Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,501 --> 00:00:25,418
حكايا الفصول الأربعة
2
00:00:25,626 --> 00:00:28,876
حكاية الصيف
3
00:00:30,835 --> 00:00:33,085
يوم الاثنين، 17 يوليو
4
00:04:56,460 --> 00:04:58,376
يوم الثلاثاء، 18 يوليو
5
00:06:46,293 --> 00:06:47,960
مطعم فطيرة ضوء القمر
6
00:07:18,751 --> 00:07:19,793
مارغو؟
7
00:07:19,960 --> 00:07:21,876
نعم؟ ماذا قررت إذن؟
8
00:07:22,043 --> 00:07:24,085
شوكولاته بالكريمة المخفوقة
9
00:07:24,251 --> 00:07:25,835
قليلًا من الزنجبيل؟
10
00:07:26,001 --> 00:07:27,168
كلا شكرًا
11
00:07:27,335 --> 00:07:28,585
حسنًا
12
00:07:42,085 --> 00:07:43,210
أنتهيت؟
13
00:07:45,085 --> 00:07:46,501
قهوة؟
14
00:07:47,460 --> 00:07:48,626
الحساب؟
15
00:08:00,376 --> 00:08:02,293
يوم الإربعاء، 19 يوليو
16
00:08:13,918 --> 00:08:14,751
مرحبا
17
00:08:16,210 --> 00:08:18,793
مرحبا.. هل تقابلنا؟
18
00:08:19,335 --> 00:08:20,960
ألا تتذكرني؟
19
00:08:22,876 --> 00:08:26,751
تقابلنا في رين؟ -
كلا، ليلة البارحة في المطعم -
20
00:08:27,085 --> 00:08:31,501
النادلة؟ لم أميزك مع شعرك المبلل
21
00:08:31,793 --> 00:08:34,710
نعم، نسيت كيف هو يغير مظهري
22
00:08:36,751 --> 00:08:38,168
حسنٌ، أنا ذاهب للسباحة
23
00:10:16,376 --> 00:10:17,626
هل كان رائعًا؟
24
00:10:20,418 --> 00:10:22,876
الماء؟ بارد
25
00:10:23,376 --> 00:10:24,585
أعجبني
26
00:10:24,751 --> 00:10:25,960
على حد ما
27
00:10:27,293 --> 00:10:29,585
هل هذه المرة الأولى لك هنا؟
28
00:10:30,710 --> 00:10:33,293
في دينار، نعم
أنا قريب من رين
29
00:10:33,501 --> 00:10:35,043
أنا من سانت بريوك
30
00:10:36,751 --> 00:10:38,543
تنتظر شخص ما؟
31
00:10:38,793 --> 00:10:41,418
ليس الآن. ليس تمامًا
32
00:10:41,835 --> 00:10:43,085
أجلس
33
00:10:44,376 --> 00:10:45,543
أغراضي هناك
34
00:10:45,710 --> 00:10:47,418
اذهب واحضرهم
35
00:11:12,501 --> 00:11:14,043
أنت لوحدك هنا؟
36
00:11:14,460 --> 00:11:16,376
في الوقت الحالي
37
00:11:16,626 --> 00:11:17,918
في عطلة؟
38
00:11:18,251 --> 00:11:19,293
نعم
39
00:11:19,626 --> 00:11:23,210
أقصد، أنت لست هنا لعمل؟
أنا أعمل كما تعرف
40
00:11:23,376 --> 00:11:26,126
أنا مجرد سائح عادي
41
00:11:26,668 --> 00:11:29,085
ولكنّي سأعمل ابتداء من 15 أغسطس
42
00:11:29,251 --> 00:11:30,460
أين؟ هنا؟
43
00:11:30,626 --> 00:11:34,085
كلا، مع شركة تصاميم في نانت
44
00:11:34,251 --> 00:11:36,668
لقد حصلت على الماجستير في الرياضيات
45
00:11:37,376 --> 00:11:39,418
لقد حصلت على شهادة دكتوراة في علم الأجناس
46
00:11:39,585 --> 00:11:40,876
علم الأجناس؟
47
00:11:41,085 --> 00:11:45,751
تبدو متفاجئً
هل كنت تظن أن مهنتي نادلة؟
48
00:11:47,126 --> 00:11:48,668
ليس تمامًا
49
00:11:49,168 --> 00:11:52,043
الكثير من الطلبة يأخذون وظيفة صيفية
50
00:11:52,501 --> 00:11:54,335
وماذا عنك؟
51
00:11:54,918 --> 00:11:58,418
كلا، لحسن حظي أن لدي رياضيات
الأمر يجعله سهلًا للمعلم
52
00:11:58,585 --> 00:12:02,251
أو البحث على وظائف مؤقته على مستوى رفيع
53
00:12:03,085 --> 00:12:04,710
هل ستكون مهندسًا؟
54
00:12:04,918 --> 00:12:05,751
كلا
55
00:12:06,918 --> 00:12:08,501
مختص بأجهزة الحاسوب؟
56
00:12:09,960 --> 00:12:11,710
كلا، أنا أفضّل التعليم
57
00:12:15,376 --> 00:12:18,335
سأجني مال قليلًا
ولكن سأحضى بالكثير من وقت الراحة
58
00:12:18,501 --> 00:12:19,960
هذا رائع
59
00:12:20,126 --> 00:12:23,876
ربما. أنا لا أريد أن أُدير حياتي حول المال
60
00:12:24,376 --> 00:12:27,168
لو فعلت أنا، لكان قد دمرت حياتي
61
00:12:30,293 --> 00:12:33,793
ماذا ستحصل لك شهادة الدكتوراة؟
62
00:12:33,960 --> 00:12:38,251
لاشيء. ولا حتى الشيء الصحيح
في القيام بالأبحاث
63
00:12:38,835 --> 00:12:42,710
لدي خطة، لكن لا يمكنني التحدث عنها حاليًا
64
00:12:43,710 --> 00:12:46,376
بعد المدرسة
أحتجت إلى التغيير
65
00:12:46,585 --> 00:12:49,210
ذهبت إلى فيتنام وماليزيا
66
00:12:49,835 --> 00:12:53,376
وقعت في حب شخص
الذي كان لديه وظيفة هنا
67
00:12:54,043 --> 00:12:55,960
كنّا على وشك الزواج
68
00:12:56,876 --> 00:12:59,001
الذي قتل حبيّ للسفر
69
00:12:59,918 --> 00:13:02,335
أدركت أنه كان لدي الكثير لقوله
70
00:13:02,543 --> 00:13:05,085
عن جزيرة بريتاني
أكثر من أندونيسيا
71
00:13:05,251 --> 00:13:08,293
لذا أجريت أبحاثي
على الناس هنا
72
00:13:09,043 --> 00:13:12,751
بصورة رئيسة أحفاد
جزيرة نيوفاوندلاند القدامى
73
00:13:13,751 --> 00:13:17,918
إننا نعرف الكثير عن منطقة بريتاني
أقل من بلاد الغال
74
00:13:20,085 --> 00:13:21,585
كنت مذهولة جدًا
75
00:13:21,751 --> 00:13:25,585
عندما أنفصلنا أنا ورجلي
تكيفت مع ذلك فحسب
76
00:13:27,001 --> 00:13:29,293
الشيء الغريب من ذلك هو
77
00:13:29,460 --> 00:13:33,085
أنني لاحقًا ألتقيت بشخص
الذي فعلًا بعيد عن العالم
78
00:13:33,251 --> 00:13:37,085
انه في فرق السلام
في جنوب المحيط الهادئ
79
00:13:37,918 --> 00:13:40,293
كان بإمكاني الذهاب لهناك أيضًا
80
00:13:40,668 --> 00:13:45,085
ولكن لا، أنا أنتظر الإخلاص
كزوجة بحار
81
00:13:47,085 --> 00:13:51,543
انني أكسب بعض مال العمل
من مطعم عمتي
82
00:13:51,835 --> 00:13:53,501
لذا أنا حرة تمامًا
83
00:13:54,210 --> 00:13:59,168
سأذهب غدًا لرؤية
أناس نيوفاوندلاند القدامى
84
00:13:59,918 --> 00:14:03,960
ومن يعيش الآن على نهر رانس
أتود المجيء؟
85
00:14:04,335 --> 00:14:05,710
هل عندك سيارة؟
86
00:14:07,876 --> 00:14:09,293
أنا عندي
87
00:14:10,210 --> 00:14:12,835
ذلك الرجل يبعد 12 ميلًا من هنا
88
00:14:14,043 --> 00:14:15,085
حسنًا
89
00:14:16,876 --> 00:14:18,793
يوم الخميس، 20 يوليو
90
00:14:23,793 --> 00:14:26,126
التقاليد الشعبية لا تثير اهتمامي كثيرًا
91
00:14:27,543 --> 00:14:31,876
أنا جيد في التأليف أكثر من العزف
92
00:14:35,168 --> 00:14:37,210
ولكن ليس هناك شيء جديد فعًلا
93
00:14:38,085 --> 00:14:42,168
الروك الأمريكي نشأ من البلوز والكانتري
94
00:14:42,585 --> 00:14:45,876
والذي كلاهما لديهما أصول
في الموسيقى الإيرلندية القديمة
95
00:14:46,335 --> 00:14:49,710
منطقة بريتاني لديهم تراث عريق
هل تعرفينه؟
96
00:14:49,876 --> 00:14:52,876
ليس جيدًا. لا أستطيع الجزم أنه راق لي
97
00:14:53,335 --> 00:14:56,001
صوت المزمار نفس الشيء، ممل
98
00:14:56,126 --> 00:14:58,251
كلا، هناك أشياء جميلة
99
00:14:58,418 --> 00:15:00,293
مثل أجواء الموسيقي المتجول
100
00:15:00,460 --> 00:15:01,710
لا أعرفهم
101
00:15:01,876 --> 00:15:05,210
وأغاني البحارة في المطعم -
لاحظت ذلك؟ -
102
00:15:05,376 --> 00:15:07,585
أنا دائمًا أميز الموسيقى
103
00:15:08,751 --> 00:15:10,460
هل أخترتيهم؟
104
00:15:11,335 --> 00:15:15,251
نعم، أشتريت الشريط
لعمل علم الأجناس
105
00:15:16,460 --> 00:15:18,543
هل أثرت فيك؟
106
00:15:19,793 --> 00:15:23,085
هناك انتشار
من الروك الشعبي
107
00:15:23,251 --> 00:15:27,001
وآخر من روك البحارة
أنني أفضّل الأخير
108
00:15:28,835 --> 00:15:32,210
أريد كتابة أغنية مثل فالبارايسو
109
00:15:32,418 --> 00:15:33,710
أتعرفينها؟
110
00:16:18,710 --> 00:16:20,793
أناس كثر يتغنون على متن قارب
111
00:16:20,960 --> 00:16:22,793
لكن غالبًا يكون من أجل المرح
112
00:16:22,960 --> 00:16:25,543
انهم ليسوا فنانين
113
00:16:25,710 --> 00:16:29,460
ليس مثل التجارة لرحلات طويلة
114
00:16:29,626 --> 00:16:31,918
والسفن البحرية القديمة
115
00:16:32,085 --> 00:16:35,751
هناك أغاني بحارة
تكون مؤقته للعمل
116
00:16:35,918 --> 00:16:39,043
أثناء رفع المرساة
أو رفع الشراع
117
00:16:39,168 --> 00:16:43,043
نحن نرفع الشراع
فقط الأعلام تعلوا عاليًا
118
00:16:43,418 --> 00:16:46,335
..لذا كان
119
00:16:47,793 --> 00:16:52,168
فقدنا كل شيء
كل تلك الأعمال الغنائية أندثرت
120
00:16:52,335 --> 00:16:56,876
كنا نقوم بما ندعوه
أعمل بجهد
121
00:16:57,043 --> 00:17:00,918
نحفر خنادق في مناجم الملح
للحفاظ على سمك القد المجفف
122
00:17:01,085 --> 00:17:05,335
بعدها نقوم بتقطيعه وتنظيفه
123
00:17:05,501 --> 00:17:08,543
يتم أخذهم إلى الأسفل
بداخل العنبر
124
00:17:08,710 --> 00:17:11,501
توضع وتملح واحدةً تلو الأخرى
125
00:17:11,918 --> 00:17:16,126
لفتح المسافات لسمك القد
كان يجب عليك أن تحفر
126
00:17:16,751 --> 00:17:21,210
والأغاني يعلو صوتها مع التجريف
127
00:17:21,376 --> 00:17:22,918
وضبط ايقاع العمل
128
00:17:23,085 --> 00:17:26,543
اثنان للكثيرين من مجارف الملح
129
00:17:26,751 --> 00:17:29,043
سمعت أنك تغني جيدًا
130
00:17:29,168 --> 00:17:32,001
أيمكنك أن تغني لنا شيئًا؟
131
00:17:32,293 --> 00:17:36,751
الأكثر شيوعًا في أغاني البحارة
132
00:17:36,918 --> 00:17:40,751
كانت أغنيةً عن الرتب
133
00:17:41,168 --> 00:17:45,001
تسخر من قائد الذي عرج
134
00:17:45,126 --> 00:17:49,085
...لقد كنّا دائمًا نعطي ألقاب
135
00:17:49,251 --> 00:17:51,751
..ونسخر من الناس الذين لديهم
136
00:17:52,960 --> 00:17:54,251
ألقاب غريبة
137
00:17:54,418 --> 00:17:56,751
كنّا ندعوا القائد مقبض الساق
138
00:17:56,918 --> 00:17:58,668
لأنه يسحب ساقه
139
00:17:58,835 --> 00:18:02,085
البحارة يقولون مقبض للسحب
140
00:18:02,793 --> 00:18:05,835
لذا كانت الأغنية
يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك
141
00:18:06,001 --> 00:18:08,210
لن يبقى لديك أيّ بحار
142
00:18:08,418 --> 00:18:10,543
يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك
143
00:18:10,710 --> 00:18:13,001
لن سيبقى أيّ بحار
144
00:18:13,126 --> 00:18:16,793
أتعرف يا مقبض الساق
...صيّاد سمك غراند بانكس
145
00:18:16,960 --> 00:18:18,751
تقع غراند بانكس ما بين
146
00:18:18,918 --> 00:18:23,043
فرنسا سانت بيير وميكلون
147
00:18:23,168 --> 00:18:26,085
وساحل كندا الأطلسي
148
00:18:26,918 --> 00:18:29,293
إذًا، أين كنت؟
149
00:18:29,460 --> 00:18:33,293
يا مقبض الساق، صيّاد غراند بانكس
150
00:18:33,501 --> 00:18:36,876
الذي دائمًا يبوخ رجاله البحارين
151
00:18:37,376 --> 00:18:39,543
يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك
152
00:18:39,710 --> 00:18:41,793
لن يبقى لديك أيّ بحار
153
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك
154
00:18:44,085 --> 00:18:45,793
لن سيبقى أيّ بحار
155
00:19:08,085 --> 00:19:10,501
تعال للعشاء الليلة، على حسابي
156
00:19:10,960 --> 00:19:14,251
لا أستطيع القيام بذلك طيلة الوقت
بين الحين والآخر
157
00:19:14,418 --> 00:19:16,710
شكرًا، لكن لا تتعبي نفسك بي
158
00:19:16,876 --> 00:19:19,876
الأشخاص الذين أسكن معهم
غير موجودين، لذا يمكنني الطهي
159
00:19:20,085 --> 00:19:22,251
أن تكون وحيدًا بعد حلول الليل أمر محزن
160
00:19:23,126 --> 00:19:27,001
لن يطول الأمر
لدي أصدقاء قادمون قريبًا
161
00:19:27,126 --> 00:19:29,418
سبب كافي للقدوم الليلة
162
00:19:30,210 --> 00:19:34,085
كلا، سأعزف موسيقى
وأترقب مكالمة
163
00:19:34,960 --> 00:19:38,126
حسنًا، سأراك غدًا
إن كنت غير مشغول
164
00:19:38,293 --> 00:19:39,918
إن لم أكن مشغول، سأتصل بك
165
00:20:55,626 --> 00:20:57,085
كيف حالك أمي؟
166
00:21:01,793 --> 00:21:03,751
كلا، لقد كنت بالخارج
167
00:21:03,918 --> 00:21:07,626
أتمشى بقرب النهر مع أصدقاء
168
00:21:12,001 --> 00:21:13,918
لا رسائل لي؟
169
00:21:16,751 --> 00:21:18,710
يوم الجمعة، 21 يوليو
170
00:21:31,376 --> 00:21:32,876
فتاة لطيفة
171
00:21:33,043 --> 00:21:34,168
أيّ واحدة؟
172
00:21:34,335 --> 00:21:36,085
تلك التي كنت تغمز لها
173
00:21:36,210 --> 00:21:37,876
لا أغمز للفتيات
174
00:21:38,085 --> 00:21:40,168
يجب عليك، بما أنك وحيد
175
00:21:40,835 --> 00:21:44,043
ربما حدّقت بها
ولكن ليس الأمر كما تظنين
176
00:21:50,335 --> 00:21:53,001
في الحقيقة، أترقب وصول شخص ما
177
00:21:53,126 --> 00:21:54,418
لقد أخبرتني بذلك
178
00:21:54,585 --> 00:21:57,085
...قلت أصدقاء، لكن في الحقيقة
179
00:21:57,460 --> 00:21:59,043
أهي فتاة؟
180
00:21:59,460 --> 00:22:01,001
تخمينك صحيح
181
00:22:01,126 --> 00:22:02,751
عشيقتك؟
182
00:22:03,126 --> 00:22:05,335
ليس تمامًا
183
00:22:07,293 --> 00:22:08,668
متى موعد وصولها؟
184
00:22:08,876 --> 00:22:11,168
تقريبا 20 من الشهر -
هذا اليوم -
185
00:22:11,585 --> 00:22:13,168
نظريًا، نعم
186
00:22:17,210 --> 00:22:19,918
إنها قادمة لتكون معك، أليس كذلك؟
187
00:22:20,085 --> 00:22:22,001
...كلا، أنا الذي
188
00:22:22,751 --> 00:22:25,751
الأمر معقد، سأضطر لأخبرك القصة كلها
189
00:22:25,918 --> 00:22:27,001
إذن أخبرني
190
00:22:27,126 --> 00:22:28,460
إنها مملة للغاية
191
00:22:28,626 --> 00:22:29,835
ليست كذلك
192
00:22:31,043 --> 00:22:33,168
حسنٌ، سوف أبسطها
193
00:22:33,835 --> 00:22:36,085
تقابلنا قبل بضعة شهور
194
00:22:36,335 --> 00:22:39,876
إنها فتاة ذكية، ذكاء رائع
195
00:22:40,043 --> 00:22:41,960
تحاول الوصول
إلى المدرسة الدبلوماسية
196
00:22:42,085 --> 00:22:45,543
لكن بعدها فقدت الاهتمام
تمقت الظروف المحيطة
197
00:22:45,835 --> 00:22:47,335
لدينا الكثير من الصفات المشتركة
198
00:22:47,501 --> 00:22:49,376
بسبب الموسيقى خاصتك؟
199
00:22:49,793 --> 00:22:51,085
هذه صفة واحدة
200
00:22:59,126 --> 00:23:01,126
إنها لا تحبني
201
00:23:02,668 --> 00:23:06,460
...أشعر أنها
لا تأخذني بجدية
202
00:23:07,126 --> 00:23:08,793
على الأقل في الوقت الحالي
203
00:23:09,960 --> 00:23:13,543
لقد خططنا أن نقضي عطلة معًا
204
00:23:13,710 --> 00:23:16,460
ثم ذهبت مع أختها إلى اسبانيا
205
00:23:18,460 --> 00:23:22,001
في طريق عودتها
ستزور أقاربها
206
00:23:22,126 --> 00:23:23,960
الذين لديهم مكان قريب من هنا
207
00:23:24,335 --> 00:23:28,126
تقول أنهم يسببون لها الملل
وقالت لي أن تأتي للزيارة
208
00:23:28,876 --> 00:23:30,543
رائع
209
00:23:31,710 --> 00:23:36,085
حتى أنها طلبت مني
أن أصطحبها في رحلة
210
00:23:36,793 --> 00:23:40,251
إلى جزيرة اويسان
لا أحد منّا يعرفها
211
00:23:40,460 --> 00:23:44,418
وأنا كذلك، عليّ الذهاب يومًا ما
212
00:23:45,460 --> 00:23:48,710
لو تراجعت، حطني على بالك. اوعدني؟
213
00:23:50,835 --> 00:23:52,001
بالطبع
214
00:23:54,668 --> 00:23:56,751
هل تعرف متى ستأتي؟
215
00:23:57,751 --> 00:23:59,751
هل سألت أقاربها؟
216
00:24:01,376 --> 00:24:04,501
ستضحكين علي
لا أعرف أين يعيشون
217
00:24:05,085 --> 00:24:07,543
بالقرب من هنا
هذا كل ما قالته
218
00:24:08,668 --> 00:24:11,085
لا أعرف اسم ولا رقم هاتف
219
00:24:11,210 --> 00:24:13,543
لم يكن معها شيء عندما ذهبت
220
00:24:15,876 --> 00:24:20,543
كان مفترض بها أن تراسلني
لكنها لم تكتب شيء اطلاقًا
221
00:24:21,585 --> 00:24:23,335
أنت جئت هنا بأية حال؟
222
00:24:25,168 --> 00:24:27,335
تظنين أنني خفاش، هاه؟
223
00:24:27,501 --> 00:24:30,418
كلا، أعتقد أنك لطيف
224
00:24:32,501 --> 00:24:35,043
والاسوء من ذلك، أنا لا أحبها كثيرًا
225
00:24:37,626 --> 00:24:39,001
لست مولع بها
226
00:24:39,876 --> 00:24:42,001
ولأنها لا تكتب هذا لا يهم
227
00:24:42,710 --> 00:24:46,376
في الديار لم نتواعد أبدًا
ألتقينا ببعض صدفة
228
00:24:46,543 --> 00:24:48,168
أصبح ذلك عادة
229
00:24:49,501 --> 00:24:53,418
هذه العادة من نوع الصدفة
أنه نظام سليم
230
00:24:57,835 --> 00:24:59,085
يجب أن أذهب
231
00:24:59,251 --> 00:25:02,835
قادم للعشاء؟ -
ليس الليلة، أريد أن أعزف موسيقى -
232
00:25:03,085 --> 00:25:05,293
وتننظر مكالمة هاتفية
233
00:25:05,460 --> 00:25:07,585
أراك غدًا، إن كنت غير مشغول
234
00:25:07,793 --> 00:25:10,085
انه يوم السبت، سأحاول توفير لك مقعد للعشاء
235
00:25:14,710 --> 00:25:16,543
يوم السبت، 22 يوليو
236
00:25:38,876 --> 00:25:40,168
تعال معنا؟
237
00:25:40,335 --> 00:25:42,001
كلا، أنا ذاهب للنوم
238
00:25:42,126 --> 00:25:44,918
هيّا، انه يوم السبت
239
00:25:46,085 --> 00:25:47,418
سنذهب إلى الكوخ
240
00:25:47,585 --> 00:25:48,585
ما هذا؟
241
00:25:48,751 --> 00:25:50,668
ملهى ليلي في سانت لونير
242
00:25:51,918 --> 00:25:52,960
حسنًا
243
00:28:09,543 --> 00:28:11,501
يوم الاثنين، 24 يوليو
244
00:28:12,668 --> 00:28:16,085
كيف بإستطاعتك أن تكوني
مرتاحه مع كل أولئك الرجال؟
245
00:28:16,543 --> 00:28:18,668
أنا مرتاحه مع الجميع
246
00:28:18,835 --> 00:28:21,085
انه التمرين الخاص بي
247
00:28:21,210 --> 00:28:22,543
كنادلة؟
248
00:28:22,710 --> 00:28:25,501
كلا يا غبي، كعلم الاجناس
249
00:28:26,085 --> 00:28:30,626
أنا فضولية بشأن الناس
لا أحد تمامًا ممل
250
00:28:31,085 --> 00:28:34,543
ليس كالأفراد
لكن في المجموعات، نعم
251
00:28:34,710 --> 00:28:36,460
أكره المجموعة
252
00:28:37,460 --> 00:28:39,085
لا يعجبني الانظمام لهم
253
00:28:39,293 --> 00:28:41,710
بأية حال، لا أستطيع حتى لو أردت ذلك
254
00:28:42,710 --> 00:28:44,293
لديك الكثير من الأصدقاء؟
255
00:28:44,751 --> 00:28:48,418
القليل، الجيد منهم
ألتقي بهم واحدًا تلو الآخر
256
00:28:49,585 --> 00:28:50,876
شباب؟
257
00:28:51,376 --> 00:28:54,543
نعم، (لينا) هي الفتاة الوحيدة التي أواعدها حاليًا
258
00:28:56,293 --> 00:28:58,001
لا صديقات؟
259
00:28:59,460 --> 00:29:00,918
أنتِ، الآن
260
00:29:01,335 --> 00:29:03,835
هذه المرة الأولى؟ -
تقريبًا -
261
00:29:04,751 --> 00:29:07,501
الشباب والفتيات لا يمكن أن يكونوا أصدقاء؟
262
00:29:07,668 --> 00:29:09,126
طبعًا، لمَ لا؟
263
00:29:09,293 --> 00:29:12,710
لكن أكثر شيء أريد عشيقة
وليس صديق
264
00:29:13,085 --> 00:29:14,668
وإذا لم تستطع العثور على واحدة؟
265
00:29:14,835 --> 00:29:17,668
بدون عشيقة
أتجنب الأصدقاء
266
00:29:18,251 --> 00:29:22,501
...إذن أنت تتحملني فقط بسبب
267
00:29:22,751 --> 00:29:23,626
(لينا)؟
268
00:29:23,918 --> 00:29:25,126
نعم، (لينا)
269
00:29:25,751 --> 00:29:28,585
أتساءل كيف يبدو شكلها
معك صورة؟
270
00:29:31,168 --> 00:29:33,626
في حقيبتي
ساريك اياه لاحقًا
271
00:29:35,960 --> 00:29:37,918
المطعم هناك
272
00:29:38,293 --> 00:29:39,585
رأيته؟
273
00:29:49,210 --> 00:29:51,543
Cézembre هناك تقع جزيرة
274
00:29:52,668 --> 00:29:55,168
Petit Bé & Grand Bé جزر
275
00:29:56,835 --> 00:29:59,335
سانت مايدز يقع خلفهم
276
00:30:00,251 --> 00:30:03,835
هناك سانت سيرفن
مع قلعة سوليدور
277
00:30:04,293 --> 00:30:08,460
أمر غريب، أصدقائي لديهم اسطوانة
للمطربة سوزي سوليدور
278
00:30:09,335 --> 00:30:13,668
يتغنون أغاني البحر
أعتقد بأنها أخذت اسم القلعة
279
00:30:13,835 --> 00:30:16,126
لاشك أنها فعلت. أمر غريب
280
00:30:17,335 --> 00:30:18,793
أين الصورة؟
281
00:30:36,210 --> 00:30:37,668
انني أعرفها
282
00:30:38,585 --> 00:30:40,793
لقد جاءت للعب كرة الطائرة
283
00:30:41,210 --> 00:30:43,293
لم أراكما معًا
284
00:30:44,001 --> 00:30:46,251
من الذي رأيتيه معي؟ لا أحد؟
285
00:30:47,043 --> 00:30:48,460
بل العكس تمامًا
286
00:30:49,585 --> 00:30:51,960
مع الفتاة في تلك الليلة، نعم
287
00:30:53,876 --> 00:30:54,876
أيّ فتاة؟
288
00:30:55,668 --> 00:30:56,876
انك تعرف
289
00:30:57,626 --> 00:31:00,460
الفتاة السمراء باللباس الغامق؟
290
00:31:01,251 --> 00:31:03,293
أنتِ مجنونة -
لماذا؟ -
291
00:31:03,460 --> 00:31:05,126
انها جميلة
292
00:31:05,335 --> 00:31:07,293
ربما، لكنها ليست من ذوقي
293
00:31:08,960 --> 00:31:12,543
أنا متأكدة أنك من ذوقها
لقد كانت تحدّق بك
294
00:31:13,001 --> 00:31:15,210
لم تكن كذلك. انكِ تضغطين عليّ
295
00:31:15,876 --> 00:31:18,085
ذوقها لا يذهب إلي
296
00:31:18,793 --> 00:31:20,418
انظري مع من كانت
297
00:31:21,293 --> 00:31:23,501
ارسلت لهم كل الامتعة
298
00:31:29,085 --> 00:31:30,251
ما الخطب؟
299
00:31:31,085 --> 00:31:33,001
انه جميل الوقوع في الحب
300
00:31:37,585 --> 00:31:39,001
يوم الاربعاء، 26 يوليو
301
00:31:47,751 --> 00:31:50,126
انها تأخرت اسبوع
302
00:31:50,876 --> 00:31:54,376
لديها احساس ضعيف بالوقت
303
00:31:54,543 --> 00:31:59,085
ولم تبعث رسائل بريدية
أنا أعرف هذ النوع
304
00:31:59,710 --> 00:32:01,168
تمزحين معي؟
305
00:32:02,043 --> 00:32:05,960
أنا أقضي نصف وقتي في انتظارها
واستمتع به أثناء ذلك
306
00:32:06,251 --> 00:32:09,085
قابلتك، لذا أنا لا أضيع وقتي
307
00:32:09,251 --> 00:32:10,376
شكرًا
308
00:32:10,876 --> 00:32:12,501
ماذا لو لم تقابلني؟
309
00:32:12,668 --> 00:32:16,043
"لا أعرف، لكنّي لا أطيق "لو
310
00:32:17,501 --> 00:32:19,335
إلى أين ذهبت بالتحديد؟
311
00:32:20,001 --> 00:32:22,793
حول اسبانيا، لامكان بالتحديد
312
00:32:22,960 --> 00:32:24,876
قيادة؟
نعم -
313
00:32:25,210 --> 00:32:27,043
مع أختها، كما أخبرتني؟
314
00:32:27,168 --> 00:32:28,876
وصديق أختها
315
00:32:29,085 --> 00:32:30,251
أهذا كل شيء؟
316
00:32:30,793 --> 00:32:32,168
بالسيارة
317
00:32:32,876 --> 00:32:34,876
السيارة بها عالأقل 4 مقاعد
318
00:32:35,043 --> 00:32:38,418
أنا لا أعتقد أنهم أخذوا شخص آخر
319
00:32:38,918 --> 00:32:43,085
على أية حال، لقد تخيلت الأسوء من هذا
فلماذا أنتِ تناقشين هذا؟
320
00:32:44,085 --> 00:32:46,001
أنت فيلسوف
321
00:32:46,793 --> 00:32:48,460
ولستَ مولع بالحب
322
00:32:49,001 --> 00:32:50,335
لقد أخبرتك بذلك
323
00:32:51,085 --> 00:32:56,043
إن لم تكن تحبني، فهذا قاسي
الفتاة التي أحبها يجب أن تبادلني نفس الشيء
324
00:32:56,960 --> 00:32:59,835
بما أن لا أحد يحبني
فأنا لا أحب أيّ أحد
325
00:33:04,668 --> 00:33:06,543
أتريد معرفة ما أفكر به؟
326
00:33:07,126 --> 00:33:11,960
بما أنكما لا تحبون بعضكما البعض
هل هي فعلًا حقيقة؟
327
00:33:12,501 --> 00:33:13,918
أنتِ رأيتِ صورتها
328
00:33:14,251 --> 00:33:16,085
الصور لا تثبت شيء
329
00:33:17,293 --> 00:33:22,210
ربما هي حقيقة، لكنك بالكاد تعرفها
إنها ليست سبب وجودك هنا
330
00:33:23,460 --> 00:33:26,043
لو صح ذلك، تعتقدين أنني مغفل؟
331
00:33:26,168 --> 00:33:27,543
حسنٌ، أنا مغفل
332
00:33:28,501 --> 00:33:30,376
ربما لم تفهمي ما أقوله
333
00:33:31,251 --> 00:33:35,085
أنا لست قويًا في الهجوم
334
00:33:36,043 --> 00:33:37,793
بالضغط على حظّي
335
00:33:38,460 --> 00:33:40,835
لكنّي أفضّل أن يدفعني الحظ
336
00:33:41,335 --> 00:33:42,460
فهمتِ؟
337
00:33:42,626 --> 00:33:43,835
على سبيل المثال؟
338
00:33:44,001 --> 00:33:47,501
اليوم الذي قالت فيه
أنها ستكون هنا هو الـ20
339
00:33:48,501 --> 00:33:52,418
قابلت صديق من هنا
340
00:33:52,710 --> 00:33:55,668
الذي أعارني غرفته لعطلتي
341
00:33:56,418 --> 00:33:58,376
مثل هذه المواقف تثير حماسي
342
00:33:58,668 --> 00:34:01,960
ربما أو ربما لا نجعل الأمور تحدث
343
00:34:03,835 --> 00:34:05,043
أليس هذا جنون؟
344
00:34:05,210 --> 00:34:06,418
بالطبع لا
345
00:34:07,376 --> 00:34:10,335
أنا فعلًا بهذه الطريقة أيضًا
346
00:34:11,543 --> 00:34:16,210
محل اهتمامي في نشأت منطقة بريتاني
لأنه حان الوقت المناسب
347
00:34:17,710 --> 00:34:19,418
بالنسبة لي الحب علاقات، أيضًا
348
00:34:20,251 --> 00:34:24,710
الظروف المحيطة كانت ضدّي
ولكن سار الأمر على ما يرام
349
00:34:26,168 --> 00:34:29,085
رأيت أنني أقيّم حريتي
350
00:34:30,168 --> 00:34:32,168
صديقي عالم آثار
351
00:34:32,335 --> 00:34:35,626
لا يمكننا الذهاب سويًا في رحلات ميدانية
352
00:34:36,085 --> 00:34:38,001
عندها ستكونين دائمًا منفصلة؟
353
00:34:38,418 --> 00:34:40,543
ليس دائمًا. قليلًا
354
00:34:40,918 --> 00:34:42,210
هذا ليس سيئًا للغاية
355
00:34:42,876 --> 00:34:44,210
تحبينه؟
356
00:34:44,376 --> 00:34:45,710
بالطبع
357
00:34:46,876 --> 00:34:48,751
لكنه يبقى شخص غريب
358
00:34:49,918 --> 00:34:51,710
لا أستطيع الخوض أكثر مع ذلك
359
00:34:53,085 --> 00:34:57,376
عندما يعود سنكون هنا لبعض الوقت
360
00:34:57,543 --> 00:34:58,876
عندها سنرى الحال
361
00:35:00,001 --> 00:35:02,085
لكنها مشكلتك ليست لي
362
00:35:03,501 --> 00:35:05,126
يوم الخميس، 27 يوليو
363
00:35:06,460 --> 00:35:10,418
بدلا من التجول
تعرف على فتاة لعطلة الصيف
364
00:35:11,210 --> 00:35:14,376
حتى لو أردت ذلك. لا أستطيع
365
00:35:14,543 --> 00:35:15,543
لِمَ لا؟
366
00:35:15,793 --> 00:35:17,085
هذا قدري
367
00:35:17,918 --> 00:35:20,918
أنا لم أحقق شيء
فلا أثق به
368
00:35:21,293 --> 00:35:23,626
هل تثق بـ(لينا)؟
369
00:35:24,918 --> 00:35:26,626
أشك بذلك
370
00:35:27,626 --> 00:35:29,043
أنت تفكر أكثر من اللازم
371
00:35:29,751 --> 00:35:32,085
يوجد الكثير من الفتيات الجميلات هنا
372
00:35:33,085 --> 00:35:34,543
لكنّي لا أعرفهم
373
00:35:34,876 --> 00:35:37,085
ولا أتحدث مع الغرباء
374
00:35:43,293 --> 00:35:45,460
وماذا عن أحد الليالي؟
375
00:35:45,918 --> 00:35:48,168
سترحب بها إذا رأيتها؟
376
00:35:48,585 --> 00:35:50,293
نعم، إذا نظرت إلي
377
00:35:51,085 --> 00:35:52,168
ماذا بعد؟
378
00:35:52,376 --> 00:35:54,168
لا مخاطرة، لا فائدة
379
00:35:54,626 --> 00:35:57,751
هذا ليس صحيح بالنسبة لي
380
00:35:58,876 --> 00:36:02,835
إن لم أحب فتاة من البداية، فأنا أفسدت الأمر
381
00:36:03,043 --> 00:36:04,793
أنا العكس تمامًا
382
00:36:05,001 --> 00:36:08,043
أنا لم أبدأ في حب عشيقي الأول
383
00:36:08,501 --> 00:36:11,376
الأمر نجح فقط لأنه بذل مجهود كثيرًا
384
00:36:11,543 --> 00:36:12,793
ألم تدوم العلاقة؟
385
00:36:13,001 --> 00:36:14,376
دامت 3 سنوات
386
00:36:28,668 --> 00:36:32,085
مع الشاب الآخر
قدّمت الدعم. هذا أفضل
387
00:36:32,501 --> 00:36:34,293
أحب البدء بالأمور
388
00:36:34,835 --> 00:36:35,918
وأنا كذلك
389
00:36:37,543 --> 00:36:40,460
ماذا تقصد؟
لقد قلتَ للتو عكس ذلك
390
00:36:40,626 --> 00:36:42,543
كلا، بل أحب ذلك
391
00:36:42,793 --> 00:36:44,085
أبذل قصارى جهدي
392
00:36:44,835 --> 00:36:47,585
عندما أشعر أن هناك فرصة ممكنة
393
00:36:49,168 --> 00:36:53,501
لكني أحلم تلقائيًا
بكوني قاتل النساء
394
00:36:54,085 --> 00:36:57,376
إنهم يعملون بجد في ذلك
حتى لو لم يظهروا
395
00:37:00,460 --> 00:37:03,460
ثمة شيء واحد
أرفض القيام به
396
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
ما هو؟
397
00:37:04,668 --> 00:37:06,251
الإنضمام إلى مجموعة
398
00:37:07,085 --> 00:37:10,085
(سولين) الفتاة المستقلة
399
00:37:10,585 --> 00:37:13,085
الفتاة من تلك الليلة؟
أتعرفينها؟
400
00:37:13,335 --> 00:37:16,168
كلانا من سانت بريوك
401
00:37:17,043 --> 00:37:18,626
أنا لم أراها مجددًا
402
00:37:19,001 --> 00:37:22,543
إنها موظفة مؤقته في بنك في الديار
403
00:37:22,793 --> 00:37:24,335
إنها هنا يوم السبت
404
00:37:25,460 --> 00:37:29,085
أعتقد أنها أنفصلت عن عشيقها
405
00:37:29,960 --> 00:37:31,835
تريد شاب لعطلة الصيف؟
406
00:37:32,168 --> 00:37:33,376
أعتقد ذلك
407
00:37:33,793 --> 00:37:35,918
لابد وأنها وجدت أحدًا الآن
408
00:37:36,418 --> 00:37:40,251
صعب عليها الحصول
لكن هذا لن يزعجك
409
00:37:41,126 --> 00:37:44,793
أنا أوفر حظًا مع الفتيات المتذمرات
410
00:37:45,126 --> 00:37:46,085
(لينا)؟
411
00:37:46,460 --> 00:37:47,751
نعم، كمثال
412
00:37:48,543 --> 00:37:49,793
إن أردتِ ذلك
413
00:37:56,960 --> 00:37:59,876
ماذا تفكر به؟ -
لا شيء -
414
00:38:02,126 --> 00:38:04,001
ذلك غير صحيح، أعترف
415
00:38:05,168 --> 00:38:07,710
كما خمنتِ، (لينا) حجّة
416
00:38:08,251 --> 00:38:10,585
أردت فقط فتاة لعطلة الصيف
417
00:38:11,960 --> 00:38:15,626
كنت أود أخذ الأولى لمرافقتي
لكن لم يأتي أحد
418
00:38:15,793 --> 00:38:17,918
لذا أنا حلمت بالأجمل فحسب
419
00:38:18,501 --> 00:38:20,751
التهكم لا يليق بك
420
00:38:21,043 --> 00:38:22,710
أنا أمزح
421
00:38:23,126 --> 00:38:24,668
ليس تمامًا
422
00:38:24,835 --> 00:38:26,085
ماذا يعني؟
423
00:38:26,585 --> 00:38:28,668
انك تفهم ما أعنيه
424
00:38:31,126 --> 00:38:33,085
يوم الاثنين، 28 يوليو
425
00:38:34,085 --> 00:38:38,210
مشكلتي الوحيدة مع الجماعة
426
00:38:38,835 --> 00:38:42,335
ليس بكيفية التواصل
بل كيف يكون ذلك
427
00:38:43,043 --> 00:38:45,043
تكون أو لا تكون
428
00:38:46,085 --> 00:38:48,835
هذا هو السؤال
متحذلق، ربما لكنه صحيح
429
00:38:50,335 --> 00:38:54,585
هذا ينطبق على الجميع
الجماعات تخيف الأفراد
430
00:38:55,418 --> 00:38:59,626
بعض الناس يتأقلمون ويزدهرون بسهولة
431
00:39:01,251 --> 00:39:04,876
أشعر أن الجميع أحياء من حولي إلا أنا
432
00:39:07,001 --> 00:39:08,418
..لا وجود لي
433
00:39:09,293 --> 00:39:11,210
أنا واضح ومخفي
434
00:39:12,376 --> 00:39:14,293
أرى الآخرين لكنهم لايروني
435
00:39:15,251 --> 00:39:16,710
أنت محظوظ
436
00:39:17,126 --> 00:39:18,668
أرغب بذلك أحيانًا
437
00:39:20,460 --> 00:39:22,001
أنا لست مثلك
438
00:39:22,418 --> 00:39:23,793
أنا لست فضولي
439
00:39:27,376 --> 00:39:28,918
أنا لست مُرَاقِب
440
00:39:29,626 --> 00:39:32,293
أنا لا شيء
441
00:39:32,585 --> 00:39:33,543
ليس كذلك
442
00:39:37,668 --> 00:39:40,293
عندما أكون
مع شخص فعلًا أحمق
443
00:39:41,210 --> 00:39:42,626
عديم الأهمية للغاية
444
00:39:43,335 --> 00:39:46,085
الفتيات يلاحظونه، وليس أنا
445
00:39:47,960 --> 00:39:51,251
والأصعب أنني حاولت
الأمر يزداد سوءًا
446
00:39:51,668 --> 00:39:55,168
بهذا انك تؤذي نفسك؟
يدعى غرور. أليس كذلك؟
447
00:39:55,876 --> 00:39:58,460
أسمعي، لا أعتقد أنني مخيف
448
00:39:58,918 --> 00:40:00,085
أو غبي
449
00:40:01,126 --> 00:40:03,876
الأمر فقط أنني قاسي بالإهمال
450
00:40:05,626 --> 00:40:07,251
...أبدو شابًا
451
00:40:08,043 --> 00:40:12,085
الناس يتوقعون مني أن أكون لطيف وطيب
ثم يكتشفون أني لست كذلك
452
00:40:15,460 --> 00:40:17,335
مثلك، يدعونني متهكم
453
00:40:17,876 --> 00:40:18,918
ليس صحيحًا
454
00:40:19,376 --> 00:40:20,418
بل كذلك
455
00:40:21,126 --> 00:40:24,335
أنتِ الفتاة الوحيدة
التي تستطيع أن تتحملني
456
00:40:25,460 --> 00:40:26,876
...حتى (لينا)
457
00:40:27,710 --> 00:40:28,793
توقف
458
00:40:30,001 --> 00:40:32,501
أو ربما أصبحت لا تطاق
459
00:40:34,085 --> 00:40:35,751
قلت أنك تبدو شابًا
460
00:40:36,085 --> 00:40:37,251
هذا صحيح
461
00:40:38,001 --> 00:40:40,960
لذا تحلى بالصبر، يومك المحتوم سيأتي
462
00:40:42,293 --> 00:40:43,626
أتظنين ذلك؟
463
00:40:44,168 --> 00:40:45,293
بالطبع
464
00:40:48,710 --> 00:40:50,918
بعض الناس خسروا أنفسهم مع مرور الزمن
465
00:40:51,168 --> 00:40:52,960
نوعك يتحسّن
466
00:40:53,251 --> 00:40:54,751
وما أدراكِ؟
467
00:40:55,335 --> 00:40:58,335
بديهة المرأة أو عدمها
468
00:41:01,543 --> 00:41:04,210
لقد قيل لي
من قبل علم تحليل الشخصية
469
00:41:04,751 --> 00:41:06,335
الذي بدأ موثوق به
470
00:41:07,126 --> 00:41:09,460
قال أنني سأكون على سجيتي في الـ30
471
00:41:10,543 --> 00:41:12,418
من كل النواحي، عاطفيًا
472
00:41:12,585 --> 00:41:15,210
جسديًا، فكريًا
لقد أبهرني
473
00:41:16,335 --> 00:41:17,835
انه محق
474
00:41:18,793 --> 00:41:22,293
سوف تجد الحب، لكن ليس الآن
475
00:41:23,626 --> 00:41:26,085
ربما لهذا السبب الفتيات يأخرونك
476
00:41:27,501 --> 00:41:29,085
انهم يريدون الإنتظار
477
00:41:30,960 --> 00:41:34,085
في حالتي، الشباب يدفعوني
478
00:41:34,251 --> 00:41:36,085
وأنا أندفع لهم
479
00:41:37,376 --> 00:41:41,168
في الـ18 كنت متشوقة
أن أكون امرأة مسؤولة في انجاب طفل
480
00:41:42,210 --> 00:41:44,168
ثم تعلمت أن أنتظر
481
00:41:45,585 --> 00:41:48,585
لكن لبضعة أشهر
شعرت بالاندفاع مجددًا
482
00:41:49,251 --> 00:41:51,668
انكِ تريدين اعادة عشيقك
483
00:41:52,751 --> 00:41:54,710
في الغالب لمعرفة اذا كنت أحبه
484
00:41:56,335 --> 00:42:00,626
أنا متأكدة بأنك ستجد
فتاة رائعة أفضل من (لينا)
485
00:42:01,793 --> 00:42:04,376
...من طريقة حديثك عنها
486
00:42:04,543 --> 00:42:07,293
في الوقت نفسه
لا أستطيع العيش كجسد كربوني
487
00:42:08,085 --> 00:42:09,543
تقصد في غشاء واقٍ؟
488
00:42:09,710 --> 00:42:11,043
هذا ليس أفضل
489
00:42:12,085 --> 00:42:16,210
إن لم تتمكن من ادراك
نفسك بالكامل، قم بالنصف الآخر
490
00:42:17,543 --> 00:42:21,043
ربما يمكنك حتى الاستمرار إلى ثلاثة أرباع
491
00:42:22,460 --> 00:42:26,001
أنتِ رائعة، تسخرين مني حول
ما أقوم بالمثل مع نفسي
492
00:42:27,460 --> 00:42:29,501
هل هناك مواضيع تمتنع عنهم؟
493
00:42:29,668 --> 00:42:31,001
الكثير منهم
494
00:42:31,251 --> 00:42:32,585
مثل ماذا؟
495
00:42:33,918 --> 00:42:36,376
لن أقول، ولا حتى لكِ
496
00:42:37,585 --> 00:42:39,876
لن أخبرهم حتى عن نفسي
497
00:42:42,376 --> 00:42:43,501
و(لينا)؟
498
00:42:44,460 --> 00:42:46,501
أهي تسخر حول نقاط ضعفك؟
499
00:42:46,835 --> 00:42:48,126
نعم للأسف
500
00:42:49,501 --> 00:42:51,210
إنها تعرف أن ذلك يزعجك؟
501
00:42:51,376 --> 00:42:52,543
لحسن الحظ، كلا
502
00:42:53,126 --> 00:42:54,835
إنها تقول ذلك بسذاجة
503
00:42:55,960 --> 00:42:59,418
إنها حساسة
لكنها تفتقد إلى حس دعابتك
504
00:43:00,376 --> 00:43:03,335
أحيانًا لإحداث فوضى
505
00:43:03,501 --> 00:43:05,501
أتضاهر بالغضب لحد الابتذال
506
00:43:05,710 --> 00:43:07,876
هل ينفع؟ -
نعم -
507
00:43:09,001 --> 00:43:11,085
انك شيطان ماكر
508
00:43:27,918 --> 00:43:31,543
الآن لا يمكنك القول
بأنك تهدر كل وقتك معي
509
00:43:32,376 --> 00:43:33,626
أمرٌ سخيف
510
00:43:41,876 --> 00:43:45,335
هذا تفسير واضح
وسوف يبقى الوضع على هذا النحو
511
00:43:46,126 --> 00:43:47,876
هكذا استغل الفرصة
512
00:43:48,043 --> 00:43:50,085
إذن كل شيء واضح
513
00:44:00,001 --> 00:44:02,585
مالذي تصفره؟
هل كتبت ذلك؟
514
00:44:03,043 --> 00:44:04,210
كلا
515
00:44:04,668 --> 00:44:07,293
نعم، لكن لم يجهز بعد
516
00:44:31,751 --> 00:44:33,626
يوم السبت، 29 يوليو
517
00:44:43,418 --> 00:44:46,085
هل رأيت (رونان)؟ -
من؟ -
518
00:44:46,210 --> 00:44:49,376
(رونان)، لقد كان معنا في تلك الليلة
519
00:44:49,668 --> 00:44:51,876
طويل القامة وأسمر، لديه قارب
520
00:44:52,293 --> 00:44:55,043
كلا. أصدقائك ليسوا بالخارج بهذا الوقت المبكر
521
00:44:55,168 --> 00:44:56,418
أعرف
522
00:44:57,335 --> 00:45:00,085
في الحقيقة، أنا أحاول تجنبه
523
00:45:00,293 --> 00:45:01,835
...في تلك الحالة
524
00:45:02,001 --> 00:45:04,335
أنا لست في مزاج جيد له اليوم
525
00:45:05,585 --> 00:45:08,418
ماذا تنوي فعله؟
526
00:45:09,210 --> 00:45:11,626
ذاهب للسباحة -
لوحدك؟ -
527
00:45:11,835 --> 00:45:13,168
نعم
528
00:45:13,418 --> 00:45:15,043
لا تنتظر أحدًا؟
529
00:45:15,251 --> 00:45:19,460
ربما (مارغو)، لكني لا أعتقد ذلك
أيام السبت تكون مشغولة
530
00:45:20,043 --> 00:45:23,585
أنا وهي نعرف بعضنا من سانت بريوك
531
00:45:24,543 --> 00:45:26,126
هل هي عشيقتك؟
532
00:45:26,335 --> 00:45:30,168
كلا، أنا فقط ألتقيت بها
الاسبوع الماضي في المطعم
533
00:45:30,751 --> 00:45:32,251
ذلك لا يشكل فرق
534
00:45:32,418 --> 00:45:35,668
بالنسبة لنا بل يشكل فرق
نلتقي بين الحين والآخر على الشاطىء
535
00:45:36,501 --> 00:45:40,751
أنت هنا لوحك؟
في منزل والديك؟
536
00:45:40,918 --> 00:45:43,751
كلا، متفاجئة؟
537
00:45:43,918 --> 00:45:48,001
أنا فقط أتيحت لي الفرصة
أن أستعير غرفة صديق
538
00:45:49,376 --> 00:45:52,168
هذه المرة الأولى لي هنا
فلا أعرف أحدًا
539
00:45:52,335 --> 00:45:53,793
عدا (مارغو)
540
00:45:56,210 --> 00:46:00,210
لا أشعر برغبة في السباحة
دعنا ذهب إلى سانت مالو
541
00:46:00,876 --> 00:46:03,001
بسيارتي
542
00:46:04,085 --> 00:46:05,626
ماذا سنفعل هناك؟
543
00:46:05,793 --> 00:46:09,251
يمكننا السباحة هنا
المياة ستكون هائجة
544
00:46:10,043 --> 00:46:14,085
عمي لديه قارب
يمكننا الذهاب في رحلة
545
00:46:16,126 --> 00:46:18,126
أنا لا أعرفه مطلقًا
546
00:46:19,168 --> 00:46:21,085
ستكون مرحب بك
547
00:46:21,293 --> 00:46:24,335
هو و عمتي سهل العيش معهم
548
00:46:24,501 --> 00:46:26,418
أنا دائمًا أحضر أصدقاء
549
00:46:58,626 --> 00:46:59,835
بصحتك
550
00:47:23,751 --> 00:47:25,293
هل عمك يعزف؟
551
00:47:25,460 --> 00:47:28,210
كلا، بل زوجته (مايون)
552
00:47:29,376 --> 00:47:30,418
لا تعبث به
553
00:47:31,210 --> 00:47:33,043
لا تقلقِ، أستطيع العزف
554
00:47:53,960 --> 00:47:55,126
تعرفينها؟
555
00:47:55,335 --> 00:47:57,251
كلا
556
00:48:00,085 --> 00:48:03,960
أنا ابنة قرصان
557
00:48:04,376 --> 00:48:08,335
...يدعوني معشوقة القرصان
558
00:48:09,251 --> 00:48:10,668
هذه أغنية بحارة
559
00:48:11,043 --> 00:48:14,376
ألا تعرفينها؟ -
كلا، لم أسمعها من قبل -
560
00:48:15,043 --> 00:48:18,585
إنها جميلة
أكمل إن استطعت
561
00:48:18,751 --> 00:48:21,335
بالطبع أستطيع، أنا كتبتها
562
00:48:21,543 --> 00:48:23,210
كلا -
نعم كتبتها -
563
00:48:23,376 --> 00:48:25,251
أيمكنك قراءة النوته؟
564
00:48:25,418 --> 00:48:27,043
يمكنني قراءة ذلك
565
00:48:30,043 --> 00:48:31,918
كنت أغني مع فرقة
566
00:49:07,793 --> 00:49:09,418
هكذا -
صح؟ -
567
00:49:14,293 --> 00:49:15,918
كلا، أنتظر
568
00:49:23,751 --> 00:49:25,126
هكذا
569
00:49:25,460 --> 00:49:27,501
استمري هكذا. صح
570
00:49:28,335 --> 00:49:30,501
أربع مرات؟ -
كلا ثلاث -
571
00:49:34,751 --> 00:49:36,168
هكذا
572
00:49:36,710 --> 00:49:38,501
مرة أخرى -
...ثم -
573
00:49:51,543 --> 00:49:53,251
...النوته تعلو
574
00:49:57,585 --> 00:49:59,668
استمري هكذا
575
00:50:06,710 --> 00:50:09,001
نعم، وضع طبيعي
576
00:50:12,293 --> 00:50:13,585
هكذا
577
00:50:22,293 --> 00:50:23,543
ثم النهاية
578
00:50:23,751 --> 00:50:25,710
أأنا في تناغم؟ هل عليّ التوقف؟
579
00:50:25,876 --> 00:50:27,293
نقرة واحدة؟
580
00:50:39,085 --> 00:50:42,043
أيمكنك قراءة كل الكلمات؟
581
00:50:42,168 --> 00:50:43,335
نعم
582
00:50:44,376 --> 00:50:45,835
هل نجرب؟
583
00:50:46,293 --> 00:50:47,418
بالطبع
584
00:50:55,918 --> 00:51:00,501
أنا ابنة قرصان
585
00:51:00,668 --> 00:51:05,210
يدعوني معشوقة القرصان
586
00:51:05,418 --> 00:51:08,501
...أنا أحب الرياح... أحب
587
00:51:08,793 --> 00:51:11,918
أحب الأمواج
588
00:51:12,085 --> 00:51:15,918
أشق عبر البحر
..كما يعبر الحشد
589
00:51:16,085 --> 00:51:20,001
الحشد، الحشد
590
00:51:24,418 --> 00:51:28,085
أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة
591
00:51:28,210 --> 00:51:32,251
سنوجه لهم كل الخطر
592
00:51:32,418 --> 00:51:36,085
ونبحر إلى سان فرانسيسكو
593
00:51:36,251 --> 00:51:40,085
بالمرور على فالبا... كلا هذا غلط
594
00:51:40,251 --> 00:51:43,710
بالمرور على فالبارايسو
595
00:51:43,876 --> 00:51:47,543
إلى جزر ألوتيان
596
00:51:47,710 --> 00:51:51,585
عبر المحيط الهندي
597
00:51:52,960 --> 00:51:57,501
أريد الذهاب إلى نهاية العالم
598
00:51:57,668 --> 00:52:02,501
لأرى ما اذا الأرض كروية
599
00:52:03,626 --> 00:52:05,085
هذا رائع
600
00:52:05,335 --> 00:52:07,043
هل حقًا كتبتها؟
601
00:52:16,876 --> 00:52:18,585
تملكين صوت جميل
602
00:52:20,626 --> 00:52:23,251
أحب كتابة الأغاني
لتبعدني من الرياضيات
603
00:52:23,418 --> 00:52:25,918
في الغالب أغاني بلوز
604
00:52:26,085 --> 00:52:29,168
لكن بسماع بحارًا يغني
يمنحني أفكارًا
605
00:52:31,085 --> 00:52:34,543
الكلمات صعبة
أنا عادةً أكتب مع صديقي الشاعر
606
00:52:37,293 --> 00:52:42,251
إذا لم تكن شعبية جدًا، خذيها
الفتاة التي من أجلها لن تعجبها
607
00:52:43,835 --> 00:52:46,626
(مارغو)؟ -
كلا، أحد آخر -
608
00:52:48,126 --> 00:52:49,751
عشيقتك؟
609
00:52:50,293 --> 00:52:52,085
نوعًا ما، نعم
610
00:52:52,293 --> 00:52:56,043
نوعًا ما"؟ إذن تخلى عنها"
611
00:52:57,418 --> 00:52:59,960
...سأفعل، إذا -
إذا ماذا؟ -
612
00:53:00,085 --> 00:53:03,126
إذا لم تأتي
إنها لم تبعث رسائل
613
00:53:03,835 --> 00:53:06,085
أين هي؟ -
في اسبانيا -
614
00:53:06,793 --> 00:53:10,168
مع شاب؟ -
بالكاد، مع أختها -
615
00:53:12,960 --> 00:53:16,210
متى ستعود؟ -
كان من المفترض قبل اسبوع -
616
00:53:16,876 --> 00:53:19,210
هذا سبب آخر للتخلي عنها
617
00:53:21,001 --> 00:53:23,043
فعلت تقريبًا
618
00:53:26,751 --> 00:53:28,293
ألديكِ شاب؟
619
00:53:28,501 --> 00:53:30,043
لدي اثنان
620
00:53:31,085 --> 00:53:35,335
تخليت عن الأول الاسبوع الماضي
والآخر... اليوم
621
00:53:52,085 --> 00:53:54,918
أيمكن لـ(غاسبار)
الابحار معنا اليوم؟
622
00:53:55,085 --> 00:53:57,335
يسعدني ذلك -
بالطبع -
623
00:53:59,376 --> 00:54:00,793
(آلان)
624
00:54:01,085 --> 00:54:02,418
(ماوين)
625
00:54:10,210 --> 00:54:14,335
أنا ابنة قرصان
626
00:54:14,501 --> 00:54:18,501
يدعوني معشوقة القرصان
627
00:54:18,668 --> 00:54:22,876
أنا أحب الرياح، أحب الأمواج
628
00:54:23,043 --> 00:54:26,210
أشق عبر البحر..كما يعبر الحشد
629
00:54:26,376 --> 00:54:30,460
...الحشد، الحشد
630
00:54:30,626 --> 00:54:34,918
أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة
سنوجه لهم كل الخطر
631
00:54:35,085 --> 00:54:39,210
ونبحر إلى سان فرانسيسكو
بالمرور على فالبارايسو
632
00:54:39,376 --> 00:54:44,543
إلى جزر ألوتيان
عبر المحيط الهندي
633
00:54:44,710 --> 00:54:49,126
أريد الذهاب إلى نهاية العالم
634
00:54:49,293 --> 00:54:53,751
لأرى ما اذا الأرض كروية
635
00:55:02,210 --> 00:55:06,335
لن أدع أحدًا يتخطاني
636
00:55:06,501 --> 00:55:10,418
أنا لن أفسح المجال أبدًا
637
00:55:10,585 --> 00:55:15,043
أنا دائمًا أبحر في خط مستقيم
638
00:55:15,168 --> 00:55:18,335
كالضوء والبياض كالبجعة
639
00:55:18,501 --> 00:55:22,126
...بجعة، بجعة
640
00:56:01,751 --> 00:56:04,126
مرحبا بك في النادي، عزيزي (غاسبار)
641
00:56:04,501 --> 00:56:06,168
بحار عظيم وُلد
642
00:56:06,876 --> 00:56:08,585
لا أعرف بشأن ذلك
643
00:56:08,793 --> 00:56:11,085
بصحة ابنة أخينا أيضًا
644
00:56:11,418 --> 00:56:13,501
وعازف الأكورديون -
انه عاد -
645
00:56:13,668 --> 00:56:15,168
أستمتعت بذلك
646
00:56:15,376 --> 00:56:17,668
رحلة لطيفة على البحر
647
00:56:19,460 --> 00:56:23,626
كيف فكرت أن تكتب مثل هذه الأغنية؟
648
00:56:23,793 --> 00:56:25,460
في حقبة موسيقى الروك
649
00:56:25,626 --> 00:56:28,085
هذا ليس أسلوبي المعتاد
650
00:56:28,293 --> 00:56:30,626
غالبًا أكتب بلوز
651
00:56:30,793 --> 00:56:34,585
لدي غيتار قديم
الذي عادةً لا أعزف عليه
652
00:56:34,751 --> 00:56:36,376
لاحظت ذلك
653
00:56:39,335 --> 00:56:43,251
لقد تعاملت مع طبقتك صوتك
...بالتبديل إلى الشيء البسيط
654
00:56:43,418 --> 00:56:48,043
لكن لا تستخدم البيكار الموسيقي
التي ليست على الأكورديون خاصي
655
00:56:48,210 --> 00:56:51,043
...كيف هو التناغم؟ انه معيار
656
00:56:51,210 --> 00:56:52,668
معيار سلم موسيقي واحد
657
00:56:52,835 --> 00:56:57,668
"عندما نقصت النغمات في "لا-لا-لا
658
00:56:57,835 --> 00:56:59,543
...ذلك جعلها مميزة
659
00:56:59,710 --> 00:57:02,626
نعم، تطابق المظهر المحلي
660
00:57:03,335 --> 00:57:06,501
...لكن ابنة قرصان
661
00:57:07,210 --> 00:57:10,460
...إنها فكرة غريبة، صح؟ كلا؟
662
00:57:10,626 --> 00:57:14,585
أعترف، عندما أكتب أغاني أخرى
663
00:57:14,751 --> 00:57:18,876
يكون لدي أهداف مختلفة
664
00:57:19,085 --> 00:57:21,335
أردت أن أكتب أغنية بحّارة
665
00:57:21,501 --> 00:57:24,835
التي لا تعود إلى اللحن القديم
666
00:57:25,043 --> 00:57:28,918
أنا لم أحاول تجديد اللحن القديم
667
00:57:29,085 --> 00:57:31,335
بل حاولت وضع نفسي
668
00:57:31,501 --> 00:57:34,418
في ذهن بحّار يكتب أغنية
669
00:57:34,710 --> 00:57:37,376
لكنها ليست أغنية بحّار
670
00:57:37,876 --> 00:57:40,210
نعم، انها أغنية عاطفية
671
00:57:40,376 --> 00:57:42,418
لقد كتبها للفتاة
672
00:57:42,876 --> 00:57:44,835
لكِ، بالطبع
673
00:57:45,001 --> 00:57:47,085
كلا، لأحد آخر
674
00:57:47,460 --> 00:57:50,293
لكنه لطيف، أعطاها لي على أية حال
675
00:57:53,835 --> 00:57:56,126
...أنا.. كتبتها
676
00:57:56,293 --> 00:57:58,626
...حسنًا، اهدأ
677
00:57:59,710 --> 00:58:01,085
لا داعي تبرير ذلك
678
00:58:01,251 --> 00:58:04,043
لقد كتبتها لأجل فتاة
679
00:58:04,210 --> 00:58:07,543
هذا لا يستحق المناقشة هنا
680
00:58:15,210 --> 00:58:16,751
إننا سنخلد للنوم
681
00:58:17,001 --> 00:58:19,251
ستكونين بخير؟
أنكِ تعرفين المنزل يا (سولين)؟
682
00:58:19,418 --> 00:58:20,835
لا مشكلة
683
00:58:21,793 --> 00:58:22,960
طابت ليلتك
684
00:59:10,126 --> 00:59:14,085
اسمع، عمي لا يهتم
685
00:59:15,210 --> 00:59:16,918
لكن أنا لدي مبدأ
686
00:59:18,501 --> 00:59:21,876
قد لا تعتقد ذلك
لكن لدي مبادىء
687
00:59:23,585 --> 00:59:26,751
أنا لم أنام أبدًا مع شاب في المرة الأولى
688
00:59:27,168 --> 00:59:29,126
وأنا كذلك، أفضّل الإنتظار
689
00:59:33,543 --> 00:59:36,335
خذ فراش الأريكة، وأنا سأذهب للطابق العلوي
690
00:59:48,626 --> 00:59:50,585
يوم الأحد، 30 يوليو
691
01:00:39,251 --> 01:00:40,460
(مارغو)
692
01:00:48,876 --> 01:00:50,626
افتقدناك البارحة
693
01:00:50,793 --> 01:00:53,293
كنت في سانت مالو
694
01:00:53,918 --> 01:00:56,543
ذهبنا للإبحار معي عمي
695
01:00:57,085 --> 01:00:59,085
لمَ لا تأتين ذات يوما؟
696
01:00:59,376 --> 01:01:02,793
شكرًا، لكن المطعم يبقني مشغولة
697
01:01:03,543 --> 01:01:07,376
عليّ الذهاب. استمتعوا
698
01:01:19,293 --> 01:01:21,043
لديكِ منزل رائع
699
01:01:21,543 --> 01:01:23,335
أتمازحني؟ انه ليس لي
700
01:01:23,835 --> 01:01:27,085
يملكه صديق
أنام في المطبخ
701
01:02:11,460 --> 01:02:13,585
بأية حال، يجب أن أذهب
702
01:02:16,668 --> 01:02:18,210
...وقد حذرتك
703
01:02:20,335 --> 01:02:22,251
ليس في المرة الأولى
704
01:02:22,585 --> 01:02:24,168
بالطبع
705
01:02:26,043 --> 01:02:28,335
انك تضحكني (غاسبار)
706
01:02:30,835 --> 01:02:32,376
أحبك
707
01:02:39,001 --> 01:02:43,168
أتعلم بدايةً من 5 أغسطس. أنا في عطلة
708
01:02:43,668 --> 01:02:46,460
ستأتين لهنا؟ -
محال -
709
01:02:47,460 --> 01:02:48,710
وأنت؟
710
01:02:48,918 --> 01:02:50,668
سأذهب للعمل في 15
711
01:02:50,876 --> 01:02:54,335
ربما أبقى هنا إلى حين ذلك، أو ربما لا
712
01:02:55,293 --> 01:02:56,751
إلى أين ذاهبة؟
713
01:02:57,085 --> 01:02:58,585
لا أعلم
714
01:02:59,501 --> 01:03:01,460
أرغب بالتجول
715
01:03:01,626 --> 01:03:04,335
بعيدًا؟ -
لا يهم -
716
01:03:05,376 --> 01:03:09,501
لقد ولدت هنا
لكني لا أعرف بريتاني جيدًا
717
01:03:09,751 --> 01:03:11,793
أراهن بأنكِ لم ترين جزيرة اوسان
718
01:03:12,001 --> 01:03:13,210
كلا
719
01:03:14,501 --> 01:03:16,085
أود ذلك
720
01:03:17,251 --> 01:03:18,710
تريد الذهاب؟
721
01:03:22,085 --> 01:03:23,585
سآخذك
722
01:03:23,876 --> 01:03:26,918
يمكننا البقاء مع اصدقاء
حتى لو كنت مفلسًا
723
01:03:27,085 --> 01:03:28,585
لا مشكلة بالمال
724
01:03:28,751 --> 01:03:30,043
ماذا إذن؟
725
01:03:32,251 --> 01:03:33,918
...دعيني أفكر
726
01:03:34,085 --> 01:03:36,085
حول ماذا؟
727
01:03:36,793 --> 01:03:39,668
خائف من عشيقتك؟
إنها ليست هنا
728
01:03:39,835 --> 01:03:41,501
ربما تعود
729
01:03:44,501 --> 01:03:47,585
حسنٌ. اتخذ قرارك الآن
730
01:03:47,751 --> 01:03:51,626
أنا لست بديلة
نعم أو لا. الآن
731
01:03:52,376 --> 01:03:53,668
حسنُ؟
732
01:03:54,585 --> 01:03:56,710
انتظري -
كلا -
733
01:03:57,835 --> 01:04:00,960
...واحد... اثنان
734
01:04:01,085 --> 01:04:02,793
ثلاثة -
لنقول نعم -
735
01:04:03,335 --> 01:04:06,376
لنقول نعم"، سحقًا! فقط نعم"
736
01:04:06,710 --> 01:04:08,126
فقط نعم، إذن
737
01:04:08,376 --> 01:04:09,585
نعم؟
738
01:04:09,876 --> 01:04:11,626
قلت نعم
739
01:04:13,543 --> 01:04:16,085
موافق؟ -
نعم نعم نعم -
740
01:04:16,293 --> 01:04:19,293
إذا تسللت، فعلاقتنا انتهت
741
01:04:19,751 --> 01:04:21,793
أنا عازمة على ذلك
742
01:04:22,126 --> 01:04:24,001
مبدأ آخر؟
743
01:04:24,293 --> 01:04:26,501
دون استثناء ذلك أيضًا
744
01:04:26,668 --> 01:04:28,626
يوم الاثنين، 31 يوليو
745
01:04:44,751 --> 01:04:46,668
كيف حال العاشق؟
746
01:04:47,251 --> 01:04:48,918
لقد كنتِ محقة، إنها لطيفة
747
01:04:49,210 --> 01:04:50,918
فقط لطيفة؟
748
01:04:51,626 --> 01:04:53,293
ضمن أمور أخرى
749
01:04:54,543 --> 01:04:56,126
تشعر بالراحة؟
750
01:04:56,751 --> 01:04:58,085
حول ماذا؟
751
01:04:59,210 --> 01:05:01,751
حول وجود فتيات لطيفات هنا
752
01:05:02,085 --> 01:05:04,710
حول وجودك الخاص، كما قلتَ
753
01:05:05,418 --> 01:05:07,501
من وجهة النظر، نعم
754
01:05:08,168 --> 01:05:10,085
تبدو حالم
755
01:05:11,293 --> 01:05:12,543
ماذا سنفعل إذن؟
756
01:05:14,043 --> 01:05:17,376
لا تريد التحدث عن ذلك؟
لابأس معي
757
01:05:18,376 --> 01:05:20,168
ما زلت تود رؤيتي؟
758
01:05:20,501 --> 01:05:24,043
بالتأكيد، اضافة إلى أنها مسافرة هذا الاسبوع
759
01:05:25,376 --> 01:05:27,960
فهمت. أنا البديلة
760
01:05:28,085 --> 01:05:32,835
في الحقيقة، من بديل إلى بديل
أنت المنظم
761
01:05:37,460 --> 01:05:38,335
هلا ذهبنا؟
762
01:05:40,293 --> 01:05:43,126
لا ارغب في مناقشة الأمر
لكني أفعل على أية حال
763
01:05:45,460 --> 01:05:49,918
أشعر بإختلاف جدًا الآن
بأنني لا أستطيع السكوت
764
01:05:50,168 --> 01:05:54,085
أتريد أن تصيح به من فوق سطوح المنازل؟
765
01:05:54,210 --> 01:05:57,626
كلا، ببساطة اقوله لكِ
766
01:05:58,210 --> 01:06:00,793
أنت فرحان؟ -
نعم -
767
01:06:02,043 --> 01:06:03,626
أنتصرت؟
768
01:06:04,001 --> 01:06:05,960
هذه ليست الكلمة المناسبة
769
01:06:06,460 --> 01:06:09,668
انك منتصرًا
فقط أنظر لنفسك
770
01:06:10,210 --> 01:06:15,001
وأنا أراك كجرو متيم
771
01:06:15,918 --> 01:06:18,126
كنت مخطئً بشأن (سولين)
772
01:06:18,460 --> 01:06:20,251
أهي نوعك بعد كل ذلك؟
773
01:06:20,460 --> 01:06:24,043
كلا، لكن لدينا الكثير من الأمور المشتركة
774
01:06:24,876 --> 01:06:27,001
أكثر مما لدي مع (لينا)
775
01:06:28,043 --> 01:06:30,376
إذن أيهما تختار؟
776
01:06:31,793 --> 01:06:34,376
في البداية تركتها تقودني لذلك
777
01:06:34,710 --> 01:06:37,751
...غالبًا للإنتقام من (لينا)
778
01:06:38,876 --> 01:06:42,626
أو لمعرفة شعور بما تشعر به
...عندما ترغب
779
01:06:42,960 --> 01:06:44,668
...في تلطيف الكلام
780
01:06:45,543 --> 01:06:49,918
لقد سئمت من مشاعر أقل منها
781
01:06:52,001 --> 01:06:55,251
أردت أن أعطيها شيئًا
لتوبخني من أجله
782
01:06:55,626 --> 01:06:58,210
لكن الآن أقدّر (سولين) على نفسها
783
01:06:58,793 --> 01:06:59,918
إذن؟
784
01:07:00,335 --> 01:07:02,210
لذا اتخذت قرارًا
785
01:07:03,376 --> 01:07:06,126
إذا (لينا) لم تعد بحلول نهاية الاسبوع
786
01:07:06,293 --> 01:07:09,168
فأنا ذاهب إلى جزيرة أوسان مع (سولين)
787
01:07:11,585 --> 01:07:14,751
حقًا؟ -
إنها متحمسة للذهاب -
788
01:07:16,085 --> 01:07:19,376
انت ما زلت تلعب على الحبلين
أختر يا هذا او ذلك
789
01:07:19,710 --> 01:07:20,710
لا تقولي هذا
790
01:07:21,626 --> 01:07:23,585
كل الفتيات متشابهين
791
01:07:23,918 --> 01:07:24,918
أنا أقصد العكس
792
01:07:25,210 --> 01:07:26,793
لقد خيبت ظني
793
01:07:27,126 --> 01:07:30,168
كيف أمكنك أن تقع
في مثل هذه الفتاة السوقية؟
794
01:07:30,335 --> 01:07:32,460
إنها ليست كذلك
795
01:07:36,001 --> 01:07:38,043
وأنتِ رميتني من بين أحضانها
796
01:07:38,168 --> 01:07:42,335
دعك من هذا
انك تفتقد للشجاعة من اتهاماتك
797
01:07:43,460 --> 01:07:47,085
لقد كنت محقة بشأن البديلة
انك تمرضني
798
01:07:47,251 --> 01:07:50,918
كل الشباب عميان من الغرور
لا خطر لك
799
01:07:51,085 --> 01:07:54,918
بعض الحشرات تصطادك
وأنت تظن نفسك عاشق رائع
800
01:07:55,085 --> 01:07:58,168
مالذي أفعله معك؟ -
...هيّا، (مارغو) -
801
01:08:07,085 --> 01:08:11,043
أنتِ تشوهين ما أقوله -
لست كذلك، اتضح الأمر -
802
01:08:13,210 --> 01:08:15,001
أتركني
803
01:08:17,668 --> 01:08:19,418
آسف، هل آذيتك؟
804
01:08:19,626 --> 01:08:20,835
نعم
805
01:08:21,835 --> 01:08:23,668
وأنتِ آذيتني أيضًا
806
01:08:23,876 --> 01:08:25,043
مسرورة بذلك
807
01:08:28,085 --> 01:08:30,543
سنتفرق بحماقة مثل هذا؟
808
01:08:32,376 --> 01:08:33,835
نعم، حماقة
809
01:08:36,251 --> 01:08:38,085
حماقتك انقذتك
810
01:08:38,210 --> 01:08:40,335
ارفض أن أخذك بجدية
811
01:08:41,376 --> 01:08:43,710
الشباب أغبياء جدًا. إنهم أغبياء جدًا
812
01:08:43,876 --> 01:08:47,543
حتى أغبى الفتيات
لا ينجرفون لهذا المستوى
813
01:08:49,710 --> 01:08:51,460
انكِ محقة، أنا مغفل
814
01:08:52,085 --> 01:08:54,501
ما قلته لم يكن مقصدي
815
01:08:55,001 --> 01:08:57,501
...على العكس تمامًا، أنا -
أصمت -
816
01:08:57,876 --> 01:08:59,376
لا تزيد الطين بلّة
817
01:08:59,543 --> 01:09:01,085
ما كنت أقصده هو
818
01:09:01,251 --> 01:09:04,710
أنني لن أخون (لينا)
إلا إذا كانت تخوني
819
01:09:05,085 --> 01:09:07,835
أنت ظريف
دائمًا تبرر نفسك
820
01:09:08,001 --> 01:09:11,751
اسمعي، أنا لم أطلب
من (سولين) للذهاب إلى اوسان
821
01:09:13,168 --> 01:09:15,501
فقط طرأ ذلك أثناء حديثنا
822
01:09:16,376 --> 01:09:18,501
لن أطلب من فتاتين للذهاب
823
01:09:20,293 --> 01:09:23,835
فتاتين؟ ثلاث؟ أنت نسيت أمري
824
01:09:25,251 --> 01:09:26,168
تلك كانت مزحة
825
01:09:28,085 --> 01:09:31,168
علاقة جدية مع الآخرين
ولكنك تمزح معي
826
01:09:31,668 --> 01:09:34,668
الصداقة خدعة
لكن التفاهات خطيرة
827
01:09:35,251 --> 01:09:36,585
أنتِ ملتزمة
828
01:09:36,751 --> 01:09:38,293
كيف عرفت؟
829
01:09:38,668 --> 01:09:41,251
قد أكون حل محل في المطعم
830
01:09:42,043 --> 01:09:43,293
حسنٌ، لنذهب
831
01:09:44,460 --> 01:09:46,376
ستموت لو وافقت
832
01:09:46,543 --> 01:09:50,210
كلا، لأني أوقعت نفسي في مأزق
833
01:09:51,085 --> 01:09:53,251
لن أدعك تخرج منه
834
01:09:59,543 --> 01:10:01,085
هلا عقدنا الصُلح؟
835
01:10:02,210 --> 01:10:03,793
...آسفه
836
01:10:05,168 --> 01:10:07,710
ردود أفعالي لا يمكن التنبؤ بها
837
01:10:08,710 --> 01:10:11,126
لا تحكم عليّ بسببهم
838
01:10:11,293 --> 01:10:16,293
يمكنك أن تكون كالمنزعج
من صديق لحد ما حبيب
839
01:10:18,335 --> 01:10:22,126
كانت لدي صورة خاطئة عنك
تطلبت وقتً للتعود عليها
840
01:10:22,460 --> 01:10:23,918
أنا خيبت ظنك؟
841
01:10:24,335 --> 01:10:26,793
كلا، بالعكس
842
01:10:27,460 --> 01:10:30,835
انك لست بالغبي كما تبدو عليه
843
01:10:31,251 --> 01:10:32,918
الفتيات مثلك
844
01:10:33,085 --> 01:10:34,876
ليس بقدر التي أريدها
845
01:10:35,501 --> 01:10:37,085
أنت فعلًا تريدها؟
846
01:10:38,085 --> 01:10:39,710
انكِ محقة. أنا لست متأكد
847
01:10:40,876 --> 01:10:42,418
سأنتظر وأرى ذلك
848
01:10:42,918 --> 01:10:45,835
عليك أن تختار -
أشك في ذلك -
849
01:10:46,751 --> 01:10:49,418
سأخدمك جيدًا
إذا وقعت بالإختيار
850
01:10:49,626 --> 01:10:53,543
أراهن بأني لن أحتاج لذلك
كلاهما تركوني
851
01:10:54,126 --> 01:10:56,876
لما هذا يقلل من ثقتك؟
852
01:10:57,126 --> 01:10:59,126
أنت لا تؤمن أي شيء من هذا
853
01:11:00,085 --> 01:11:02,251
أحيانًا أود أن أعضك
854
01:11:02,418 --> 01:11:03,751
هيّا
855
01:11:03,918 --> 01:11:06,001
ماذا ستقول عشيقاتك؟
856
01:11:12,668 --> 01:11:15,001
ذلك لا يترك أثر
857
01:11:15,251 --> 01:11:18,293
لكن ينبغي تطبيقه إلى حد ما
858
01:11:22,710 --> 01:11:24,543
يوم الثلاثاء، 1 أغسطس
859
01:11:24,876 --> 01:11:27,418
(غاسبار)؟
أنا (مارغو)
860
01:11:28,001 --> 01:11:29,501
أهلًا، كيف حالك؟
861
01:11:29,793 --> 01:11:32,085
هل أيقظتك؟ -
كلا -
862
01:11:32,543 --> 01:11:34,668
لا يمكنني القدم هذا المساء
863
01:11:34,835 --> 01:11:37,668
يجب أن أذهب إلى سانت مالو مع عمتي
864
01:11:38,668 --> 01:11:40,835
أراك غدًا.. أتفقنا؟
865
01:12:19,501 --> 01:12:22,626
قد فقدت الأمل حولك، متى وصلتِ؟ -
للتو -
866
01:12:23,043 --> 01:12:24,626
لقد حاولت الإتصال بك
867
01:12:25,376 --> 01:12:26,876
هل وصلتك رسالتي؟
868
01:12:27,085 --> 01:12:29,293
ليس إلى حين عودتي
869
01:12:29,460 --> 01:12:31,626
كنت أتسائل لو أنك باقي هنا
870
01:12:32,210 --> 01:12:34,126
كان بوسعك ترك العنوان
871
01:12:34,960 --> 01:12:37,710
أنك محق، لم أفعل
872
01:12:38,001 --> 01:12:40,126
على أية حال، لم أكن هنا
873
01:12:40,835 --> 01:12:45,418
وجدنا بعضنا البعض
بدون جهد. هذا أفضل
874
01:12:47,460 --> 01:12:50,210
انك وسيم ومسمرّ
875
01:12:51,126 --> 01:12:52,918
تمامًا
876
01:12:54,251 --> 01:12:55,793
ماذا تخطط له الآن؟
877
01:12:55,960 --> 01:12:57,376
كنت فقط مارًا من هنا
878
01:12:57,543 --> 01:13:00,376
تبحث عني، أتمنى؟ -
كلا، لم أتوقع قدومك -
879
01:13:00,543 --> 01:13:03,585
حسنٌ، أنا هنا
هل تمانع؟
880
01:13:04,543 --> 01:13:06,751
ألديك خطط أخرى؟
881
01:13:09,168 --> 01:13:11,543
تعال، أقاربي على الشاطىء
882
01:13:56,085 --> 01:13:58,043
أنت تلعب جيدًا
883
01:14:07,835 --> 01:14:10,085
أنا سعيدة لرؤيتك
884
01:14:10,710 --> 01:14:14,168
صدق أو لا
لقد فكرت بك كثيرًا مؤخرًا
885
01:14:14,960 --> 01:14:17,376
انك صعب النسيان
886
01:14:18,335 --> 01:14:22,126
في الحقيقة، تكون أفضل
على مسافة بعيدة أكثر عن قرب
887
01:14:22,335 --> 01:14:23,835
إذن سأذهب
888
01:14:24,085 --> 01:14:26,501
أيها المغرور
لقد كان ذلك مجاملة
889
01:14:26,668 --> 01:14:30,418
أنت صامد على مسافة
مثل لوحة فنية جيدة
890
01:14:30,585 --> 01:14:32,210
أود حصولها
891
01:14:32,960 --> 01:14:35,293
بعض الشباب ينهارون فحسب
892
01:14:35,876 --> 01:14:38,126
مثل الأشخاص الذين قابلتهم مؤخرًا
893
01:14:38,293 --> 01:14:39,668
أيّ أشخاص؟
894
01:14:41,626 --> 01:14:43,960
عشيق أختي، كأخدهم
895
01:14:44,293 --> 01:14:47,543
هو ليس فعلًا سيء
لكن ياله من شخص مزعج
896
01:14:47,710 --> 01:14:50,876
من النوع الذي دائمًا يجادل
897
01:14:51,168 --> 01:14:53,626
أنت تقول أبيض، هو يقول أسود
898
01:14:53,793 --> 01:14:56,460
كيف أختي تتحمله؟
899
01:14:56,626 --> 01:14:58,793
عندما أكون هناك، أتحمل الضعوطات
900
01:14:59,001 --> 01:15:01,043
يمكنك اعطاء الأفضل كما لديكِ
901
01:15:01,168 --> 01:15:04,251
وكيف! في البداية استمتعت باللعب
902
01:15:04,418 --> 01:15:08,210
لعبة، سحقًا
انه لا يملك روح الدعابة
903
01:15:08,918 --> 01:15:11,376
اسبوعين من ذلك هو شيء مرهق
904
01:15:12,335 --> 01:15:14,918
أنا متعجبة بأنني لم أحرق عقلي
905
01:15:15,085 --> 01:15:16,501
اسبوعين؟
906
01:15:16,710 --> 01:15:20,001
تركتهما بعد اسبوعين
907
01:15:20,126 --> 01:15:22,918
لقد ذهبوا إلى ايطاليا
908
01:15:23,251 --> 01:15:24,960
لكنك لم تأتي للمنزل؟
909
01:15:25,501 --> 01:15:27,543
أحتجت لتغيير الأجواء
910
01:15:27,835 --> 01:15:29,543
لذا ذهبت لرؤية الأصدقاء
911
01:15:29,710 --> 01:15:31,835
أتذكر تقريبًا أنني وعدت للزيارة
912
01:15:32,001 --> 01:15:33,126
من؟
913
01:15:34,001 --> 01:15:37,001
لا تعرفهم
914
01:15:38,335 --> 01:15:39,543
أين؟
915
01:15:39,960 --> 01:15:41,543
شاطئ ريفييرا
916
01:15:43,460 --> 01:15:45,210
مع عشيقك السابق من سنتين؟
917
01:15:45,918 --> 01:15:48,210
ليس معه، مع أصدقائه
918
01:15:48,501 --> 01:15:50,335
انه ليس هناك هذه السنة
919
01:15:50,751 --> 01:15:53,418
لا تقلق. أنا وهو منفصلين
920
01:15:56,085 --> 01:15:57,668
كان بمقدورك المراسلة
921
01:15:57,835 --> 01:15:59,543
لم أتوقع أنني سأبقى
922
01:16:00,460 --> 01:16:04,501
أنك غيور جدًا
دائمًا تتخيل أشياء
923
01:16:14,960 --> 01:16:16,626
هل استمتعتِ بوقتك هناك؟
924
01:16:17,501 --> 01:16:19,210
ليس كثيرًا
925
01:16:19,710 --> 01:16:21,876
كلهم كانوا حولي
926
01:16:22,668 --> 01:16:26,293
لا متعة بوجود ثلاث
أو أربع شباب يسعون خلفك
927
01:16:26,501 --> 01:16:27,918
ثلاث أو أربع؟
928
01:16:28,668 --> 01:16:30,168
على الأقل ثلاثة
929
01:16:31,168 --> 01:16:34,085
...الرابع لم يمكن سيئًا، لكن
930
01:16:35,543 --> 01:16:38,960
أحيانًا أود أن أكون
غبية و قبيحة
931
01:16:40,376 --> 01:16:44,251
أنا فقط قابلت شباب
يريدون أن يتحرشوا بي
932
01:16:44,793 --> 01:16:47,376
لا يوجد أحد أستطيع التحدث إليه
933
01:16:48,835 --> 01:16:51,085
أعتقد أنه عار
934
01:16:51,251 --> 01:16:54,126
أن 9 مرات في 10
حينما يتحدث شاب مع فتاة
935
01:16:54,335 --> 01:16:56,918
لديه فكرة أخرى في الحسبان
936
01:16:57,293 --> 01:16:58,543
ما الفكرة؟
937
01:16:58,710 --> 01:17:01,293
دافع خفي
938
01:17:01,793 --> 01:17:04,043
لا تدعيّ الغباء، فهمت
939
01:17:04,210 --> 01:17:06,293
لا أذى في الأفكار
940
01:17:07,085 --> 01:17:09,876
التهكم لا يناسبك
941
01:17:10,043 --> 01:17:12,001
متهكم؟ لماذا؟
942
01:17:12,168 --> 01:17:14,626
نعم، متهكم. مثل الآخرين
943
01:17:15,126 --> 01:17:17,626
في حين يمكنك غالبًا التحدث إليه
944
01:17:17,918 --> 01:17:19,668
والآخرين؟
945
01:17:20,501 --> 01:17:25,460
نادرًا ما أقابل فتى
الذي حديثه أي شيء
946
01:17:25,626 --> 01:17:27,710
فقط لمحاولة تجميل صورته
947
01:17:28,251 --> 01:17:31,918
للدعم كالشخص المغرور
948
01:17:33,126 --> 01:17:35,835
هؤلاء الثلاثة كانوا شيء لا يصدق
949
01:17:36,043 --> 01:17:37,710
أخذتيهم بالهدوء قليلاً؟
950
01:17:37,876 --> 01:17:39,251
بالطبع
951
01:17:39,751 --> 01:17:42,585
ولكن يجري في موقف دفاعي مرهق
952
01:17:55,918 --> 01:17:57,960
شيء آخر
953
01:17:58,710 --> 01:18:00,960
ليس فقط بسببهم
954
01:18:01,710 --> 01:18:04,293
لقد أتيت في كره للساحل الجنوبي
955
01:18:05,460 --> 01:18:07,793
أردت الهدوء
956
01:18:08,376 --> 01:18:09,960
الضباب
957
01:18:11,293 --> 01:18:13,085
رمل البحر
958
01:18:14,418 --> 01:18:16,751
بحر بدون أمواج يكون محزن
959
01:18:22,376 --> 01:18:26,376
متى سنذهب إلى أوسان؟ -
أي وقت. غدًا؟ -
960
01:18:27,585 --> 01:18:30,043
تمزح؟ لقد وصلت هنا للتو
961
01:18:30,793 --> 01:18:34,251
بعد يوم الاثنين سيكون قد فات الأوان
962
01:18:36,251 --> 01:18:38,376
أتعرف ماذا وجدت أسفل الجنوب؟
963
01:18:39,210 --> 01:18:42,293
كان هناك الكثير من الكتب
القديمة في غرفة نومي
964
01:18:42,876 --> 01:18:45,710
...جول فيرن، قصص مغامرات
965
01:18:46,001 --> 01:18:48,626
لقد وجدت قصة تهدف أوسان
966
01:18:49,043 --> 01:18:51,710
رواها ابن أخ المنقذ
967
01:18:52,293 --> 01:18:55,001
سر البحار" في غلاف ورقي؟"
968
01:18:55,126 --> 01:18:58,085
تعرفه؟ -
طبعًا! كان كتاب يلازم فراشي -
969
01:18:58,251 --> 01:19:02,251
حفظته جيدًا، يمكنني أن أصف الشخصيات
970
01:19:03,126 --> 01:19:08,085
العجوز مانغم مع قبعته
الكابتن بريجنت، العراب
971
01:19:08,210 --> 01:19:11,460
...كارين، لي لوارن، ماري ناور
972
01:19:12,043 --> 01:19:14,626
انه لا يخص الأطفال
الكتاب ربح جائزة كبيرة
973
01:19:15,251 --> 01:19:18,710
ليس الكتاب، بل المؤلف
أندريه سافنيون
974
01:19:18,876 --> 01:19:21,335
"لـ"فتيات المطر
975
01:19:21,626 --> 01:19:26,418
تجري الأحداث في أوسان
ولكن ذلك حزين جدًا للأطفال
976
01:19:26,585 --> 01:19:28,585
عن حياة سكان الجزر
977
01:19:29,251 --> 01:19:30,668
سأعيره لكِ
978
01:19:34,085 --> 01:19:36,376
جيد. علينا الذهاب إلى هناك
979
01:19:40,626 --> 01:19:44,460
سأكون غائبًا لشهور، تاركًا مارغو
980
01:19:44,626 --> 01:19:48,751
أرفع الشراع، سانتيانو
981
01:19:48,918 --> 01:19:52,626
كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة
982
01:19:52,793 --> 01:19:57,168
تاركًا ميناء سان مالو
983
01:19:58,751 --> 01:20:00,168
ما هذه الأغنية؟
984
01:20:00,335 --> 01:20:02,585
سانتيانو" ألا تعرفها؟"
985
01:20:02,751 --> 01:20:04,335
طبعًا أعرفها
986
01:20:04,501 --> 01:20:07,710
..توقيت مناسب. أثناء الضباب يمكنك رؤية
987
01:20:07,876 --> 01:20:09,168
سان مالو. هناك
988
01:20:11,460 --> 01:20:14,001
ذكرت بأنك ستكتب لي أغنية بحارة
989
01:20:14,876 --> 01:20:17,793
لم تكتمل بعد
990
01:20:21,251 --> 01:20:24,085
أكملها بسرعة قبل مغادرتي
991
01:20:29,876 --> 01:20:31,626
...أنت تعمل في
992
01:20:31,835 --> 01:20:35,835
الأعمال... في كلية الأعمال؟
993
01:20:36,251 --> 01:20:38,085
...نعم، أنا في مجال الأعمال
994
01:20:38,376 --> 01:20:42,126
..عملت لدى شركة فرنسية في نيويورك
995
01:20:42,293 --> 01:20:43,918
..في مواد البلاستيك
996
01:20:45,001 --> 01:20:48,793
أتجهت للموسيقى، لكن تركتها
997
01:20:49,085 --> 01:20:50,501
لم تكن حقًا اختصاصي
998
01:20:51,876 --> 01:20:54,043
...لكنك قمت ببعض الأشياء اللطيفة
999
01:20:54,293 --> 01:20:57,960
لم أكن محترفًا
لم أستطع العيش منها
1000
01:20:58,251 --> 01:21:00,543
أنت لم تجعلها حياتك؟
1001
01:21:01,126 --> 01:21:03,168
نعم، صحيح
1002
01:21:03,335 --> 01:21:06,668
...قد تكون حياتي دون أن أصبح
1003
01:21:06,835 --> 01:21:09,210
منتج تجاري
1004
01:21:10,168 --> 01:21:13,918
أيمكنك كسب العيش منها
والبقاء خارج النظام المتعاد؟
1005
01:21:14,418 --> 01:21:16,460
سأخلد للنوم، أنا متعبة
1006
01:21:16,668 --> 01:21:19,210
الآن؟ -
نعم، أنا مرهقة -
1007
01:21:21,001 --> 01:21:22,668
أراكِ غدًا؟
1008
01:21:23,168 --> 01:21:27,168
لنتقابل عند مطعم لا بوتي نيير
خلف الفنادق الكبيرة
1009
01:21:27,335 --> 01:21:29,876
أيّ وقت؟ -
الثانية مساءًا، أتفقنا؟ -
1010
01:21:37,376 --> 01:21:40,668
ماذا تفعل (غاسبار)؟ -
أعتقد بأنيّ سأذهب للمنزل -
1011
01:21:40,835 --> 01:21:42,835
تعال معنا إلى الكوخ
1012
01:21:43,460 --> 01:21:46,126
...عليّ الاستيقاظ مبكرًا
1013
01:21:46,376 --> 01:21:48,293
هذا سيء جدًا -
شكرًا لكم -
1014
01:21:49,085 --> 01:21:51,085
نراك قريبًا
1015
01:21:52,376 --> 01:21:54,960
إذن... ما بعد؟
1016
01:21:56,085 --> 01:21:58,085
خرجنا للشرب
1017
01:22:17,126 --> 01:22:19,085
يوم الاربعاء، 2 أغسطس
1018
01:22:41,251 --> 01:22:44,626
حاولت الاتصال بك -
كنت نائمة -
1019
01:22:44,960 --> 01:22:47,168
هذه المرة لا استطيع فعلها
1020
01:22:48,126 --> 01:22:49,418
!(لينا)
1021
01:22:51,126 --> 01:22:53,960
رأيت، كنت مخطئًا بشأن اليأس
1022
01:22:54,793 --> 01:22:56,460
ماذا عن (سولين)؟
1023
01:22:56,626 --> 01:22:58,085
لا مشكلة
1024
01:22:58,751 --> 01:23:03,126
الشيء الجيد أنني فعلًا لم أرتبط بها
1025
01:23:03,668 --> 01:23:06,835
...انها جذابة، جميلة
1026
01:23:07,043 --> 01:23:08,876
لكن (لينا) هي الأولى والوحيدة
1027
01:23:13,335 --> 01:23:15,043
إنها فتاتي المثالية
1028
01:23:16,126 --> 01:23:18,835
حتى لو انها ليست المرأة المثالية
1029
01:23:19,001 --> 01:23:20,793
إنها نوعي من النساء
1030
01:23:21,085 --> 01:23:24,918
أشعر بتلك القوة
بشكل لا أستطيع وصفها
1031
01:23:25,251 --> 01:23:27,585
أنا لم أراك أبدًا فرحان للغاية
1032
01:23:28,001 --> 01:23:30,251
مقابلة (سولين) جعلتني أدرك
1033
01:23:30,418 --> 01:23:32,751
كم أنا مهتمًا لأمر (لينا)
1034
01:23:32,918 --> 01:23:34,835
ومنحني ذلك الثقة
1035
01:23:35,001 --> 01:23:36,210
فعلًا؟
1036
01:23:37,085 --> 01:23:40,835
أنت ذكي جدًا
أنا سعيدة جدًا من أجلك
1037
01:23:41,001 --> 01:23:42,668
لهذا السبب أخبرك
1038
01:23:42,835 --> 01:23:45,418
أعلم أن هذا لن يزعجك كما في السابق
1039
01:23:45,710 --> 01:23:46,960
مالذي يزعجني؟
1040
01:23:48,210 --> 01:23:51,293
لا شيء. انسي ما ذكرته
1041
01:23:54,126 --> 01:23:55,626
يجب أن أذهب
1042
01:23:58,626 --> 01:23:59,710
إلى كل أحبابك
1043
01:24:46,168 --> 01:24:49,335
مرحبا. هل عندك (لينا)؟
1044
01:24:53,460 --> 01:24:56,626
متأسفة لم أستطع الاتصال بك
1045
01:24:57,418 --> 01:24:59,335
خطتنا تغيرت
1046
01:24:59,543 --> 01:25:02,168
أنا تحت رحمتهم
لا أملك سيارة
1047
01:25:02,585 --> 01:25:04,376
لكنني سآتي غدًا
1048
01:25:04,751 --> 01:25:06,460
يوم الخميس، 3 أغسطس
1049
01:25:06,876 --> 01:25:09,085
آسفة بشأن البارحة
1050
01:25:09,835 --> 01:25:11,960
كيف يمكنني التواصل معك؟
1051
01:25:12,085 --> 01:25:14,835
أنت لست بالمنزل وأنا بالخارج كثيرًا
1052
01:25:15,043 --> 01:25:18,168
وأقاربي لا يستعملون الهاتف
1053
01:25:18,668 --> 01:25:22,376
كما أخبرتك، لا وقت لدي
1054
01:25:22,543 --> 01:25:24,335
لدي التزامات
1055
01:25:24,668 --> 01:25:29,168
(سيدريك) و (توماس) وضعوا خطط
لضيفهم فيجب علي مرافقتهم
1056
01:25:29,543 --> 01:25:32,293
عادةً ممتع أيضًا
1057
01:25:32,460 --> 01:25:34,293
غدًا سنذهب إلى جيرزي
1058
01:25:34,543 --> 01:25:37,210
لمقابلة الصديق الانجليزي
لأجل مباراة الغولف
1059
01:25:37,376 --> 01:25:39,668
تلعبين غولف؟ -
كلا -
1060
01:25:39,876 --> 01:25:42,876
حسنٌ القليل، وأود أن أتعلم
1061
01:25:43,376 --> 01:25:46,043
يوم الأحد يوجد حفلة حديقة
1062
01:25:46,585 --> 01:25:48,210
متى ستعودين؟
1063
01:25:48,876 --> 01:25:51,543
...يوم الاثنين أو ربما يوم الثلاثاء
1064
01:25:51,751 --> 01:25:53,460
ورحلتنا؟
1065
01:25:54,585 --> 01:25:57,793
سنذهب لاحقًا في نهاية الاسبوع -
لا يمكننا -
1066
01:25:58,085 --> 01:26:01,876
يوم الاربعاء متأخر جدًا
يوم الاثنين المقبل سأبد بالعمل
1067
01:26:02,043 --> 01:26:06,168
أنا منتظر حضوري في نانت
يوم السبت لأخذ مفتاح غرفتي
1068
01:26:06,335 --> 01:26:08,501
وكل أغراضي في رين
1069
01:26:09,376 --> 01:26:13,043
لديك 3 أيام، هذا كافي
1070
01:26:13,793 --> 01:26:18,460
ولن نجد غرفة في أغسطس
سنذهب في يوم واحد
1071
01:26:21,751 --> 01:26:25,918
أريد فقط رؤية الجزيرة
ليس قضاء الليلة
1072
01:26:26,085 --> 01:26:27,960
هذا ليس ما قلتيه
1073
01:26:28,710 --> 01:26:30,501
لم اقل شيء
1074
01:26:30,918 --> 01:26:33,793
أنا أكره كوني متسرعًا
عودي بحلول يوم الاحد
1075
01:26:33,960 --> 01:26:35,710
مستحيل
1076
01:26:36,293 --> 01:26:38,043
...إن كنت حقًا تريدين
1077
01:26:38,710 --> 01:26:40,460
الأمر ليس بيدي
1078
01:26:41,585 --> 01:26:43,001
لا تبدو مصدومًا
1079
01:26:43,543 --> 01:26:45,418
ثلاث أيام أكثر من كافية
1080
01:26:45,876 --> 01:26:48,460
قلت لك. أكثر استعجال الأمور
1081
01:26:49,543 --> 01:26:51,835
لشخص يريد أن يكون مختلفًا
1082
01:26:52,001 --> 01:26:55,168
انك لا تملك روح المغامرة
1083
01:26:55,543 --> 01:26:59,168
أنا لا تعجبني دقة حذرك
...والجانب البيوقراطي
1084
01:26:59,376 --> 01:27:03,001
...بيروقراطي
الآن عرفت كل شيء
1085
01:27:03,126 --> 01:27:05,210
الرحلة يجب أن تكون على استعداد
1086
01:27:06,043 --> 01:27:08,043
هل البحّارة بيروقراطيين؟
1087
01:27:08,501 --> 01:27:11,835
انك لست كذلك
مجرد سائح عادي
1088
01:27:12,168 --> 01:27:14,210
سأتعايش مع ذلك
1089
01:27:15,960 --> 01:27:20,501
يمكننا ايجاد غرفة
ولدي خيمة
1090
01:27:20,668 --> 01:27:23,126
لا أريد قضاء الليلة هناك
1091
01:27:24,585 --> 01:27:27,293
ألا تريدين أن تقضي الوقت معي؟
1092
01:27:27,543 --> 01:27:32,168
لقد قلتِ أن جزء من العطلة
كانت من أجلنا. فأنا لم أعد أراكِ
1093
01:27:34,835 --> 01:27:39,210
قلت لك، يجب أن أقضي الوقت مع أقاربي
1094
01:27:40,710 --> 01:27:42,793
يقولون بأني معك كثيرًا
1095
01:27:43,001 --> 01:27:47,501
كلا. لديهم عشيقاتهم
ويفهمون أن لديكِ شاب
1096
01:27:48,543 --> 01:27:51,418
إنهم لا يفهمون لماذا الشاب هو أنت
1097
01:27:56,293 --> 01:27:57,585
وماذا في ذلك؟
1098
01:27:58,793 --> 01:28:00,210
لاشيء
1099
01:28:02,418 --> 01:28:04,335
قلت لك بما يفكرون
1100
01:28:04,835 --> 01:28:08,501
إنهم لا يرون ما أراه أنا بك
1101
01:28:09,626 --> 01:28:11,376
...إنهم يشعرون
1102
01:28:11,876 --> 01:28:13,710
بأنك لم تحقق النجاح
1103
01:28:15,251 --> 01:28:18,085
ورحلتنا ليست صالحة
1104
01:28:18,376 --> 01:28:20,876
ما يهم، رأيهم أو رأيك؟
1105
01:28:22,085 --> 01:28:26,126
...المقصد هو
إنهم يفكرون أنني عشيقتك
1106
01:28:26,543 --> 01:28:29,418
إن كان كذلك، لا أريد أن أكون لئيمة
1107
01:28:29,585 --> 01:28:32,668
لا أعتقد أنك ستحقق النجاح كذلك -
وإن يكن؟ -
1108
01:28:35,085 --> 01:28:36,460
لا شيء
1109
01:28:38,335 --> 01:28:40,626
لكن ذلك يضعني في اختبار
1110
01:28:41,001 --> 01:28:44,126
إن كنت تهتم بي قليلاً
ستتفهم الأمر
1111
01:28:44,876 --> 01:28:48,251
ليتك فقط تتصرف كالصديق
1112
01:28:48,668 --> 01:28:51,043
تعرفين انكِ أكبر من ذلك
1113
01:28:51,168 --> 01:28:52,626
ربما
1114
01:28:53,835 --> 01:28:55,335
لكنه أمر مؤسف
1115
01:28:56,626 --> 01:28:59,085
ذلك اليوم كان لطيفًا جدًا
أتندمين عليه؟
1116
01:28:59,460 --> 01:29:01,543
أنت تجعلني أندم عليه
1117
01:29:04,335 --> 01:29:06,418
هذا أقل ما يمكن قوله
1118
01:29:15,751 --> 01:29:17,668
أريد فقط أن أمسك يدكِ
1119
01:29:18,793 --> 01:29:22,376
إذن الذراع أو الكتف -
قلت لا، اتركني -
1120
01:29:24,085 --> 01:29:26,460
اليد فقط
لن أفعل شيئًا
1121
01:29:28,793 --> 01:29:30,126
لماذا؟
1122
01:29:30,335 --> 01:29:32,085
!بسبب
1123
01:29:32,710 --> 01:29:34,626
لست مجبورة للشرح
1124
01:29:35,960 --> 01:29:40,585
لماذا يجب علينا أن نفعل ما تريده
ليس الذي أريده أنا؟
1125
01:29:41,501 --> 01:29:44,085
قلت نفس الكلام للشباب الآخرين
1126
01:29:46,043 --> 01:29:50,210
أنا أفضل بكثير من كل الشباب
الذين يسببون ضجة من حولي
1127
01:29:50,960 --> 01:29:53,835
لماذا أفعل ما يريدون؟
1128
01:29:54,001 --> 01:29:57,335
لماذا يفرضوا ارادتهم عليّ؟
1129
01:29:59,001 --> 01:30:03,960
لا أريد اعطاء أحد شيئًا
1130
01:30:04,543 --> 01:30:07,418
ليس حتى أدنى جزء من حريتي
1131
01:30:09,293 --> 01:30:11,418
...أو فقط للرجل الذي سأحبه
1132
01:30:12,585 --> 01:30:14,460
عندما أقابله
1133
01:30:16,876 --> 01:30:19,126
...ظننت بأنني أحببت شابين
1134
01:30:20,293 --> 01:30:22,210
كان ذلك غلطة
1135
01:30:23,335 --> 01:30:25,835
ولن أرتكب غلطة ثالثة
1136
01:30:29,501 --> 01:30:31,751
دعني وشأني فحسب
1137
01:30:35,960 --> 01:30:37,918
دعني لوحدي. عد للمنزل
1138
01:30:38,085 --> 01:30:40,960
خطوة أخرى، فلن تراني فيها مجددًا
1139
01:30:54,543 --> 01:30:56,501
يوم الجمعة، 4 أغسطس
1140
01:30:57,293 --> 01:31:00,376
قلتِ بأننا لن نلتقي مجددًا
"أنا حرّة كالطير"
1141
01:31:00,543 --> 01:31:01,751
(لينا) ستعود غدًا
1142
01:31:02,168 --> 01:31:05,335
ربما يوم الاثنين
1143
01:31:05,835 --> 01:31:09,251
ماذا عن رحلتك؟ -
إلى اوسان؟ هناك مشكلة -
1144
01:31:11,126 --> 01:31:13,793
أفترقنا البارحة على خلاف
1145
01:31:15,585 --> 01:31:19,043
هذه طبيعتها، يوم ابيض والآخر اسود
1146
01:31:20,251 --> 01:31:24,501
الثلاثاء كان يوم ناصع البياض
البارحة كان أكثر سوادًا
1147
01:31:25,001 --> 01:31:26,501
على أية حال، كان رمادي للغاية
1148
01:31:26,918 --> 01:31:27,960
إذن أنت لن تذهب؟
1149
01:31:28,543 --> 01:31:30,918
لهذا اليوم فحسب
والذي لا يبدو منطقيًا
1150
01:31:32,251 --> 01:31:34,876
إن لم تتراجع
1151
01:31:35,251 --> 01:31:36,210
اذهب مع (سولين)
1152
01:31:36,793 --> 01:31:38,126
مستحيل
1153
01:31:38,668 --> 01:31:40,668
لِمَ لا، لو (لينا) تخلت عنك؟
1154
01:31:40,835 --> 01:31:41,751
لقد وعدت (لينا)
1155
01:31:41,918 --> 01:31:43,876
ويبدو ذلك مهمًا لها
1156
01:31:44,960 --> 01:31:48,418
...قلت اذا لم تأتي -
لكنها أتت -
1157
01:31:48,960 --> 01:31:52,210
وذلك جعلك غاضبة، بكل صدق
1158
01:31:53,626 --> 01:31:56,626
ألن تقابل غدًا (سولين)؟
1159
01:31:57,126 --> 01:32:00,168
بلى، في 10 صباحًا -
ستذهب؟ -
1160
01:32:00,376 --> 01:32:03,418
بالطبع، للشرح والحقق
1161
01:32:04,251 --> 01:32:06,335
للتحقق من ماذا؟ -
الاختلاف -
1162
01:32:07,085 --> 01:32:09,793
ذلك سيجعلني أحب (لينا) مجددًا
1163
01:32:10,210 --> 01:32:14,168
...العكس قد يحدث -
إذن لن أعد أحب (لينا) -
1164
01:32:14,335 --> 01:32:15,585
الذي قد يكون صحيحًا
1165
01:32:16,126 --> 01:32:17,835
إذن ستذهب مع (سولين)؟
1166
01:32:18,418 --> 01:32:20,210
ليس إلى أوسان
1167
01:32:20,751 --> 01:32:22,960
حتى لو تركت (لينا)؟
1168
01:32:25,668 --> 01:32:27,876
لو ذهبت، سيكون ذلك معك
1169
01:32:29,085 --> 01:32:32,085
هذا ليس عزاء لها -
بلى انه كذلك -
1170
01:32:34,585 --> 01:32:36,751
بالطبع لأنني لا احسب
1171
01:32:38,418 --> 01:32:40,418
لمَ أنت غاضبٌ عليها؟
1172
01:32:40,585 --> 01:32:42,876
قبل يومان كنت تقدسها -
لا سبب -
1173
01:32:44,876 --> 01:32:47,751
لكنها محقه، لا أملك فرصة معها
1174
01:32:48,085 --> 01:32:50,418
كانت تخبرني سابقًا
الآن أصدقها
1175
01:32:51,085 --> 01:32:52,668
وكصديق؟
1176
01:32:52,835 --> 01:32:56,293
أفضّلك كثيرًا
1177
01:32:58,585 --> 01:33:00,751
لماذا أتت متأخرة جدًا؟
1178
01:33:00,960 --> 01:33:02,960
لا أعلم
لقد كانت مع شبان
1179
01:33:03,085 --> 01:33:05,376
أحباب؟ -
ليس حتى -
1180
01:33:05,960 --> 01:33:08,335
لا اتمنى ذلك
لا أشك بها
1181
01:33:09,168 --> 01:33:10,876
أهي تشك بك؟
1182
01:33:11,043 --> 01:33:13,376
كلا، إنها متورطة مع نفسها
1183
01:33:19,335 --> 01:33:22,835
هل أخبرتها عن (سولين)؟ -
(لينا)؟ مجنونة أنتِ؟ -
1184
01:33:23,251 --> 01:33:25,210
إذن أنت تخفي أشياء أيضًا
1185
01:33:25,376 --> 01:33:28,460
أتمنى أن أكون صادقً معها
1186
01:33:28,668 --> 01:33:30,543
لكنها ترد بانفعال
1187
01:33:32,168 --> 01:33:35,960
لم أرغب أن أفسد
أول يومنا الشاعري
1188
01:33:36,085 --> 01:33:39,210
أو جعل يومنا الثاني أشد عصفً
1189
01:33:40,168 --> 01:33:41,876
وأكره الكذب
1190
01:33:42,043 --> 01:33:45,585
هراء. هذا سبب آخر لأخبارها
1191
01:33:45,835 --> 01:33:49,335
إذا لم يصل الأمر
فلست مضطرًا للكذب
1192
01:33:49,543 --> 01:33:53,626
كيف لي أن أخبرها بالحقيقة
وأن لا أعرفها بنفسي؟
1193
01:33:54,626 --> 01:33:57,751
هل (سولين) تغويني أم لا؟
1194
01:33:58,876 --> 01:34:02,251
بكلتا الحالتين، سأكون أبالغ
1195
01:34:03,376 --> 01:34:06,043
هل أخبرتها عني؟
1196
01:34:06,543 --> 01:34:07,960
طبعًا لا
1197
01:34:08,918 --> 01:34:11,085
رغم ذلك ليس لديك شيئًا لتخفيه
1198
01:34:11,210 --> 01:34:14,293
انك تعرف بشعورك نحوي -
بالطبع -
1199
01:34:14,501 --> 01:34:16,460
كان لدينا أمور أخرى للمناقشة
1200
01:34:19,085 --> 01:34:21,918
أكثر أهمية من نادلة
1201
01:34:22,085 --> 01:34:24,293
لا تتحدثِ هكذا
1202
01:34:28,043 --> 01:34:29,460
حسنٌ
1203
01:34:30,376 --> 01:34:33,168
ذِكر باقي الفتيات
ربما يثيرها
1204
01:34:33,376 --> 01:34:37,585
أريدها أن تصبح مهتمة بي بنفسها
1205
01:34:40,085 --> 01:34:42,418
على أية حال، هذه ليس المشكلة
1206
01:34:42,585 --> 01:34:45,668
ليس كذلك، هل هي تحبني؟
انه كذلك، هل أنا أحبها؟
1207
01:34:48,335 --> 01:34:51,501
سعادتنا يوم الثلاثاء
كانت رائعة لأكون صادقًا
1208
01:34:51,668 --> 01:34:54,585
لم يكن ذلك حقيقي، لم أكن على طبيعتي
1209
01:35:03,751 --> 01:35:05,418
..سيعجبك هذا
1210
01:35:06,751 --> 01:35:08,668
أكون على طبيعتي معك فحسب
1211
01:35:09,918 --> 01:35:12,085
لا أكون على طبيعتي مع (سولين)
1212
01:35:13,043 --> 01:35:17,085
مثل الرحلة تدور في قصة
1213
01:35:17,793 --> 01:35:20,751
أحاول أن اكون أحدًا لست أنا
1214
01:35:21,335 --> 01:35:22,835
ومع (لينا)؟
1215
01:35:23,460 --> 01:35:26,460
أيضًا أتقمص شخصية أبتكرتها لها
1216
01:35:26,626 --> 01:35:28,668
لمواجهة سخريتها
1217
01:35:29,335 --> 01:35:31,043
أود ذلك
1218
01:35:31,501 --> 01:35:35,793
تريني طريقها وأجباري لظهور طبيعتي
1219
01:35:37,460 --> 01:35:39,751
تغيرت معي أيضًا
1220
01:35:40,251 --> 01:35:42,710
لا أستطيع اتخاذ قراري عنك
1221
01:35:43,835 --> 01:35:47,085
في البداية رأيتك كالمتيم
1222
01:35:47,793 --> 01:35:49,585
ثم روميو طائشًا
1223
01:35:50,668 --> 01:35:53,460
ثم ماكرًا ثم قد بديت
1224
01:35:55,210 --> 01:35:57,376
شقي تمامًا
1225
01:35:58,210 --> 01:36:02,543
ثم ببساطة مهذب
...لكن تبقى قليلًا ماكرًا
1226
01:36:03,918 --> 01:36:07,793
ليس ببعيد. إذن أنتِ لست مرتاحة معي؟
1227
01:36:09,210 --> 01:36:10,960
بالطبع أنا كذلك
1228
01:36:11,210 --> 01:36:14,043
على طبيعتك؟ -
نعم -
1229
01:36:14,876 --> 01:36:16,960
هذا ليس مستغربًا
1230
01:36:17,210 --> 01:36:20,210
الأمر أسهل مع صديق
أكثر من حبيب
1231
01:36:20,460 --> 01:36:22,501
لا داعي أن تتظاهر
1232
01:36:24,543 --> 01:36:28,626
ربما أوسان ليست مكان جيد لمغامرة رومانسية
1233
01:36:29,085 --> 01:36:30,751
هذا ما أعتقده
1234
01:36:33,710 --> 01:36:36,501
إذن تعالي معي -
هذا مجددًا -
1235
01:36:36,918 --> 01:36:38,543
ماذا عن عملي؟
1236
01:36:38,710 --> 01:36:40,835
قلتِ بأنه يمكنكِ الحصول على اجازة
1237
01:36:41,210 --> 01:36:42,710
..ربما
1238
01:36:43,210 --> 01:36:46,335
لكنك طلبت من باقي الفتيات
إنهم لم يرفضوك
1239
01:36:46,543 --> 01:36:49,710
سأحول رفضهم
أنني أخترتك
1240
01:36:49,876 --> 01:36:52,168
سأتخلى عنهم كلهم من أجلك
1241
01:36:52,585 --> 01:36:54,710
لا تفعل شيئًا من أجلي
1242
01:36:54,876 --> 01:36:58,418
في الحقيقة، لست كذلك
كلاهما تراجعوا
1243
01:37:01,085 --> 01:37:03,501
مستاءة كونك بديلة؟
1244
01:37:03,751 --> 01:37:07,251
كلا، أنا أكبر من هذا
1245
01:37:08,835 --> 01:37:10,168
...أتعرف
1246
01:37:11,085 --> 01:37:13,126
أريد الذهاب إلى أوسان
1247
01:37:14,126 --> 01:37:17,543
أود أن أخذ اجازة لبضعة أيام
والحصول على هواء عليل
1248
01:37:18,085 --> 01:37:20,543
أبتعد عن المطعم
1249
01:37:21,918 --> 01:37:26,668
قضاء بضعة أيام كاملة معك
حتى لو كان ذلك مخاطرة
1250
01:37:28,543 --> 01:37:32,335
سأكون فقط بديل مؤقت
1251
01:37:33,460 --> 01:37:36,085
ولا أريد أن أكون ذلك
1252
01:37:38,168 --> 01:37:39,626
...سنذهب لاحقًا
1253
01:37:40,376 --> 01:37:42,376
عندما تنتهي
1254
01:37:44,710 --> 01:37:47,168
الشتاء أفضل موسم
1255
01:38:05,085 --> 01:38:06,460
ما الخطب؟
1256
01:38:07,460 --> 01:38:08,960
تبكين؟
1257
01:38:09,793 --> 01:38:12,168
كلا... أضحك
1258
01:38:13,668 --> 01:38:15,210
لماذا؟
1259
01:38:16,460 --> 01:38:19,043
موقفك يجعلني أضحك
1260
01:38:21,085 --> 01:38:24,251
أنك مثل المشرّد
الذي أفاق وهو مليونير
1261
01:38:24,418 --> 01:38:28,376
أليسوا الثلاث فتيات كثيرون في نفس الوقت؟
1262
01:38:29,543 --> 01:38:31,335
يوم السبت، 5 أغسطس
1263
01:38:44,460 --> 01:38:47,668
أخبرتك بأني لا أملك سيارة
1264
01:38:47,835 --> 01:38:49,501
سيارتي لا تعمل جيدًا
1265
01:38:50,001 --> 01:38:52,126
سنذهب عبر القطار
1266
01:38:52,293 --> 01:38:54,585
يكلف حوالي 40 لكل واحد
1267
01:38:54,751 --> 01:38:57,251
سوف نتقاسمه، حسنٌ؟
1268
01:38:58,293 --> 01:39:01,001
يوجد مشكلة حول أوسان
1269
01:39:02,710 --> 01:39:04,085
حول أوسان؟
1270
01:39:04,251 --> 01:39:06,668
لقد وعدت أن آخذ شخص آخر
1271
01:39:08,085 --> 01:39:09,376
من؟
1272
01:39:11,251 --> 01:39:12,876
عشيقتك؟
1273
01:39:15,085 --> 01:39:16,501
لماذا لم تقل هذا؟
1274
01:39:17,460 --> 01:39:21,293
إذن اذهب معها
سأرحل. وداعًا
1275
01:39:21,501 --> 01:39:25,585
كلا، لن أذهب معها
إننا على وشك الانفصال
1276
01:39:26,210 --> 01:39:29,085
قد عادت؟ -
نعم، والأوضاع سيئة -
1277
01:39:29,835 --> 01:39:32,376
إذن؟ أين المشكلة؟
1278
01:39:33,626 --> 01:39:36,210
لقد قلت بأني سأخذها -
قلت لي بأنك ستأخذني -
1279
01:39:36,418 --> 01:39:40,168
لكنها كانت الأولى
كان عليّ اخبارك
1280
01:39:42,251 --> 01:39:44,251
لكن ألستما منفصلين؟
1281
01:39:45,376 --> 01:39:48,585
لهذا السبب أكره
التصرف بسوء معها
1282
01:39:49,210 --> 01:39:50,668
أيّ سوء ذلك؟
1283
01:39:50,835 --> 01:39:53,626
لو تخلصت منها
سوف تتحرر منها
1284
01:39:57,085 --> 01:39:58,376
لنذهب إلى مكان آخر؟
1285
01:39:59,668 --> 01:40:02,710
هذا لن يغير شيء -
إلى غيرنزي أو سارك -
1286
01:40:02,876 --> 01:40:04,626
أعرف كل الجزر
1287
01:40:05,335 --> 01:40:07,710
قلنا أوسان. لمَ التغيير؟
1288
01:40:08,418 --> 01:40:09,751
لا جدوى
1289
01:40:11,001 --> 01:40:15,460
إلا اذا كنت تأمل
في اصلاح العلاقة معها
1290
01:40:17,543 --> 01:40:19,293
اذن لا تعتمد عليّ
1291
01:40:20,210 --> 01:40:22,418
أنا قاسية جدًا
1292
01:40:23,043 --> 01:40:24,501
حول بعض الأمور
1293
01:40:26,085 --> 01:40:29,251
أجني كل هذا
وأتوقع المثل
1294
01:40:29,418 --> 01:40:31,460
أكرة المنافقين
1295
01:40:35,251 --> 01:40:38,418
الرجال منحطين
ولا يقبلون بالمخاطرة
1296
01:40:38,668 --> 01:40:41,501
لا يتخلصون من فتاة
إلا إذا نصبوا فخً للأخرى
1297
01:40:42,210 --> 01:40:44,085
لقد أخبرتني بأن لديكِ شابان
1298
01:40:44,251 --> 01:40:49,376
لقد قلت بأنني أتخلص منهم
هذا ليس نفس الشيء
1299
01:40:50,251 --> 01:40:52,501
واحد كان عشيقي الحقيقي
1300
01:40:53,168 --> 01:40:54,668
...والآخر
1301
01:40:56,085 --> 01:40:58,460
...كان بديل محتمل
1302
01:41:00,043 --> 01:41:01,293
أتعرف
1303
01:41:02,293 --> 01:41:04,835
لم أكن خائفة من التخلص منهم
1304
01:41:07,335 --> 01:41:10,168
...الآن ليس لدي أحدًا... لكن أنت
1305
01:41:10,335 --> 01:41:12,668
ليس لدي أحدًا كذلك -
كاذب -
1306
01:41:12,835 --> 01:41:16,168
انها هنا. هل ستبقى معك؟
1307
01:41:16,335 --> 01:41:18,876
قلت لك لا يوجد شيء بيننا
1308
01:41:19,043 --> 01:41:21,168
انهم تقيم مع اقاربها
1309
01:41:23,085 --> 01:41:26,626
هل هي الفتاة النحيفة
بالشعر الأشقر الطويل؟
1310
01:41:26,793 --> 01:41:29,126
...وأقاربها يدعون (سيدريك) و
1311
01:41:29,293 --> 01:41:30,460
(توماس)
1312
01:41:35,126 --> 01:41:36,793
تحب تلك الفتاة؟
1313
01:41:37,126 --> 01:41:38,585
متفاجئة؟
1314
01:41:42,001 --> 01:41:43,543
لا شيء يفاجئني
1315
01:41:48,001 --> 01:41:50,085
اذن اذهب معها
1316
01:41:50,251 --> 01:41:52,710
لا أريد ذلك، حتى لو ذهبت
1317
01:41:52,876 --> 01:41:57,210
انها مسألة مبدأ
مثلك، أيضًا لدي مبادئ
1318
01:41:57,668 --> 01:41:59,335
مبادئ غريبة
1319
01:41:59,710 --> 01:42:04,668
يمكنني الذهاب إلى اوسان
مع صديق شاب أو فتاة
1320
01:42:05,960 --> 01:42:09,335
لكن بدونك أفضّل الذهاب لمكان آخر
1321
01:42:09,585 --> 01:42:11,376
لا أرى الاختلاف
1322
01:42:13,085 --> 01:42:15,626
...كذلك سألت فتاة أخرى للذهاب
1323
01:42:17,210 --> 01:42:19,293
(مارغو)... انها مجرد صديقة
1324
01:42:19,460 --> 01:42:22,626
انك لا تضيع أيّ وقت
1325
01:42:23,251 --> 01:42:25,043
الآن أنا في المرتبة الثالثة
1326
01:42:25,960 --> 01:42:27,835
توقعتك بريء
1327
01:42:28,543 --> 01:42:30,085
إذًا قولي متهكم
1328
01:42:30,251 --> 01:42:33,210
متهكم؟ ليس أنت
1329
01:42:33,376 --> 01:42:35,876
لا أحد يمكنه قول أنك كنت ذلك
1330
01:42:36,501 --> 01:42:38,835
ولكن لديك عقل اعوج
1331
01:42:41,168 --> 01:42:43,543
لو أخذت (مارغو)
سأتفهم الأمر
1332
01:42:44,876 --> 01:42:46,710
الصداقة جدّية
1333
01:42:48,085 --> 01:42:50,001
ربما أكثر من الحب
1334
01:42:56,001 --> 01:42:57,418
قلت ما يكفي
1335
01:42:58,876 --> 01:43:02,376
جاوبني، هل سنذهب أم لا؟
1336
01:43:02,960 --> 01:43:04,960
ألن تذهبين لمكان آخر؟
1337
01:43:05,085 --> 01:43:08,168
انت عنيد جدًا
سنذهب أم لا؟
1338
01:43:08,501 --> 01:43:11,418
إلى اوسان؟ -
نعم، بما انكِ مصرّة -
1339
01:43:11,751 --> 01:43:12,876
لا ندم؟
1340
01:43:13,043 --> 01:43:16,001
ربما أكون متردد، لكني لست كذلك
1341
01:43:16,126 --> 01:43:19,960
مشكلتي تم حلها
لنذهب إذن
1342
01:43:20,960 --> 01:43:23,085
صباح الغد؟ -
كلا -
1343
01:43:23,876 --> 01:43:27,210
لدي أمور اقوم بها
هنا وفي سانت مالو
1344
01:43:27,835 --> 01:43:31,460
لنقول يوم الاثنين -
ليس بعد. سأبقى حتى يوم الجمعة -
1345
01:43:31,626 --> 01:43:33,126
ذلك لاباس به
1346
01:43:33,626 --> 01:43:35,585
سنلحق بالقطار في لامبال
1347
01:43:35,793 --> 01:43:39,043
يوم الثلاثاء نركب الباخرة
حتى لو كان الجو عاصفًا
1348
01:43:39,835 --> 01:43:41,793
كلانا بحّارة جيدين
1349
01:43:42,251 --> 01:43:44,626
أنا ابنة قرصان
1350
01:43:44,793 --> 01:43:47,793
يدعوني معشوقة القرصان
1351
01:43:48,210 --> 01:43:49,668
أنا فتاة
1352
01:43:49,835 --> 01:43:51,918
من أوسان
1353
01:43:52,085 --> 01:43:54,585
أشخاص توقفوا وحدّقوا بي
1354
01:43:57,751 --> 01:43:59,085
عليّ الذهاب
1355
01:44:00,376 --> 01:44:02,835
لقد وعدت بعض الأشخاص بأني سأزورهم
1356
01:44:03,418 --> 01:44:06,085
سأذهب إلى حفلة الليلة
لكني لا أستطيع أخذك
1357
01:44:06,251 --> 01:44:10,626
...سأنام حتى المساء، لذا سأتصل بك
1358
01:44:11,626 --> 01:44:13,668
في الـ 2 تمامًا
1359
01:44:14,001 --> 01:44:16,335
إذا كنت في المنزل -
سأكون هناك -
1360
01:44:28,001 --> 01:44:29,918
يوم الاحد، 6 أغسطس
1361
01:44:48,918 --> 01:44:50,251
أنت هنا؟
1362
01:44:50,543 --> 01:44:52,043
بالطبع
1363
01:44:52,835 --> 01:44:55,710
أهذه (لينا)؟ -
ومن يكون غيري؟ -
1364
01:44:56,418 --> 01:44:59,335
ألستِ في جيرزي؟
1365
01:44:59,501 --> 01:45:02,793
بلى، لكني سألحق
بالسفية خلال ساعة
1366
01:45:03,418 --> 01:45:06,668
أنت محق، لنذهب غدًا إلى أوسان
1367
01:45:10,376 --> 01:45:12,126
قلتِ بأنك لا تريدين الذهاب
1368
01:45:12,293 --> 01:45:15,793
ماذا؟ أريد ذلك أكثر مما سبق
1369
01:45:18,376 --> 01:45:21,585
أيمكنك سماعي؟ -
نعم... اذن؟ -
1370
01:45:21,751 --> 01:45:26,251
آمل بأنني مسامحة على ذلك اليوم
لقد كنت في مزاج سيء
1371
01:45:26,418 --> 01:45:29,210
أقسم لك، الآن سأكون ملاكًا
1372
01:45:31,168 --> 01:45:33,210
ألا تصدقني؟ -
بلى أصدقك -
1373
01:45:33,376 --> 01:45:36,835
أريد رؤيتك، دعنا نتعشى معًا
1374
01:45:37,251 --> 01:45:39,376
نفذت مني النقود
1375
01:45:40,210 --> 01:45:43,418
أيمكنك سماعي؟ -
...نعم، لكن -
1376
01:45:43,585 --> 01:45:46,626
أراك في لا بوتي نيير
الساعة الـ8:30
1377
01:46:07,168 --> 01:46:10,126
نعم، هذا انا -
هذه انا، أيضًا -
1378
01:46:13,001 --> 01:46:15,876
اتصلت للتو، هاتفك كان مشغولًا
1379
01:46:16,376 --> 01:46:18,668
زياراتك جيدة؟
1380
01:46:18,835 --> 01:46:20,543
نعم، لكنها لم تنتهي بعد
1381
01:46:20,751 --> 01:46:24,626
الليلة ذاهبة إلى حفلة، تعال معي
1382
01:46:25,751 --> 01:46:28,043
في دينار؟ -
كلا، سانت مالو -
1383
01:46:28,835 --> 01:46:30,668
يمكننا الذهاب في منزل عمي
1384
01:46:31,168 --> 01:46:35,001
اجمع اغراضك
أقابلك هناك في الـ8 مساءًا
1385
01:46:35,543 --> 01:46:36,793
أنا قادمة
1386
01:46:36,960 --> 01:46:39,418
عليّ الذهاب.. عناق كبير
1387
01:47:34,668 --> 01:47:36,876
مرحبا. هل (مارغو) موجودة؟
1388
01:47:37,043 --> 01:47:39,085
انها في المطبخ
1389
01:47:39,376 --> 01:47:41,085
لا تقاطعيها
1390
01:47:41,251 --> 01:47:44,126
اطلبي منها ان تتصل
بـ(غاسبار) بقدر ما تستطيع
1391
01:47:44,293 --> 01:47:47,001
حسنًا -
شكرًا -
1392
01:48:01,751 --> 01:48:03,501
مرحبا (غاسبار). هذا (تيري)
1393
01:48:03,668 --> 01:48:06,043
أخيرًا حصلت لك شيئًا
1394
01:48:06,168 --> 01:48:10,085
جهاز التسجيل الذي اخبرتك عنه
1395
01:48:10,210 --> 01:48:12,668
الرجل مستعد لبيعه. انه رخيص
1396
01:48:12,835 --> 01:48:16,293
الآن 600 والباقي خلال ستة اشهر
1397
01:48:16,460 --> 01:48:18,251
هذا رائع
1398
01:48:18,418 --> 01:48:21,501
مدخراتي، بالاضافة إلى مرتب
الشهل المقبل، أستطيع شرائه
1399
01:48:21,668 --> 01:48:23,293
استطيع ذلك
1400
01:48:23,626 --> 01:48:26,085
لكن يجب علينا التحرك سريعًا
1401
01:48:26,210 --> 01:48:28,960
كن في لاروشيل صباح الغد
1402
01:48:29,335 --> 01:48:30,835
صباح الغد؟
1403
01:48:38,876 --> 01:48:40,585
حسنٌ، سأكون هناك
1404
01:48:41,251 --> 01:48:43,210
في الحقيقة انه توقيت ممتاز
1405
01:48:44,710 --> 01:48:46,210
سأدعك الآن
1406
01:48:46,376 --> 01:48:47,668
شكرًا
1407
01:48:58,501 --> 01:49:02,376
مرحبا (غاسبار)
معك (مارغو) ما الخطب؟
1408
01:49:02,585 --> 01:49:06,126
الآن او بعد؟ فرق كبير
1409
01:49:06,335 --> 01:49:08,960
الآن انا سعيد، وبعدها كنت حزين
1410
01:49:09,293 --> 01:49:13,751
فجأة. تغيرت حياتي كلها
سأشرح لك
1411
01:49:13,918 --> 01:49:16,918
انا على قارب الساعة الـ5
قابليني عند الميناء
1412
01:49:20,418 --> 01:49:22,585
استسلمت لـ(سولين)
1413
01:49:22,751 --> 01:49:26,668
لأني شعرت أن (لينا)
قد تتخلى عني في النهاية
1414
01:49:29,251 --> 01:49:32,501
لكنها عادت من أجلي فحسب
كنت أشعر بالخجل
1415
01:49:32,960 --> 01:49:36,168
تستحق ذلك
كان لديك مهمتين في تقدم
1416
01:49:36,418 --> 01:49:37,418
ثلاثة
1417
01:49:38,376 --> 01:49:39,876
الآن احسب كذلك؟
1418
01:49:40,501 --> 01:49:43,460
القرار على الهاتف صعب
1419
01:49:44,251 --> 01:49:46,085
راحل بدون كلمة؟
1420
01:49:46,501 --> 01:49:49,585
سأكتبهم -
لتقوم ماذا؟ -
1421
01:49:50,085 --> 01:49:51,501
الحقيقة
1422
01:49:51,668 --> 01:49:55,085
لقد وجدت جهاز تسجيل
الموسيقى خاصتي تأتي أولًا
1423
01:49:55,585 --> 01:49:57,751
انهم فتيات لطيفات
سيتفهمن الأمر
1424
01:49:59,085 --> 01:50:01,960
بدون الموسيقى
ماذا كنت ستفعل؟
1425
01:50:02,585 --> 01:50:04,376
لا أعلم
1426
01:50:05,293 --> 01:50:08,835
لم اكن ابدًا في مأزق كهذا
1427
01:50:09,751 --> 01:50:12,376
دائمًا ما تسير الأمور بنفسها
1428
01:50:12,543 --> 01:50:15,210
دائمًا كذلك
1429
01:50:18,460 --> 01:50:22,543
الآن انا وانتِ يمكننا
الذهاب إلى اوسان وقتما تشائين
1430
01:50:23,668 --> 01:50:26,376
هذا لم يعد ممكنًا
1431
01:50:27,001 --> 01:50:30,501
كتب عشيقي، انه سيعود في سبتمبر
1432
01:50:31,460 --> 01:50:32,751
لذا سأذهب معه
1433
01:50:34,835 --> 01:50:38,460
انه اراد الذهاب هناك أيضًا. متأسفة جدًا
1434
01:50:40,543 --> 01:50:43,418
أخبرتك، لا شيء ابدًا يحدث لي
1435
01:50:43,585 --> 01:50:46,376
ولا حتى رحلة بريئة مع فتاة
1436
01:50:47,793 --> 01:50:49,126
انه قدري
1437
01:50:49,460 --> 01:50:51,793
كانت عندك قادمةً إليك
1438
01:50:52,335 --> 01:50:53,668
كلا
1439
01:50:53,876 --> 01:50:57,460
بلى. فكر بذلك
1440
01:51:00,168 --> 01:51:01,585
وقت الذهاب
1441
01:51:21,918 --> 01:51:26,335
أنا في رين بين الحين والآخر
يمكننا أن نتقابل
1442
01:51:28,126 --> 01:51:30,376
حظًا موفقًا
1443
01:51:32,626 --> 01:51:34,876
لن أنسى جولاتنا
1444
01:51:35,501 --> 01:51:37,168
وأنا كذلك
1445
01:52:20,918 --> 01:52:25,043
سأرحل لشهور، تاركًا مارغو
1446
01:52:25,668 --> 01:52:29,751
ارفع الشراع، يا سانتينو
1447
01:52:30,585 --> 01:52:34,460
كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة
1448
01:52:34,626 --> 01:52:38,668
تاركًا ميناء سان مالو
1449
01:52:39,210 --> 01:52:43,001
كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة
1450
01:52:43,168 --> 01:52:47,251
تاركًا ميناء سان مالو
1451
01:52:51,410 --> 01:53:41,626
:ترجمة
@BIGAR90120560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.