All language subtitles for blackout.2021.s01e04.german.720p.web.x264-wayne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,034 --> 00:00:20,115 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 3 00:00:21,234 --> 00:00:25,795 Thy kingdom come, thy will be done 4 00:00:25,874 --> 00:00:29,075 on earth as it is in heaven. 5 00:00:29,714 --> 00:00:33,435 Give us this day our daily bread 6 00:00:33,514 --> 00:00:39,435 and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 7 00:00:39,514 --> 00:00:42,634 Help! Help! 8 00:00:43,194 --> 00:00:44,715 She needs a doctor! 9 00:00:46,035 --> 00:00:48,634 Help! She needs a doctor. Please! 10 00:00:49,715 --> 00:00:50,874 Help! 11 00:00:52,274 --> 00:00:54,355 Let me pass, I'm a physician. 12 00:00:54,435 --> 00:00:57,634 It's okay. Everything's okay. 13 00:01:25,354 --> 00:01:26,994 Over there. Come with me. 14 00:01:30,875 --> 00:01:32,155 She's dead. 15 00:01:41,675 --> 00:01:43,914 Hey! Wait! Stop! 16 00:01:49,155 --> 00:01:51,354 Suspect is walking towards Domstrasse. 17 00:01:53,994 --> 00:01:55,475 Okay, I'm coming back. 18 00:02:07,194 --> 00:02:09,434 No, negative. We will take care of it. 19 00:02:21,715 --> 00:02:23,194 Should I come with you? 20 00:02:24,354 --> 00:02:25,315 No. 21 00:02:26,194 --> 00:02:27,435 I'd rather go alone. 22 00:03:07,514 --> 00:03:08,674 Lisa? 23 00:03:12,794 --> 00:03:13,875 Marie? 24 00:03:54,875 --> 00:03:57,315 I'm sure they are in a safe place. 25 00:04:00,074 --> 00:04:02,074 Frauke, let's pack up our things. 26 00:05:09,754 --> 00:05:10,754 All right. 27 00:05:16,715 --> 00:05:17,835 Hello. 28 00:05:20,914 --> 00:05:23,914 -Where were you? -At my dad's. 29 00:05:24,554 --> 00:05:26,314 And then at church. 30 00:05:29,434 --> 00:05:32,234 We don't need this much, do you want mine? 31 00:05:32,314 --> 00:05:35,234 Thank you, that's nice of you. But I already had some. 32 00:05:37,994 --> 00:05:39,554 -Can we go play too? -Yes. 33 00:05:41,395 --> 00:05:42,874 Will you play with the little ones? 34 00:05:43,955 --> 00:05:46,955 Now I have to babysit or what? 35 00:05:53,595 --> 00:05:54,794 Fine. Come on. 36 00:05:59,354 --> 00:06:01,395 -Do you know Twister? -No. 37 00:06:02,234 --> 00:06:06,354 You just have to stand somewhere and then do what I say. 38 00:06:07,155 --> 00:06:09,195 What do we do if the police is looking for them? 39 00:06:09,275 --> 00:06:11,515 I didn't really understand. 40 00:06:15,075 --> 00:06:16,314 They saw the dead man. 41 00:06:17,914 --> 00:06:21,595 They are not looking for any children. They have other problems. 42 00:06:22,874 --> 00:06:25,314 It's not your dad who has to go to prison. 43 00:06:25,395 --> 00:06:27,155 He'll get life. 44 00:06:27,234 --> 00:06:28,754 And you're involved too. 45 00:06:30,354 --> 00:06:33,434 Franzi, what should I have done? 46 00:06:34,195 --> 00:06:36,395 I couldn't leave the kids alone in the apartment. 47 00:06:36,475 --> 00:06:38,275 Without heat, power, gas. 48 00:06:38,874 --> 00:06:39,794 And a corpse. 49 00:06:41,595 --> 00:06:42,794 What do we do now? 50 00:06:46,314 --> 00:06:48,554 Right hand... right foot on green. 51 00:06:49,314 --> 00:06:50,234 I don't know. 52 00:06:54,914 --> 00:06:56,395 One elbow on red. 53 00:06:59,635 --> 00:07:01,234 Left foot on green. 54 00:07:03,354 --> 00:07:05,874 His name is Jorge Pucao. 55 00:07:05,955 --> 00:07:08,114 Born in 1980, in Buenos Aires. 56 00:07:08,195 --> 00:07:10,994 Crossed the border to Russia on Monday with a forged passport. 57 00:07:13,794 --> 00:07:16,674 Majored in political science and computer science. 58 00:07:16,754 --> 00:07:19,715 Protested against Russia's sovereign debt default. 59 00:07:19,794 --> 00:07:22,114 Became an enemy of globalisation and continued to radicalise. 60 00:07:22,475 --> 00:07:23,674 G8 protests? 61 00:07:25,114 --> 00:07:30,434 Jorge Pucao, protester and activist at Camp David, Evian, Hans Will... 62 00:07:30,515 --> 00:07:33,874 Genoa in 2001. Arrest due to violent protests. 63 00:07:38,515 --> 00:07:40,674 Dragenau, Pucao, Manzano. 64 00:07:40,754 --> 00:07:42,395 There is a connection. 65 00:07:51,475 --> 00:07:56,075 BERLIN 4 DAYS 5 HOURS WITHOUT POWER 66 00:08:13,114 --> 00:08:16,874 Attention, please! The hospital is being vacated. 67 00:08:17,314 --> 00:08:21,635 Please leave the premises immediately. The hospital is being vacated. 68 00:08:30,395 --> 00:08:34,515 If you have a transport slip, please wait at the edge of town. 69 00:08:34,595 --> 00:08:39,275 For everyone else, we are setting up an emergency shelter in the gymnasium. 70 00:08:49,195 --> 00:08:54,675 I repeat, the hospital is being vacated. Please leave the premises immediately. 71 00:08:55,354 --> 00:08:56,874 I'm sorry, nobody can go in. 72 00:09:02,195 --> 00:09:04,514 The person we are looking for, what is he wearing? 73 00:09:23,835 --> 00:09:25,874 We can't do this. That's not why I became a nurse. 74 00:09:26,675 --> 00:09:28,675 I cannot just give people a lethal injection. 75 00:09:28,754 --> 00:09:31,595 None of the patients are conscious. 76 00:09:31,675 --> 00:09:34,075 They won't survive the move or the cold. 77 00:09:34,715 --> 00:09:37,915 If we just leave them here, they will painfully die of thirst. 78 00:09:41,114 --> 00:09:42,634 It's good that they're with us. 79 00:09:57,394 --> 00:09:59,634 I have a message for Chief Inspector Hartlandt. 80 00:09:59,715 --> 00:10:01,075 I will take you to him. 81 00:10:01,994 --> 00:10:03,595 What are you doing here? 82 00:10:03,675 --> 00:10:04,955 Please help me. 83 00:10:05,034 --> 00:10:07,795 We are vacating the premises. Go to another clinic, please. 84 00:10:08,955 --> 00:10:10,394 Please, I need help. 85 00:10:11,475 --> 00:10:13,754 What I'm doing here is no longer medical treatment. 86 00:10:13,835 --> 00:10:15,795 I cannot help you. 87 00:10:15,874 --> 00:10:17,075 Everything will be all right. 88 00:10:17,715 --> 00:10:19,075 Really. Everything will be... 89 00:10:20,234 --> 00:10:21,154 all right. 90 00:10:21,994 --> 00:10:23,354 Please leave the building. 91 00:10:26,154 --> 00:10:27,114 Please. 92 00:10:31,234 --> 00:10:32,795 Chief Inspector Hartlandt. 93 00:10:33,274 --> 00:10:34,274 Yes? 94 00:10:34,354 --> 00:10:38,114 I'm from the DOI Düsseldorf. There's a suspect matching your APW. 95 00:10:38,195 --> 00:10:39,835 Manzano? When was that? And where? 96 00:10:39,915 --> 00:10:42,114 About 27 minutes ago. Clinic Berlin-Mitte. 97 00:10:42,195 --> 00:10:44,555 The hospital is cordoned off. It's chaos. 98 00:10:44,634 --> 00:10:47,634 But it's only a question of time until they find him. 99 00:10:47,715 --> 00:10:49,354 Turn on your satellite phone. 100 00:10:49,435 --> 00:10:52,634 What is up with the bloody phone? We have lost 27 minutes. 101 00:10:52,715 --> 00:10:54,154 The battery keeps turning off. 102 00:10:54,595 --> 00:10:57,634 Okay. Ishaan, Viola? We are going to Berlin. 103 00:10:58,075 --> 00:11:00,234 Brasch, I am putting you in charge here. 104 00:11:00,555 --> 00:11:03,195 -Don't fuck it up, all right? -Got it. 105 00:11:05,595 --> 00:11:06,514 ID? 106 00:11:07,835 --> 00:11:08,754 You're good. 107 00:11:14,034 --> 00:11:16,874 Severin called a special meeting with the chancellor. 108 00:11:16,955 --> 00:11:17,955 -Shit. -What? 109 00:11:18,835 --> 00:11:22,435 Severin is such an asshole. He didn't notify us on purpose. 110 00:11:22,514 --> 00:11:23,675 You were gone for two hours. 111 00:11:23,754 --> 00:11:27,634 ...and that would be the state of defence. According to international law, we can... 112 00:11:27,715 --> 00:11:29,955 If we assume an attack, who would it be? 113 00:11:31,195 --> 00:11:32,634 What does the Secret Service say? 114 00:11:32,715 --> 00:11:38,154 Considering the scale, we can exclude that we are dealing with criminals. 115 00:11:38,715 --> 00:11:43,835 A state may be leading the attack to position itself geostrategically. 116 00:11:43,915 --> 00:11:45,435 That's a plausible option. 117 00:11:45,514 --> 00:11:49,795 And one of the states able to execute such a cyberattack is Russia. 118 00:11:50,435 --> 00:11:52,114 That would be a case for the NATO alliance. 119 00:11:54,195 --> 00:11:57,555 Case for the alliance. We are not capable of defence. 120 00:11:57,634 --> 00:12:00,154 Mr. Chancellor, we have more pressing problems. 121 00:12:00,234 --> 00:12:02,315 A cold front is coming. 122 00:12:02,394 --> 00:12:05,234 Patients are dying in the hospitals. 123 00:12:05,315 --> 00:12:08,634 And there are full-on battles whenever food is delivered. 124 00:12:08,715 --> 00:12:12,315 It is obvious that we cannot except foreign aid 125 00:12:12,394 --> 00:12:16,595 as long as we cannot exclude an enemy attack on our territory. 126 00:12:16,675 --> 00:12:19,234 Russia is only sending civil forces. 127 00:12:19,315 --> 00:12:21,634 Two Russian aircraft carriers are on their way 128 00:12:21,715 --> 00:12:23,795 from the Barents Sea towards the North Sea. 129 00:12:23,874 --> 00:12:27,075 A protest note from Denmark and Sweden went unanswered. 130 00:12:27,154 --> 00:12:30,874 The relief flights are organised by the Russian armed forces. 131 00:12:30,955 --> 00:12:32,675 Greetings from Crimea and Belarus. 132 00:12:32,754 --> 00:12:34,835 Thousands are dying in Germany! 133 00:12:34,915 --> 00:12:37,394 In Europe soon hundreds of thousands. 134 00:12:37,475 --> 00:12:41,475 If we do not accept the Russian relief shipments, 135 00:12:41,555 --> 00:12:44,274 then it will be over for us by tomorrow at the latest. 136 00:12:45,114 --> 00:12:47,435 Have you seen the pictures from the morgues? 137 00:12:50,274 --> 00:12:51,835 -Mr. Severin. -Yes? 138 00:12:52,354 --> 00:12:56,195 Specifics, please. When is it over for us? When? 139 00:12:59,034 --> 00:12:59,955 When? 140 00:13:00,715 --> 00:13:01,634 Tomorrow? 141 00:13:03,915 --> 00:13:07,435 No, no. There is no definite answer. 142 00:13:08,195 --> 00:13:09,394 But it is difficult. 143 00:13:10,274 --> 00:13:12,555 We actually do have our backs against the wall. 144 00:13:13,915 --> 00:13:15,994 If we don't know who is attacking us... 145 00:13:17,075 --> 00:13:19,514 we can neither accept foreign aid... 146 00:13:20,234 --> 00:13:22,075 nor threaten with a counterattack. 147 00:13:22,154 --> 00:13:24,555 We need a decision now. 148 00:13:33,675 --> 00:13:36,274 I will take a close look at your proposals 149 00:13:36,354 --> 00:13:39,994 and then coordinate with our European partners. 150 00:13:40,075 --> 00:13:41,274 Thank you all. 151 00:13:51,994 --> 00:13:53,514 Frauke, come on. 152 00:14:03,435 --> 00:14:04,354 A bullet? 153 00:14:06,994 --> 00:14:08,234 Nine millimetre? 154 00:14:09,114 --> 00:14:10,274 A service weapon? 155 00:14:11,154 --> 00:14:12,595 Are you having trouble with the police? 156 00:14:13,154 --> 00:14:14,675 How do you know the calibre? 157 00:14:15,114 --> 00:14:17,034 I'm a physician at the Berlin ER. 158 00:14:18,955 --> 00:14:20,274 Can you remove it? 159 00:14:20,715 --> 00:14:23,394 Without anaesthesia? Not sure if your heart can handle it. 160 00:14:23,475 --> 00:14:24,994 Are you sensitive to pain? 161 00:14:26,795 --> 00:14:28,435 My dad is Italian. 162 00:14:28,514 --> 00:14:31,034 I'm going to disinfect, that will give you a little taste. 163 00:14:35,994 --> 00:14:36,915 And? 164 00:14:38,234 --> 00:14:40,994 Good. One, two... 165 00:15:02,114 --> 00:15:03,555 Let's go. Come on, search. 166 00:15:10,315 --> 00:15:11,435 Come on, search. 167 00:15:12,075 --> 00:15:14,274 You guys go up. Search! 168 00:15:31,874 --> 00:15:34,234 Here's the bullet. We have to clear that up with the police. 169 00:15:45,595 --> 00:15:48,154 As soon as we are in Berlin, you ask Europol to send the files. 170 00:15:48,234 --> 00:15:50,394 From the entire proceedings. I want to know everything. 171 00:15:50,475 --> 00:15:54,475 Who was Manzano dealing with? What happened in Genoa? 172 00:15:56,754 --> 00:15:58,034 Now we are going to get him. 173 00:16:06,514 --> 00:16:07,475 Come on, search. 174 00:16:09,795 --> 00:16:10,715 This way. 175 00:16:44,754 --> 00:16:45,754 Lisa? 176 00:16:46,715 --> 00:16:48,955 -Are you sleeping? -Hm? 177 00:16:49,394 --> 00:16:51,555 Do you think Herbert is dead? 178 00:16:52,634 --> 00:16:55,315 Then he's gone to heaven. 179 00:16:58,915 --> 00:17:00,435 Are you dreaming already? 180 00:17:00,514 --> 00:17:02,634 Mummy is making pancakes. 181 00:17:04,354 --> 00:17:08,075 -With maple syrup? -With maple syrup. 182 00:17:13,594 --> 00:17:15,115 Are they going to hurt us? 183 00:17:18,955 --> 00:17:22,715 They have two kids, they just want to help us. 184 00:17:57,794 --> 00:17:58,715 Go! 185 00:17:59,675 --> 00:18:00,594 Come on. 186 00:18:13,635 --> 00:18:14,635 There! 187 00:18:14,715 --> 00:18:15,635 Stop! Don't move! 188 00:18:25,155 --> 00:18:26,074 Shit! 189 00:19:04,915 --> 00:19:05,834 I'll go to the right. 190 00:19:10,115 --> 00:19:14,355 To all units: Suspect has been spotted on Lützowufer and Mansenhofer. 191 00:19:15,675 --> 00:19:17,234 Lützowufer. He is not here. 192 00:19:46,034 --> 00:19:47,675 Markus, we cannot do that. 193 00:19:48,234 --> 00:19:50,234 You're safe in the house. 194 00:19:50,314 --> 00:19:51,955 The neighbours will keep an eye. 195 00:19:52,554 --> 00:19:54,074 The neighbours are playing vigilante. 196 00:19:54,155 --> 00:19:58,355 We have no phones, no heating, and soon nothing to eat. 197 00:19:59,034 --> 00:20:01,155 Isabel, I am on duty. 198 00:20:02,514 --> 00:20:06,234 -They need me. -Can't someone else take your place? 199 00:20:07,915 --> 00:20:10,955 I'll be back as soon as I can. Promise. 200 00:20:47,754 --> 00:20:50,594 All right, then. How many of us are here? 201 00:20:50,675 --> 00:20:52,834 Seven including you. The rest didn't show up. 202 00:20:52,915 --> 00:20:54,074 And what are the numbers? 203 00:20:55,834 --> 00:20:59,915 -It's hot! -Camping stove. So no one goes to sleep. 204 00:21:01,355 --> 00:21:05,834 Twelve percent. The emergency generator is running great, 205 00:21:05,915 --> 00:21:07,635 but it doesn't affect the temperature. 206 00:21:09,994 --> 00:21:11,435 Did you check the valves? 207 00:21:12,955 --> 00:21:14,675 Electronic control unit? 208 00:21:15,794 --> 00:21:17,115 Where is the problem? 209 00:21:17,195 --> 00:21:20,754 One of the T24s is having issues, the other is set on maximum. 210 00:21:20,834 --> 00:21:25,314 -But the temperature is rising anyways. -The problem is that we don't know why. 211 00:21:41,115 --> 00:21:44,435 The chancellor refused the relief shipments. 212 00:21:46,675 --> 00:21:51,155 The Russian cargo planes may not land in Germany, at least not for now. 213 00:21:51,635 --> 00:21:55,155 I'm sorry. That's... politics. We tried everything. 214 00:21:56,594 --> 00:22:00,794 -The situation is unclear... -No, it's clear. People will die. 215 00:22:02,475 --> 00:22:03,435 A lot of people. 216 00:22:09,554 --> 00:22:10,915 Why is there no blackout in Russia? 217 00:22:13,435 --> 00:22:14,915 Have you ever asked yourself that? 218 00:22:17,675 --> 00:22:19,195 The people here want... 219 00:22:19,274 --> 00:22:22,314 The people here can't vote for you anymore after they've starved to death. 220 00:22:45,395 --> 00:22:46,314 Pigs! 221 00:22:58,794 --> 00:22:59,715 You pigs! 222 00:23:02,715 --> 00:23:03,635 I will show you! 223 00:23:46,715 --> 00:23:51,234 Pierre Manzano, 43. German-Italian citizen. 224 00:23:51,314 --> 00:23:53,915 An hour ago he escaped a canine squad at a hospital. 225 00:23:53,994 --> 00:23:56,754 Manzano is dangerous and on the run. 226 00:23:56,834 --> 00:24:01,794 Manzano has an accomplice, Lauren Shannon. 227 00:24:01,875 --> 00:24:05,594 She has family ties to Russia. Her dad is from the Ukraine. 228 00:24:05,675 --> 00:24:07,355 I'm sorry, but I can make this shorter. 229 00:24:07,435 --> 00:24:09,715 It's my decision who is shortening what. 230 00:24:11,314 --> 00:24:13,875 Deniz Chilif. Hi. We were assigned to you. 231 00:24:13,955 --> 00:24:16,955 I'm sorry, but that just came in. 232 00:24:19,395 --> 00:24:22,314 Manzano apparently stabbed her on the way to Berlin, 233 00:24:22,395 --> 00:24:24,435 in a town called Merseburg. 234 00:24:24,514 --> 00:24:26,794 Why would he kill her if she helped him? 235 00:24:26,875 --> 00:24:31,754 We have to find Manzano. The question is: What does he want in Berlin? 236 00:25:19,915 --> 00:25:22,675 Nobody say anything. Then nothing will happen to us. 237 00:26:12,794 --> 00:26:15,435 Listen. If you don't say anything... 238 00:26:34,955 --> 00:26:37,155 This went on for several hours. 239 00:26:37,234 --> 00:26:39,794 Then Manzano signed a confession. 240 00:26:39,875 --> 00:26:41,395 What did he confess? 241 00:26:41,475 --> 00:26:44,115 That's in the Italian files, which we still don't have, 242 00:26:44,195 --> 00:26:46,155 because the Italians can't manage. 243 00:26:46,234 --> 00:26:48,115 Where did you get the intel? 244 00:26:48,195 --> 00:26:52,554 From the European Court of Justice. They investigated due to police violence. 245 00:26:53,395 --> 00:26:55,594 There were obvious violations of human rights. 246 00:26:55,675 --> 00:26:57,314 Most offenders were never prosecuted. 247 00:26:59,234 --> 00:27:02,435 The report gives Manzano a clear motive. 248 00:27:02,994 --> 00:27:04,794 We have to find out who his cellmates were. 249 00:27:47,514 --> 00:27:48,435 Hey. 250 00:28:00,355 --> 00:28:03,834 I actually imagined what it would be like to see you again. 251 00:28:05,034 --> 00:28:09,475 But I didn't think you'd be doing worse than last time I saw you. 252 00:28:16,715 --> 00:28:18,435 I went to see your mother. 253 00:28:21,635 --> 00:28:23,594 She wants you to know that she's okay. 254 00:28:24,514 --> 00:28:25,715 What are you doing here? 255 00:28:28,955 --> 00:28:30,034 Are you doing all right? 256 00:28:30,794 --> 00:28:34,195 I find you half dead in the hallway, and you're asking how I'm doing? 257 00:28:35,395 --> 00:28:36,754 What do you want from me? 258 00:28:39,834 --> 00:28:41,435 I need your help. 259 00:28:45,794 --> 00:28:47,635 I'm not sure that you came to the right place. 260 00:29:02,435 --> 00:29:06,715 My dad is coming tomorrow. Figure out what to do with the girls. 261 00:29:09,195 --> 00:29:13,554 Franzi, what... what should I do? 262 00:29:15,074 --> 00:29:18,355 You will take them somewhere else tonight. 263 00:29:39,994 --> 00:29:42,074 How is the emergency power for block one? 264 00:29:42,155 --> 00:29:45,274 Plus 125. Now 725 degrees. 265 00:29:45,915 --> 00:29:46,875 That's impossible. 266 00:29:47,435 --> 00:29:49,875 Set all emergency generators to 100%. 267 00:29:49,955 --> 00:29:51,475 The temperature cannot rise any higher. 268 00:29:54,074 --> 00:29:55,355 Shit. What's that? 269 00:30:17,594 --> 00:30:20,115 -You show up here after 20 years and... -Helena, it's important. 270 00:30:20,195 --> 00:30:22,435 It's about the blackout. I have to find the others. 271 00:30:22,514 --> 00:30:24,594 Robert, Till, Ulrike. 272 00:30:24,675 --> 00:30:26,395 What do you mean about the blackout? 273 00:30:27,274 --> 00:30:28,554 Ulrike is dead. 274 00:30:29,994 --> 00:30:31,514 Car accident, five years ago. 275 00:30:32,314 --> 00:30:34,594 -Shit. -I saw her before in the psychiatric ward. 276 00:30:35,994 --> 00:30:37,314 Do you know where Robert is? 277 00:30:37,395 --> 00:30:40,314 You really came to ask about your old hacker friends? 278 00:30:40,395 --> 00:30:44,715 -Why don't you try Facebook? -People are dying. I have to find them. 279 00:30:44,794 --> 00:30:47,395 I gave them the smart meter code back then. 280 00:30:47,475 --> 00:30:49,635 The code is the reason for the blackout. 281 00:30:49,715 --> 00:30:51,754 That's nuts. You don't believe that. 282 00:30:52,355 --> 00:30:54,675 Yes, I do. Have you heard from Robert? 283 00:30:55,514 --> 00:30:58,155 Not after the trial. He was your friend, not mine. 284 00:30:58,234 --> 00:30:59,834 At some point it's over. 285 00:31:00,915 --> 00:31:03,514 That's everyone who was in Genoa. 286 00:31:03,594 --> 00:31:06,074 -What about Katrin, Clemens? -I don't know. 287 00:31:13,715 --> 00:31:15,794 Okay. I... 288 00:31:19,715 --> 00:31:22,115 I'm sorry. This was a mistake. 289 00:31:23,355 --> 00:31:26,355 Clemens lives in Berlin, he's a lawyer. 290 00:31:26,994 --> 00:31:28,514 I don't know anything about Robert. 291 00:31:31,514 --> 00:31:32,594 Thank you. 292 00:31:45,635 --> 00:31:47,435 Any progress with Manzano's computer? 293 00:31:49,234 --> 00:31:52,834 The only thing we have are the emails intercepted by Europol. 294 00:31:52,915 --> 00:31:55,034 Come on, I need something I can work with. 295 00:31:55,115 --> 00:31:57,355 Manzano encrypted his entire email correspondence. 296 00:31:57,435 --> 00:32:01,594 And the VPN server for the data is in Australia. 297 00:32:01,675 --> 00:32:03,594 If we want to find anything, we need time. 298 00:32:03,675 --> 00:32:05,514 We don't have time. We have another problem. 299 00:32:08,395 --> 00:32:10,475 Power lines are being attacked. 300 00:32:10,554 --> 00:32:11,635 There are several cases. 301 00:32:11,715 --> 00:32:14,675 They are systematically attacking the hardware to destroy the lines? 302 00:32:15,834 --> 00:32:19,234 We are finding out how many, but... 303 00:32:19,314 --> 00:32:21,955 We're no longer dealing with a computer virus. 304 00:32:23,834 --> 00:32:27,274 This is a targeted attack. Somebody declared war on civilization. 305 00:32:31,955 --> 00:32:32,875 Okay. 306 00:32:34,195 --> 00:32:36,514 Let's just add another generator. 307 00:32:36,594 --> 00:32:38,475 We don't have enough diesel, I did the math. 308 00:32:38,554 --> 00:32:41,994 The supply for the generator lasts for six hours max, if we run full power. 309 00:32:42,074 --> 00:32:44,554 Even if we run them at 80%, it's over by noon tomorrow. 310 00:32:44,635 --> 00:32:47,115 We have fuel for at least eight days. 311 00:32:47,195 --> 00:32:51,314 As if. The plant will be shut down, diesel supplies reduced to a minimum. 312 00:32:51,395 --> 00:32:54,594 Storage costs. I didn't know, either, but it says it right here. 313 00:33:00,115 --> 00:33:02,594 Victor, how critical is the status of the core? 314 00:33:03,514 --> 00:33:05,274 I'm down at the measuring site. 315 00:33:06,034 --> 00:33:09,794 Critical. 22% increase. 316 00:33:17,754 --> 00:33:18,955 -This line still working? -Yes. 317 00:33:19,034 --> 00:33:20,514 I'm calling headquarters. 318 00:33:30,675 --> 00:33:32,074 I just spoke with a Mr. Jung. 319 00:33:32,155 --> 00:33:35,834 Some connection via the DOI, Lower Saxony. 320 00:33:35,915 --> 00:33:38,435 They're having huge problems at the nuclear power plant in Werthe. 321 00:33:39,875 --> 00:33:41,234 Meaning? 322 00:33:44,395 --> 00:33:46,074 I have to talk to Severin. 323 00:34:14,395 --> 00:34:17,315 Excuse me, have you seen two little girls? 324 00:34:17,395 --> 00:34:18,994 Twins. About this tall. 325 00:34:19,875 --> 00:34:21,074 What twins? 326 00:34:21,154 --> 00:34:23,714 My daughters. Lisa and Marie. They're gone. 327 00:34:24,275 --> 00:34:27,194 Disappeared without a trace. They were on the train. 328 00:34:27,275 --> 00:34:31,634 Here. One is blonde and the other one has a dark ponytail. 329 00:34:31,714 --> 00:34:32,915 Do you have kids? 330 00:34:34,714 --> 00:34:37,074 Yes, that... What happened? 331 00:34:37,154 --> 00:34:38,955 The train broke down in the woods. 332 00:34:39,034 --> 00:34:43,194 All passengers were evacuated, but the girls never made it to the gymnasium. 333 00:34:45,355 --> 00:34:47,074 Oh gosh, I... 334 00:34:52,795 --> 00:34:55,594 I found her toy, her stuffed animal. 335 00:34:55,674 --> 00:34:58,235 Next to a dead body. 336 00:34:58,315 --> 00:35:00,554 Someone was killed right there. 337 00:35:00,634 --> 00:35:02,994 The police are investigating now, but... 338 00:35:07,514 --> 00:35:10,235 I am really very sorry, but I have to leave now. 339 00:35:10,315 --> 00:35:14,154 Just take one of the flyers. Maybe you can hang it up somewhere. 340 00:35:16,755 --> 00:35:17,674 All right? 341 00:35:18,514 --> 00:35:21,275 I will keep my eyes open. 342 00:35:21,994 --> 00:35:24,114 -Thank you. -Good luck. 343 00:35:45,955 --> 00:35:48,435 The Secretary of the Interior won't speak to me? 344 00:35:48,514 --> 00:35:50,435 A nuclear power plant is breaking down. 345 00:35:50,514 --> 00:35:54,114 It's a meeting at the chancellor's office. You can't talk to him now. 346 00:35:55,074 --> 00:35:55,994 Doesn't matter. 347 00:35:56,355 --> 00:35:59,835 We need diesel and generators close by. Bremen, Hamburg, Bremerhaven. 348 00:35:59,915 --> 00:36:02,875 46,000 litres of diesel from the Federal Reserve 349 00:36:02,955 --> 00:36:05,875 are on their way to the Marien Hospital in Bremen. 350 00:36:06,235 --> 00:36:09,395 The truck could be there in one hour. That would be close by. 351 00:36:09,475 --> 00:36:14,395 We can't do that. That's the last running hospital there. 352 00:36:14,475 --> 00:36:16,594 -Bremen is good. It's the state capital. -No. 353 00:36:16,674 --> 00:36:21,275 We have a direct connection to the DOI. They can do it onsite. Let's redirect. 354 00:36:21,355 --> 00:36:26,074 Infants in incubators, anyone on an operating table, dialysis patients. 355 00:36:26,395 --> 00:36:28,194 These people will all die. 356 00:36:28,275 --> 00:36:32,435 In a nuclear disaster, the hospital won't matter anymore. 357 00:36:32,514 --> 00:36:36,194 We have to get as many fuel trucks to the power plant as possible. Now. 358 00:36:36,275 --> 00:36:39,634 Yes, the three from Hamburg and the two here are on their way to Bremen. 359 00:36:39,714 --> 00:36:44,034 But that means we're abandoning the city without hospital and medical care. 360 00:36:44,114 --> 00:36:46,514 My family lives there. Do you know what this means? 361 00:36:46,594 --> 00:36:51,835 Accidents, looting, impassable roads. There is no security. It's crazy! 362 00:36:51,915 --> 00:36:55,875 If the emergency cooling system fails, then the entire reactor blows up. 363 00:36:56,194 --> 00:36:58,875 That doesn't mean we can reroute five fuel trucks. 364 00:36:58,955 --> 00:37:04,154 -No fuel means collapse. -Only the reactor counts, understood? 365 00:37:04,235 --> 00:37:05,955 We cannot take that into account. 366 00:37:06,034 --> 00:37:09,074 Frauke. You can't do that. 367 00:37:12,114 --> 00:37:15,955 We seize the fuel truck from Bremen and send it to the power plant. 368 00:37:16,395 --> 00:37:18,835 Ms. Michelsen, one isn't enough. 369 00:37:18,915 --> 00:37:23,154 One truck. The others go to the city. We won't abandon our people. 370 00:37:24,875 --> 00:37:26,034 Very good. 371 00:37:32,554 --> 00:37:37,594 -Let's pray, children. -Since when do we pray? Bullshit. 372 00:37:41,194 --> 00:37:47,114 Come, Lord Jesus, be our guest and bless what you have given us. Amen. 373 00:37:48,795 --> 00:37:49,714 Amen. 374 00:37:51,154 --> 00:37:53,514 And let please find our mummy. 375 00:37:57,114 --> 00:37:58,235 Amen. 376 00:38:01,315 --> 00:38:05,275 -Yes. Enjoy your meal. -Enjoy your meal. 377 00:38:08,034 --> 00:38:11,915 -Do you need help? -No, I can do it. 378 00:38:24,955 --> 00:38:26,154 It just takes a while. 379 00:38:29,674 --> 00:38:31,835 The fuel will be here on time. 380 00:38:31,915 --> 00:38:33,355 And if not? 381 00:38:40,235 --> 00:38:42,514 Why is nobody answering the phone? 382 00:38:50,475 --> 00:38:52,395 Give us some room, please. 383 00:38:54,514 --> 00:38:55,435 All right. 384 00:38:56,275 --> 00:38:59,315 The flags represent the destruction of the power infrastructure. 385 00:38:59,395 --> 00:39:02,435 A lot of incidents were first thought to be electrical shorts. 386 00:39:02,514 --> 00:39:04,395 They're zigzagging along the state lines. 387 00:39:04,475 --> 00:39:07,795 They attack substations and they blow up high-voltage poles. 388 00:39:07,875 --> 00:39:09,714 And they're moving north to south. 389 00:39:09,795 --> 00:39:13,395 It's like an army of saboteurs? 390 00:39:13,475 --> 00:39:15,554 A flex, some explosives... 391 00:39:15,634 --> 00:39:17,714 Just takes a few well-prepared people. 392 00:39:17,795 --> 00:39:19,435 Where were the last attacks? 393 00:39:19,514 --> 00:39:23,435 Here, here, and here. The power line network in the north-east. 394 00:39:24,355 --> 00:39:29,554 We will guard all high-voltage systems within a radius of 30 kilometres. 395 00:39:29,634 --> 00:39:32,955 Everyone who has legs goes and hides in the woods. We will get them. 396 00:39:33,034 --> 00:39:34,355 Questions? No? Let's go. 397 00:39:44,755 --> 00:39:45,674 Damnit. Cops. 398 00:40:05,034 --> 00:40:06,835 Hello? Can you hear me? 399 00:40:07,435 --> 00:40:09,875 -He's not responding. Let's get him down. -Shit. 400 00:40:13,955 --> 00:40:14,994 Watch out. 401 00:40:22,194 --> 00:40:23,315 Hurry. 402 00:40:46,594 --> 00:40:50,395 We have to go find mum. They're not helping us. 403 00:40:52,194 --> 00:40:55,514 Do you think they will let us go? 404 00:40:58,915 --> 00:41:00,594 We will just go when they're asleep. 405 00:41:02,755 --> 00:41:05,074 And if we get lost? 406 00:41:07,074 --> 00:41:08,154 We will go anyways. 407 00:41:23,395 --> 00:41:24,315 And? 408 00:41:25,875 --> 00:41:28,674 No pulse. He's already cold. 409 00:41:29,034 --> 00:41:29,955 Shit. 410 00:41:30,714 --> 00:41:33,034 Hold it, I'm climbing up. 411 00:41:34,114 --> 00:41:35,034 Hold it. 412 00:41:39,634 --> 00:41:40,714 Can I help? 413 00:41:43,755 --> 00:41:45,074 City 0-3? 414 00:41:45,714 --> 00:41:47,755 City 0-3? Yes, copy. 415 00:41:49,235 --> 00:41:50,475 Residence check. 416 00:41:50,554 --> 00:41:53,755 - Name? - Robert Flemming and Clemens Dieckmann. 417 00:41:53,835 --> 00:41:56,114 The database is downstairs, one moment. 418 00:41:58,514 --> 00:42:00,674 You have a cold too? You're mumbling like Batman. 419 00:42:01,875 --> 00:42:03,154 Bloody blackout. 420 00:42:08,475 --> 00:42:10,235 -City 03? -Yes? 421 00:42:10,795 --> 00:42:15,114 I got it. Clemens Dieckmann, Zietenstrasse 31. 422 00:42:15,875 --> 00:42:17,154 The car door is open. 423 00:42:18,795 --> 00:42:19,994 City 03? 424 00:42:20,355 --> 00:42:21,275 Shit. 425 00:42:23,114 --> 00:42:25,074 Hello? City 03? 426 00:42:28,835 --> 00:42:29,755 Hello? 427 00:42:34,514 --> 00:42:37,634 Hello? Do you want the second address? 428 00:42:40,235 --> 00:42:42,835 Hello, this is City 03. What address? We are on a call. 429 00:42:49,835 --> 00:42:51,275 Do you think they're asleep? 430 00:42:53,514 --> 00:42:54,475 Yes. 431 00:42:56,714 --> 00:42:57,674 Then hurry. 432 00:43:04,674 --> 00:43:06,795 Hey. Hello. 433 00:43:07,594 --> 00:43:12,034 Hey, sweeties, you have to get up. Wake up. You have to get up. 434 00:43:12,114 --> 00:43:14,355 You can't stay. I'll take you back to your mother. 435 00:43:15,475 --> 00:43:19,915 -In the middle of the night? -I'm sorry. It's the only way. 436 00:43:19,994 --> 00:43:21,875 Let's go. Put on your shoes. 437 00:43:37,435 --> 00:43:38,355 Ready? 438 00:43:39,475 --> 00:43:40,475 Let's go. 439 00:44:08,994 --> 00:44:12,395 We got them. Deniz's team discovered them at a high-voltage system. 440 00:44:12,475 --> 00:44:15,395 -They set a fire. -Did you make an arrest? 441 00:44:15,475 --> 00:44:19,194 Not yet. The helicopter's waiting on the roof. Do you never sleep? 442 00:44:22,275 --> 00:44:25,514 Arrived at target location. They're cutting the pole. 443 00:44:26,674 --> 00:44:29,194 -Everybody get ready. - Copy. 444 00:44:29,915 --> 00:44:33,714 Top priority: We need them alive. 445 00:44:45,835 --> 00:44:47,355 Can you walk a little faster? 446 00:44:49,634 --> 00:44:52,554 Why aren't we taking the car? 447 00:44:53,674 --> 00:44:55,114 There's no more fuel. 448 00:44:56,154 --> 00:44:58,074 And why are we walking through the woods? 449 00:44:59,275 --> 00:45:02,714 It's the shortest way. Don't you want to go back to your parents? 450 00:45:04,194 --> 00:45:05,235 Shit. 451 00:45:07,275 --> 00:45:08,194 Fuck. 452 00:45:09,475 --> 00:45:12,755 Okay. You will wait right here. 453 00:45:12,835 --> 00:45:17,435 Don't move an inch until I am back, okay? I will find the way. Got it? 454 00:45:18,915 --> 00:45:20,755 All right. See you in a minute. 455 00:45:25,875 --> 00:45:28,114 If we ran away now, we can disappear in the woods. 456 00:45:29,194 --> 00:45:31,915 And what do we do there, all alone in the woods? 457 00:45:32,755 --> 00:45:34,154 You know what he did. 458 00:45:35,475 --> 00:45:37,275 Come on, before he gets back. 459 00:45:41,514 --> 00:45:45,755 All right, we almost made it. Just a little further, okay? 460 00:45:45,835 --> 00:45:47,034 Come on. 35300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.