لونير 242 00:25:51,918 --> 00:25:52,960 حسنًا 243 00:28:09,543 --> 00:28:11,501 يوم الاثنين، 24 يوليو 244 00:28:12,668 --> 00:28:16,085 كيف بإستطاعتك أن تكوني مرتاحه مع كل أولئك الرجال؟ 245 00:28:16,543 --> 00:28:18,668 أنا مرتاحه مع الجميع 246 00:28:18,835 --> 00:28:21,085 انه التمرين الخاص بي 247 00:28:21,210 --> 00:28:22,543 كنادلة؟ 248 00:28:22,710 --> 00:28:25,501 كلا يا غبي، كعلم الاجناس 249 00:28:26,085 --> 00:28:30,626 أنا فضولية بشأن الناس لا أحد تمامًا ممل 250 00:28:31,085 --> 00:28:34,543 ليس كالأفراد لكن في المجموعات، نعم 251 00:28:34,710 --> 00:28:36,460 أكره المجموعة 252 00:28:37,460 --> 00:28:39,085 لا يعجبني الانظمام لهم 253 00:28:39,293 --> 00:28:41,710 بأية حال، لا أستطيع حتى لو أردت ذلك 254 00:28:42,710 --> 00:28:44,293 لديك الكثير من الأصدقاء؟ 255 00:28:44,751 --> 00:28:48,418 القليل، الجيد منهم ألتقي بهم واحدًا تلو الآخر 256 00:28:49,585 --> 00:28:50,876 شباب؟ 257 00:28:51,376 --> 00:28:54,543 نعم، (لينا) هي الفتاة الوحيدة التي أواعدها حاليًا 258 00:28:56,293 --> 00:28:58,001 لا صديقات؟ 259 00:28:59,460 --> 00:29:00,918 أنتِ، الآن 260 00:29:01,335 --> 00:29:03,835 هذه المرة الأولى؟ - تقريبًا - 261 00:29:04,751 --> 00:29:07,501 الشباب والفتيات لا يمكن أن يكونوا أصدقاء؟ 262 00:29:07,668 --> 00:29:09,126 طبعًا، لمَ لا؟ 263 00:29:09,293 --> 00:29:12,710 لكن أكثر شيء أريد عشيقة وليس صديق 264 00:29:13,085 --> 00:29:14,668 وإذا لم تستطع العثور على واحدة؟ 265 00:29:14,835 --> 00:29:17,668 بدون عشيقة أتجنب الأصدقاء 266 00:29:18,251 --> 00:29:22,501 ...إذن أنت تتحملني فقط بسبب 267 00:29:22,751 --> 00:29:23,626 (لينا)؟ 268 00:29:23,918 --> 00:29:25,126 نعم، (لينا) 269 00:29:25,751 --> 00:29:28,585 أتساءل كيف يبدو شكلها معك صورة؟ 270 00:29:31,168 --> 00:29:33,626 في حقيبتي ساريك اياه لاحقًا 271 00:29:35,960 --> 00:29:37,918 المطعم هناك 272 00:29:38,293 --> 00:29:39,585 رأيته؟ 273 00:29:49,210 --> 00:29:51,543 Cézembre هناك تقع جزيرة 274 00:29:52,668 --> 00:29:55,168 Petit Bé & Grand Bé جزر 275 00:29:56,835 --> 00:29:59,335 سانت مايدز يقع خلفهم 276 00:30:00,251 --> 00:30:03,835 هناك سانت سيرفن مع قلعة سوليدور 277 00:30:04,293 --> 00:30:08,460 أمر غريب، أصدقائي لديهم اسطوانة للمطربة سوزي سوليدور 278 00:30:09,335 --> 00:30:13,668 يتغنون أغاني البحر أعتقد بأنها أخذت اسم القلعة 279 00:30:13,835 --> 00:30:16,126 لاشك أنها فعلت. أمر غريب 280 00:30:17,335 --> 00:30:18,793 أين الصورة؟ 281 00:30:36,210 --> 00:30:37,668 انني أعرفها 282 00:30:38,585 --> 00:30:40,793 لقد جاءت للعب كرة الطائرة 283 00:30:41,210 --> 00:30:43,293 لم أراكما معًا 284 00:30:44,001 --> 00:30:46,251 من الذي رأيتيه معي؟ لا أحد؟ 285 00:30:47,043 --> 00:30:48,460 بل العكس تمامًا 286 00:30:49,585 --> 00:30:51,960 مع الفتاة في تلك الليلة، نعم 287 00:30:53,876 --> 00:30:54,876 أيّ فتاة؟ 288 00:30:55,668 --> 00:30:56,876 انك تعرف 289 00:30:57,626 --> 00:31:00,460 الفتاة السمراء باللباس الغامق؟ 290 00:31:01,251 --> 00:31:03,293 أنتِ مجنونة - لماذا؟ - 291 00:31:03,460 --> 00:31:05,126 انها جميلة 292 00:31:05,335 --> 00:31:07,293 ربما، لكنها ليست من ذوقي 293 00:31:08,960 --> 00:31:12,543 أنا متأكدة أنك من ذوقها لقد كانت تحدّق بك 294 00:31:13,001 --> 00:31:15,210 لم تكن كذلك. انكِ تضغطين عليّ 295 00:31:15,876 --> 00:31:18,085 ذوقها لا يذهب إلي 296 00:31:18,793 --> 00:31:20,418 انظري مع من كانت 297 00:31:21,293 --> 00:31:23,501 ارسلت لهم كل الامتعة 298 00:31:29,085 --> 00:31:30,251 ما الخطب؟ 299 00:31:31,085 --> 00:31:33,001 انه جميل الوقوع في الحب 300 00:31:37,585 --> 00:31:39,001 يوم الاربعاء، 26 يوليو 301 00:31:47,751 --> 00:31:50,126 انها تأخرت اسبوع 302 00:31:50,876 --> 00:31:54,376 لديها احساس ضعيف بالوقت 303 00:31:54,543 --> 00:31:59,085 ولم تبعث رسائل بريدية أنا أعرف هذ النوع 304 00:31:59,710 --> 00:32:01,168 تمزحين معي؟ 305 00:32:02,043 --> 00:32:05,960 أنا أقضي نصف وقتي في انتظارها واستمتع به أثناء ذلك 306 00:32:06,251 --> 00:32:09,085 قابلتك، لذا أنا لا أضيع وقتي 307 00:32:09,251 --> 00:32:10,376 شكرًا 308 00:32:10,876 --> 00:32:12,501 ماذا لو لم تقابلني؟ 309 00:32:12,668 --> 00:32:16,043 "لا أعرف، لكنّي لا أطيق "لو 310 00:32:17,501 --> 00:32:19,335 إلى أين ذهبت بالتحديد؟ 311 00:32:20,001 --> 00:32:22,793 حول اسبانيا، لامكان بالتحديد 312 00:32:22,960 --> 00:32:24,876 قيادة؟ نعم - 313 00:32:25,210 --> 00:32:27,043 مع أختها، كما أخبرتني؟ 314 00:32:27,168 --> 00:32:28,876 وصديق أختها 315 00:32:29,085 --> 00:32:30,251 أهذا كل شيء؟ 316 00:32:30,793 --> 00:32:32,168 بالسيارة 317 00:32:32,876 --> 00:32:34,876 السيارة بها عالأقل 4 مقاعد 318 00:32:35,043 --> 00:32:38,418 أنا لا أعتقد أنهم أخذوا شخص آخر 319 00:32:38,918 --> 00:32:43,085 على أية حال، لقد تخيلت الأسوء من هذا فلماذا أنتِ تناقشين هذا؟ 320 00:32:44,085 --> 00:32:46,001 أنت فيلسوف 321 00:32:46,793 --> 00:32:48,460 ولستَ مولع بالحب 322 00:32:49,001 --> 00:32:50,335 لقد أخبرتك بذلك 323 00:32:51,085 --> 00:32:56,043 إن لم تكن تحبني، فهذا قاسي الفتاة التي أحبها يجب أن تبادلني نفس الشيء 324 00:32:56,960 --> 00:32:59,835 بما أن لا أحد يحبني فأنا لا أحب أيّ أحد 325 00:33:04,668 --> 00:33:06,543 أتريد معرفة ما أفكر به؟ 326 00:33:07,126 --> 00:33:11,960 بما أنكما لا تحبون بعضكما البعض هل هي فعلًا حقيقة؟ 327 00:33:12,501 --> 00:33:13,918 أنتِ رأيتِ صورتها 328 00:33:14,251 --> 00:33:16,085 الصور لا تثبت شيء 329 00:33:17,293 --> 00:33:22,210 ربما هي حقيقة، لكنك بالكاد تعرفها إنها ليست سبب وجودك هنا 330 00:33:23,460 --> 00:33:26,043 لو صح ذلك، تعتقدين أنني مغفل؟ 331 00:33:26,168 --> 00:33:27,543 حسنٌ، أنا مغفل 332 00:33:28,501 --> 00:33:30,376 ربما لم تفهمي ما أقوله 333 00:33:31,251 --> 00:33:35,085 أنا لست قويًا في الهجوم 334 00:33:36,043 --> 00:33:37,793 بالضغط على حظّي 335 00:33:38,460 --> 00:33:40,835 لكنّي أفضّل أن يدفعني الحظ 336 00:33:41,335 --> 00:33:42,460 فهمتِ؟ 337 00:33:42,626 --> 00:33:43,835 على سبيل المثال؟ 338 00:33:44,001 --> 00:33:47,501 اليوم الذي قالت فيه أنها ستكون هنا هو الـ20 339 00:33:48,501 --> 00:33:52,418 قابلت صديق من هنا 340 00:33:52,710 --> 00:33:55,668 الذي أعارني غرفته لعطلتي 341 00:33:56,418 --> 00:33:58,376 مثل هذه المواقف تثير حماسي 342 00:33:58,668 --> 00:34:01,960 ربما أو ربما لا نجعل الأمور تحدث 343 00:34:03,835 --> 00:34:05,043 أليس هذا جنون؟ 344 00:34:05,210 --> 00:34:06,418 بالطبع لا 345 00:34:07,376 --> 00:34:10,335 أنا فعلًا بهذه الطريقة أيضًا 346 00:34:11,543 --> 00:34:16,210 محل اهتمامي في نشأت منطقة بريتاني لأنه حان الوقت المناسب 347 00:34:17,710 --> 00:34:19,418 بالنسبة لي الحب علاقات، أيضًا 348 00:34:20,251 --> 00:34:24,710 الظروف المحيطة كانت ضدّي ولكن سار الأمر على ما يرام 349 00:34:26,168 --> 00:34:29,085 رأيت أنني أقيّم حريتي 350 00:34:30,168 --> 00:34:32,168 صديقي عالم آثار 351 00:34:32,335 --> 00:34:35,626 لا يمكننا الذهاب سويًا في رحلات ميدانية 352 00:34:36,085 --> 00:34:38,001 عندها ستكونين دائمًا منفصلة؟ 353 00:34:38,418 --> 00:34:40,543 ليس دائمًا. قليلًا 354 00:34:40,918 --> 00:34:42,210 هذا ليس سيئًا للغاية 355 00:34:42,876 --> 00:34:44,210 تحبينه؟ 356 00:34:44,376 --> 00:34:45,710 بالطبع 357 00:34:46,876 --> 00:34:48,751 لكنه يبقى شخص غريب 358 00:34:49,918 --> 00:34:51,710 لا أستطيع الخوض أكثر مع ذلك 359 00:34:53,085 --> 00:34:57,376 عندما يعود سنكون هنا لبعض الوقت 360 00:34:57,543 --> 00:34:58,876 عندها سنرى الحال 361 00:35:00,001 --> 00:35:02,085 لكنها مشكلتك ليست لي 362 00:35:03,501 --> 00:35:05,126 يوم الخميس، 27 يوليو 363 00:35:06,460 --> 00:35:10,418 بدلا من التجول تعرف على فتاة لعطلة الصيف 364 00:35:11,210 --> 00:35:14,376 حتى لو أردت ذلك. لا أستطيع 365 00:35:14,543 --> 00:35:15,543 لِمَ لا؟ 366 00:35:15,793 --> 00:35:17,085 هذا قدري 367 00:35:17,918 --> 00:35:20,918 أنا لم أحقق شيء فلا أثق به 368 00:35:21,293 --> 00:35:23,626 هل تثق بـ(لينا)؟ 369 00:35:24,918 --> 00:35:26,626 أشك بذلك 370 00:35:27,626 --> 00:35:29,043 أنت تفكر أكثر من اللازم 371 00:35:29,751 --> 00:35:32,085 يوجد الكثير من الفتيات الجميلات هنا 372 00:35:33,085 --> 00:35:34,543 لكنّي لا أعرفهم 373 00:35:34,876 --> 00:35:37,085 ولا أتحدث مع الغرباء 374 00:35:43,293 --> 00:35:45,460 وماذا عن أحد الليالي؟ 375 00:35:45,918 --> 00:35:48,168 سترحب بها إذا رأيتها؟ 376 00:35:48,585 --> 00:35:50,293 نعم، إذا نظرت إلي 377 00:35:51,085 --> 00:35:52,168 ماذا بعد؟ 378 00:35:52,376 --> 00:35:54,168 لا مخاطرة، لا فائدة 379 00:35:54,626 --> 00:35:57,751 هذا ليس صحيح بالنسبة لي 380 00:35:58,876 --> 00:36:02,835 إن لم أحب فتاة من البداية، فأنا أفسدت الأمر 381 00:36:03,043 --> 00:36:04,793 أنا العكس تمامًا 382 00:36:05,001 --> 00:36:08,043 أنا لم أبدأ في حب عشيقي الأول 383 00:36:08,501 --> 00:36:11,376 الأمر نجح فقط لأنه بذل مجهود كثيرًا 384 00:36:11,543 --> 00:36:12,793 ألم تدوم العلاقة؟ 385 00:36:13,001 --> 00:36:14,376 دامت 3 سنوات 386 00:36:28,668 --> 00:36:32,085 مع الشاب الآخر قدّمت الدعم. هذا أفضل 387 00:36:32,501 --> 00:36:34,293 أحب البدء بالأمور 388 00:36:34,835 --> 00:36:35,918 وأنا كذلك 389 00:36:37,543 --> 00:36:40,460 ماذا تقصد؟ لقد قلتَ للتو عكس ذلك 390 00:36:40,626 --> 00:36:42,543 كلا، بل أحب ذلك 391 00:36:42,793 --> 00:36:44,085 أبذل قصارى جهدي 392 00:36:44,835 --> 00:36:47,585 عندما أشعر أن هناك فرصة ممكنة 393 00:36:49,168 --> 00:36:53,501 لكني أحلم تلقائيًا بكوني قاتل النساء 394 00:36:54,085 --> 00:36:57,376 إنهم يعملون بجد في ذلك حتى لو لم يظهروا 395 00:37:00,460 --> 00:37:03,460 ثمة شيء واحد أرفض القيام به 396 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 ما هو؟ 397 00:37:04,668 --> 00:37:06,251 الإنضمام إلى مجموعة 398 00:37:07,085 --> 00:37:10,085 (سولين) الفتاة المستقلة 399 00:37:10,585 --> 00:37:13,085 الفتاة من تلك الليلة؟ أتعرفينها؟ 400 00:37:13,335 --> 00:37:16,168 كلانا من سانت بريوك 401 00:37:17,043 --> 00:37:18,626 أنا لم أراها مجددًا 402 00:37:19,001 --> 00:37:22,543 إنها موظفة مؤقته في بنك في الديار 403 00:37:22,793 --> 00:37:24,335 إنها هنا يوم السبت 404 00:37:25,460 --> 00:37:29,085 أعتقد أنها أنفصلت عن عشيقها 405 00:37:29,960 --> 00:37:31,835 تريد شاب لعطلة الصيف؟ 406 00:37:32,168 --> 00:37:33,376 أعتقد ذلك 407 00:37:33,793 --> 00:37:35,918 لابد وأنها وجدت أحدًا الآن 408 00:37:36,418 --> 00:37:40,251 صعب عليها الحصول لكن هذا لن يزعجك 409 00:37:41,126 --> 00:37:44,793 أنا أوفر حظًا مع الفتيات المتذمرات 410 00:37:45,126 --> 00:37:46,085 (لينا)؟ 411 00:37:46,460 --> 00:37:47,751 نعم، كمثال 412 00:37:48,543 --> 00:37:49,793 إن أردتِ ذلك 413 00:37:56,960 --> 00:37:59,876 ماذا تفكر به؟ - لا شيء - 414 00:38:02,126 --> 00:38:04,001 ذلك غير صحيح، أعترف 415 00:38:05,168 --> 00:38:07,710 كما خمنتِ، (لينا) حجّة 416 00:38:08,251 --> 00:38:10,585 أردت فقط فتاة لعطلة الصيف 417 00:38:11,960 --> 00:38:15,626 كنت أود أخذ الأولى لمرافقتي لكن لم يأتي أحد 418 00:38:15,793 --> 00:38:17,918 لذا أنا حلمت بالأجمل فحسب 419 00:38:18,501 --> 00:38:20,751 التهكم لا يليق بك 420 00:38:21,043 --> 00:38:22,710 أنا أمزح 421 00:38:23,126 --> 00:38:24,668 ليس تمامًا 422 00:38:24,835 --> 00:38:26,085 ماذا يعني؟ 423 00:38:26,585 --> 00:38:28,668 انك تفهم ما أعنيه 424 00:38:31,126 --> 00:38:33,085 يوم الاثنين، 28 يوليو 425 00:38:34,085 --> 00:38:38,210 مشكلتي الوحيدة مع الجماعة 426 00:38:38,835 --> 00:38:42,335 ليس بكيفية التواصل بل كيف يكون ذلك 427 00:38:43,043 --> 00:38:45,043 تكون أو لا تكون 428 00:38:46,085 --> 00:38:48,835 هذا هو السؤال متحذلق، ربما لكنه صحيح 429 00:38:50,335 --> 00:38:54,585 هذا ينطبق على الجميع الجماعات تخيف الأفراد 430 00:38:55,418 --> 00:38:59,626 بعض الناس يتأقلمون ويزدهرون بسهولة 431 00:39:01,251 --> 00:39:04,876 أشعر أن الجميع أحياء من حولي إلا أنا 432 00:39:07,001 --> 00:39:08,418 ..لا وجود لي 433 00:39:09,293 --> 00:39:11,210 أنا واضح ومخفي 434 00:39:12,376 --> 00:39:14,293 أرى الآخرين لكنهم لايروني 435 00:39:15,251 --> 00:39:16,710 أنت محظوظ 436 00:39:17,126 --> 00:39:18,668 أرغب بذلك أحيانًا 437 00:39:20,460 --> 00:39:22,001 أنا لست مثلك 438 00:39:22,418 --> 00:39:23,793 أنا لست فضولي 439 00:39:27,376 --> 00:39:28,918 أنا لست مُرَاقِب 440 00:39:29,626 --> 00:39:32,293 أنا لا شيء 441 00:39:32,585 --> 00:39:33,543 ليس كذلك 442 00:39:37,668 --> 00:39:40,293 عندما أكون مع شخص فعلًا أحمق 443 00:39:41,210 --> 00:39:42,626 عديم الأهمية للغاية 444 00:39:43,335 --> 00:39:46,085 الفتيات يلاحظونه، وليس أنا 445 00:39:47,960 --> 00:39:51,251 والأصعب أنني حاولت الأمر يزداد سوءًا 446 00:39:51,668 --> 00:39:55,168 بهذا انك تؤذي نفسك؟ يدعى غرور. أليس كذلك؟ 447 00:39:55,876 --> 00:39:58,460 أسمعي، لا أعتقد أنني مخيف 448 00:39:58,918 --> 00:40:00,085 أو غبي 449 00:40:01,126 --> 00:40:03,876 الأمر فقط أنني قاسي بالإهمال 450 00:40:05,626 --> 00:40:07,251 ...أبدو شابًا 451 00:40:08,043 --> 00:40:12,085 الناس يتوقعون مني أن أكون لطيف وطيب ثم يكتشفون أني لست كذلك 452 00:40:15,460 --> 00:40:17,335 مثلك، يدعونني متهكم 453 00:40:17,876 --> 00:40:18,918 ليس صحيحًا 454 00:40:19,376 --> 00:40:20,418 بل كذلك 455 00:40:21,126 --> 00:40:24,335 أنتِ الفتاة الوحيدة التي تستطيع أن تتحملني 456 00:40:25,460 --> 00:40:26,876 ...حتى (لينا) 457 00:40:27,710 --> 00:40:28,793 توقف 458 00:40:30,001 --> 00:40:32,501 أو ربما أصبحت لا تطاق 459 00:40:34,085 --> 00:40:35,751 قلت أنك تبدو شابًا 460 00:40:36,085 --> 00:40:37,251 هذا صحيح 461 00:40:38,001 --> 00:40:40,960 لذا تحلى بالصبر، يومك المحتوم سيأتي 462 00:40:42,293 --> 00:40:43,626 أتظنين ذلك؟ 463 00:40:44,168 --> 00:40:45,293 بالطبع 464 00:40:48,710 --> 00:40:50,918 بعض الناس خسروا أنفسهم مع مرور الزمن 465 00:40:51,168 --> 00:40:52,960 نوعك يتحسّن 466 00:40:53,251 --> 00:40:54,751 وما أدراكِ؟ 467 00:40:55,335 --> 00:40:58,335 بديهة المرأة أو عدمها 468 00:41:01,543 --> 00:41:04,210 لقد قيل لي من قبل علم تحليل الشخصية 469 00:41:04,751 --> 00:41:06,335 الذي بدأ موثوق به 470 00:41:07,126 --> 00:41:09,460 قال أنني سأكون على سجيتي في الـ30 471 00:41:10,543 --> 00:41:12,418 من كل النواحي، عاطفيًا 472 00:41:12,585 --> 00:41:15,210 جسديًا، فكريًا لقد أبهرني 473 00:41:16,335 --> 00:41:17,835 انه محق 474 00:41:18,793 --> 00:41:22,293 سوف تجد الحب، لكن ليس الآن 475 00:41:23,626 --> 00:41:26,085 ربما لهذا السبب الفتيات يأخرونك 476 00:41:27,501 --> 00:41:29,085 انهم يريدون الإنتظار 477 00:41:30,960 --> 00:41:34,085 في حالتي، الشباب يدفعوني 478 00:41:34,251 --> 00:41:36,085 وأنا أندفع لهم 479 00:41:37,376 --> 00:41:41,168 في الـ18 كنت متشوقة أن أكون امرأة مسؤولة في انجاب طفل 480 00:41:42,210 --> 00:41:44,168 ثم تعلمت أن أنتظر 481 00:41:45,585 --> 00:41:48,585 لكن لبضعة أشهر شعرت بالاندفاع مجددًا 482 00:41:49,251 --> 00:41:51,668 انكِ تريدين اعادة عشيقك 483 00:41:52,751 --> 00:41:54,710 في الغالب لمعرفة اذا كنت أحبه 484 00:41:56,335 --> 00:42:00,626 أنا متأكدة بأنك ستجد فتاة رائعة أفضل من (لينا) 485 00:42:01,793 --> 00:42:04,376 ...من طريقة حديثك عنها 486 00:42:04,543 --> 00:42:07,293 في الوقت نفسه لا أستطيع العيش كجسد كربوني 487 00:42:08,085 --> 00:42:09,543 تقصد في غشاء واقٍ؟ 488 00:42:09,710 --> 00:42:11,043 هذا ليس أفضل 489 00:42:12,085 --> 00:42:16,210 إن لم تتمكن من ادراك نفسك بالكامل، قم بالنصف الآخر 490 00:42:17,543 --> 00:42:21,043 ربما يمكنك حتى الاستمرار إلى ثلاثة أرباع 491 00:42:22,460 --> 00:42:26,001 أنتِ رائعة، تسخرين مني حول ما أقوم بالمثل مع نفسي 492 00:42:27,460 --> 00:42:29,501 هل هناك مواضيع تمتنع عنهم؟ 493 00:42:29,668 --> 00:42:31,001 الكثير منهم 494 00:42:31,251 --> 00:42:32,585 مثل ماذا؟ 495 00:42:33,918 --> 00:42:36,376 لن أقول، ولا حتى لكِ 496 00:42:37,585 --> 00:42:39,876 لن أخبرهم حتى عن نفسي 497 00:42:42,376 --> 00:42:43,501 و(لينا)؟ 498 00:42:44,460 --> 00:42:46,501 أهي تسخر حول نقاط ضعفك؟ 499 00:42:46,835 --> 00:42:48,126 نعم للأسف 500 00:42:49,501 --> 00:42:51,210 إنها تعرف أن ذلك يزعجك؟ 501 00:42:51,376 --> 00:42:52,543 لحسن الحظ، كلا 502 00:42:53,126 --> 00:42:54,835 إنها تقول ذلك بسذاجة 503 00:42:55,960 --> 00:42:59,418 إنها حساسة لكنها تفتقد إلى حس دعابتك 504 00:43:00,376 --> 00:43:03,335 أحيانًا لإحداث فوضى 505 00:43:03,501 --> 00:43:05,501 أتضاهر بالغضب لحد الابتذال 506 00:43:05,710 --> 00:43:07,876 هل ينفع؟ - نعم - 507 00:43:09,001 --> 00:43:11,085 انك شيطان ماكر 508 00:43:27,918 --> 00:43:31,543 الآن لا يمكنك القول بأنك تهدر كل وقتك معي 509 00:43:32,376 --> 00:43:33,626 أمرٌ سخيف 510 00:43:41,876 --> 00:43:45,335 هذا تفسير واضح وسوف يبقى الوضع على هذا النحو 511 00:43:46,126 --> 00:43:47,876 هكذا استغل الفرصة 512 00:43:48,043 --> 00:43:50,085 إذن كل شيء واضح 513 00:44:00,001 --> 00:44:02,585 مالذي تصفره؟ هل كتبت ذلك؟ 514 00:44:03,043 --> 00:44:04,210 كلا 515 00:44:04,668 --> 00:44:07,293 نعم، لكن لم يجهز بعد 516 00:44:31,751 --> 00:44:33,626 يوم السبت، 29 يوليو 517 00:44:43,418 --> 00:44:46,085 هل رأيت (رونان)؟ - من؟ - 518 00:44:46,210 --> 00:44:49,376 (رونان)، لقد كان معنا في تلك الليلة 519 00:44:49,668 --> 00:44:51,876 طويل القامة وأسمر، لديه قارب 520 00:44:52,293 --> 00:44:55,043 كلا. أصدقائك ليسوا بالخارج بهذا الوقت المبكر 521 00:44:55,168 --> 00:44:56,418 أعرف 522 00:44:57,335 --> 00:45:00,085 في الحقيقة، أنا أحاول تجنبه 523 00:45:00,293 --> 00:45:01,835 ...في تلك الحالة 524 00:45:02,001 --> 00:45:04,335 أنا لست في مزاج جيد له اليوم 525 00:45:05,585 --> 00:45:08,418 ماذا تنوي فعله؟ 526 00:45:09,210 --> 00:45:11,626 ذاهب للسباحة - لوحدك؟ - 527 00:45:11,835 --> 00:45:13,168 نعم 528 00:45:13,418 --> 00:45:15,043 لا تنتظر أحدًا؟ 529 00:45:15,251 --> 00:45:19,460 ربما (مارغو)، لكني لا أعتقد ذلك أيام السبت تكون مشغولة 530 00:45:20,043 --> 00:45:23,585 أنا وهي نعرف بعضنا من سانت بريوك 531 00:45:24,543 --> 00:45:26,126 هل هي عشيقتك؟ 532 00:45:26,335 --> 00:45:30,168 كلا، أنا فقط ألتقيت بها الاسبوع الماضي في المطعم 533 00:45:30,751 --> 00:45:32,251 ذلك لا يشكل فرق 534 00:45:32,418 --> 00:45:35,668 بالنسبة لنا بل يشكل فرق نلتقي بين الحين والآخر على الشاطىء 535 00:45:36,501 --> 00:45:40,751 أنت هنا لوحك؟ في منزل والديك؟ 536 00:45:40,918 --> 00:45:43,751 كلا، متفاجئة؟ 537 00:45:43,918 --> 00:45:48,001 أنا فقط أتيحت لي الفرصة أن أستعير غرفة صديق 538 00:45:49,376 --> 00:45:52,168 هذه المرة الأولى لي هنا فلا أعرف أحدًا 539 00:45:52,335 --> 00:45:53,793 عدا (مارغو) 540 00:45:56,210 --> 00:46:00,210 لا أشعر برغبة في السباحة دعنا ذهب إلى سانت مالو 541 00:46:00,876 --> 00:46:03,001 بسيارتي 542 00:46:04,085 --> 00:46:05,626 ماذا سنفعل هناك؟ 543 00:46:05,793 --> 00:46:09,251 يمكننا السباحة هنا المياة ستكون هائجة 544 00:46:10,043 --> 00:46:14,085 عمي لديه قارب يمكننا الذهاب في رحلة 545 00:46:16,126 --> 00:46:18,126 أنا لا أعرفه مطلقًا 546 00:46:19,168 --> 00:46:21,085 ستكون مرحب بك 547 00:46:21,293 --> 00:46:24,335 هو و عمتي سهل العيش معهم 548 00:46:24,501 --> 00:46:26,418 أنا دائمًا أحضر أصدقاء 549 00:46:58,626 --> 00:46:59,835 بصحتك 550 00:47:23,751 --> 00:47:25,293 هل عمك يعزف؟ 551 00:47:25,460 --> 00:47:28,210 كلا، بل زوجته (مايون) 552 00:47:29,376 --> 00:47:30,418 لا تعبث به 553 00:47:31,210 --> 00:47:33,043 لا تقلقِ، أستطيع العزف 554 00:47:53,960 --> 00:47:55,126 تعرفينها؟ 555 00:47:55,335 --> 00:47:57,251 كلا 556 00:48:00,085 --> 00:48:03,960 أنا ابنة قرصان 557 00:48:04,376 --> 00:48:08,335 ...يدعوني معشوقة القرصان 558 00:48:09,251 --> 00:48:10,668 هذه أغنية بحارة 559 00:48:11,043 --> 00:48:14,376 ألا تعرفينها؟ - كلا، لم أسمعها من قبل - 560 00:48:15,043 --> 00:48:18,585 إنها جميلة أكمل إن استطعت 561 00:48:18,751 --> 00:48:21,335 بالطبع أستطيع، أنا كتبتها 562 00:48:21,543 --> 00:48:23,210 كلا - نعم كتبتها - 563 00:48:23,376 --> 00:48:25,251 أيمكنك قراءة النوته؟ 564 00:48:25,418 --> 00:48:27,043 يمكنني قراءة ذلك 565 00:48:30,043 --> 00:48:31,918 كنت أغني مع فرقة 566 00:49:07,793 --> 00:49:09,418 هكذا - صح؟ - 567 00:49:14,293 --> 00:49:15,918 كلا، أنتظر 568 00:49:23,751 --> 00:49:25,126 هكذا 569 00:49:25,460 --> 00:49:27,501 استمري هكذا. صح 570 00:49:28,335 --> 00:49:30,501 أربع مرات؟ - كلا ثلاث - 571 00:49:34,751 --> 00:49:36,168 هكذا 572 00:49:36,710 --> 00:49:38,501 مرة أخرى - ...ثم - 573 00:49:51,543 --> 00:49:53,251 ...النوته تعلو 574 00:49:57,585 --> 00:49:59,668 استمري هكذا 575 00:50:06,710 --> 00:50:09,001 نعم، وضع طبيعي 576 00:50:12,293 --> 00:50:13,585 هكذا 577 00:50:22,293 --> 00:50:23,543 ثم النهاية 578 00:50:23,751 --> 00:50:25,710 أأنا في تناغم؟ هل عليّ التوقف؟ 579 00:50:25,876 --> 00:50:27,293 نقرة واحدة؟ 580 00:50:39,085 --> 00:50:42,043 أيمكنك قراءة كل الكلمات؟ 581 00:50:42,168 --> 00:50:43,335 نعم 582 00:50:44,376 --> 00:50:45,835 هل نجرب؟ 583 00:50:46,293 --> 00:50:47,418 بالطبع 584 00:50:55,918 --> 00:51:00,501 أنا ابنة قرصان 585 00:51:00,668 --> 00:51:05,210 يدعوني معشوقة القرصان 586 00:51:05,418 --> 00:51:08,501 ...أنا أحب الرياح... أحب 587 00:51:08,793 --> 00:51:11,918 أحب الأمواج 588 00:51:12,085 --> 00:51:15,918 أشق عبر البحر ..كما يعبر الحشد 589 00:51:16,085 --> 00:51:20,001 الحشد، الحشد 590 00:51:24,418 --> 00:51:28,085 أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة 591 00:51:28,210 --> 00:51:32,251 سنوجه لهم كل الخطر 592 00:51:32,418 --> 00:51:36,085 ونبحر إلى سان فرانسيسكو 593 00:51:36,251 --> 00:51:40,085 بالمرور على فالبا... كلا هذا غلط 594 00:51:40,251 --> 00:51:43,710 بالمرور على فالبارايسو 595 00:51:43,876 --> 00:51:47,543 إلى جزر ألوتيان 596 00:51:47,710 --> 00:51:51,585 عبر المحيط الهندي 597 00:51:52,960 --> 00:51:57,501 أريد الذهاب إلى نهاية العالم 598 00:51:57,668 --> 00:52:02,501 لأرى ما اذا الأرض كروية 599 00:52:03,626 --> 00:52:05,085 هذا رائع 600 00:52:05,335 --> 00:52:07,043 هل حقًا كتبتها؟ 601 00:52:16,876 --> 00:52:18,585 تملكين صوت جميل 602 00:52:20,626 --> 00:52:23,251 أحب كتابة الأغاني لتبعدني من الرياضيات 603 00:52:23,418 --> 00:52:25,918 في الغالب أغاني بلوز 604 00:52:26,085 --> 00:52:29,168 لكن بسماع بحارًا يغني يمنحني أفكارًا 605 00:52:31,085 --> 00:52:34,543 الكلمات صعبة أنا عادةً أكتب مع صديقي الشاعر 606 00:52:37,293 --> 00:52:42,251 إذا لم تكن شعبية جدًا، خذيها الفتاة التي من أجلها لن تعجبها 607 00:52:43,835 --> 00:52:46,626 (مارغو)؟ - كلا، أحد آخر - 608 00:52:48,126 --> 00:52:49,751 عشيقتك؟ 609 00:52:50,293 --> 00:52:52,085 نوعًا ما، نعم 610 00:52:52,293 --> 00:52:56,043 نوعًا ما"؟ إذن تخلى عنها" 611 00:52:57,418 --> 00:52:59,960 ...سأفعل، إذا - إذا ماذا؟ - 612 00:53:00,085 --> 00:53:03,126 إذا لم تأتي إنها لم تبعث رسائل 613 00:53:03,835 --> 00:53:06,085 أين هي؟ - في اسبانيا - 614 00:53:06,793 --> 00:53:10,168 مع شاب؟ - بالكاد، مع أختها - 615 00:53:12,960 --> 00:53:16,210 متى ستعود؟ - كان من المفترض قبل اسبوع - 616 00:53:16,876 --> 00:53:19,210 هذا سبب آخر للتخلي عنها 617 00:53:21,001 --> 00:53:23,043 فعلت تقريبًا 618 00:53:26,751 --> 00:53:28,293 ألديكِ شاب؟ 619 00:53:28,501 --> 00:53:30,043 لدي اثنان 620 00:53:31,085 --> 00:53:35,335 تخليت عن الأول الاسبوع الماضي والآخر... اليوم 621 00:53:52,085 --> 00:53:54,918 أيمكن لـ(غاسبار) الابحار معنا اليوم؟ 622 00:53:55,085 --> 00:53:57,335 يسعدني ذلك - بالطبع - 623 00:53:59,376 --> 00:54:00,793 (آلان) 624 00:54:01,085 --> 00:54:02,418 (ماوين) 625 00:54:10,210 --> 00:54:14,335 أنا ابنة قرصان 626 00:54:14,501 --> 00:54:18,501 يدعوني معشوقة القرصان 627 00:54:18,668 --> 00:54:22,876 أنا أحب الرياح، أحب الأمواج 628 00:54:23,043 --> 00:54:26,210 أشق عبر البحر..كما يعبر الحشد 629 00:54:26,376 --> 00:54:30,460 ...الحشد، الحشد 630 00:54:30,626 --> 00:54:34,918 أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة سنوجه لهم كل الخطر 631 00:54:35,085 --> 00:54:39,210 ونبحر إلى سان فرانسيسكو بالمرور على فالبارايسو 632 00:54:39,376 --> 00:54:44,543 إلى جزر ألوتيان عبر المحيط الهندي 633 00:54:44,710 --> 00:54:49,126 أريد الذهاب إلى نهاية العالم 634 00:54:49,293 --> 00:54:53,751 لأرى ما اذا الأرض كروية 635 00:55:02,210 --> 00:55:06,335 لن أدع أحدًا يتخطاني 636 00:55:06,501 --> 00:55:10,418 أنا لن أفسح المجال أبدًا 637 00:55:10,585 --> 00:55:15,043 أنا دائمًا أبحر في خط مستقيم 638 00:55:15,168 --> 00:55:18,335 كالضوء والبياض كالبجعة 639 00:55:18,501 --> 00:55:22,126 ...بجعة، بجعة 640 00:56:01,751 --> 00:56:04,126 مرحبا بك في النادي، عزيزي (غاسبار) 641 00:56:04,501 --> 00:56:06,168 بحار عظيم وُلد 642 00:56:06,876 --> 00:56:08,585 لا أعرف بشأن ذلك 643 00:56:08,793 --> 00:56:11,085 بصحة ابنة أخينا أيضًا 644 00:56:11,418 --> 00:56:13,501 وعازف الأكورديون - انه عاد - 645 00:56:13,668 --> 00:56:15,168 أستمتعت بذلك 646 00:56:15,376 --> 00:56:17,668 رحلة لطيفة على البحر 647 00:56:19,460 --> 00:56:23,626 كيف فكرت أن تكتب مثل هذه الأغنية؟ 648 00:56:23,793 --> 00:56:25,460 في حقبة موسيقى الروك 649 00:56:25,626 --> 00:56:28,085 هذا ليس أسلوبي المعتاد 650 00:56:28,293 --> 00:56:30,626 غالبًا أكتب بلوز 651 00:56:30,793 --> 00:56:34,585 لدي غيتار قديم الذي عادةً لا أعزف عليه 652 00:56:34,751 --> 00:56:36,376 لاحظت ذلك 653 00:56:39,335 --> 00:56:43,251 لقد تعاملت مع طبقتك صوتك ...بالتبديل إلى الشيء البسيط 654 00:56:43,418 --> 00:56:48,043 لكن لا تستخدم البيكار الموسيقي التي ليست على الأكورديون خاصي 655 00:56:48,210 --> 00:56:51,043 ...كيف هو التناغم؟ انه معيار 656 00:56:51,210 --> 00:56:52,668 معيار سلم موسيقي واحد 657 00:56:52,835 --> 00:56:57,668 "عندما نقصت النغمات في "لا-لا-لا 658 00:56:57,835 --> 00:56:59,543 ...ذلك جعلها مميزة 659 00:56:59,710 --> 00:57:02,626 نعم، تطابق المظهر المحلي 660 00:57:03,335 --> 00:57:06,501 ...لكن ابنة قرصان 661 00:57:07,210 --> 00:57:10,460 ...إنها فكرة غريبة، صح؟ كلا؟ 662 00:57:10,626 --> 00:57:14,585 أعترف، عندما أكتب أغاني أخرى 663 00:57:14,751 --> 00:57:18,876 يكون لدي أهداف مختلفة 664 00:57:19,085 --> 00:57:21,335 أردت أن أكتب أغنية بحّارة 665 00:57:21,501 --> 00:57:24,835 التي لا تعود إلى اللحن القديم 666 00:57:25,043 --> 00:57:28,918 أنا لم أحاول تجديد اللحن القديم 667 00:57:29,085 --> 00:57:31,335 بل حاولت وضع نفسي 668 00:57:31,501 --> 00:57:34,418 في ذهن بحّار يكتب أغنية 669 00:57:34,710 --> 00:57:37,376 لكنها ليست أغنية بحّار 670 00:57:37,876 --> 00:57:40,210 نعم، انها أغنية عاطفية 671 00:57:40,376 --> 00:57:42,418 لقد كتبها للفتاة 672 00:57:42,876 --> 00:57:44,835 لكِ، بالطبع 673 00:57:45,001 --> 00:57:47,085 كلا، لأحد آخر 674 00:57:47,460 --> 00:57:50,293 لكنه لطيف، أعطاها لي على أية حال 675 00:57:53,835 --> 00:57:56,126 ...أنا.. كتبتها 676 00:57:56,293 --> 00:57:58,626 ...حسنًا، اهدأ 677 00:57:59,710 --> 00:58:01,085 لا داعي تبرير ذلك 678 00:58:01,251 --> 00:58:04,043 لقد كتبتها لأجل فتاة 679 00:58:04,210 --> 00:58:07,543 هذا لا يستحق المناقشة هنا 680 00:58:15,210 --> 00:58:16,751 إننا سنخلد للنوم 681 00:58:17,001 --> 00:58:19,251 ستكونين بخير؟ أنكِ تعرفين المنزل يا (سولين)؟ 682 00:58:19,418 --> 00:58:20,835 لا مشكلة 683 00:58:21,793 --> 00:58:22,960 طابت ليلتك 684 00:59:10,126 --> 00:59:14,085 اسمع، عمي لا يهتم 685 00:59:15,210 --> 00:59:16,918 لكن أنا لدي مبدأ 686 00:59:18,501 --> 00:59:21,876 قد لا تعتقد ذلك لكن لدي مبادىء 687 00:59:23,585 --> 00:59:26,751 أنا لم أنام أبدًا مع شاب في المرة الأولى 688 00:59:27,168 --> 00:59:29,126 وأنا كذلك، أفضّل الإنتظار 689 00:59:33,543 --> 00:59:36,335 خذ فراش الأريكة، وأنا سأذهب للطابق العلوي 690 00:59:48,626 --> 00:59:50,585 يوم الأحد، 30 يوليو 691 01:00:39,251 --> 01:00:40,460 (مارغو) 692 01:00:48,876 --> 01:00:50,626 افتقدناك البارحة 693 01:00:50,793 --> 01:00:53,293 كنت في سانت مالو 694 01:00:53,918 --> 01:00:56,543 ذهبنا للإبحار معي عمي 695 01:00:57,085 --> 01:00:59,085 لمَ لا تأتين ذات يوما؟ 696 01:00:59,376 --> 01:01:02,793 شكرًا، لكن المطعم يبقني مشغولة 697 01:01:03,543 --> 01:01:07,376 عليّ الذهاب. استمتعوا 698 01:01:19,293 --> 01:01:21,043 لديكِ منزل رائع 699 01:01:21,543 --> 01:01:23,335 أتمازحني؟ انه ليس لي 700 01:01:23,835 --> 01:01:27,085 يملكه صديق أنام في المطبخ 701 01:02:11,460 --> 01:02:13,585 بأية حال، يجب أن أذهب 702 01:02:16,668 --> 01:02:18,210 ...وقد حذرتك 703 01:02:20,335 --> 01:02:22,251 ليس في المرة الأولى 704 01:02:22,585 --> 01:02:24,168 بالطبع 705 01:02:26,043 --> 01:02:28,335 انك تضحكني (غاسبار) 706 01:02:30,835 --> 01:02:32,376 أحبك 707 01:02:39,001 --> 01:02:43,168 أتعلم بدايةً من 5 أغسطس. أنا في عطلة 708 01:02:43,668 --> 01:02:46,460 ستأتين لهنا؟ - محال - 709 01:02:47,460 --> 01:02:48,710 وأنت؟ 710 01:02:48,918 --> 01:02:50,668 سأذهب للعمل في 15 711 01:02:50,876 --> 01:02:54,335 ربما أبقى هنا إلى حين ذلك، أو ربما لا 712 01:02:55,293 --> 01:02:56,751 إلى أين ذاهبة؟ 713 01:02:57,085 --> 01:02:58,585 لا أعلم 714 01:02:59,501 --> 01:03:01,460 أرغب بالتجول 715 01:03:01,626 --> 01:03:04,335 بعيدًا؟ - لا يهم - 716 01:03:05,376 --> 01:03:09,501 لقد ولدت هنا لكني لا أعرف بريتاني جيدًا 717 01:03:09,751 --> 01:03:11,793 أراهن بأنكِ لم ترين جزيرة اوسان 718 01:03:12,001 --> 01:03:13,210 كلا 719 01:03:14,501 --> 01:03:16,085 أود ذلك 720 01:03:17,251 --> 01:03:18,710 تريد الذهاب؟ 721 01:03:22,085 --> 01:03:23,585 سآخذك 722 01:03:23,876 --> 01:03:26,918 يمكننا البقاء مع اصدقاء حتى لو كنت مفلسًا 723 01:03:27,085 --> 01:03:28,585 لا مشكلة بالمال 724 01:03:28,751 --> 01:03:30,043 ماذا إذن؟ 725 01:03:32,251 --> 01:03:33,918 ...دعيني أفكر 726 01:03:34,085 --> 01:03:36,085 حول ماذا؟ 727 01:03:36,793 --> 01:03:39,668 خائف من عشيقتك؟ إنها ليست هنا 728 01:03:39,835 --> 01:03:41,501 ربما تعود 729 01:03:44,501 --> 01:03:47,585 حسنٌ. اتخذ قرارك الآن 730 01:03:47,751 --> 01:03:51,626 أنا لست بديلة نعم أو لا. الآن 731 01:03:52,376 --> 01:03:53,668 حسنُ؟ 732 01:03:54,585 --> 01:03:56,710 انتظري - كلا - 733 01:03:57,835 --> 01:04:00,960 ...واحد... اثنان 734 01:04:01,085 --> 01:04:02,793 ثلاثة - لنقول نعم - 735 01:04:03,335 --> 01:04:06,376 لنقول نعم"، سحقًا! فقط نعم" 736 01:04:06,710 --> 01:04:08,126 فقط نعم، إذن 737 01:04:08,376 --> 01:04:09,585 نعم؟ 738 01:04:09,876 --> 01:04:11,626 قلت نعم 739 01:04:13,543 --> 01:04:16,085 موافق؟ - نعم نعم نعم - 740 01:04:16,293 --> 01:04:19,293 إذا تسللت، فعلاقتنا انتهت 741 01:04:19,751 --> 01:04:21,793 أنا عازمة على ذلك 742 01:04:22,126 --> 01:04:24,001 مبدأ آخر؟ 743 01:04:24,293 --> 01:04:26,501 دون استثناء ذلك أيضًا 744 01:04:26,668 --> 01:04:28,626 يوم الاثنين، 31 يوليو 745 01:04:44,751 --> 01:04:46,668 كيف حال العاشق؟ 746 01:04:47,251 --> 01:04:48,918 لقد كنتِ محقة، إنها لطيفة 747 01:04:49,210 --> 01:04:50,918 فقط لطيفة؟ 748 01:04:51,626 --> 01:04:53,293 ضمن أمور أخرى 749 01:04:54,543 --> 01:04:56,126 تشعر بالراحة؟ 750 01:04:56,751 --> 01:04:58,085 حول ماذا؟ 751 01:04:59,210 --> 01:05:01,751 حول وجود فتيات لطيفات هنا 752 01:05:02,085 --> 01:05:04,710 حول وجودك الخاص، كما قلتَ 753 01:05:05,418 --> 01:05:07,501 من وجهة النظر، نعم 754 01:05:08,168 --> 01:05:10,085 تبدو حالم 755 01:05:11,293 --> 01:05:12,543 ماذا سنفعل إذن؟ 756 01:05:14,043 --> 01:05:17,376 لا تريد التحدث عن ذلك؟ لابأس معي 757 01:05:18,376 --> 01:05:20,168 ما زلت تود رؤيتي؟ 758 01:05:20,501 --> 01:05:24,043 بالتأكيد، اضافة إلى أنها مسافرة هذا الاسبوع 759 01:05:25,376 --> 01:05:27,960 فهمت. أنا البديلة 760 01:05:28,085 --> 01:05:32,835 في الحقيقة، من بديل إلى بديل أنت المنظم 761 01:05:37,460 --> 01:05:38,335 هلا ذهبنا؟ 762 01:05:40,293 --> 01:05:43,126 لا ارغب في مناقشة الأمر لكني أفعل على أية حال 763 01:05:45,460 --> 01:05:49,918 أشعر بإختلاف جدًا الآن بأنني لا أستطيع السكوت 764 01:05:50,168 --> 01:05:54,085 أتريد أن تصيح به من فوق سطوح المنازل؟ 765 01:05:54,210 --> 01:05:57,626 كلا، ببساطة اقوله لكِ 766 01:05:58,210 --> 01:06:00,793 أنت فرحان؟ - نعم - 767 01:06:02,043 --> 01:06:03,626 أنتصرت؟ 768 01:06:04,001 --> 01:06:05,960 هذه ليست الكلمة المناسبة 769 01:06:06,460 --> 01:06:09,668 انك منتصرًا فقط أنظر لنفسك 770 01:06:10,210 --> 01:06:15,001 وأنا أراك كجرو متيم 771 01:06:15,918 --> 01:06:18,126 كنت مخطئً بشأن (سولين) 772 01:06:18,460 --> 01:06:20,251 أهي نوعك بعد كل ذلك؟ 773 01:06:20,460 --> 01:06:24,043 كلا، لكن لدينا الكثير من الأمور المشتركة 774 01:06:24,876 --> 01:06:27,001 أكثر مما لدي مع (لينا) 775 01:06:28,043 --> 01:06:30,376 إذن أيهما تختار؟ 776 01:06:31,793 --> 01:06:34,376 في البداية تركتها تقودني لذلك 777 01:06:34,710 --> 01:06:37,751 ...غالبًا للإنتقام من (لينا) 778 01:06:38,876 --> 01:06:42,626 أو لمعرفة شعور بما تشعر به ...عندما ترغب 779 01:06:42,960 --> 01:06:44,668 ...في تلطيف الكلام 780 01:06:45,543 --> 01:06:49,918 لقد سئمت من مشاعر أقل منها 781 01:06:52,001 --> 01:06:55,251 أردت أن أعطيها شيئًا لتوبخني من أجله 782 01:06:55,626 --> 01:06:58,210 لكن الآن أقدّر (سولين) على نفسها 783 01:06:58,793 --> 01:06:59,918 إذن؟ 784 01:07:00,335 --> 01:07:02,210 لذا اتخذت قرارًا 785 01:07:03,376 --> 01:07:06,126 إذا (لينا) لم تعد بحلول نهاية الاسبوع 786 01:07:06,293 --> 01:07:09,168 فأنا ذاهب إلى جزيرة أوسان مع (سولين) 787 01:07:11,585 --> 01:07:14,751 حقًا؟ - إنها متحمسة للذهاب - 788 01:07:16,085 --> 01:07:19,376 انت ما زلت تلعب على الحبلين أختر يا هذا او ذلك 789 01:07:19,710 --> 01:07:20,710 لا تقولي هذا 790 01:07:21,626 --> 01:07:23,585 كل الفتيات متشابهين 791 01:07:23,918 --> 01:07:24,918 أنا أقصد العكس 792 01:07:25,210 --> 01:07:26,793 لقد خيبت ظني 793 01:07:27,126 --> 01:07:30,168 كيف أمكنك أن تقع في مثل هذه الفتاة السوقية؟ 794 01:07:30,335 --> 01:07:32,460 إنها ليست كذلك 795 01:07:36,001 --> 01:07:38,043 وأنتِ رميتني من بين أحضانها 796 01:07:38,168 --> 01:07:42,335 دعك من هذا انك تفتقد للشجاعة من اتهاماتك 797 01:07:43,460 --> 01:07:47,085 لقد كنت محقة بشأن البديلة انك تمرضني 798 01:07:47,251 --> 01:07:50,918 كل الشباب عميان من الغرور لا خطر لك 799 01:07:51,085 --> 01:07:54,918 بعض الحشرات تصطادك وأنت تظن نفسك عاشق رائع 800 01:07:55,085 --> 01:07:58,168 مالذي أفعله معك؟ - ...هيّا، (مارغو) - 801 01:08:07,085 --> 01:08:11,043 أنتِ تشوهين ما أقوله - لست كذلك، اتضح الأمر - 802 01:08:13,210 --> 01:08:15,001 أتركني 803 01:08:17,668 --> 01:08:19,418 آسف، هل آذيتك؟ 804 01:08:19,626 --> 01:08:20,835 نعم 805 01:08:21,835 --> 01:08:23,668 وأنتِ آذيتني أيضًا 806 01:08:23,876 --> 01:08:25,043 مسرورة بذلك 807 01:08:28,085 --> 01:08:30,543 سنتفرق بحماقة مثل هذا؟ 808 01:08:32,376 --> 01:08:33,835 نعم، حماقة 809 01:08:36,251 --> 01:08:38,085 حماقتك انقذتك 810 01:08:38,210 --> 01:08:40,335 ارفض أن أخذك بجدية 811 01:08:41,376 --> 01:08:43,710 الشباب أغبياء جدًا. إنهم أغبياء جدًا 812 01:08:43,876 --> 01:08:47,543 حتى أغبى الفتيات لا ينجرفون لهذا المستوى 813 01:08:49,710 --> 01:08:51,460 انكِ محقة، أنا مغفل 814 01:08:52,085 --> 01:08:54,501 ما قلته لم يكن مقصدي 815 01:08:55,001 --> 01:08:57,501 ...على العكس تمامًا، أنا - أصمت - 816 01:08:57,876 --> 01:08:59,376 لا تزيد الطين بلّة 817 01:08:59,543 --> 01:09:01,085 ما كنت أقصده هو 818 01:09:01,251 --> 01:09:04,710 أنني لن أخون (لينا) إلا إذا كانت تخوني 819 01:09:05,085 --> 01:09:07,835 أنت ظريف دائمًا تبرر نفسك 820 01:09:08,001 --> 01:09:11,751 اسمعي، أنا لم أطلب من (سولين) للذهاب إلى اوسان 821 01:09:13,168 --> 01:09:15,501 فقط طرأ ذلك أثناء حديثنا 822 01:09:16,376 --> 01:09:18,501 لن أطلب من فتاتين للذهاب 823 01:09:20,293 --> 01:09:23,835 فتاتين؟ ثلاث؟ أنت نسيت أمري 824 01:09:25,251 --> 01:09:26,168 تلك كانت مزحة 825 01:09:28,085 --> 01:09:31,168 علاقة جدية مع الآخرين ولكنك تمزح معي 826 01:09:31,668 --> 01:09:34,668 الصداقة خدعة لكن التفاهات خطيرة 827 01:09:35,251 --> 01:09:36,585 أنتِ ملتزمة 828 01:09:36,751 --> 01:09:38,293 كيف عرفت؟ 829 01:09:38,668 --> 01:09:41,251 قد أكون حل محل في المطعم 830 01:09:42,043 --> 01:09:43,293 حسنٌ، لنذهب 831 01:09:44,460 --> 01:09:46,376 ستموت لو وافقت 832 01:09:46,543 --> 01:09:50,210 كلا، لأني أوقعت نفسي في مأزق 833 01:09:51,085 --> 01:09:53,251 لن أدعك تخرج منه 834 01:09:59,543 --> 01:10:01,085 هلا عقدنا الصُلح؟ 835 01:10:02,210 --> 01:10:03,793 ...آسفه 836 01:10:05,168 --> 01:10:07,710 ردود أفعالي لا يمكن التنبؤ بها 837 01:10:08,710 --> 01:10:11,126 لا تحكم عليّ بسببهم 838 01:10:11,293 --> 01:10:16,293 يمكنك أن تكون كالمنزعج من صديق لحد ما حبيب 839 01:10:18,335 --> 01:10:22,126 كانت لدي صورة خاطئة عنك تطلبت وقتً للتعود عليها 840 01:10:22,460 --> 01:10:23,918 أنا خيبت ظنك؟ 841 01:10:24,335 --> 01:10:26,793 كلا، بالعكس 842 01:10:27,460 --> 01:10:30,835 انك لست بالغبي كما تبدو عليه 843 01:10:31,251 --> 01:10:32,918 الفتيات مثلك 844 01:10:33,085 --> 01:10:34,876 ليس بقدر التي أريدها 845 01:10:35,501 --> 01:10:37,085 أنت فعلًا تريدها؟ 846 01:10:38,085 --> 01:10:39,710 انكِ محقة. أنا لست متأكد 847 01:10:40,876 --> 01:10:42,418 سأنتظر وأرى ذلك 848 01:10:42,918 --> 01:10:45,835 عليك أن تختار - أشك في ذلك - 849 01:10:46,751 --> 01:10:49,418 سأخدمك جيدًا إذا وقعت بالإختيار 850 01:10:49,626 --> 01:10:53,543 أراهن بأني لن أحتاج لذلك كلاهما تركوني 851 01:10:54,126 --> 01:10:56,876 لما هذا يقلل من ثقتك؟ 852 01:10:57,126 --> 01:10:59,126 أنت لا تؤمن أي شيء من هذا 853 01:11:00,085 --> 01:11:02,251 أحيانًا أود أن أعضك 854 01:11:02,418 --> 01:11:03,751 هيّا 855 01:11:03,918 --> 01:11:06,001 ماذا ستقول عشيقاتك؟ 856 01:11:12,668 --> 01:11:15,001 ذلك لا يترك أثر 857 01:11:15,251 --> 01:11:18,293 لكن ينبغي تطبيقه إلى حد ما 858 01:11:22,710 --> 01:11:24,543 يوم الثلاثاء، 1 أغسطس 859 01:11:24,876 --> 01:11:27,418 (غاسبار)؟ أنا (مارغو) 860 01:11:28,001 --> 01:11:29,501 أهلًا، كيف حالك؟ 861 01:11:29,793 --> 01:11:32,085 هل أيقظتك؟ - كلا - 862 01:11:32,543 --> 01:11:34,668 لا يمكنني القدم هذا المساء 863 01:11:34,835 --> 01:11:37,668 يجب أن أذهب إلى سانت مالو مع عمتي 864 01:11:38,668 --> 01:11:40,835 أراك غدًا.. أتفقنا؟ 865 01:12:19,501 --> 01:12:22,626 قد فقدت الأمل حولك، متى وصلتِ؟ - للتو - 866 01:12:23,043 --> 01:12:24,626 لقد حاولت الإتصال بك 867 01:12:25,376 --> 01:12:26,876 هل وصلتك رسالتي؟ 868 01:12:27,085 --> 01:12:29,293 ليس إلى حين عودتي 869 01:12:29,460 --> 01:12:31,626 كنت أتسائل لو أنك باقي هنا 870 01:12:32,210 --> 01:12:34,126 كان بوسعك ترك العنوان 871 01:12:34,960 --> 01:12:37,710 أنك محق، لم أفعل 872 01:12:38,001 --> 01:12:40,126 على أية حال، لم أكن هنا 873 01:12:40,835 --> 01:12:45,418 وجدنا بعضنا البعض بدون جهد. هذا أفضل 874 01:12:47,460 --> 01:12:50,210 انك وسيم ومسمرّ 875 01:12:51,126 --> 01:12:52,918 تمامًا 876 01:12:54,251 --> 01:12:55,793 ماذا تخطط له الآن؟ 877 01:12:55,960 --> 01:12:57,376 كنت فقط مارًا من هنا 878 01:12:57,543 --> 01:13:00,376 تبحث عني، أتمنى؟ - كلا، لم أتوقع قدومك - 879 01:13:00,543 --> 01:13:03,585 حسنٌ، أنا هنا هل تمانع؟ 880 01:13:04,543 --> 01:13:06,751 ألديك خطط أخرى؟ 881 01:13:09,168 --> 01:13:11,543 تعال، أقاربي على الشاطىء 882 01:13:56,085 --> 01:13:58,043 أنت تلعب جيدًا 883 01:14:07,835 --> 01:14:10,085 أنا سعيدة لرؤيتك 884 01:14:10,710 --> 01:14:14,168 صدق أو لا لقد فكرت بك كثيرًا مؤخرًا 885 01:14:14,960 --> 01:14:17,376 انك صعب النسيان 886 01:14:18,335 --> 01:14:22,126 في الحقيقة، تكون أفضل على مسافة بعيدة أكثر عن قرب 887 01:14:22,335 --> 01:14:23,835 إذن سأذهب 888 01:14:24,085 --> 01:14:26,501 أيها المغرور لقد كان ذلك مجاملة 889 01:14:26,668 --> 01:14:30,418 أنت صامد على مسافة مثل لوحة فنية جيدة 890 01:14:30,585 --> 01:14:32,210 أود حصولها 891 01:14:32,960 --> 01:14:35,293 بعض الشباب ينهارون فحسب 892 01:14:35,876 --> 01:14:38,126 مثل الأشخاص الذين قابلتهم مؤخرًا 893 01:14:38,293 --> 01:14:39,668 أيّ أشخاص؟ 894 01:14:41,626 --> 01:14:43,960 عشيق أختي، كأخدهم 895 01:14:44,293 --> 01:14:47,543 هو ليس فعلًا سيء لكن ياله من شخص مزعج 896 01:14:47,710 --> 01:14:50,876 من النوع الذي دائمًا يجادل 897 01:14:51,168 --> 01:14:53,626 أنت تقول أبيض، هو يقول أسود 898 01:14:53,793 --> 01:14:56,460 كيف أختي تتحمله؟ 899 01:14:56,626 --> 01:14:58,793 عندما أكون هناك، أتحمل الضعوطات 900 01:14:59,001 --> 01:15:01,043 يمكنك اعطاء الأفضل كما لديكِ 901 01:15:01,168 --> 01:15:04,251 وكيف! في البداية استمتعت باللعب 902 01:15:04,418 --> 01:15:08,210 لعبة، سحقًا انه لا يملك روح الدعابة 903 01:15:08,918 --> 01:15:11,376 اسبوعين من ذلك هو شيء مرهق 904 01:15:12,335 --> 01:15:14,918 أنا متعجبة بأنني لم أحرق عقلي 905 01:15:15,085 --> 01:15:16,501 اسبوعين؟ 906 01:15:16,710 --> 01:15:20,001 تركتهما بعد اسبوعين 907 01:15:20,126 --> 01:15:22,918 لقد ذهبوا إلى ايطاليا 908 01:15:23,251 --> 01:15:24,960 لكنك لم تأتي للمنزل؟ 909 01:15:25,501 --> 01:15:27,543 أحتجت لتغيير الأجواء 910 01:15:27,835 --> 01:15:29,543 لذا ذهبت لرؤية الأصدقاء 911 01:15:29,710 --> 01:15:31,835 أتذكر تقريبًا أنني وعدت للزيارة 912 01:15:32,001 --> 01:15:33,126 من؟ 913 01:15:34,001 --> 01:15:37,001 لا تعرفهم 914 01:15:38,335 --> 01:15:39,543 أين؟ 915 01:15:39,960 --> 01:15:41,543 شاطئ ريفييرا 916 01:15:43,460 --> 01:15:45,210 مع عشيقك السابق من سنتين؟ 917 01:15:45,918 --> 01:15:48,210 ليس معه، مع أصدقائه 918 01:15:48,501 --> 01:15:50,335 انه ليس هناك هذه السنة 919 01:15:50,751 --> 01:15:53,418 لا تقلق. أنا وهو منفصلين 920 01:15:56,085 --> 01:15:57,668 كان بمقدورك المراسلة 921 01:15:57,835 --> 01:15:59,543 لم أتوقع أنني سأبقى 922 01:16:00,460 --> 01:16:04,501 أنك غيور جدًا دائمًا تتخيل أشياء 923 01:16:14,960 --> 01:16:16,626 هل استمتعتِ بوقتك هناك؟ 924 01:16:17,501 --> 01:16:19,210 ليس كثيرًا 925 01:16:19,710 --> 01:16:21,876 كلهم كانوا حولي 926 01:16:22,668 --> 01:16:26,293 لا متعة بوجود ثلاث أو أربع شباب يسعون خلفك 927 01:16:26,501 --> 01:16:27,918 ثلاث أو أربع؟ 928 01:16:28,668 --> 01:16:30,168 على الأقل ثلاثة 929 01:16:31,168 --> 01:16:34,085 ...الرابع لم يمكن سيئًا، لكن 930 01:16:35,543 --> 01:16:38,960 أحيانًا أود أن أكون غبية و قبيحة 931 01:16:40,376 --> 01:16:44,251 أنا فقط قابلت شباب يريدون أن يتحرشوا بي 932 01:16:44,793 --> 01:16:47,376 لا يوجد أحد أستطيع التحدث إليه 933 01:16:48,835 --> 01:16:51,085 أعتقد أنه عار 934 01:16:51,251 --> 01:16:54,126 أن 9 مرات في 10 حينما يتحدث شاب مع فتاة 935 01:16:54,335 --> 01:16:56,918 لديه فكرة أخرى في الحسبان 936 01:16:57,293 --> 01:16:58,543 ما الفكرة؟ 937 01:16:58,710 --> 01:17:01,293 دافع خفي 938 01:17:01,793 --> 01:17:04,043 لا تدعيّ الغباء، فهمت 939 01:17:04,210 --> 01:17:06,293 لا أذى في الأفكار 940 01:17:07,085 --> 01:17:09,876 التهكم لا يناسبك 941 01:17:10,043 --> 01:17:12,001 متهكم؟ لماذا؟ 942 01:17:12,168 --> 01:17:14,626 نعم، متهكم. مثل الآخرين 943 01:17:15,126 --> 01:17:17,626 في حين يمكنك غالبًا التحدث إليه 944 01:17:17,918 --> 01:17:19,668 والآخرين؟ 945 01:17:20,501 --> 01:17:25,460 نادرًا ما أقابل فتى الذي حديثه أي شيء 946 01:17:25,626 --> 01:17:27,710 فقط لمحاولة تجميل صورته 947 01:17:28,251 --> 01:17:31,918 للدعم كالشخص المغرور 948 01:17:33,126 --> 01:17:35,835 هؤلاء الثلاثة كانوا شيء لا يصدق 949 01:17:36,043 --> 01:17:37,710 أخذتيهم بالهدوء قليلاً؟ 950 01:17:37,876 --> 01:17:39,251 بالطبع 951 01:17:39,751 --> 01:17:42,585 ولكن يجري في موقف دفاعي مرهق 952 01:17:55,918 --> 01:17:57,960 شيء آخر 953 01:17:58,710 --> 01:18:00,960 ليس فقط بسببهم 954 01:18:01,710 --> 01:18:04,293 لقد أتيت في كره للساحل الجنوبي 955 01:18:05,460 --> 01:18:07,793 أردت الهدوء 956 01:18:08,376 --> 01:18:09,960 الضباب 957 01:18:11,293 --> 01:18:13,085 رمل البحر 958 01:18:14,418 --> 01:18:16,751 بحر بدون أمواج يكون محزن 959 01:18:22,376 --> 01:18:26,376 متى سنذهب إلى أوسان؟ - أي وقت. غدًا؟ - 960 01:18:27,585 --> 01:18:30,043 تمزح؟ لقد وصلت هنا للتو 961 01:18:30,793 --> 01:18:34,251 بعد يوم الاثنين سيكون قد فات الأوان 962 01:18:36,251 --> 01:18:38,376 أتعرف ماذا وجدت أسفل الجنوب؟ 963 01:18:39,210 --> 01:18:42,293 كان هناك الكثير من الكتب القديمة في غرفة نومي 964 01:18:42,876 --> 01:18:45,710 ...جول فيرن، قصص مغامرات 965 01:18:46,001 --> 01:18:48,626 لقد وجدت قصة تهدف أوسان 966 01:18:49,043 --> 01:18:51,710 رواها ابن أخ المنقذ 967 01:18:52,293 --> 01:18:55,001 سر البحار" في غلاف ورقي؟" 968 01:18:55,126 --> 01:18:58,085 تعرفه؟ - طبعًا! كان كتاب يلازم فراشي - 969 01:18:58,251 --> 01:19:02,251 حفظته جيدًا، يمكنني أن أصف الشخصيات 970 01:19:03,126 --> 01:19:08,085 العجوز مانغم مع قبعته الكابتن بريجنت، العراب 971 01:19:08,210 --> 01:19:11,460 ...كارين، لي لوارن، ماري ناور 972 01:19:12,043 --> 01:19:14,626 انه لا يخص الأطفال الكتاب ربح جائزة كبيرة 973 01:19:15,251 --> 01:19:18,710 ليس الكتاب، بل المؤلف أندريه سافنيون 974 01:19:18,876 --> 01:19:21,335 "لـ"فتيات المطر 975 01:19:21,626 --> 01:19:26,418 تجري الأحداث في أوسان ولكن ذلك حزين جدًا للأطفال 976 01:19:26,585 --> 01:19:28,585 عن حياة سكان الجزر 977 01:19:29,251 --> 01:19:30,668 سأعيره لكِ 978 01:19:34,085 --> 01:19:36,376 جيد. علينا الذهاب إلى هناك 979 01:19:40,626 --> 01:19:44,460 سأكون غائبًا لشهور، تاركًا مارغو 980 01:19:44,626 --> 01:19:48,751 أرفع الشراع، سانتيانو 981 01:19:48,918 --> 01:19:52,626 كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة 982 01:19:52,793 --> 01:19:57,168 تاركًا ميناء سان مالو 983 01:19:58,751 --> 01:20:00,168 ما هذه الأغنية؟ 984 01:20:00,335 --> 01:20:02,585 سانتيانو" ألا تعرفها؟" 985 01:20:02,751 --> 01:20:04,335 طبعًا أعرفها 986 01:20:04,501 --> 01:20:07,710 ..توقيت مناسب. أثناء الضباب يمكنك رؤية 987 01:20:07,876 --> 01:20:09,168 سان مالو. هناك 988 01:20:11,460 --> 01:20:14,001 ذكرت بأنك ستكتب لي أغنية بحارة 989 01:20:14,876 --> 01:20:17,793 لم تكتمل بعد 990 01:20:21,251 --> 01:20:24,085 أكملها بسرعة قبل مغادرتي 991 01:20:29,876 --> 01:20:31,626 ...أنت تعمل في 992 01:20:31,835 --> 01:20:35,835 الأعمال... في كلية الأعمال؟ 993 01:20:36,251 --> 01:20:38,085 ...نعم، أنا في مجال الأعمال 994 01:20:38,376 --> 01:20:42,126 ..عملت لدى شركة فرنسية في نيويورك 995 01:20:42,293 --> 01:20:43,918 ..في مواد البلاستيك 996 01:20:45,001 --> 01:20:48,793 أتجهت للموسيقى، لكن تركتها 997 01:20:49,085 --> 01:20:50,501 لم تكن حقًا اختصاصي 998 01:20:51,876 --> 01:20:54,043 ...لكنك قمت ببعض الأشياء اللطيفة 999 01:20:54,293 --> 01:20:57,960 لم أكن محترفًا لم أستطع العيش منها 1000 01:20:58,251 --> 01:21:00,543 أنت لم تجعلها حياتك؟ 1001 01:21:01,126 --> 01:21:03,168 نعم، صحيح 1002 01:21:03,335 --> 01:21:06,668 ...قد تكون حياتي دون أن أصبح 1003 01:21:06,835 --> 01:21:09,210 منتج تجاري 1004 01:21:10,168 --> 01:21:13,918 أيمكنك كسب العيش منها والبقاء خارج النظام المتعاد؟ 1005 01:21:14,418 --> 01:21:16,460 سأخلد للنوم، أنا متعبة 1006 01:21:16,668 --> 01:21:19,210 الآن؟ - نعم، أنا مرهقة - 1007 01:21:21,001 --> 01:21:22,668 أراكِ غدًا؟ 1008 01:21:23,168 --> 01:21:27,168 لنتقابل عند مطعم لا بوتي نيير خلف الفنادق الكبيرة 1009 01:21:27,335 --> 01:21:29,876 أيّ وقت؟ - الثانية مساءًا، أتفقنا؟ - 1010 01:21:37,376 --> 01:21:40,668 ماذا تفعل (غاسبار)؟ - أعتقد بأنيّ سأذهب للمنزل - 1011 01:21:40,835 --> 01:21:42,835 تعال معنا إلى الكوخ 1012 01:21:43,460 --> 01:21:46,126 ...عليّ الاستيقاظ مبكرًا 1013 01:21:46,376 --> 01:21:48,293 هذا سيء جدًا - شكرًا لكم - 1014 01:21:49,085 --> 01:21:51,085 نراك قريبًا 1015 01:21:52,376 --> 01:21:54,960 إذن... ما بعد؟ 1016 01:21:56,085 --> 01:21:58,085 خرجنا للشرب 1017 01:22:17,126 --> 01:22:19,085 يوم الاربعاء، 2 أغسطس 1018 01:22:41,251 --> 01:22:44,626 حاولت الاتصال بك - كنت نائمة - 1019 01:22:44,960 --> 01:22:47,168 هذه المرة لا استطيع فعلها 1020 01:22:48,126 --> 01:22:49,418 !(لينا) 1021 01:22:51,126 --> 01:22:53,960 رأيت، كنت مخطئًا بشأن اليأس 1022 01:22:54,793 --> 01:22:56,460 ماذا عن (سولين)؟ 1023 01:22:56,626 --> 01:22:58,085 لا مشكلة 1024 01:22:58,751 --> 01:23:03,126 الشيء الجيد أنني فعلًا لم أرتبط بها 1025 01:23:03,668 --> 01:23:06,835 ...انها جذابة، جميلة 1026 01:23:07,043 --> 01:23:08,876 لكن (لينا) هي الأولى والوحيدة 1027 01:23:13,335 --> 01:23:15,043 إنها فتاتي المثالية 1028 01:23:16,126 --> 01:23:18,835 حتى لو انها ليست المرأة المثالية 1029 01:23:19,001 --> 01:23:20,793 إنها نوعي من النساء 1030 01:23:21,085 --> 01:23:24,918 أشعر بتلك القوة بشكل لا أستطيع وصفها 1031 01:23:25,251 --> 01:23:27,585 أنا لم أراك أبدًا فرحان للغاية 1032 01:23:28,001 --> 01:23:30,251 مقابلة (سولين) جعلتني أدرك 1033 01:23:30,418 --> 01:23:32,751 كم أنا مهتمًا لأمر (لينا) 1034 01:23:32,918 --> 01:23:34,835 ومنحني ذلك الثقة 1035 01:23:35,001 --> 01:23:36,210 فعلًا؟ 1036 01:23:37,085 --> 01:23:40,835 أنت ذكي جدًا أنا سعيدة جدًا من أجلك 1037 01:23:41,001 --> 01:23:42,668 لهذا السبب أخبرك 1038 01:23:42,835 --> 01:23:45,418 أعلم أن هذا لن يزعجك كما في السابق 1039 01:23:45,710 --> 01:23:46,960 مالذي يزعجني؟ 1040 01:23:48,210 --> 01:23:51,293 لا شيء. انسي ما ذكرته 1041 01:23:54,126 --> 01:23:55,626 يجب أن أذهب 1042 01:23:58,626 --> 01:23:59,710 إلى كل أحبابك 1043 01:24:46,168 --> 01:24:49,335 مرحبا. هل عندك (لينا)؟ 1044 01:24:53,460 --> 01:24:56,626 متأسفة لم أستطع الاتصال بك 1045 01:24:57,418 --> 01:24:59,335 خطتنا تغيرت 1046 01:24:59,543 --> 01:25:02,168 أنا تحت رحمتهم لا أملك سيارة 1047 01:25:02,585 --> 01:25:04,376 لكنني سآتي غدًا 1048 01:25:04,751 --> 01:25:06,460 يوم الخميس، 3 أغسطس 1049 01:25:06,876 --> 01:25:09,085 آسفة بشأن البارحة 1050 01:25:09,835 --> 01:25:11,960 كيف يمكنني التواصل معك؟ 1051 01:25:12,085 --> 01:25:14,835 أنت لست بالمنزل وأنا بالخارج كثيرًا 1052 01:25:15,043 --> 01:25:18,168 وأقاربي لا يستعملون الهاتف 1053 01:25:18,668 --> 01:25:22,376 كما أخبرتك، لا وقت لدي 1054 01:25:22,543 --> 01:25:24,335 لدي التزامات 1055 01:25:24,668 --> 01:25:29,168 (سيدريك) و (توماس) وضعوا خطط لضيفهم فيجب علي مرافقتهم 1056 01:25:29,543 --> 01:25:32,293 عادةً ممتع أيضًا 1057 01:25:32,460 --> 01:25:34,293 غدًا سنذهب إلى جيرزي 1058 01:25:34,543 --> 01:25:37,210 لمقابلة الصديق الانجليزي لأجل مباراة الغولف 1059 01:25:37,376 --> 01:25:39,668 تلعبين غولف؟ - كلا - 1060 01:25:39,876 --> 01:25:42,876 حسنٌ القليل، وأود أن أتعلم 1061 01:25:43,376 --> 01:25:46,043 يوم الأحد يوجد حفلة حديقة 1062 01:25:46,585 --> 01:25:48,210 متى ستعودين؟ 1063 01:25:48,876 --> 01:25:51,543 ...يوم الاثنين أو ربما يوم الثلاثاء 1064 01:25:51,751 --> 01:25:53,460 ورحلتنا؟ 1065 01:25:54,585 --> 01:25:57,793 سنذهب لاحقًا في نهاية الاسبوع - لا يمكننا - 1066 01:25:58,085 --> 01:26:01,876 يوم الاربعاء متأخر جدًا يوم الاثنين المقبل سأبد بالعمل 1067 01:26:02,043 --> 01:26:06,168 أنا منتظر حضوري في نانت يوم السبت لأخذ مفتاح غرفتي 1068 01:26:06,335 --> 01:26:08,501 وكل أغراضي في رين 1069 01:26:09,376 --> 01:26:13,043 لديك 3 أيام، هذا كافي 1070 01:26:13,793 --> 01:26:18,460 ولن نجد غرفة في أغسطس سنذهب في يوم واحد 1071 01:26:21,751 --> 01:26:25,918 أريد فقط رؤية الجزيرة ليس قضاء الليلة 1072 01:26:26,085 --> 01:26:27,960 هذا ليس ما قلتيه 1073 01:26:28,710 --> 01:26:30,501 لم اقل شيء 1074 01:26:30,918 --> 01:26:33,793 أنا أكره كوني متسرعًا عودي بحلول يوم الاحد 1075 01:26:33,960 --> 01:26:35,710 مستحيل 1076 01:26:36,293 --> 01:26:38,043 ...إن كنت حقًا تريدين 1077 01:26:38,710 --> 01:26:40,460 الأمر ليس بيدي 1078 01:26:41,585 --> 01:26:43,001 لا تبدو مصدومًا 1079 01:26:43,543 --> 01:26:45,418 ثلاث أيام أكثر من كافية 1080 01:26:45,876 --> 01:26:48,460 قلت لك. أكثر استعجال الأمور 1081 01:26:49,543 --> 01:26:51,835 لشخص يريد أن يكون مختلفًا 1082 01:26:52,001 --> 01:26:55,168 انك لا تملك روح المغامرة 1083 01:26:55,543 --> 01:26:59,168 أنا لا تعجبني دقة حذرك ...والجانب البيوقراطي 1084 01:26:59,376 --> 01:27:03,001 ...بيروقراطي الآن عرفت كل شيء 1085 01:27:03,126 --> 01:27:05,210 الرحلة يجب أن تكون على استعداد 1086 01:27:06,043 --> 01:27:08,043 هل البحّارة بيروقراطيين؟ 1087 01:27:08,501 --> 01:27:11,835 انك لست كذلك مجرد سائح عادي 1088 01:27:12,168 --> 01:27:14,210 سأتعايش مع ذلك 1089 01:27:15,960 --> 01:27:20,501 يمكننا ايجاد غرفة ولدي خيمة 1090 01:27:20,668 --> 01:27:23,126 لا أريد قضاء الليلة هناك 1091 01:27:24,585 --> 01:27:27,293 ألا تريدين أن تقضي الوقت معي؟ 1092 01:27:27,543 --> 01:27:32,168 لقد قلتِ أن جزء من العطلة كانت من أجلنا. فأنا لم أعد أراكِ 1093 01:27:34,835 --> 01:27:39,210 قلت لك، يجب أن أقضي الوقت مع أقاربي 1094 01:27:40,710 --> 01:27:42,793 يقولون بأني معك كثيرًا 1095 01:27:43,001 --> 01:27:47,501 كلا. لديهم عشيقاتهم ويفهمون أن لديكِ شاب 1096 01:27:48,543 --> 01:27:51,418 إنهم لا يفهمون لماذا الشاب هو أنت 1097 01:27:56,293 --> 01:27:57,585 وماذا في ذلك؟ 1098 01:27:58,793 --> 01:28:00,210 لاشيء 1099 01:28:02,418 --> 01:28:04,335 قلت لك بما يفكرون 1100 01:28:04,835 --> 01:28:08,501 إنهم لا يرون ما أراه أنا بك 1101 01:28:09,626 --> 01:28:11,376 ...إنهم يشعرون 1102 01:28:11,876 --> 01:28:13,710 بأنك لم تحقق النجاح 1103 01:28:15,251 --> 01:28:18,085 ورحلتنا ليست صالحة 1104 01:28:18,376 --> 01:28:20,876 ما يهم، رأيهم أو رأيك؟ 1105 01:28:22,085 --> 01:28:26,126 ...المقصد هو إنهم يفكرون أنني عشيقتك 1106 01:28:26,543 --> 01:28:29,418 إن كان كذلك، لا أريد أن أكون لئيمة 1107 01:28:29,585 --> 01:28:32,668 لا أعتقد أنك ستحقق النجاح كذلك - وإن يكن؟ - 1108 01:28:35,085 --> 01:28:36,460 لا شيء 1109 01:28:38,335 --> 01:28:40,626 لكن ذلك يضعني في اختبار 1110 01:28:41,001 --> 01:28:44,126 إن كنت تهتم بي قليلاً ستتفهم الأمر 1111 01:28:44,876 --> 01:28:48,251 ليتك فقط تتصرف كالصديق 1112 01:28:48,668 --> 01:28:51,043 تعرفين انكِ أكبر من ذلك 1113 01:28:51,168 --> 01:28:52,626 ربما 1114 01:28:53,835 --> 01:28:55,335 لكنه أمر مؤسف 1115 01:28:56,626 --> 01:28:59,085 ذلك اليوم كان لطيفًا جدًا أتندمين عليه؟ 1116 01:28:59,460 --> 01:29:01,543 أنت تجعلني أندم عليه 1117 01:29:04,335 --> 01:29:06,418 هذا أقل ما يمكن قوله 1118 01:29:15,751 --> 01:29:17,668 أريد فقط أن أمسك يدكِ 1119 01:29:18,793 --> 01:29:22,376 إذن الذراع أو الكتف - قلت لا، اتركني - 1120 01:29:24,085 --> 01:29:26,460 اليد فقط لن أفعل شيئًا 1121 01:29:28,793 --> 01:29:30,126 لماذا؟ 1122 01:29:30,335 --> 01:29:32,085 !بسبب 1123 01:29:32,710 --> 01:29:34,626 لست مجبورة للشرح 1124 01:29:35,960 --> 01:29:40,585 لماذا يجب علينا أن نفعل ما تريده ليس الذي أريده أنا؟ 1125 01:29:41,501 --> 01:29:44,085 قلت نفس الكلام للشباب الآخرين 1126 01:29:46,043 --> 01:29:50,210 أنا أفضل بكثير من كل الشباب الذين يسببون ضجة من حولي 1127 01:29:50,960 --> 01:29:53,835 لماذا أفعل ما يريدون؟ 1128 01:29:54,001 --> 01:29:57,335 لماذا يفرضوا ارادتهم عليّ؟ 1129 01:29:59,001 --> 01:30:03,960 لا أريد اعطاء أحد شيئًا 1130 01:30:04,543 --> 01:30:07,418 ليس حتى أدنى جزء من حريتي 1131 01:30:09,293 --> 01:30:11,418 ...أو فقط للرجل الذي سأحبه 1132 01:30:12,585 --> 01:30:14,460 عندما أقابله 1133 01:30:16,876 --> 01:30:19,126 ...ظننت بأنني أحببت شابين 1134 01:30:20,293 --> 01:30:22,210 كان ذلك غلطة 1135 01:30:23,335 --> 01:30:25,835 ولن أرتكب غلطة ثالثة 1136 01:30:29,501 --> 01:30:31,751 دعني وشأني فحسب 1137 01:30:35,960 --> 01:30:37,918 دعني لوحدي. عد للمنزل 1138 01:30:38,085 --> 01:30:40,960 خطوة أخرى، فلن تراني فيها مجددًا 1139 01:30:54,543 --> 01:30:56,501 يوم الجمعة، 4 أغسطس 1140 01:30:57,293 --> 01:31:00,376 قلتِ بأننا لن نلتقي مجددًا "أنا حرّة كالطير" 1141 01:31:00,543 --> 01:31:01,751 (لينا) ستعود غدًا 1142 01:31:02,168 --> 01:31:05,335 ربما يوم الاثنين 1143 01:31:05,835 --> 01:31:09,251 ماذا عن رحلتك؟ - إلى اوسان؟ هناك مشكلة - 1144 01:31:11,126 --> 01:31:13,793 أفترقنا البارحة على خلاف 1145 01:31:15,585 --> 01:31:19,043 هذه طبيعتها، يوم ابيض والآخر اسود 1146 01:31:20,251 --> 01:31:24,501 الثلاثاء كان يوم ناصع البياض البارحة كان أكثر سوادًا 1147 01:31:25,001 --> 01:31:26,501 على أية حال، كان رمادي للغاية 1148 01:31:26,918 --> 01:31:27,960 إذن أنت لن تذهب؟ 1149 01:31:28,543 --> 01:31:30,918 لهذا اليوم فحسب والذي لا يبدو منطقيًا 1150 01:31:32,251 --> 01:31:34,876 إن لم تتراجع 1151 01:31:35,251 --> 01:31:36,210 اذهب مع (سولين) 1152 01:31:36,793 --> 01:31:38,126 مستحيل 1153 01:31:38,668 --> 01:31:40,668 لِمَ لا، لو (لينا) تخلت عنك؟ 1154 01:31:40,835 --> 01:31:41,751 لقد وعدت (لينا) 1155 01:31:41,918 --> 01:31:43,876 ويبدو ذلك مهمًا لها 1156 01:31:44,960 --> 01:31:48,418 ...قلت اذا لم تأتي - لكنها أتت - 1157 01:31:48,960 --> 01:31:52,210 وذلك جعلك غاضبة، بكل صدق 1158 01:31:53,626 --> 01:31:56,626 ألن تقابل غدًا (سولين)؟ 1159 01:31:57,126 --> 01:32:00,168 بلى، في 10 صباحًا - ستذهب؟ - 1160 01:32:00,376 --> 01:32:03,418 بالطبع، للشرح والحقق 1161 01:32:04,251 --> 01:32:06,335 للتحقق من ماذا؟ - الاختلاف - 1162 01:32:07,085 --> 01:32:09,793 ذلك سيجعلني أحب (لينا) مجددًا 1163 01:32:10,210 --> 01:32:14,168 ...العكس قد يحدث - إذن لن أعد أحب (لينا) - 1164 01:32:14,335 --> 01:32:15,585 الذي قد يكون صحيحًا 1165 01:32:16,126 --> 01:32:17,835 إذن ستذهب مع (سولين)؟ 1166 01:32:18,418 --> 01:32:20,210 ليس إلى أوسان 1167 01:32:20,751 --> 01:32:22,960 حتى لو تركت (لينا)؟ 1168 01:32:25,668 --> 01:32:27,876 لو ذهبت، سيكون ذلك معك 1169 01:32:29,085 --> 01:32:32,085 هذا ليس عزاء لها - بلى انه كذلك - 1170 01:32:34,585 --> 01:32:36,751 بالطبع لأنني لا احسب 1171 01:32:38,418 --> 01:32:40,418 لمَ أنت غاضبٌ عليها؟ 1172 01:32:40,585 --> 01:32:42,876 قبل يومان كنت تقدسها - لا سبب - 1173 01:32:44,876 --> 01:32:47,751 لكنها محقه، لا أملك فرصة معها 1174 01:32:48,085 --> 01:32:50,418 كانت تخبرني سابقًا الآن أصدقها 1175 01:32:51,085 --> 01:32:52,668 وكصديق؟ 1176 01:32:52,835 --> 01:32:56,293 أفضّلك كثيرًا 1177 01:32:58,585 --> 01:33:00,751 لماذا أتت متأخرة جدًا؟ 1178 01:33:00,960 --> 01:33:02,960 لا أعلم لقد كانت مع شبان 1179 01:33:03,085 --> 01:33:05,376 أحباب؟ - ليس حتى - 1180 01:33:05,960 --> 01:33:08,335 لا اتمنى ذلك لا أشك بها 1181 01:33:09,168 --> 01:33:10,876 أهي تشك بك؟ 1182 01:33:11,043 --> 01:33:13,376 كلا، إنها متورطة مع نفسها 1183 01:33:19,335 --> 01:33:22,835 هل أخبرتها عن (سولين)؟ - (لينا)؟ مجنونة أنتِ؟ - 1184 01:33:23,251 --> 01:33:25,210 إذن أنت تخفي أشياء أيضًا 1185 01:33:25,376 --> 01:33:28,460 أتمنى أن أكون صادقً معها 1186 01:33:28,668 --> 01:33:30,543 لكنها ترد بانفعال 1187 01:33:32,168 --> 01:33:35,960 لم أرغب أن أفسد أول يومنا الشاعري 1188 01:33:36,085 --> 01:33:39,210 أو جعل يومنا الثاني أشد عصفً 1189 01:33:40,168 --> 01:33:41,876 وأكره الكذب 1190 01:33:42,043 --> 01:33:45,585 هراء. هذا سبب آخر لأخبارها 1191 01:33:45,835 --> 01:33:49,335 إذا لم يصل الأمر فلست مضطرًا للكذب 1192 01:33:49,543 --> 01:33:53,626 كيف لي أن أخبرها بالحقيقة وأن لا أعرفها بنفسي؟ 1193 01:33:54,626 --> 01:33:57,751 هل (سولين) تغويني أم لا؟ 1194 01:33:58,876 --> 01:34:02,251 بكلتا الحالتين، سأكون أبالغ 1195 01:34:03,376 --> 01:34:06,043 هل أخبرتها عني؟ 1196 01:34:06,543 --> 01:34:07,960 طبعًا لا 1197 01:34:08,918 --> 01:34:11,085 رغم ذلك ليس لديك شيئًا لتخفيه 1198 01:34:11,210 --> 01:34:14,293 انك تعرف بشعورك نحوي - بالطبع - 1199 01:34:14,501 --> 01:34:16,460 كان لدينا أمور أخرى للمناقشة 1200 01:34:19,085 --> 01:34:21,918 أكثر أهمية من نادلة 1201 01:34:22,085 --> 01:34:24,293 لا تتحدثِ هكذا 1202 01:34:28,043 --> 01:34:29,460 حسنٌ 1203 01:34:30,376 --> 01:34:33,168 ذِكر باقي الفتيات ربما يثيرها 1204 01:34:33,376 --> 01:34:37,585 أريدها أن تصبح مهتمة بي بنفسها 1205 01:34:40,085 --> 01:34:42,418 على أية حال، هذه ليس المشكلة 1206 01:34:42,585 --> 01:34:45,668 ليس كذلك، هل هي تحبني؟ انه كذلك، هل أنا أحبها؟ 1207 01:34:48,335 --> 01:34:51,501 سعادتنا يوم الثلاثاء كانت رائعة لأكون صادقًا 1208 01:34:51,668 --> 01:34:54,585 لم يكن ذلك حقيقي، لم أكن على طبيعتي 1209 01:35:03,751 --> 01:35:05,418 ..سيعجبك هذا 1210 01:35:06,751 --> 01:35:08,668 أكون على طبيعتي معك فحسب 1211 01:35:09,918 --> 01:35:12,085 لا أكون على طبيعتي مع (سولين) 1212 01:35:13,043 --> 01:35:17,085 مثل الرحلة تدور في قصة 1213 01:35:17,793 --> 01:35:20,751 أحاول أن اكون أحدًا لست أنا 1214 01:35:21,335 --> 01:35:22,835 ومع (لينا)؟ 1215 01:35:23,460 --> 01:35:26,460 أيضًا أتقمص شخصية أبتكرتها لها 1216 01:35:26,626 --> 01:35:28,668 لمواجهة سخريتها 1217 01:35:29,335 --> 01:35:31,043 أود ذلك 1218 01:35:31,501 --> 01:35:35,793 تريني طريقها وأجباري لظهور طبيعتي 1219 01:35:37,460 --> 01:35:39,751 تغيرت معي أيضًا 1220 01:35:40,251 --> 01:35:42,710 لا أستطيع اتخاذ قراري عنك 1221 01:35:43,835 --> 01:35:47,085 في البداية رأيتك كالمتيم 1222 01:35:47,793 --> 01:35:49,585 ثم روميو طائشًا 1223 01:35:50,668 --> 01:35:53,460 ثم ماكرًا ثم قد بديت 1224 01:35:55,210 --> 01:35:57,376 شقي تمامًا 1225 01:35:58,210 --> 01:36:02,543 ثم ببساطة مهذب ...لكن تبقى قليلًا ماكرًا 1226 01:36:03,918 --> 01:36:07,793 ليس ببعيد. إذن أنتِ لست مرتاحة معي؟ 1227 01:36:09,210 --> 01:36:10,960 بالطبع أنا كذلك 1228 01:36:11,210 --> 01:36:14,043 على طبيعتك؟ - نعم - 1229 01:36:14,876 --> 01:36:16,960 هذا ليس مستغربًا 1230 01:36:17,210 --> 01:36:20,210 الأمر أسهل مع صديق أكثر من حبيب 1231 01:36:20,460 --> 01:36:22,501 لا داعي أن تتظاهر 1232 01:36:24,543 --> 01:36:28,626 ربما أوسان ليست مكان جيد لمغامرة رومانسية 1233 01:36:29,085 --> 01:36:30,751 هذا ما أعتقده 1234 01:36:33,710 --> 01:36:36,501 إذن تعالي معي - هذا مجددًا - 1235 01:36:36,918 --> 01:36:38,543 ماذا عن عملي؟ 1236 01:36:38,710 --> 01:36:40,835 قلتِ بأنه يمكنكِ الحصول على اجازة 1237 01:36:41,210 --> 01:36:42,710 ..ربما 1238 01:36:43,210 --> 01:36:46,335 لكنك طلبت من باقي الفتيات إنهم لم يرفضوك 1239 01:36:46,543 --> 01:36:49,710 سأحول رفضهم أنني أخترتك 1240 01:36:49,876 --> 01:36:52,168 سأتخلى عنهم كلهم من أجلك 1241 01:36:52,585 --> 01:36:54,710 لا تفعل شيئًا من أجلي 1242 01:36:54,876 --> 01:36:58,418 في الحقيقة، لست كذلك كلاهما تراجعوا 1243 01:37:01,085 --> 01:37:03,501 مستاءة كونك بديلة؟ 1244 01:37:03,751 --> 01:37:07,251 كلا، أنا أكبر من هذا 1245 01:37:08,835 --> 01:37:10,168 ...أتعرف 1246 01:37:11,085 --> 01:37:13,126 أريد الذهاب إلى أوسان 1247 01:37:14,126 --> 01:37:17,543 أود أن أخذ اجازة لبضعة أيام والحصول على هواء عليل 1248 01:37:18,085 --> 01:37:20,543 أبتعد عن المطعم 1249 01:37:21,918 --> 01:37:26,668 قضاء بضعة أيام كاملة معك حتى لو كان ذلك مخاطرة 1250 01:37:28,543 --> 01:37:32,335 سأكون فقط بديل مؤقت 1251 01:37:33,460 --> 01:37:36,085 ولا أريد أن أكون ذلك 1252 01:37:38,168 --> 01:37:39,626 ...سنذهب لاحقًا 1253 01:37:40,376 --> 01:37:42,376 عندما تنتهي 1254 01:37:44,710 --> 01:37:47,168 الشتاء أفضل موسم 1255 01:38:05,085 --> 01:38:06,460 ما الخطب؟ 1256 01:38:07,460 --> 01:38:08,960 تبكين؟ 1257 01:38:09,793 --> 01:38:12,168 كلا... أضحك 1258 01:38:13,668 --> 01:38:15,210 لماذا؟ 1259 01:38:16,460 --> 01:38:19,043 موقفك يجعلني أضحك 1260 01:38:21,085 --> 01:38:24,251 أنك مثل المشرّد الذي أفاق وهو مليونير 1261 01:38:24,418 --> 01:38:28,376 أليسوا الثلاث فتيات كثيرون في نفس الوقت؟ 1262 01:38:29,543 --> 01:38:31,335 يوم السبت، 5 أغسطس 1263 01:38:44,460 --> 01:38:47,668 أخبرتك بأني لا أملك سيارة 1264 01:38:47,835 --> 01:38:49,501 سيارتي لا تعمل جيدًا 1265 01:38:50,001 --> 01:38:52,126 سنذهب عبر القطار 1266 01:38:52,293 --> 01:38:54,585 يكلف حوالي 40 لكل واحد 1267 01:38:54,751 --> 01:38:57,251 سوف نتقاسمه، حسنٌ؟ 1268 01:38:58,293 --> 01:39:01,001 يوجد مشكلة حول أوسان 1269 01:39:02,710 --> 01:39:04,085 حول أوسان؟ 1270 01:39:04,251 --> 01:39:06,668 لقد وعدت أن آخذ شخص آخر 1271 01:39:08,085 --> 01:39:09,376 من؟ 1272 01:39:11,251 --> 01:39:12,876 عشيقتك؟ 1273 01:39:15,085 --> 01:39:16,501 لماذا لم تقل هذا؟ 1274 01:39:17,460 --> 01:39:21,293 إذن اذهب معها سأرحل. وداعًا 1275 01:39:21,501 --> 01:39:25,585 كلا، لن أذهب معها إننا على وشك الانفصال 1276 01:39:26,210 --> 01:39:29,085 قد عادت؟ - نعم، والأوضاع سيئة - 1277 01:39:29,835 --> 01:39:32,376 إذن؟ أين المشكلة؟ 1278 01:39:33,626 --> 01:39:36,210 لقد قلت بأني سأخذها - قلت لي بأنك ستأخذني - 1279 01:39:36,418 --> 01:39:40,168 لكنها كانت الأولى كان عليّ اخبارك 1280 01:39:42,251 --> 01:39:44,251 لكن ألستما منفصلين؟ 1281 01:39:45,376 --> 01:39:48,585 لهذا السبب أكره التصرف بسوء معها 1282 01:39:49,210 --> 01:39:50,668 أيّ سوء ذلك؟ 1283 01:39:50,835 --> 01:39:53,626 لو تخلصت منها سوف تتحرر منها 1284 01:39:57,085 --> 01:39:58,376 لنذهب إلى مكان آخر؟ 1285 01:39:59,668 --> 01:40:02,710 هذا لن يغير شيء - إلى غيرنزي أو سارك - 1286 01:40:02,876 --> 01:40:04,626 أعرف كل الجزر 1287 01:40:05,335 --> 01:40:07,710 قلنا أوسان. لمَ التغيير؟ 1288 01:40:08,418 --> 01:40:09,751 لا جدوى 1289 01:40:11,001 --> 01:40:15,460 إلا اذا كنت تأمل في اصلاح العلاقة معها 1290 01:40:17,543 --> 01:40:19,293 اذن لا تعتمد عليّ 1291 01:40:20,210 --> 01:40:22,418 أنا قاسية جدًا 1292 01:40:23,043 --> 01:40:24,501 حول بعض الأمور 1293 01:40:26,085 --> 01:40:29,251 أجني كل هذا وأتوقع المثل 1294 01:40:29,418 --> 01:40:31,460 أكرة المنافقين 1295 01:40:35,251 --> 01:40:38,418 الرجال منحطين ولا يقبلون بالمخاطرة 1296 01:40:38,668 --> 01:40:41,501 لا يتخلصون من فتاة إلا إذا نصبوا فخً للأخرى 1297 01:40:42,210 --> 01:40:44,085 لقد أخبرتني بأن لديكِ شابان 1298 01:40:44,251 --> 01:40:49,376 لقد قلت بأنني أتخلص منهم هذا ليس نفس الشيء 1299 01:40:50,251 --> 01:40:52,501 واحد كان عشيقي الحقيقي 1300 01:40:53,168 --> 01:40:54,668 ...والآخر 1301 01:40:56,085 --> 01:40:58,460 ...كان بديل محتمل 1302 01:41:00,043 --> 01:41:01,293 أتعرف 1303 01:41:02,293 --> 01:41:04,835 لم أكن خائفة من التخلص منهم 1304 01:41:07,335 --> 01:41:10,168 ...الآن ليس لدي أحدًا... لكن أنت 1305 01:41:10,335 --> 01:41:12,668 ليس لدي أحدًا كذلك - كاذب - 1306 01:41:12,835 --> 01:41:16,168 انها هنا. هل ستبقى معك؟ 1307 01:41:16,335 --> 01:41:18,876 قلت لك لا يوجد شيء بيننا 1308 01:41:19,043 --> 01:41:21,168 انهم تقيم مع اقاربها 1309 01:41:23,085 --> 01:41:26,626 هل هي الفتاة النحيفة بالشعر الأشقر الطويل؟ 1310 01:41:26,793 --> 01:41:29,126 ...وأقاربها يدعون (سيدريك) و 1311 01:41:29,293 --> 01:41:30,460 (توماس) 1312 01:41:35,126 --> 01:41:36,793 تحب تلك الفتاة؟ 1313 01:41:37,126 --> 01:41:38,585 متفاجئة؟ 1314 01:41:42,001 --> 01:41:43,543 لا شيء يفاجئني 1315 01:41:48,001 --> 01:41:50,085 اذن اذهب معها 1316 01:41:50,251 --> 01:41:52,710 لا أريد ذلك، حتى لو ذهبت 1317 01:41:52,876 --> 01:41:57,210 انها مسألة مبدأ مثلك، أيضًا لدي مبادئ 1318 01:41:57,668 --> 01:41:59,335 مبادئ غريبة 1319 01:41:59,710 --> 01:42:04,668 يمكنني الذهاب إلى اوسان مع صديق شاب أو فتاة 1320 01:42:05,960 --> 01:42:09,335 لكن بدونك أفضّل الذهاب لمكان آخر 1321 01:42:09,585 --> 01:42:11,376 لا أرى الاختلاف 1322 01:42:13,085 --> 01:42:15,626 ...كذلك سألت فتاة أخرى للذهاب 1323 01:42:17,210 --> 01:42:19,293 (مارغو)... انها مجرد صديقة 1324 01:42:19,460 --> 01:42:22,626 انك لا تضيع أيّ وقت 1325 01:42:23,251 --> 01:42:25,043 الآن أنا في المرتبة الثالثة 1326 01:42:25,960 --> 01:42:27,835 توقعتك بريء 1327 01:42:28,543 --> 01:42:30,085 إذًا قولي متهكم 1328 01:42:30,251 --> 01:42:33,210 متهكم؟ ليس أنت 1329 01:42:33,376 --> 01:42:35,876 لا أحد يمكنه قول أنك كنت ذلك 1330 01:42:36,501 --> 01:42:38,835 ولكن لديك عقل اعوج 1331 01:42:41,168 --> 01:42:43,543 لو أخذت (مارغو) سأتفهم الأمر 1332 01:42:44,876 --> 01:42:46,710 الصداقة جدّية 1333 01:42:48,085 --> 01:42:50,001 ربما أكثر من الحب 1334 01:42:56,001 --> 01:42:57,418 قلت ما يكفي 1335 01:42:58,876 --> 01:43:02,376 جاوبني، هل سنذهب أم لا؟ 1336 01:43:02,960 --> 01:43:04,960 ألن تذهبين لمكان آخر؟ 1337 01:43:05,085 --> 01:43:08,168 انت عنيد جدًا سنذهب أم لا؟ 1338 01:43:08,501 --> 01:43:11,418 إلى اوسان؟ - نعم، بما انكِ مصرّة - 1339 01:43:11,751 --> 01:43:12,876 لا ندم؟ 1340 01:43:13,043 --> 01:43:16,001 ربما أكون متردد، لكني لست كذلك 1341 01:43:16,126 --> 01:43:19,960 مشكلتي تم حلها لنذهب إذن 1342 01:43:20,960 --> 01:43:23,085 صباح الغد؟ - كلا - 1343 01:43:23,876 --> 01:43:27,210 لدي أمور اقوم بها هنا وفي سانت مالو 1344 01:43:27,835 --> 01:43:31,460 لنقول يوم الاثنين - ليس بعد. سأبقى حتى يوم الجمعة - 1345 01:43:31,626 --> 01:43:33,126 ذلك لاباس به 1346 01:43:33,626 --> 01:43:35,585 سنلحق بالقطار في لامبال 1347 01:43:35,793 --> 01:43:39,043 يوم الثلاثاء نركب الباخرة حتى لو كان الجو عاصفًا 1348 01:43:39,835 --> 01:43:41,793 كلانا بحّارة جيدين 1349 01:43:42,251 --> 01:43:44,626 أنا ابنة قرصان 1350 01:43:44,793 --> 01:43:47,793 يدعوني معشوقة القرصان 1351 01:43:48,210 --> 01:43:49,668 أنا فتاة 1352 01:43:49,835 --> 01:43:51,918 من أوسان 1353 01:43:52,085 --> 01:43:54,585 أشخاص توقفوا وحدّقوا بي 1354 01:43:57,751 --> 01:43:59,085 عليّ الذهاب 1355 01:44:00,376 --> 01:44:02,835 لقد وعدت بعض الأشخاص بأني سأزورهم 1356 01:44:03,418 --> 01:44:06,085 سأذهب إلى حفلة الليلة لكني لا أستطيع أخذك 1357 01:44:06,251 --> 01:44:10,626 ...سأنام حتى المساء، لذا سأتصل بك 1358 01:44:11,626 --> 01:44:13,668 في الـ 2 تمامًا 1359 01:44:14,001 --> 01:44:16,335 إذا كنت في المنزل - سأكون هناك - 1360 01:44:28,001 --> 01:44:29,918 يوم الاحد، 6 أغسطس 1361 01:44:48,918 --> 01:44:50,251 أنت هنا؟ 1362 01:44:50,543 --> 01:44:52,043 بالطبع 1363 01:44:52,835 --> 01:44:55,710 أهذه (لينا)؟ - ومن يكون غيري؟ - 1364 01:44:56,418 --> 01:44:59,335 ألستِ في جيرزي؟ 1365 01:44:59,501 --> 01:45:02,793 بلى، لكني سألحق بالسفية خلال ساعة 1366 01:45:03,418 --> 01:45:06,668 أنت محق، لنذهب غدًا إلى أوسان 1367 01:45:10,376 --> 01:45:12,126 قلتِ بأنك لا تريدين الذهاب 1368 01:45:12,293 --> 01:45:15,793 ماذا؟ أريد ذلك أكثر مما سبق 1369 01:45:18,376 --> 01:45:21,585 أيمكنك سماعي؟ - نعم... اذن؟ - 1370 01:45:21,751 --> 01:45:26,251 آمل بأنني مسامحة على ذلك اليوم لقد كنت في مزاج سيء 1371 01:45:26,418 --> 01:45:29,210 أقسم لك، الآن سأكون ملاكًا 1372 01:45:31,168 --> 01:45:33,210 ألا تصدقني؟ - بلى أصدقك - 1373 01:45:33,376 --> 01:45:36,835 أريد رؤيتك، دعنا نتعشى معًا 1374 01:45:37,251 --> 01:45:39,376 نفذت مني النقود 1375 01:45:40,210 --> 01:45:43,418 أيمكنك سماعي؟ - ...نعم، لكن - 1376 01:45:43,585 --> 01:45:46,626 أراك في لا بوتي نيير الساعة الـ8:30 1377 01:46:07,168 --> 01:46:10,126 نعم، هذا انا - هذه انا، أيضًا - 1378 01:46:13,001 --> 01:46:15,876 اتصلت للتو، هاتفك كان مشغولًا 1379 01:46:16,376 --> 01:46:18,668 زياراتك جيدة؟ 1380 01:46:18,835 --> 01:46:20,543 نعم، لكنها لم تنتهي بعد 1381 01:46:20,751 --> 01:46:24,626 الليلة ذاهبة إلى حفلة، تعال معي 1382 01:46:25,751 --> 01:46:28,043 في دينار؟ - كلا، سانت مالو - 1383 01:46:28,835 --> 01:46:30,668 يمكننا الذهاب في منزل عمي 1384 01:46:31,168 --> 01:46:35,001 اجمع اغراضك أقابلك هناك في الـ8 مساءًا 1385 01:46:35,543 --> 01:46:36,793 أنا قادمة 1386 01:46:36,960 --> 01:46:39,418 عليّ الذهاب.. عناق كبير 1387 01:47:34,668 --> 01:47:36,876 مرحبا. هل (مارغو) موجودة؟ 1388 01:47:37,043 --> 01:47:39,085 انها في المطبخ 1389 01:47:39,376 --> 01:47:41,085 لا تقاطعيها 1390 01:47:41,251 --> 01:47:44,126 اطلبي منها ان تتصل بـ(غاسبار) بقدر ما تستطيع 1391 01:47:44,293 --> 01:47:47,001 حسنًا - شكرًا - 1392 01:48:01,751 --> 01:48:03,501 مرحبا (غاسبار). هذا (تيري) 1393 01:48:03,668 --> 01:48:06,043 أخيرًا حصلت لك شيئًا 1394 01:48:06,168 --> 01:48:10,085 جهاز التسجيل الذي اخبرتك عنه 1395 01:48:10,210 --> 01:48:12,668 الرجل مستعد لبيعه. انه رخيص 1396 01:48:12,835 --> 01:48:16,293 الآن 600 والباقي خلال ستة اشهر 1397 01:48:16,460 --> 01:48:18,251 هذا رائع 1398 01:48:18,418 --> 01:48:21,501 مدخراتي، بالاضافة إلى مرتب الشهل المقبل، أستطيع شرائه 1399 01:48:21,668 --> 01:48:23,293 استطيع ذلك 1400 01:48:23,626 --> 01:48:26,085 لكن يجب علينا التحرك سريعًا 1401 01:48:26,210 --> 01:48:28,960 كن في لاروشيل صباح الغد 1402 01:48:29,335 --> 01:48:30,835 صباح الغد؟ 1403 01:48:38,876 --> 01:48:40,585 حسنٌ، سأكون هناك 1404 01:48:41,251 --> 01:48:43,210 في الحقيقة انه توقيت ممتاز 1405 01:48:44,710 --> 01:48:46,210 سأدعك الآن 1406 01:48:46,376 --> 01:48:47,668 شكرًا 1407 01:48:58,501 --> 01:49:02,376 مرحبا (غاسبار) معك (مارغو) ما الخطب؟ 1408 01:49:02,585 --> 01:49:06,126 الآن او بعد؟ فرق كبير 1409 01:49:06,335 --> 01:49:08,960 الآن انا سعيد، وبعدها كنت حزين 1410 01:49:09,293 --> 01:49:13,751 فجأة. تغيرت حياتي كلها سأشرح لك 1411 01:49:13,918 --> 01:49:16,918 انا على قارب الساعة الـ5 قابليني عند الميناء 1412 01:49:20,418 --> 01:49:22,585 استسلمت لـ(سولين) 1413 01:49:22,751 --> 01:49:26,668 لأني شعرت أن (لينا) قد تتخلى عني في النهاية 1414 01:49:29,251 --> 01:49:32,501 لكنها عادت من أجلي فحسب كنت أشعر بالخجل 1415 01:49:32,960 --> 01:49:36,168 تستحق ذلك كان لديك مهمتين في تقدم 1416 01:49:36,418 --> 01:49:37,418 ثلاثة 1417 01:49:38,376 --> 01:49:39,876 الآن احسب كذلك؟ 1418 01:49:40,501 --> 01:49:43,460 القرار على الهاتف صعب 1419 01:49:44,251 --> 01:49:46,085 راحل بدون كلمة؟ 1420 01:49:46,501 --> 01:49:49,585 سأكتبهم - لتقوم ماذا؟ - 1421 01:49:50,085 --> 01:49:51,501 الحقيقة 1422 01:49:51,668 --> 01:49:55,085 لقد وجدت جهاز تسجيل الموسيقى خاصتي تأتي أولًا 1423 01:49:55,585 --> 01:49:57,751 انهم فتيات لطيفات سيتفهمن الأمر 1424 01:49:59,085 --> 01:50:01,960 بدون الموسيقى ماذا كنت ستفعل؟ 1425 01:50:02,585 --> 01:50:04,376 لا أعلم 1426 01:50:05,293 --> 01:50:08,835 لم اكن ابدًا في مأزق كهذا 1427 01:50:09,751 --> 01:50:12,376 دائمًا ما تسير الأمور بنفسها 1428 01:50:12,543 --> 01:50:15,210 دائمًا كذلك 1429 01:50:18,460 --> 01:50:22,543 الآن انا وانتِ يمكننا الذهاب إلى اوسان وقتما تشائين 1430 01:50:23,668 --> 01:50:26,376 هذا لم يعد ممكنًا 1431 01:50:27,001 --> 01:50:30,501 كتب عشيقي، انه سيعود في سبتمبر 1432 01:50:31,460 --> 01:50:32,751 لذا سأذهب معه 1433 01:50:34,835 --> 01:50:38,460 انه اراد الذهاب هناك أيضًا. متأسفة جدًا 1434 01:50:40,543 --> 01:50:43,418 أخبرتك، لا شيء ابدًا يحدث لي 1435 01:50:43,585 --> 01:50:46,376 ولا حتى رحلة بريئة مع فتاة 1436 01:50:47,793 --> 01:50:49,126 انه قدري 1437 01:50:49,460 --> 01:50:51,793 كانت عندك قادمةً إليك 1438 01:50:52,335 --> 01:50:53,668 كلا 1439 01:50:53,876 --> 01:50:57,460 بلى. فكر بذلك 1440 01:51:00,168 --> 01:51:01,585 وقت الذهاب 1441 01:51:21,918 --> 01:51:26,335 أنا في رين بين الحين والآخر يمكننا أن نتقابل 1442 01:51:28,126 --> 01:51:30,376 حظًا موفقًا 1443 01:51:32,626 --> 01:51:34,876 لن أنسى جولاتنا 1444 01:51:35,501 --> 01:51:37,168 وأنا كذلك 1445 01:52:20,918 --> 01:52:25,043 سأرحل لشهور، تاركًا مارغو 1446 01:52:25,668 --> 01:52:29,751 ارفع الشراع، يا سانتينو 1447 01:52:30,585 --> 01:52:34,460 كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة 1448 01:52:34,626 --> 01:52:38,668 تاركًا ميناء سان مالو 1449 01:52:39,210 --> 01:52:43,001 كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة 1450 01:52:43,168 --> 01:52:47,251 تاركًا ميناء سان مالو 1451 01:52:51,410 --> 01:53:41,626 :ترجمة @BIGAR90120560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.