Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,160 --> 00:00:19,520
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
A MINHA FAMÍLIA A CORES
3
00:00:30,840 --> 00:00:33,520
POR FERRARI E VENOSA
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,080
Este sou eu, o Leone.
5
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
E este é o meu pai, o Simone.
6
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
O Simone seria antropólogo,
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,520
mas deixou a carreira académica
8
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
para gerir um restaurante ótimo na baixa.
9
00:00:45,680 --> 00:00:47,800
Ele é engraçado, atlético, confiante
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,560
e ensinou-me muito.
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
Vou fazer-te engolir isso.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
E este é o Paolo, o meu outro pai.
13
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
O Paolo é um arquiteto muito ambicioso,
14
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
mas também deixou isso de lado
15
00:00:59,360 --> 00:01:01,680
para se focar no negócio de decoração.
16
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
Ele encoraja-me todos os dias
a seguir os meus sonhos.
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
Mas recuemos
até quando eu ainda não existia.
18
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
O Paolo e o Simone namoravam há cinco anos
19
00:01:15,360 --> 00:01:17,680
e queriam constituir família.
20
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
Outra vez?
21
00:01:18,680 --> 00:01:22,560
Infelizmente, em Itália,
um casal como eles não pode adotar.
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
Tudo mudou quando a conheceram.
23
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
Esta é a Tilly.
24
00:01:34,320 --> 00:01:37,240
O Simone conheceu-a
na Universidade da Califórnia.
25
00:01:37,840 --> 00:01:41,040
Quando ele e o Paolo
lhe falaram do grande sonho deles,
26
00:01:41,120 --> 00:01:43,480
ela ofereceu-se logo para os ajudar.
27
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
E graças à Tilly,
28
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
nasci eu,
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,200
para alegria de todos.
30
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
- Leone, sorri!
- Sorri!
31
00:01:52,120 --> 00:01:55,240
A minha infância foi
como a de muitas outras crianças
32
00:01:55,320 --> 00:01:59,000
e eu não ligava
às peculiaridades da minha família.
33
00:01:59,080 --> 00:02:03,800
Mas, enquanto crescia, a sociedade
dividia-se e as pessoas manifestavam-se.
34
00:02:03,880 --> 00:02:06,440
Uns para defender a família tradicional
35
00:02:06,520 --> 00:02:10,480
e outros para defender as famílias
de todas as cores, como a nossa.
36
00:02:11,880 --> 00:02:15,000
Eu tinha 11 anos
quando eles puderam casar pelo civil.
37
00:02:16,600 --> 00:02:19,960
Assim, aos olhos da lei,
eram oficialmente um casal.
38
00:02:20,040 --> 00:02:22,920
Com este anel, aceito-te como meu marido.
39
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Declaro-vos marido e marido.
40
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Vivam os noivos!
41
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
As uniões civis foram
uma grande conquista,
42
00:02:39,480 --> 00:02:43,920
mas duas pessoas do mesmo sexo não podiam
estar numa certidão de nascimento.
43
00:02:44,000 --> 00:02:47,640
Sem procuração, o relatório médico
é entregue ao progenitor.
44
00:02:47,720 --> 00:02:50,440
Mas eu sou um dos pais!
Não sei como posso…
45
00:02:50,520 --> 00:02:53,920
Então, só pude ter um pai
na minha certidão italiana.
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
Trazias a procuração, pai.
47
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
O Paolo era o único na certidão.
48
00:02:58,640 --> 00:03:01,880
Mas, há uns meses,
tivemos ótimas notícias.
49
00:03:01,960 --> 00:03:03,000
Aqui estão eles!
50
00:03:03,080 --> 00:03:06,120
Expliquem-nos a importância deste dia.
51
00:03:06,200 --> 00:03:08,560
Vá lá, Leo. Espera até nos vestirmos.
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,560
Vá lá, pai. Diz alguma coisa.
53
00:03:11,520 --> 00:03:15,680
Por mais absurdo que seja,
dado que sou teu pai há 15 anos,
54
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
finalmente serei incluído
na tua certidão de nascimento.
55
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
Hoje, audazmente,
o Presidente de Fiumicino
56
00:03:22,840 --> 00:03:25,240
aceitou transcrever a certidão americana
57
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
que inclui o Paolo e o Simone
como meus pais.
58
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APROVADO
59
00:03:32,440 --> 00:03:33,720
Está tudo bem, certo?
60
00:03:35,280 --> 00:03:36,400
Na verdade, não.
61
00:03:36,480 --> 00:03:40,800
Os meus pais avisaram-me
que esta certidão podia ser anulada.
62
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
O que achas? Funciona, certo?
63
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Sim, mas…
64
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
Talvez seja um pouco curto.
65
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Olha para o do Mirante e do Fabbri.
66
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Tem uma hora.
67
00:03:52,760 --> 00:03:55,840
É um tédio.
Sobre a estrutura social das formigas.
68
00:03:55,920 --> 00:03:58,720
Nós temos família, lutas sociais
69
00:03:59,240 --> 00:04:00,600
e a vida real.
- Eu sei,
70
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
mas acho que falta alguma coisa.
71
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Falta uma reviravolta.
72
00:04:07,400 --> 00:04:08,280
Como assim?
73
00:04:08,360 --> 00:04:10,200
Revelamos quem é o teu pai.
74
00:04:10,280 --> 00:04:12,640
Outra vez isso? São os dois.
75
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Como não sabes qual é o pai biológico?
76
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
Deves ter pensado muito nisso.
77
00:04:21,680 --> 00:04:22,720
Quem é ela?
78
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Quem, a francesa?
79
00:04:25,400 --> 00:04:26,640
Põe-te na fila.
80
00:04:26,720 --> 00:04:29,680
É nova aqui.
Vai querer andar nos círculos certos.
81
00:04:31,080 --> 00:04:32,680
Não se interessará por nós.
82
00:04:39,040 --> 00:04:41,280
- O que te disse?
- De que te ris?
83
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Ouçam, por favor.
84
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Lembrem-se, os vossos vídeos
serão exibidos no final do ano.
85
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
Estará lá a escola toda,
assim como as famílias.
86
00:04:51,440 --> 00:04:52,280
Leone,
87
00:04:52,960 --> 00:04:56,000
como vai o vídeo
sobre os direitos LGBT na Europa?
88
00:04:56,560 --> 00:04:57,640
Bem.
89
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
Estamos a abordar isso
através da história da minha família.
90
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
E receio que seja demasiado pessoal.
91
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
A vossa geração
92
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
publica tudo nas redes sociais.
93
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Sabem muito bem
quanto do privado é público.
94
00:05:18,360 --> 00:05:20,560
Partir da vossa experiência pessoal
95
00:05:20,640 --> 00:05:23,800
é a melhor forma de abordar qualquer tema.
96
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
A imigração, o ambiente,
97
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
os direitos civis, a solidariedade…
98
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Todos temas muito interessantes.
99
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Uma boa demonstração de consciência.
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,240
Bom trabalho a todos!
101
00:05:38,840 --> 00:05:42,400
Por favor, usem o vosso coração.
102
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Está bem?
103
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Adeus.
104
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Muito bem, Ele. É isso, em baixo.
105
00:05:50,320 --> 00:05:53,120
Sei que acabaram
de descobrir a masturbação,
106
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
mas não exagerem!
107
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
A tua erva.
108
00:05:55,800 --> 00:05:57,720
Muito bem, Leone. Continua. Boa.
109
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Vá, Michela.
110
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Vá.
111
00:06:03,360 --> 00:06:05,520
- Céus.
- De que te estás a rir?
112
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
As raparigas vão salvar-nos.
113
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
Não te masturbas, nota-se.
114
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Masturbo, sim,
mas não fumei um charro antes da aula.
115
00:06:14,280 --> 00:06:16,480
Há que testar a qualidade do produto.
116
00:06:16,560 --> 00:06:17,680
Claro.
117
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Vá lá! Vocês conseguem!
118
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
O que fazem?
119
00:06:23,160 --> 00:06:25,240
Viste o tipo novo a escalar? É bom.
120
00:06:25,320 --> 00:06:26,440
Muito bem.
121
00:06:26,520 --> 00:06:28,880
Parece que impressionou a francesa.
122
00:06:28,960 --> 00:06:30,320
Com energia, vá!
123
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Giro, alto, musculado e com a beldade.
124
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
Deve ter boas notas sem estudar.
125
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Festa lá em casa esta noite.
126
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Está bem.
127
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
- E?
- Estou a convidar-te.
128
00:06:45,840 --> 00:06:48,240
É às 22 horas. Irá muita gente.
129
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Precisamos de erva.
130
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
Claro, quanta quiseres.
131
00:06:54,440 --> 00:06:55,280
Está bem.
132
00:06:56,680 --> 00:06:58,680
Não vou a essa festa.
133
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
- Vá lá, Leone!
- Não!
134
00:07:00,280 --> 00:07:02,840
- Por mim. Faz-me o favor.
- Não vou.
135
00:07:02,920 --> 00:07:05,360
Vá lá! Porque não queres ir?
136
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Fumamos charros e bebemos.
137
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
- Isso mesmo!
- Está bem, só porque estás a suplicar.
138
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- És um bom amigo!
- Para!
139
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Obrigado.
- Jacopo!
140
00:07:16,520 --> 00:07:18,160
Esqueci-me de ti!
141
00:07:18,240 --> 00:07:21,600
Desculpe, dói-me a barriga.
Tenho de ir à casa de banho!
142
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
Leone!
143
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Leone!
144
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
Leone, para a mesa!
145
00:07:55,920 --> 00:07:56,960
Vou já!
146
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
Ouve, Leone.
147
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Isto que estás a fazer
com o Jacopo para a escola.
148
00:08:10,360 --> 00:08:14,280
É mesmo necessário
expor a nossa vida privada?
149
00:08:14,360 --> 00:08:15,600
Não estás orgulhoso?
150
00:08:16,240 --> 00:08:17,880
Criámos um ativista.
151
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Sim, ou um oportunista
152
00:08:19,720 --> 00:08:24,200
que explora as lutas paternas
por uma boa nota na escola.
153
00:08:25,200 --> 00:08:27,920
Seja como for, é por uma boa causa.
154
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Está bem.
155
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Mas só para que saibas,
156
00:08:30,760 --> 00:08:36,040
nunca autorizarei que uses imagens
em que não esteja belo e jovem.
157
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Não haverá imagens tuas. Paciência!
158
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
Talvez possa retocar duas ou três.
159
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
És tão parvo!
160
00:08:52,240 --> 00:08:54,120
É a Tilly, pessoal.
161
00:08:55,000 --> 00:08:57,280
- Olá, Tilly!
- Olá!
162
00:08:57,360 --> 00:09:01,240
- Como estás?
- Como está a minha bela família italiana?
163
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
- Receberam a minha encomenda?
- Sim!
164
00:09:03,880 --> 00:09:06,200
A tua prenda é maravilhosa!
165
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Muito bonita. Muito obrigado!
166
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
- Onde está o pequenote?
- Já não sou pequeno. Olá, Dede!
167
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
Ciao, Leone.
168
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
- Como estás?
- Bem. E tu?
169
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
- Gostaste da minha prenda?
- Claro!
170
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
Caçarei sonhos lindos. Obrigado.
171
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Temos saudades tuas, Tilly.
172
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
A culpa é nossa. Temos de te visitar.
173
00:09:33,360 --> 00:09:35,280
Olá, Leroy. Como estás?
174
00:09:35,360 --> 00:09:37,560
Olá, rapazes. Feliz aniversário!
175
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
E a tua King Road Classic?
176
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
Caramba, adoro-a.
177
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
Quase tanto quanto adoro a minha rainha.
178
00:09:45,400 --> 00:09:49,280
Vamos desligar.
Estamos na loja e há movimento.
179
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
Mas fiquem atentos,
não são as últimas prendas de aniversário.
180
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
Vinte anos juntos?
181
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- É verdade.
- Beijos!
182
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
Vinte anos!
183
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Isto é tão fixe!
184
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Obrigado.
185
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Vá lá, Leone. Acabámos de chegar.
Por favor, vamos aproveitar a noite.
186
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
O que estão a fazer?
187
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Rapazes!
- Dario!
188
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Dario? Podes deixar de ser idiota?
189
00:11:22,680 --> 00:11:23,560
Foda-se!
190
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
São malucos?
191
00:11:35,880 --> 00:11:37,440
Vou fumar. Já venho.
192
00:11:46,840 --> 00:11:47,680
O quê?
193
00:11:59,080 --> 00:12:00,680
És tão idiota.
194
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Deixa-me.
195
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
Ele gosta de brigas. É o passatempo dele.
196
00:12:06,080 --> 00:12:07,120
Cala-te!
197
00:12:07,200 --> 00:12:08,080
Anna.
198
00:12:08,160 --> 00:12:09,000
Dario.
199
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
Vem ver este vídeo.
200
00:12:13,000 --> 00:12:13,840
Vê isto.
201
00:12:18,920 --> 00:12:19,960
O que bebes?
202
00:12:25,080 --> 00:12:26,400
Fazes-me companhia?
203
00:12:26,480 --> 00:12:27,840
Eu? Sim.
204
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
Detesto festas.
205
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
Há sempre muitos idiotas.
206
00:12:34,040 --> 00:12:37,480
É por isso que o Dario gosta,
há sempre brigas.
207
00:12:37,560 --> 00:12:40,840
Sim, o teu namorado
é um pouco viol… decidido.
208
00:12:41,920 --> 00:12:43,520
O meu namorado? O Dario?
209
00:12:44,240 --> 00:12:45,160
Não namoramos.
210
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
Não? Pareciam…
211
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- Então, é…
- O meu irmão gémeo.
212
00:12:51,800 --> 00:12:52,680
O teu irmão.
213
00:12:54,520 --> 00:12:57,720
O teu irmão enquadrou-se bem.
214
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
Com aqueles idiotas?
215
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
Não.
216
00:13:03,920 --> 00:13:06,040
Ele tenta agir como um macho alfa,
217
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
mas não é como eles.
218
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
Não somos nada parecidos.
219
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
Eu adoro estar aqui em Itália
e ele tem saudades de Lille.
220
00:13:13,440 --> 00:13:14,960
- Viviam em Lille?
- Sim.
221
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
É uma bela cidade.
222
00:13:16,680 --> 00:13:17,720
Não, é uma treta.
223
00:13:19,520 --> 00:13:20,920
Muito fria e chuvosa.
224
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Sim, Roma é mais quente.
225
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
É mais quente, mas no inverno…
226
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
É mesmo mais quente.
227
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- Exato.
- E é enorme.
228
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
Lá, passado algum tempo,
todos se conhecem.
229
00:13:35,880 --> 00:13:38,160
Sim, mas não estamos em Nova Iorque.
230
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Mas há muitas pessoas diferentes e…
231
00:13:44,840 --> 00:13:47,680
Por exemplo,
nunca conheci ninguém com dois pais.
232
00:13:49,840 --> 00:13:52,720
Vi que estás a fazer um vídeo
para a escola.
233
00:13:54,760 --> 00:13:56,320
Bela música. Vamos dançar?
234
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
- Anda.
- Não, fico a ver-te.
235
00:14:05,440 --> 00:14:08,760
PAI SIMO…
VEM BUSCAR-NOS O MAIS TARDE POSSÍVEL!
236
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
DÁ-NOS DUAS HORAS, PELO MENOS. ENTENDIDO?
237
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
Gostaram do vinho?
238
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Sugeri-o porque,
pessoalmente, adoro a junção
239
00:14:31,200 --> 00:14:34,640
do robusto Cabernet Sauvignon
240
00:14:34,720 --> 00:14:38,280
e da esplêndida base mediterrânea
do Bolgheri que lhe dá…
241
00:14:38,360 --> 00:14:40,560
Traz-nos a ementa de sobremesas?
242
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
- Claro.
- Obrigado.
243
00:14:42,760 --> 00:14:46,560
Michela, leva a ementa das sobremesas
àquela mesa
244
00:14:46,640 --> 00:14:47,920
e dá-me o telefone.
245
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
Não sei do telemóvel.
Tenho de ligar ao meu filho.
246
00:14:51,000 --> 00:14:52,040
Sim, claro.
247
00:14:54,120 --> 00:14:55,200
Está a envelhecer?
248
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
- Não sei dançar.
- Vá, descontrai.
249
00:15:29,680 --> 00:15:30,600
Riccardo.
250
00:15:30,680 --> 00:15:32,120
CHAMADAS RECENTES
251
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…
252
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
Riccardo. Não sei…
253
00:15:37,800 --> 00:15:41,040
Estou a tentar ligar-te
há uma hora. Onde estás?
254
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
Podes vir cá após o fecho?
255
00:15:47,160 --> 00:15:49,400
Não atendes? O que se passa?
256
00:15:49,480 --> 00:15:51,920
Estás no restaurante ou com o carcereiro?
257
00:15:54,280 --> 00:15:55,120
Céus!
258
00:15:57,480 --> 00:15:58,320
Céus!
259
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
Ouve, amor. Começo a ficar preocupado.
260
00:16:02,120 --> 00:16:05,440
Se é vingança pela outra noite,
vais pagá-las.
261
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
Céus…
262
00:16:06,600 --> 00:16:09,520
Não é verdade. Mas liga-me.
263
00:16:10,800 --> 00:16:11,640
"Amor"?
264
00:16:15,440 --> 00:16:17,840
A RECEBER CHAMADA
265
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Não, não faças merda.
266
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Não… Não!
267
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
SIMONE, ATENDE!
268
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
NÃO POSSO FALAR. ESTOU EM CASA!
269
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
Não posso atender…
270
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
EM CASA? NÃO NOS VEMOS?
271
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
Não!
272
00:16:43,600 --> 00:16:44,520
Hoje não posso!
273
00:16:46,240 --> 00:16:49,640
NA VERDADE, DÁ-ME ALGUM ESPAÇO.
PRECISO DE TEMPO!
274
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
O QUE SIGNIFICA ISSO?
275
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Talvez isto seja um erro!
276
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
ESTÁS LOUCO?
277
00:17:00,480 --> 00:17:02,440
DIZES ISSO PASSADOS DOIS ANOS?
278
00:17:03,760 --> 00:17:05,840
AMOR, DIZ-ME O QUE SE PASSA!
279
00:17:07,120 --> 00:17:08,040
Dois anos?
280
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Dois anos!
281
00:17:27,240 --> 00:17:28,440
Que raio queres?
282
00:17:28,520 --> 00:17:31,680
Os amigos da Lavinia são fixes.
Não esperava isso.
283
00:17:31,760 --> 00:17:33,520
Acham-se os maiores.
284
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
Há… O Jonathan.
285
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Ele diz ser um trapper,
mas ouvi a canção dele.
286
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
Sou do gueto, vou foder-te
Sou um atirador, vou matar-te
287
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
É uma merda,
288
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
mas todos gostam e é na boa.
289
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
O que queres?
290
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
És o meu melhor amigo.
291
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Partilho tudo contigo.
Seremos sempre melhores amigos.
292
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Sim, tu também.
293
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Já chega. Chega!
294
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
O meu pai vem aí.
Tens os olhos vermelhos e estás suado.
295
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Fiz uma troca com os rapazes.
296
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
- Olha.
- Que porra é essa?
297
00:18:06,440 --> 00:18:08,120
Na minha opinião científica,
298
00:18:08,200 --> 00:18:10,640
é uma mistura de ecstasy e anfetaminas.
299
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Devolve-lhes isso.
- Experimenta!
300
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
É fantástico! Estou a voar!
301
00:18:17,080 --> 00:18:18,280
- Toma.
- Não.
302
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Guarda isso.
- O meu pai está a chegar!
303
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- Então, não temos tempo.
- Para quê?
304
00:18:24,240 --> 00:18:25,600
Temos de o fazer agora!
305
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
O quê?
306
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
O mergulho, Leo!
307
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Não!
308
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Sai daí, Ja!
309
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Vai lá.
310
00:19:05,480 --> 00:19:06,320
Paolo.
311
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
O que fazes aqui?
312
00:19:08,960 --> 00:19:10,440
O Simone está a trair-me.
313
00:19:12,440 --> 00:19:13,560
O que faço agora?
314
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Desculpa.
315
00:19:18,160 --> 00:19:20,840
Ele vai deixar-me. Tenho a certeza.
316
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Ouve.
317
00:19:24,200 --> 00:19:25,560
Sabes que te adoro.
318
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
E sabes que faria tudo por ti.
319
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
Mas se eu fosse o Simone,
320
00:19:33,160 --> 00:19:35,240
já te teria deixado há séculos!
321
00:19:35,720 --> 00:19:37,240
- Como assim?
- Sim!
322
00:19:37,880 --> 00:19:40,280
Desde que o Leone nasceu,
323
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
só pensaste em comida para bebé,
fraldas, pediatras e vacinas.
324
00:19:44,440 --> 00:19:46,760
Depois, deveres, treinos e professores.
325
00:19:46,840 --> 00:19:49,280
Aulas de inglês. Aulas de chinês!
326
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
Para onde foi a relação?
327
00:19:52,800 --> 00:19:53,960
Para onde foi Eros?
328
00:19:56,520 --> 00:20:00,080
Eros, após 20 anos de casamento?
Para onde foi Eros? Não sei!
329
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
Foi de férias.
330
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Pensei que a nossa relação
se baseava noutras coisas.
331
00:20:06,680 --> 00:20:09,080
- No amor.
- Falemos de amor.
332
00:20:11,840 --> 00:20:13,720
Quando o olhaste nos olhos,
333
00:20:14,760 --> 00:20:18,560
lhe perguntaste como está,
o que pensa, os medos dele?
334
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
Não há tempo para isso.
335
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Tens de arranjar tempo, Paolo!
336
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Falo por experiência.
337
00:20:36,200 --> 00:20:37,320
O Carlo?
338
00:20:38,280 --> 00:20:39,120
O Carlo.
339
00:20:40,800 --> 00:20:43,680
- O nosso Carlo?
- O Carlo, sim.
340
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Vinte e seis anos.
341
00:20:48,640 --> 00:20:49,680
Dá aulas de ioga.
342
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Mamas como duas maçãs verdes
presas ao ramo.
343
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Flexível como um manequim
e com um rabo de pedra.
344
00:20:56,640 --> 00:20:58,520
- Mas o Carlo?
- Sim, o Carlo.
345
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
Quis surpreendê-lo, fui buscá-lo ao ioga
346
00:21:01,960 --> 00:21:03,400
e encontrei-os no carro.
347
00:21:04,200 --> 00:21:07,800
Ela estava numa posição
conhecida como "broche ao condutor".
348
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
A galdéria!
349
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
O que devia ter feito?
350
00:21:13,800 --> 00:21:14,640
O quê?
351
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Dizer-lhe das boas.
352
00:21:17,560 --> 00:21:18,400
Arruiná-lo.
353
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Mas não fiz isso!
354
00:21:20,160 --> 00:21:21,040
Não o fiz.
355
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
Eu perdoei-o.
356
00:21:23,600 --> 00:21:25,840
Percebi que a culpa também era minha.
357
00:21:27,200 --> 00:21:28,480
E sabes o que fiz?
358
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Sugeri um ménage à trois.
359
00:21:33,000 --> 00:21:34,680
- O quê?
- Sexo a três.
360
00:21:35,160 --> 00:21:37,120
Eu sei o que é um ménage à trois.
361
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
Mas tu…
362
00:21:39,080 --> 00:21:41,120
Não, calma. A galdéria recusou.
363
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
Mas o que estou a dizer?
364
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
Que não desisti.
365
00:21:46,280 --> 00:21:48,480
Que lutei para o reconquistar.
366
00:21:49,200 --> 00:21:50,320
E consegui.
367
00:21:50,400 --> 00:21:52,360
Mamã, o que significa "galdéria"?
368
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
Quem disse essa palavra, querida?
369
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Foste tu.
370
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
Vai deitar-te. Tens aulas amanhã.
371
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
- Boa noite, tio.
- Boa noite, querida.
372
00:22:04,920 --> 00:22:05,960
Ela ouve tudo.
373
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Pao.
374
00:22:25,560 --> 00:22:27,400
Viste o meu telemóvel?
375
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
Não.
376
00:22:48,360 --> 00:22:49,560
Adivinha o que é.
377
00:22:49,640 --> 00:22:51,120
- O que é?
- Adivinha.
378
00:22:55,640 --> 00:22:56,840
Não…
379
00:22:56,920 --> 00:23:00,320
Era para medir a densidade
de um líquido qualquer.
380
00:23:01,400 --> 00:23:04,440
Tem um teor elevado
de delta-9-tetrahidrocanabinol.
381
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
Olá, rapazes.
382
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
O que estão a fazer?
383
00:23:08,400 --> 00:23:09,360
Nada.
384
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
É uma decocção de ervas.
385
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
- Daquelas ervas?
- Sim.
386
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Já experimentaram?
387
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
Não, ainda não.
388
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Que tal esta noite?
389
00:23:20,920 --> 00:23:22,640
- Sim?
- Esta noite não posso.
390
00:23:24,480 --> 00:23:26,680
É o 20.º aniversário dos meus pais.
391
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Que bom. O que planearam?
392
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nada. Um jantar tranquilo em casa,
bolo e espumante.
393
00:23:35,240 --> 00:23:36,080
Que pena.
394
00:23:37,240 --> 00:23:38,680
Mas podem passar por lá.
395
00:23:39,240 --> 00:23:41,560
Não será como a festa, mas se levares…
396
00:23:41,640 --> 00:23:45,400
Adoro a tua família,
mas jantar com eles? Poupa-me.
397
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Com licença.
- Sim, será aborrecido.
398
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Na verdade, agrada-me.
399
00:23:51,680 --> 00:23:52,640
Sim?
400
00:23:52,720 --> 00:23:55,440
Depois de ontem,
quero uma noite tranquila.
401
00:23:55,520 --> 00:23:58,800
E a minha mãe não se importará.
Os teus pais estarão lá.
402
00:24:00,280 --> 00:24:03,880
- Posso ir sem o Jacopo?
- Sim, claro.
403
00:24:03,960 --> 00:24:06,160
- Está bem. Mandas-me a morada?
- Sim.
404
00:24:07,240 --> 00:24:08,080
Leone.
405
00:24:09,280 --> 00:24:11,880
Vendi o exercício de química por 60 euros.
406
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
Vendi-o ao zelador.
407
00:24:15,760 --> 00:24:16,600
De que te ris?
408
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Experimentaste?
409
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
Não. Ela…
410
00:24:20,640 --> 00:24:22,920
- Ela experimentou?
- Também não.
411
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
Conto-te depois.
412
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
- Experimentamos logo?
- Sim.
413
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
Que embaraçoso.
414
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
A minha família vai tratar-me
como uma criança.
415
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
Que importa?
Falar com ela parecia impossível
416
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
e queixas-te por ela ir a tua casa?
417
00:24:40,080 --> 00:24:41,040
Amor!
418
00:24:50,920 --> 00:24:53,640
O Sr. Paolo disse-me
para pôr a mesa para seis.
419
00:24:53,720 --> 00:24:55,080
Sim, perfeito, Mariela.
420
00:24:55,160 --> 00:24:56,840
Os pais do Paolo não vêm,
421
00:24:56,920 --> 00:24:59,400
a Monica e o Carlo não trazem os miúdos
422
00:25:00,240 --> 00:25:01,760
e o Leone traz uma amiga.
423
00:25:03,160 --> 00:25:04,960
- Obrigado, Mariela.
- De nada.
424
00:25:07,920 --> 00:25:09,320
Força, Paolo.
425
00:25:10,200 --> 00:25:14,160
És um homossexual de 52 anos,
já passaste por muito.
426
00:25:15,200 --> 00:25:17,800
Também sobreviverás a esta traição.
427
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
E a esta noite.
428
00:25:20,480 --> 00:25:22,600
Está a falar com o espelho?
429
00:25:23,600 --> 00:25:25,960
- O quê?
- Está tudo pronto.
430
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
O Sr. Simone e o Leone estão a cozinhar.
431
00:25:28,640 --> 00:25:29,480
Vou-me embora.
432
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
Feliz aniversário.
433
00:25:32,040 --> 00:25:33,280
Sim, obrigado. Adeus.
434
00:25:34,640 --> 00:25:35,480
Vamos lá.
435
00:25:43,800 --> 00:25:45,280
- Boa noite.
- Boa noite.
436
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Elisa Del Monte. És o Leone, certo?
437
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Sim, Ferrari.
438
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
- Olá, Anna. Dario.
- Olá.
439
00:25:50,880 --> 00:25:53,080
Foram simpáticos em convidar a Anna.
440
00:25:53,160 --> 00:25:54,240
Eu vou já embora,
441
00:25:54,320 --> 00:25:57,160
mas queria dar os parabéns aos teus pais.
442
00:25:57,240 --> 00:25:58,440
Sim. Pai…
443
00:25:59,480 --> 00:26:01,600
- Boa noite.
- Boa noite. Paolo.
444
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Elisa. Muito prazer.
445
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Olá. És a Anna?
- Sim.
446
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
- Prazer.
- Este é o Dario.
447
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
- Olá.
- Olá, Dario.
448
00:26:08,480 --> 00:26:10,640
- Que bela casa.
- Obrigado.
449
00:26:11,280 --> 00:26:15,800
Queria agradecer-lhe o convite
e dar-lhe os parabéns por este marco.
450
00:26:15,880 --> 00:26:17,720
A Anna disse que são 15 anos.
451
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
- Na verdade, são 20.
- Muitos parabéns!
452
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Também posso dar os parabéns à sua esposa.
453
00:26:25,960 --> 00:26:29,440
Deve estar ocupada.
Conhecemo-nos noutra altura.
454
00:26:29,520 --> 00:26:32,760
- Olá. Deve ser a mãe da Anna.
- Sim.
455
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
- Prazer. Simone.
- É o cozinheiro?
456
00:26:36,680 --> 00:26:40,040
Não. Cozinho muito bem,
mas sou o outro pai do Leone.
457
00:26:42,280 --> 00:26:43,320
É verdade.
458
00:26:43,400 --> 00:26:44,240
Sim.
459
00:26:44,840 --> 00:26:47,080
Aposto que alguém se esqueceu de dizer
460
00:26:47,160 --> 00:26:49,720
que é o aniversário
de um casal homossexual.
461
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Talvez.
462
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
Sim, na verdade. Não… Sim…
463
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Anna, devias ter-me dito.
Fizeste-me parecer tola.
464
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Não há problema.
465
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
Não, claro que não há problema.
466
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Eu só não sabia… Feliz aniversário!
467
00:27:05,000 --> 00:27:05,920
Obrigado.
468
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Estava a dizer ao…
469
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
- Paolo.
- O meu marido.
470
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
- Sim.
- O marido dele.
471
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
Exato.
472
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Tenho mesmo de ir. Obrigada. Adeus.
473
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
- Adeus.
- Adeus!
474
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Adeus.
475
00:27:21,640 --> 00:27:23,880
- Leo.
- Eu disse-lhe.
476
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
Todos na escola sabem.
477
00:27:25,360 --> 00:27:27,840
- Não há problema. Vá lá.
- O que foi?
478
00:27:27,920 --> 00:27:29,680
- Olá.
- Olá.
479
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
- Simone.
- Anna.
480
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
- Fica à vontade.
- Obrigada.
481
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
Então, Anna, não és de Roma?
482
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
- Não, acabei de chegar.
- É nova cá.
483
00:27:38,240 --> 00:27:40,760
Veio para a minha escola este ano.
484
00:27:40,840 --> 00:27:42,000
Anna, desculpa,
485
00:27:42,080 --> 00:27:45,800
mas podias ter dito à tua mãe
que era uma família com dois pais.
486
00:27:46,840 --> 00:27:48,480
Tem de ser especificado?
487
00:27:49,160 --> 00:27:50,880
Só queria ver a cara dela.
488
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
A minha mãe age
como uma mulher moderna e progressista,
489
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
mas só compreende a família tradicional.
490
00:28:00,480 --> 00:28:01,320
Claro.
491
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Se lhe disserem que é homofóbica,
ela nega porque tem…
492
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Muitos amigos gays!
493
00:28:08,160 --> 00:28:10,440
Exato. Mas nunca os conheci.
494
00:28:14,000 --> 00:28:18,520
Na verdade, não suporta a ideia
de que uma família assim
495
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
seja mais feliz que a dela.
496
00:28:30,880 --> 00:28:33,280
- Quem é?
- Deve ser a Mariela.
497
00:28:33,360 --> 00:28:36,040
Aposto que se voltou
a esquecer da carteira.
498
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Eu vou lá.
499
00:28:37,200 --> 00:28:39,120
Tiras o bolo do frigorífico?
500
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Claro.
501
00:28:41,480 --> 00:28:42,320
Claro.
502
00:28:48,160 --> 00:28:49,040
Estou a ir.
503
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
Porque estás aqui? Estás louco?
504
00:28:56,240 --> 00:28:59,240
Estou a ligar desde ontem.
Porque não atendes?
505
00:28:59,720 --> 00:29:02,040
- Perdi o telemóvel.
- Perdeste-o.
506
00:29:02,600 --> 00:29:04,680
Se há algo a dizer, diz-mo na cara.
507
00:29:04,760 --> 00:29:06,120
Ou é pedir muito?
508
00:29:06,200 --> 00:29:09,160
Não sei o que te deu,
mas não podes estar aqui!
509
00:29:09,240 --> 00:29:11,520
Falamos depois. Agora tenho de ir.
510
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Para celebrar o aniversário?
511
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
- Sim, e?
- Parabéns. Que fofo.
512
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Ele sabe que o trais há dois anos?
513
00:29:18,160 --> 00:29:19,240
Chega, porra!
514
00:29:19,760 --> 00:29:21,840
- Está cá o meu filho e…
- E então?
515
00:29:21,920 --> 00:29:22,840
Fala baixo!
516
00:29:23,320 --> 00:29:24,680
Simone! Quem é?
517
00:29:24,760 --> 00:29:26,360
É trabalho. Vou já!
518
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
Podes acalmar-te?
519
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
O que te deu para vires cá? Vai-te embora!
520
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Desculpa. Pelo menos,
tem coragem de me dizer na cara.
521
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Dizer o quê?
522
00:29:38,280 --> 00:29:40,520
Se pensar nas tretas que me disseste…
523
00:29:40,600 --> 00:29:43,680
Que o deixarias e ias viver comigo.
524
00:29:43,760 --> 00:29:45,320
Fui um idiota e acreditei!
525
00:29:45,400 --> 00:29:48,280
Estás a fazer uma cena
diante da minha casa.
526
00:29:48,360 --> 00:29:51,840
Não quero alguém que age assim
por não atender o telefone!
527
00:29:55,360 --> 00:29:56,920
Queres ajuda com o bolo?
528
00:30:02,040 --> 00:30:02,960
Quem é aquele?
529
00:30:04,040 --> 00:30:06,200
Ele fê-lo vir cá na noite
530
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
do nosso aniversário.
531
00:30:11,760 --> 00:30:15,360
O que vais fazer?
Queres fazer uma cena à frente de todos?
532
00:30:15,440 --> 00:30:16,920
Por favor, deixa-me ir.
533
00:30:17,000 --> 00:30:20,080
Já fui paciente o suficiente.
Por favor, deixa-me ir.
534
00:30:20,160 --> 00:30:23,160
Tem calma. Ouve-me!
535
00:30:23,800 --> 00:30:25,440
Vou dizer-te o que fazemos.
536
00:30:25,520 --> 00:30:27,960
Voltamos para ali, sentamo-nos e comemos.
537
00:30:28,040 --> 00:30:29,680
Aguentamos a noite toda
538
00:30:29,760 --> 00:30:32,480
e, depois, com calma e serenidade,
539
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
podes confrontar o Simone. Está bem?
540
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Razoavelmente, como tu sabes.
541
00:30:38,760 --> 00:30:39,600
Está bem?
542
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
Talvez não seja exatamente o que pensas.
543
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
- Sim. Exato. Porquê?
- Porquê?
544
00:30:44,320 --> 00:30:46,200
- Há exageros, certo?
- Claro.
545
00:30:46,280 --> 00:30:47,600
É verdade. Talvez…
546
00:30:51,040 --> 00:30:52,400
Não.
547
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
Vou matá-lo!
548
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Queres que o Leone saiba diante da amiga?
549
00:30:56,880 --> 00:30:59,760
E do Carlo, que acha
o vosso casamento uma farsa.
550
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
E é.
551
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Uma farsa.
552
00:31:04,600 --> 00:31:05,560
Tornou-se uma.
553
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
Há muito para ver em Roma.
554
00:31:08,560 --> 00:31:13,240
Mais do que Roma, pai.
A Anna queria ver as redondezas.
555
00:31:13,320 --> 00:31:15,040
Pensei levá-la a Guadagnolo.
556
00:31:15,560 --> 00:31:18,200
Pai? Guadagnolo?
557
00:31:18,280 --> 00:31:21,440
- Sim.
- Que bom. É um lugar lindo.
558
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
- Lembras-te, Carlo?
- Sim.
559
00:31:23,360 --> 00:31:26,000
- Não esperaste por mim?
- Não.
560
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
Então, podemos?
561
00:31:31,720 --> 00:31:32,640
Sim.
562
00:31:32,720 --> 00:31:34,640
Quem estava à porta?
563
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Um fornecedor do restaurante.
564
00:31:39,040 --> 00:31:41,000
Desculpem. Não foi boa altura,
565
00:31:41,080 --> 00:31:43,360
mas perdi o telemóvel e era urgente.
566
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Um fornecedor? Claro.
567
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
O creme também é vegan?
568
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Então, agora os fornecedores
vêm a casa, à noite.
569
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Ele tinha de falar comigo.
570
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Obviamente!
Os fornecedores vêm chatear-nos
571
00:31:57,480 --> 00:31:59,920
na noite do nosso aniversário!
572
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Já chega.
573
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
E se isso não bastasse,
574
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
os fornecedores
beijam o dono da casa no jardim.
575
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
- Estás louco?
- Diz a verdade!
576
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
O que se passa?
577
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Pergunta ao teu pai!
578
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Beijaste mesmo o teu fornecedor?
579
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Pai?
580
00:32:22,080 --> 00:32:23,960
- O que significa isto?
- Nada.
581
00:32:24,680 --> 00:32:29,600
Só lamento pela Anna,
que teve de ver esta cena de histerismo!
582
00:32:29,680 --> 00:32:30,640
Não há problema.
583
00:32:33,960 --> 00:32:37,680
- Porque tens o meu telemóvel?
- Porque te esqueceste dele.
584
00:32:38,240 --> 00:32:40,560
- Disseste que não o viste.
- Mas vi.
585
00:32:40,640 --> 00:32:42,720
E vi as mensagens do Riccardo.
586
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- Quem é esse?
- O fornecedor!
587
00:32:46,240 --> 00:32:49,840
Fornece o Simone há dois anos,
se não estou enganado.
588
00:32:49,920 --> 00:32:51,080
Sim, dois anos!
589
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Pai.
590
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Leone, explico-te tudo com calma.
591
00:32:56,960 --> 00:32:58,080
Como foste capaz?
592
00:32:58,600 --> 00:33:00,520
Diz-me. Como foste capaz, porra?
593
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
Eu confiava em ti.
594
00:33:01,760 --> 00:33:03,440
Bem… não.
595
00:33:03,520 --> 00:33:06,920
Se confiasses,
não tinhas lido as minhas mensagens!
596
00:33:07,000 --> 00:33:09,440
Claro. A culpa é minha por te apanhar!
597
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
Por que raio decidiste ler as mensagens?
598
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
- Não mudes de assunto!
- Os miúdos.
599
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
- Agora não.
- Não!
600
00:33:16,720 --> 00:33:18,480
Falamos disso noutra altura.
601
00:33:18,560 --> 00:33:20,280
E também falamos da nossa…
602
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
… separação.
603
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Seu merdas. Aonde vais?
604
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
Destruí o nosso casamento.
605
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Como a culpa é minha,
vou-me embora. Satisfeito?
606
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Satisfeito? Quem está a ser histérico?
607
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- Quem está histérico?
- Pai!
608
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Vou-me embora! Olha…
609
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Aonde vais? Claro, vai-te embora!
610
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
Estraguei tudo!
611
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
Quem é?
612
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- Outra vez o fornecedor?
- Carlo.
613
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
- Eu vou lá.
- Não!
614
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
- Leone…
- Sai da frente!
615
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
- Não te metas.
- Posso?
616
00:33:49,360 --> 00:33:52,640
Eu vou lá. Quero que ele entre!
617
00:33:52,720 --> 00:33:54,520
Não estão a perceber!
618
00:33:57,760 --> 00:33:58,880
Não, Leone!
619
00:34:00,040 --> 00:34:02,400
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário!
620
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Olá.
621
00:34:07,640 --> 00:34:08,680
Olá.
622
00:34:11,520 --> 00:34:12,360
Leone?
623
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Então, explica!
624
00:34:25,760 --> 00:34:27,240
Uma noite de merda.
625
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
Os meus pais só gritavam um com o outro.
626
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Depois, separaram-se
e as coisas melhoraram.
627
00:34:45,120 --> 00:34:46,960
Amanhã ainda vamos a…
628
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
- Guadagnolo?
- Guadagnolo. Certo?
629
00:34:51,840 --> 00:34:52,880
- Sim.
- Está bem.
630
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
Anna?
631
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Sai! Vai-te foder!
632
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Eu trato do Leone sozinho, como sempre!
633
00:35:14,880 --> 00:35:16,720
Ficas bem nesse fato.
634
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
Era o que estava à mão.
635
00:35:23,280 --> 00:35:24,160
É Prada.
636
00:35:25,640 --> 00:35:29,720
Sempre invejei o teu estilo.
Refinado, mas nunca pretensioso.
637
00:35:31,040 --> 00:35:32,160
Lamento, Tilly.
638
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
Lamento, Leroy.
639
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
Foi uma bela surpresa, mas…
640
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Não.
641
00:35:39,160 --> 00:35:40,400
Só viemos dizer olá.
642
00:35:41,720 --> 00:35:42,880
Vamos embora.
643
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
Para onde vão?
644
00:35:44,680 --> 00:35:48,600
Vamos à Sicília
visitar a aldeia dos avós do Leroy.
645
00:35:49,440 --> 00:35:53,040
Seiscentos quilómetros de mota,
é uma longa viagem.
646
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Não é uma mota, querida. É uma Harley.
647
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Não é uma Road King, mas vai correr bem.
648
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Simone, vais-te embora?
649
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Sim.
650
00:36:08,640 --> 00:36:09,680
Rapazes…
651
00:36:10,960 --> 00:36:12,840
Não sei o que se passou, mas…
652
00:36:15,240 --> 00:36:17,800
Só quero que saibam que vos adoro.
653
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Adoro-vos.
654
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
Nós também te adoramos, Tilly.
655
00:36:21,960 --> 00:36:23,240
És como uma irmã.
656
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
Noutra altura, seria ótimo
passarmos algum tempo juntos, mas…
657
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Tilly, tenho de ir. Vou-me embora.
658
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
Muito bem! Vai lá.
659
00:36:41,040 --> 00:36:42,200
Vai-te foder!
660
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Nunca mais voltes!
661
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Quem é?
662
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Posso entrar?
663
00:37:06,520 --> 00:37:07,480
Olá, Dede.
664
00:37:11,440 --> 00:37:12,280
"Dede"?
665
00:37:18,360 --> 00:37:20,200
Ainda gostas de me chamar isso?
666
00:37:20,680 --> 00:37:24,640
- Preferes "mamã"?
- Não! "Dede" é ótimo.
667
00:37:26,120 --> 00:37:27,440
És muito criativo.
668
00:37:29,480 --> 00:37:31,160
Digo sempre isso aos miúdos
669
00:37:31,240 --> 00:37:33,840
quando falo da mia famiglia italiana.
670
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Viste aquilo?
671
00:37:40,800 --> 00:37:42,480
Nunca tinham feito aquilo?
672
00:37:42,560 --> 00:37:43,440
Claro.
673
00:37:44,360 --> 00:37:47,280
Mas só com coisas normais.
Nunca chegam tão longe.
674
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
Não os julgues demasiado depressa, Leone.
675
00:37:51,680 --> 00:37:54,600
Não. Não pensei
que lhes pudesse acontecer aquilo.
676
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Nem eu.
677
00:38:00,560 --> 00:38:02,360
Que bela reviravolta
678
00:38:02,440 --> 00:38:05,440
para o meu vídeo
sobre a nossa linda família.
679
00:38:08,760 --> 00:38:09,640
E agora?
680
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Há uma arte japonesa antiga
chamada "Kintsugi".
681
00:38:18,480 --> 00:38:22,400
Quando partem um objeto precioso,
em vez de o deitarem fora,
682
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
colam os pedacinhos com ouro líquido.
683
00:38:27,600 --> 00:38:31,880
As cicatrizes ainda estão lá,
mas o objeto torna-se mais precioso.
684
00:38:34,640 --> 00:38:36,320
As cicatrizes são boas.
685
00:38:38,320 --> 00:38:40,520
São o que torna uma pessoa única.
686
00:38:41,600 --> 00:38:42,440
Percebes?
687
00:38:43,960 --> 00:38:44,880
Acho que sim.
688
00:39:03,040 --> 00:39:04,760
PERDOA-ME SE PUDERES… AMO-TE!
689
00:39:04,840 --> 00:39:05,800
Vai-te foder!
690
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Olá.
691
00:39:39,360 --> 00:39:41,320
A culpa é dela. Eu despachei-me.
692
00:39:41,840 --> 00:39:44,640
Ouvi dizer que a escalada
em Guadagnolo é ótima!
693
00:39:54,560 --> 00:39:58,400
A minha mãe só me deixava vir
se ele também viesse.
694
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
Está bem.
695
00:40:01,320 --> 00:40:04,400
É perigoso sair
com o filho de dois gays histéricos.
696
00:40:06,040 --> 00:40:08,960
- Contaste-lhe sobre a noite passada?
- Não.
697
00:40:09,560 --> 00:40:11,880
Ela tem de se focar nos problemas dela.
698
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
E a tua mãe? A Tilly?
699
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
Ela é tua mãe, certo? O que disse ela?
700
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
Não, ela não é minha mãe.
701
00:40:22,080 --> 00:40:24,200
É a minha gestante, a minha Dede.
702
00:40:25,200 --> 00:40:27,920
É o que lhe chamo. É uma longa história.
703
00:40:29,440 --> 00:40:31,600
Ontem, quando vos observei,
704
00:40:32,960 --> 00:40:35,160
pareceram-me uma bela família.
705
00:40:36,160 --> 00:40:37,080
É uma pena.
706
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Tentei adivinhar
qual dos dois é o teu pai biológico.
707
00:40:44,840 --> 00:40:48,640
Mas tens algo de cada um deles.
Não consegui perceber.
708
00:40:49,240 --> 00:40:51,520
- É o Simone ou o Paolo?
- Não sei.
709
00:40:52,360 --> 00:40:53,880
- O quê?
- Não sabemos.
710
00:40:53,960 --> 00:40:55,360
Temos de falar disto?
711
00:41:00,360 --> 00:41:01,280
Claro que sim.
712
00:41:01,360 --> 00:41:03,440
Sabes o que é um cocktail, certo?
713
00:41:05,400 --> 00:41:07,600
Sou filho de uma espécie de cocktail.
714
00:41:08,560 --> 00:41:11,880
Os meus pais pegaram
num tubo de ensaio e misturaram o…
715
00:41:13,000 --> 00:41:13,840
Esperma.
716
00:41:13,920 --> 00:41:15,560
Sim, isso.
717
00:41:16,800 --> 00:41:18,360
E pronto.
718
00:41:19,120 --> 00:41:21,960
Criaram um embrião
com isso e o óvulo da dadora
719
00:41:22,040 --> 00:41:26,560
que foi colocado na barriga da Tilly
e, nove meses depois, nasci eu.
720
00:41:27,920 --> 00:41:29,080
Percebeste?
721
00:41:30,760 --> 00:41:31,840
Acho que sim.
722
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
DÁS-ME OUTRA OPORTUNIDADE?
723
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
Lindo, não é?
724
00:42:39,360 --> 00:42:40,760
Valeu a pena.
725
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Ótimo.
726
00:42:42,440 --> 00:42:45,960
E a parede de escalada é linda.
Também vão escalar?
727
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
- Até lá cima?
- Sim.
728
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
- Dispenso.
- E tu, Leone?
729
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
É muito alto, não é?
730
00:42:52,120 --> 00:42:55,480
Trouxe equipamento para ti.
Se precisares, ajudo-te.
731
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Vou preparar a rota.
- Eu filmo.
732
00:43:07,120 --> 00:43:09,400
- Não tens de o fazer.
- Não.
733
00:43:09,920 --> 00:43:10,760
Eu consigo.
734
00:43:12,680 --> 00:43:13,600
Tens a certeza?
735
00:43:14,080 --> 00:43:15,120
Ele é bom, não é?
736
00:43:15,200 --> 00:43:16,440
Sim, ele é bom.
737
00:43:17,480 --> 00:43:18,440
- Muito.
- Muito.
738
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
É fácil. Consegues.
739
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
Corda!
740
00:43:36,880 --> 00:43:38,120
Muito bem. Vamos lá.
741
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Sobe devagar, Leone.
742
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Procura os apoios para as mãos e pés
e sobe devagar.
743
00:43:50,920 --> 00:43:51,960
Muito bem.
744
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Aquele.
745
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Continua.
746
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
- Isso.
- Como estás?
747
00:44:01,520 --> 00:44:02,440
Boa.
748
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
- Põe a mão ali.
- Ali.
749
00:44:05,200 --> 00:44:07,040
- Aqui?
- À frente do joelho.
750
00:44:08,080 --> 00:44:09,200
Apoia-te aí.
751
00:44:11,280 --> 00:44:12,560
Isso. Muito bem.
752
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Boa.
753
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Calma!
754
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- Está tudo bem, Leo?
- Sim.
755
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Agarra-te à parede outra vez.
756
00:44:29,000 --> 00:44:30,560
Tem cuidado, por favor!
757
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Vá.
758
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Vá.
759
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Cuidado!
760
00:44:41,080 --> 00:44:41,920
Como estás?
761
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
Estás bem? Vá.
762
00:44:48,680 --> 00:44:49,600
Boa.
763
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Mão.
764
00:44:59,480 --> 00:45:00,840
Muito bem!
765
00:45:00,920 --> 00:45:03,240
Conseguiste. Estiveste muito bem.
766
00:45:03,320 --> 00:45:05,440
Sem ti, ainda estava agarrado ali.
767
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Não vai publicar o vídeo, pois não?
768
00:45:23,760 --> 00:45:25,800
Porque não? Estiveste bem.
769
00:45:25,880 --> 00:45:27,720
Demonstraste coragem.
770
00:45:28,400 --> 00:45:29,240
Porque não?
771
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
Devia ter essa coragem para outras coisas.
772
00:45:36,720 --> 00:45:38,280
Gosto de estar contigo.
773
00:45:39,800 --> 00:45:40,800
A sério. É…
774
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
É raro conhecer um tipo como tu.
775
00:45:46,360 --> 00:45:49,000
E isso faz-me pensar, porque…
776
00:45:49,680 --> 00:45:50,720
… finalmente…
777
00:46:06,840 --> 00:46:10,400
És o primeiro rapaz de quem gosto.
Não sei o que fazer.
778
00:46:18,960 --> 00:46:20,360
Dario, não sou gay.
779
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
- Como assim?
- Não sou gay.
780
00:46:26,360 --> 00:46:28,400
Mas os teus pais são maricas…
781
00:46:28,480 --> 00:46:30,000
- Os meus pais.
- Não.
782
00:46:30,720 --> 00:46:32,840
- Não acredito.
- Não é isso… Leone…
783
00:46:32,920 --> 00:46:35,840
A Anna disse-me. Como podes não ser gay?
784
00:46:35,920 --> 00:46:37,400
Os meus pais são!
785
00:46:37,880 --> 00:46:40,120
Os meus pais são.
786
00:46:40,200 --> 00:46:43,040
Eu não sou.
Os teus pais são héteros e tu não és.
787
00:46:43,120 --> 00:46:45,480
Não é uma doença contagiosa que apanhas…
788
00:46:46,880 --> 00:46:49,160
- Vais contar a alguém?
- Não.
789
00:46:49,880 --> 00:46:51,000
- É segredo?
- Sim.
790
00:46:51,640 --> 00:46:52,480
Ótimo.
791
00:47:08,360 --> 00:47:11,040
- Estás bem, Leone?
- O teu irmão é um idiota.
792
00:47:11,120 --> 00:47:13,600
Desculpa, ainda não sabe lidar com isto.
793
00:47:13,680 --> 00:47:15,080
Sabias, não sabias?
794
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
- Organizaste isto tudo?
- Não!
795
00:47:18,840 --> 00:47:22,880
Sabia que ele gostava de ti,
mas pensei que era recíproco.
796
00:47:22,960 --> 00:47:25,080
Daí o teu interesse nos meus pais.
797
00:47:25,680 --> 00:47:27,200
Tão simpática e gentil.
798
00:47:27,960 --> 00:47:31,040
- Até quiseste ir a minha casa.
- Só queria ajudá-lo.
799
00:47:31,120 --> 00:47:34,520
Toda a minha vida me chamaram gay
por causa dos meus pais.
800
00:47:36,280 --> 00:47:38,280
E lamento muito desiludir-vos,
801
00:47:38,360 --> 00:47:39,840
adorava ser gay,
802
00:47:40,400 --> 00:47:41,520
mas simplesmente…
803
00:47:42,560 --> 00:47:44,320
… não sou.
804
00:47:46,920 --> 00:47:49,320
Ainda não percebeste porque estou aqui?
805
00:47:50,640 --> 00:47:52,400
Porque gosto de ti, Anna.
806
00:47:56,320 --> 00:47:58,240
Pensei que estavas aqui por mim.
807
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Enganei-me.
808
00:48:04,720 --> 00:48:05,600
Lamento.
809
00:48:42,200 --> 00:48:43,040
Olá, pai.
810
00:48:43,520 --> 00:48:45,160
Olá, querido. Como correu?
811
00:48:47,000 --> 00:48:47,840
Mais ou menos.
812
00:48:48,320 --> 00:48:49,360
Como estás?
813
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Estou bem.
814
00:48:54,200 --> 00:48:56,040
Reparei que mudaste tudo.
815
00:48:56,840 --> 00:48:58,960
Sim, arrumei umas coisas.
816
00:48:59,600 --> 00:49:02,360
- Tens fome? Queres comer alguma coisa?
- Não.
817
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Desculpa, o que estás a fazer?
- A arrumar.
818
00:49:10,640 --> 00:49:12,440
A esvaziar as garrafas do pai?
819
00:49:12,520 --> 00:49:16,600
Referes-te à coleção pretensiosa
do teu pai? Sim.
820
00:49:18,120 --> 00:49:20,200
Mas eram importantes para ele.
821
00:49:20,280 --> 00:49:23,560
Só porque tem o certificado de sommelier?
822
00:49:31,000 --> 00:49:31,960
E isto?
823
00:49:45,080 --> 00:49:46,160
Lamento, pai.
824
00:49:49,240 --> 00:49:51,640
Vou deitar-me, estou cansado.
825
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
Desculpa, não era para ser assim.
826
00:50:22,800 --> 00:50:24,560
Fui um idiota, admito.
827
00:50:24,640 --> 00:50:26,000
Ora aí está!
828
00:50:26,600 --> 00:50:27,440
Muito bem!
829
00:50:28,560 --> 00:50:29,400
Muito bem.
830
00:50:33,320 --> 00:50:34,160
Mas…
831
00:50:35,440 --> 00:50:37,520
Não acredito que já não me queiras.
832
00:50:52,480 --> 00:50:55,520
Até o professor de química
gostou da decocção.
833
00:50:55,600 --> 00:50:57,840
Ele provou. Deu-me a nota máxima.
834
00:51:02,600 --> 00:51:03,440
Leone.
835
00:51:04,000 --> 00:51:05,800
Quanto tempo vais ignorar-me?
836
00:51:05,880 --> 00:51:07,640
Andamos na mesma escola.
837
00:51:09,320 --> 00:51:10,600
Leone, vou para casa.
838
00:51:12,320 --> 00:51:14,240
- Deixa-me!
- Que posso fazer?
839
00:51:14,320 --> 00:51:16,440
Ajoelhar-me e implorar? Eu faço-o.
840
00:51:16,520 --> 00:51:19,480
- É uma brincadeira para ti, certo?
- Não exageres.
841
00:51:19,560 --> 00:51:22,440
- Não podia saber…
- O quê? Que não sou gay?
842
00:51:22,520 --> 00:51:25,360
- A culpa é minha. Não te disse.
- Não, Leone.
843
00:51:25,880 --> 00:51:26,800
Para!
844
00:51:29,120 --> 00:51:30,560
Não estavas enganado.
845
00:51:32,120 --> 00:51:32,960
O quê?
846
00:51:35,080 --> 00:51:36,320
Também gosto de ti.
847
00:51:51,000 --> 00:51:51,840
O teu pai.
848
00:51:53,040 --> 00:51:53,880
O jeitoso.
849
00:51:55,640 --> 00:51:57,120
Falamos depois, está bem?
850
00:51:58,120 --> 00:51:59,000
Sim.
851
00:52:03,520 --> 00:52:04,440
Olá!
852
00:52:05,960 --> 00:52:07,280
O que fazes aqui?
853
00:52:08,920 --> 00:52:10,840
Queria estar com o meu filho.
854
00:52:10,920 --> 00:52:12,760
Queres ir comer alguma coisa?
855
00:52:12,840 --> 00:52:14,120
Uma piza?
856
00:52:15,800 --> 00:52:18,040
O pai está a sofrer e não te importas.
857
00:52:18,720 --> 00:52:22,320
- Também não é fácil para mim.
- Mas causaste isto tudo.
858
00:52:23,320 --> 00:52:28,000
Tive uma relação secreta durante meses.
Sou nojento e mentiroso. Eu sei.
859
00:52:28,600 --> 00:52:30,360
Mas não sou o único culpado.
860
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
As coisas nunca são a preto e branco.
861
00:52:33,880 --> 00:52:35,760
Chegámos juntos a este ponto.
862
00:52:36,320 --> 00:52:38,240
Às vezes, as coisas mudam,
863
00:52:38,320 --> 00:52:40,680
dás por ti metido em algo e nem sabes…
864
00:52:40,760 --> 00:52:42,320
Não sabes?
865
00:52:42,880 --> 00:52:43,800
Eu tentei, Leo.
866
00:52:44,960 --> 00:52:46,920
Tentámos e não resultou.
867
00:52:47,000 --> 00:52:48,880
O que fiz foi errado, eu sei,
868
00:52:49,400 --> 00:52:51,640
mas é uma consequência, não uma causa.
869
00:52:52,480 --> 00:52:53,760
Percebes?
870
00:52:55,960 --> 00:52:57,520
Não sei.
871
00:52:59,000 --> 00:53:02,040
Ouve, queres falar-me da Anna?
872
00:53:02,120 --> 00:53:03,720
- Ela parece…
- Vais voltar?
873
00:53:05,640 --> 00:53:07,200
- Foram passear?
- Pai.
874
00:53:07,880 --> 00:53:09,240
Vais voltar para casa?
875
00:53:10,480 --> 00:53:11,920
Não sei. Agora não.
876
00:53:17,240 --> 00:53:18,840
Estarei sempre lá para ti.
877
00:53:19,480 --> 00:53:20,480
Sempre.
878
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
Não te livras de mim assim!
879
00:53:26,280 --> 00:53:28,800
Então, onde vamos comer a piza?
880
00:53:31,080 --> 00:53:32,280
Noutra altura, pai.
881
00:53:58,720 --> 00:54:02,000
NOTÍCIAS IMPORTANTES.
VEMO-NOS DE MANHÃ NO ESCRITÓRIO
882
00:54:02,080 --> 00:54:04,200
Era o que nos faltava.
883
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Lamento dar-vos esta notícia,
884
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
mas o tribunal deliberou
contra a dupla paternidade.
885
00:54:11,400 --> 00:54:12,240
O quê?
886
00:54:12,720 --> 00:54:15,920
Aos olhos da lei,
já não somos ambos pais dele?
887
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
E agora?
888
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Podem ter de regressar
à situação anterior.
889
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Então, voltamos à certidão
890
00:54:24,360 --> 00:54:27,920
em que sou o único pai do Leone?
891
00:54:28,000 --> 00:54:29,720
- Porquê?
- Não é assim.
892
00:54:29,800 --> 00:54:34,160
Como nunca quiseram saber
qual de vocês é o pai biológico,
893
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
eles podem exigir mais exames.
894
00:54:38,040 --> 00:54:40,840
Por exemplo, um teste de ADN.
895
00:54:42,560 --> 00:54:46,480
Podemos ser obrigados a isso
para descobrir quem é o pai biológico?
896
00:54:46,560 --> 00:54:49,680
É possível. Para ser sincero,
é bastante provável.
897
00:54:50,160 --> 00:54:55,840
Não. Isto é uma solução nazi!
Devíamos voltar à situação anterior.
898
00:54:55,920 --> 00:54:57,480
Porquê? Tu não decides!
899
00:54:57,560 --> 00:54:59,840
- Está na lei.
- Não.
900
00:54:59,920 --> 00:55:01,240
"Situação anterior."
901
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Segundo a lei italiana, favor veritatis
sobrepõe-se a favor minoris.
902
00:55:06,080 --> 00:55:08,920
- Que raio significa isso?
- Eu explico.
903
00:55:09,520 --> 00:55:12,200
Neste país, a determinação da filiação
904
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
é feita só através
da ligação genética com o menor.
905
00:55:16,880 --> 00:55:18,520
- Só?
- Só assim.
906
00:55:19,200 --> 00:55:20,040
Só. Claro.
907
00:55:20,120 --> 00:55:24,360
Não sei, Domenico, sermos forçados a…
908
00:55:25,400 --> 00:55:29,560
Os testes de ADN
podem ser traumáticos para todos nós.
909
00:55:30,360 --> 00:55:32,400
Sobretudo para o Leone.
910
00:56:08,880 --> 00:56:11,160
ESTOU AQUI… ONDE ESTÁS?
911
00:56:14,240 --> 00:56:15,320
Mesmo atrás de ti.
912
00:56:16,200 --> 00:56:17,320
Não abras os olhos.
913
00:56:17,880 --> 00:56:18,760
Porquê?
914
00:56:21,080 --> 00:56:22,320
Trazes-me uma prenda?
915
00:56:22,880 --> 00:56:23,800
Sim.
916
00:56:24,360 --> 00:56:25,200
Isto.
917
00:56:29,240 --> 00:56:30,080
Gostas?
918
00:56:36,920 --> 00:56:37,920
Porquê eu?
919
00:56:39,040 --> 00:56:41,000
Porque foste simpático.
920
00:56:41,880 --> 00:56:42,720
Sim?
921
00:56:43,600 --> 00:56:45,200
- Quando?
- Sempre.
922
00:56:46,160 --> 00:56:48,800
Até quando estavas pendurado na parede.
923
00:56:48,880 --> 00:56:51,760
- Céus! Por favor, apaga esse vídeo.
- Não posso.
924
00:56:53,320 --> 00:56:55,200
Vai ficar aqui para sempre.
925
00:56:55,920 --> 00:56:57,040
- De certeza?
- Sim.
926
00:56:57,120 --> 00:56:58,280
Depois não vais…
927
00:57:18,840 --> 00:57:20,160
Céus! Tens a certeza?
928
00:57:20,240 --> 00:57:21,920
Não quero uma cena.
929
00:57:22,000 --> 00:57:25,400
Calma. O Paolo está numa feira
e o Leone está no parque.
930
00:57:26,000 --> 00:57:27,160
Não vamos demorar.
931
00:57:28,600 --> 00:57:29,600
O que fez ele?
932
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Mudou tudo.
933
00:57:40,760 --> 00:57:42,280
Não tenho muito. Será rápido.
934
00:57:42,360 --> 00:57:43,840
Só vais levar livros?
935
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Sim, o resto é dele.
936
00:57:45,320 --> 00:57:47,920
A loja, a casa, o restaurante,
937
00:57:48,000 --> 00:57:49,160
é tudo do Paolo.
938
00:57:51,000 --> 00:57:53,680
Tantos anos juntos e não tenho nada.
939
00:57:54,320 --> 00:57:57,320
Só tenho a coleção de vinhos
que está na cozinha.
940
00:57:57,400 --> 00:58:01,640
Não, está na vitrina. Vai lá
e levamos as garrafas para o restaurante.
941
00:58:01,720 --> 00:58:02,840
Sim, claro.
942
00:58:03,960 --> 00:58:05,400
Este é meu.
943
00:58:08,120 --> 00:58:10,080
Dei-lhe este há dez anos!
944
00:58:11,000 --> 00:58:12,920
- Nem o abriu.
- Não as encontro!
945
00:58:15,000 --> 00:58:15,920
Espera. Já vou.
946
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Eu disse que estão na vitrina, à direita.
947
00:58:29,560 --> 00:58:30,400
Não…
948
00:58:34,120 --> 00:58:34,960
Não!
949
00:58:35,440 --> 00:58:36,680
- Não acredito.
- Não!
950
00:58:36,760 --> 00:58:40,080
- Ele deitou fora o vinho todo?
- Não acredito! Não!
951
00:58:40,560 --> 00:58:41,840
Não!
952
00:58:41,920 --> 00:58:44,160
Até o Sassicaia! Não!
953
00:58:44,840 --> 00:58:47,800
Aquele monte de merda!
954
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Aquele monte de merda!
955
00:58:57,280 --> 00:58:59,920
Vais pagar por isto… Vais pagar.
956
00:59:07,160 --> 00:59:08,880
- Acalma-te.
- Não me toques!
957
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
Onde está?
958
00:59:15,600 --> 00:59:16,520
Está aqui!
959
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Gostas de Prada?
960
00:59:19,600 --> 00:59:21,080
Monte de merda!
961
00:59:23,000 --> 00:59:24,160
Espera, Simo!
962
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
Larga-me!
963
00:59:33,240 --> 00:59:34,440
Não me toques!
964
00:59:35,680 --> 00:59:37,120
Ainda não terminei.
965
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Chega. O que estás a fazer?
966
00:59:39,520 --> 00:59:41,600
Deixa isso.
967
00:59:41,680 --> 00:59:43,400
Não vale a pena, Simo!
968
00:59:43,480 --> 00:59:44,880
Não vale a pena.
969
00:59:47,000 --> 00:59:48,040
Deixa isso.
970
00:59:57,000 --> 00:59:58,560
Está ali um saco.
971
00:59:58,640 --> 00:59:59,600
Está bem.
972
01:00:02,800 --> 01:00:03,640
Isto.
973
01:00:03,720 --> 01:00:06,200
Tem ansiolíticos
para uma ala psiquiátrica.
974
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
Não vás por aí.
975
01:00:09,800 --> 01:00:11,080
Não, isso é do Leone.
976
01:00:11,760 --> 01:00:12,840
É do teu filho?
977
01:00:14,200 --> 01:00:15,920
Então, são cabelos do Leone?
978
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Sim.
979
01:00:17,640 --> 01:00:21,920
Se tiverem de fazer o teste,
era bom saberes o resultado antes, certo?
980
01:00:22,000 --> 01:00:24,520
O Leone nunca o fará. Esquece.
981
01:00:26,040 --> 01:00:29,600
Sim, mas tem folículos
e os folículos contêm ADN.
982
01:00:32,560 --> 01:00:34,520
Queres ser apanhado desprevenido?
983
01:00:36,160 --> 01:00:37,360
Eu trato disso.
984
01:00:56,320 --> 01:00:59,040
Não!
985
01:00:59,920 --> 01:01:00,840
Não!
986
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
Que aconteceu?
987
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Olha.
988
01:01:09,520 --> 01:01:11,240
Olha do que ele é capaz!
989
01:01:12,080 --> 01:01:13,120
Foi o pai?
990
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Ele esteve aqui.
991
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
Cortou o meu Prada!
992
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Ele enlouqueceu.
993
01:01:21,840 --> 01:01:24,880
Talvez tenha sido
por deitares fora o vinho.
994
01:01:25,520 --> 01:01:27,200
E o que deitou fora ele?
995
01:01:27,840 --> 01:01:30,200
A nossa família!
996
01:01:32,320 --> 01:01:34,920
A culpa nunca é só de uma parte, pai.
997
01:01:37,480 --> 01:01:38,560
Foi ele.
998
01:01:39,480 --> 01:01:41,920
Ele meteu-te isso na cabeça. Sê sincero.
999
01:01:43,000 --> 01:01:46,240
Claro, ele foi à escola. Viste-o.
1000
01:01:46,320 --> 01:01:49,960
Ouve! Nunca mais fales com ele, ouviste?
1001
01:01:50,560 --> 01:01:52,160
Não voltas a vê-lo!
1002
01:01:52,240 --> 01:01:55,760
- Nunca mais!
- Não achas que estás a exagerar?
1003
01:01:55,840 --> 01:01:57,040
Eu, a exagerar?
1004
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- De que lado estás?
- De nenhum.
1005
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Está bem! Queres ir viver com ele?
1006
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
Vai viver com ele! Vai!
1007
01:02:05,320 --> 01:02:08,720
- Deixa-me também! Vai!
- É impossível falar contigo!
1008
01:02:08,800 --> 01:02:10,440
Não ouves porra nenhuma!
1009
01:02:13,680 --> 01:02:15,760
Façam o que quiserem,
1010
01:02:15,840 --> 01:02:17,960
mas deixem-me em paz. Está bem?
1011
01:03:13,760 --> 01:03:15,440
- Estou?
- Domenico?
1012
01:03:16,520 --> 01:03:17,640
Temos de o arrasar.
1013
01:03:18,240 --> 01:03:20,560
- Dar cabo dele.
- Não sejas assim.
1014
01:03:20,640 --> 01:03:23,080
Não estás a perceber.
1015
01:03:23,600 --> 01:03:24,920
Isto é uma guerra.
1016
01:03:32,240 --> 01:03:33,560
Ela fez-te isto?
1017
01:03:34,680 --> 01:03:35,520
Para.
1018
01:03:38,040 --> 01:03:39,520
Isso nunca me acontecerá.
1019
01:03:41,080 --> 01:03:41,920
Que inveja.
1020
01:03:44,240 --> 01:03:45,120
Não, obrigado.
1021
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Que cara é essa?
1022
01:03:47,800 --> 01:03:49,320
Os meus pais, Ja.
1023
01:03:50,240 --> 01:03:53,080
Nunca os vi assim,
rancorosos como crianças.
1024
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Porque não os filmas?
É a reviravolta que queríamos. É perfeito!
1025
01:03:57,280 --> 01:04:00,520
- Que raio estás a dizer?
- O trabalho ficará ótimo.
1026
01:04:03,320 --> 01:04:06,680
Ouve, já não vamos fazer o documentário.
1027
01:04:07,400 --> 01:04:09,760
- Quem decidiu?
- Eu, é a minha família.
1028
01:04:09,840 --> 01:04:11,440
Mas é o meu projeto final.
1029
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
Trabalhámos juntos desde o início.
1030
01:04:14,000 --> 01:04:16,440
Esforcei-me muito. Não podes fazer isto.
1031
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone?
1032
01:04:17,960 --> 01:04:21,480
São ambos merdosos, Ja!
Não quero nada com eles, entendido?
1033
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Se tens de o dizer, di-lo no documentário.
1034
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
"São ambos merdosos."
1035
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- Começamos com uma cena feliz e…
- Vai-te foder, Ja!
1036
01:04:37,440 --> 01:04:38,880
Acontece a todos, Leone.
1037
01:04:41,560 --> 01:04:43,040
Bem-vindo ao mundo real.
1038
01:04:44,240 --> 01:04:45,960
Não querias mostrar isso?
1039
01:04:47,400 --> 01:04:49,960
A tua família é uma merda, como a minha.
1040
01:04:51,920 --> 01:04:53,000
Como a de todos.
1041
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
Fode-te tu.
1042
01:05:11,160 --> 01:05:12,760
… quanto poderíamos poupar?
1043
01:05:12,840 --> 01:05:15,040
Não, Ale, deixa-te de brincadeiras.
1044
01:05:15,120 --> 01:05:16,760
Precisamos do micro-ondas.
1045
01:05:16,840 --> 01:05:19,520
Abdicamos da bancada
de mármore de Carrara.
1046
01:05:19,600 --> 01:05:21,960
- Quanto custa o mosaico?
- O que acha?
1047
01:05:24,880 --> 01:05:28,000
- Demasiado, acho eu.
- Dou cabo de ti, cabrão!
1048
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Vais ouvir-me!
1049
01:05:31,240 --> 01:05:33,560
- Desce, cretino!
- Não é má ideia.
1050
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
Onde raio está ele?
1051
01:05:37,520 --> 01:05:38,360
Desce!
1052
01:05:38,440 --> 01:05:41,480
Vou ver se há algo em promoção.
1053
01:05:42,000 --> 01:05:43,120
Volto já.
1054
01:05:43,200 --> 01:05:44,680
O que fazes aqui?
1055
01:05:44,760 --> 01:05:46,520
Aonde vais?
1056
01:05:47,280 --> 01:05:50,600
O que estás a fazer, Paolo?
Que raio significa isto?
1057
01:05:51,680 --> 01:05:55,120
- Não vais vender o restaurante.
- Se não me engano, é meu.
1058
01:05:55,760 --> 01:05:57,800
Fantástico. Tínhamos um acordo!
1059
01:05:58,440 --> 01:06:01,240
Eu geria aquilo
e contribuía para as despesas!
1060
01:06:01,320 --> 01:06:04,880
Claro, também tínhamos um acordo
chamado casamento.
1061
01:06:04,960 --> 01:06:07,720
Lamento, mas já não temos, certo?
1062
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
Que raio estás a fazer? Não me toques!
1063
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
Vais cancelar a venda imediatamente!
1064
01:06:16,120 --> 01:06:17,240
- Ai sim?
- Sim.
1065
01:06:18,680 --> 01:06:21,760
Passámos às ameaças?
Espera. Desculpa. Continua.
1066
01:06:21,840 --> 01:06:24,840
- Que palhaço!
- Fala agora, vá.
1067
01:06:24,920 --> 01:06:27,120
Desisti do doutoramento
1068
01:06:27,200 --> 01:06:30,160
para trabalhar
e contribuir para a família!
1069
01:06:30,240 --> 01:06:32,480
- Pediste-me!
- E eu?
1070
01:06:32,560 --> 01:06:34,920
Eu podia ter sido um grande arquiteto,
1071
01:06:35,000 --> 01:06:37,840
em vez de estar aqui
a vender cozinhas de merda!
1072
01:06:37,920 --> 01:06:39,800
Agora estás livre. Vai!
1073
01:06:39,880 --> 01:06:41,320
Deixa-me a mim e ao Leone.
1074
01:06:41,400 --> 01:06:44,280
- Vai, sê livre!
- Deixa o Leone fora disto!
1075
01:06:44,360 --> 01:06:47,360
Socorro! Ele está a ameaçar-me. Socorro!
1076
01:06:47,440 --> 01:06:51,600
Não tentes virá-lo contra mim.
Não responderei por mim!
1077
01:06:51,680 --> 01:06:53,800
Não me toques ou chamo a polícia.
1078
01:06:53,880 --> 01:06:55,320
- Sim?
- Está bem?
1079
01:06:55,400 --> 01:06:57,200
- Vais parar?
- O quê?
1080
01:06:57,280 --> 01:07:00,440
Para de agir
como se o Leone fosse só teu filho!
1081
01:07:00,520 --> 01:07:03,960
O Leone é só meu filho!
1082
01:07:07,320 --> 01:07:09,520
Nota-se bem. É parecido comigo.
1083
01:07:10,320 --> 01:07:11,160
Paolo.
1084
01:07:11,720 --> 01:07:14,200
Paolo, isso da semelhança física
1085
01:07:14,280 --> 01:07:17,680
é um delírio da tua mente doentia!
1086
01:07:18,960 --> 01:07:20,480
O Leone adora música,
1087
01:07:20,560 --> 01:07:23,360
história, montanhas, animais, tal como eu.
1088
01:07:23,440 --> 01:07:25,760
Claro, adoras animais. Sim…
1089
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
Para os comeres assados!
1090
01:07:28,960 --> 01:07:30,920
Vou pedir a custódia do Leone.
1091
01:07:31,000 --> 01:07:33,200
Seu pobre tolo iludido. A sério?
1092
01:07:33,960 --> 01:07:37,520
Nenhum juiz no seu perfeito juízo
te confiaria um cão,
1093
01:07:37,600 --> 01:07:39,040
quanto mais uma criança!
1094
01:07:42,400 --> 01:07:43,760
O Leone é meu filho.
1095
01:07:45,160 --> 01:07:47,320
- Queres apostar?
- Apostemos.
1096
01:07:48,440 --> 01:07:50,080
Saberemos em breve.
1097
01:07:52,240 --> 01:07:53,920
Porquê? Porque deveríamos…
1098
01:07:55,400 --> 01:07:56,600
Porque…
1099
01:07:57,160 --> 01:07:58,040
Porque sim.
1100
01:08:01,200 --> 01:08:02,880
Fizeste um teste de ADN?
1101
01:08:03,760 --> 01:08:05,280
Sim. E então?
1102
01:08:09,640 --> 01:08:10,760
Tem cuidado, Paolo.
1103
01:08:14,960 --> 01:08:18,280
Passados 20 anos,
ainda não sabes do que sou capaz.
1104
01:08:22,400 --> 01:08:24,880
Ameaça-me! Gravei tudo!
1105
01:08:24,960 --> 01:08:26,440
Vá, ameaça-me!
1106
01:08:26,920 --> 01:08:28,680
Gravei tudo…
1107
01:08:29,520 --> 01:08:31,680
Raios! Não gravou.
1108
01:08:36,320 --> 01:08:38,520
Raios! Não há mosaicos em promoção.
1109
01:08:39,240 --> 01:08:42,280
Que tipo de loja
não tem mosaicos em promoção?
1110
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Então, eu e tu…
1111
01:08:47,960 --> 01:08:49,000
O quê?
1112
01:08:49,080 --> 01:08:50,920
Estamos juntos?
1113
01:08:51,800 --> 01:08:54,800
- Sim, estamos no mesmo local.
- Vá lá. A sério.
1114
01:08:56,960 --> 01:08:58,560
Não sei. Diz-me tu.
1115
01:09:01,320 --> 01:09:02,680
Eu gostaria muito.
1116
01:09:04,680 --> 01:09:06,520
- Então?
- E então?
1117
01:09:07,000 --> 01:09:07,880
Então?
1118
01:09:15,280 --> 01:09:17,280
Queres ser minha namorada?
1119
01:09:19,280 --> 01:09:20,720
- Isso é um "sim"?
- Sim.
1120
01:09:20,800 --> 01:09:22,120
Sim.
1121
01:09:23,360 --> 01:09:26,280
- O meu namorado gay!
- Não, chega disso!
1122
01:09:26,360 --> 01:09:27,920
Vá lá, não te chateies.
1123
01:09:28,000 --> 01:09:30,480
- Disseste que ele ficava no quarto.
- Sim.
1124
01:09:30,560 --> 01:09:31,680
- Trancado?
- Sim.
1125
01:09:34,680 --> 01:09:37,320
Mas deves ter tido dúvidas.
1126
01:09:37,840 --> 01:09:39,000
Todos têm.
1127
01:09:39,960 --> 01:09:43,400
Eu pensei estar apaixonada
por uma das minhas amigas.
1128
01:09:44,200 --> 01:09:45,120
Então, beijei-a
1129
01:09:46,320 --> 01:09:47,640
e começámos a rir.
1130
01:09:49,520 --> 01:09:50,360
E tu?
1131
01:09:51,560 --> 01:09:53,440
- Nada?
- Eu…
1132
01:09:54,880 --> 01:09:56,840
Pensei nisso, questionei-me
1133
01:09:57,360 --> 01:09:59,160
e até perguntei aos meus pais.
1134
01:09:59,240 --> 01:10:01,080
Eles disseram:
1135
01:10:01,760 --> 01:10:05,240
"Se fosses, não nos estarias a perguntar."
1136
01:10:12,280 --> 01:10:15,840
Por mim, podes ser o que quiseres,
desde que gostes de mim.
1137
01:10:26,680 --> 01:10:29,040
De certeza que a tua mãe não vem?
1138
01:10:29,120 --> 01:10:30,400
Sim, de certeza.
1139
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Está bem.
1140
01:10:31,520 --> 01:10:34,880
Manda mensagem aos teus pais.
Diz-lhes que vais dormir cá.
1141
01:10:35,400 --> 01:10:36,640
- Está bem?
- Sim.
1142
01:10:41,720 --> 01:10:43,400
- É a tua primeira vez?
- Eu?
1143
01:10:44,120 --> 01:10:45,560
Sim. E a tua?
1144
01:10:46,040 --> 01:10:46,880
Não.
1145
01:10:47,360 --> 01:10:49,200
Mas contigo será diferente.
1146
01:12:02,760 --> 01:12:04,680
Vá, entra.
1147
01:12:06,200 --> 01:12:08,640
Já acabei. Visto-me no meu quarto. Entra.
1148
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, desculpa.
1149
01:12:20,600 --> 01:12:24,760
Queria pedir-te desculpa
pela forma como agi naquele dia.
1150
01:12:25,960 --> 01:12:27,480
Desculpa. Fui um idiota,
1151
01:12:27,560 --> 01:12:31,600
mas nunca consegui admitir aquilo
a ninguém, nem a mim mesmo.
1152
01:12:31,680 --> 01:12:34,080
Por alguma razão, disse-te a ti.
1153
01:12:34,160 --> 01:12:35,960
E agora, sinto-me muito mais…
1154
01:12:37,160 --> 01:12:38,600
… livre, mais leve.
1155
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Se quiseres, podemos ser amigos.
1156
01:12:44,040 --> 01:12:46,960
Se me ensinares a escalar como tu, talvez…
1157
01:12:47,040 --> 01:12:49,800
Está bem, eu ensino-te. Vem cá.
1158
01:12:49,880 --> 01:12:50,920
Eu sei…
1159
01:12:56,880 --> 01:12:57,760
- Dario!
- Mãe!
1160
01:12:59,080 --> 01:13:00,840
- Abre.
- Dario, abre a porta!
1161
01:13:00,920 --> 01:13:03,320
- O que irá pensar?
- Dario!
1162
01:13:03,400 --> 01:13:05,560
- O que foi?
- O que se passa aqui?
1163
01:13:06,200 --> 01:13:09,120
O que faz o Dario com ele?
Porque estás quase nua?
1164
01:13:09,200 --> 01:13:10,040
Abre a porta!
1165
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
- Vou dizer: "Mãe, sou maricas!"
- Não podes dizer isso!
1166
01:13:14,080 --> 01:13:16,320
Parecerá que fizemos sexo. Não podes.
1167
01:13:16,400 --> 01:13:19,480
Eu saio pela janela
e tu podes fazer o que quiseres.
1168
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Dario, abre!
1169
01:13:21,160 --> 01:13:22,040
Mãe.
1170
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Sim, tens razão. Sou gay.
1171
01:13:30,720 --> 01:13:36,680
E graças ao Leone
consegui aceitar quem realmente sou.
1172
01:13:38,280 --> 01:13:40,280
- Mãe, sou gay.
- Explica bem.
1173
01:13:40,360 --> 01:13:43,800
Não me importa o que tu
e os teus pais fazem em vossa casa.
1174
01:13:43,880 --> 01:13:47,160
- Os meus pais?
- Esta é uma casa normal, percebeste?
1175
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
Normal como, mãe?
1176
01:13:48,800 --> 01:13:51,520
- O que não é normal?
- Ainda posso dizer isso?
1177
01:13:51,600 --> 01:13:52,920
Não, não podes!
1178
01:13:53,000 --> 01:13:54,960
Posso querer o melhor para vocês?
1179
01:13:55,040 --> 01:13:57,480
Normal? O pai com alguém da minha idade?
1180
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Ou tu, que procuras sexo online?
1181
01:13:59,760 --> 01:14:00,880
Não te atrevas!
1182
01:14:00,960 --> 01:14:04,320
O que sabes?
És uma miúda. São todos miúdos!
1183
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Tu, para o teu quarto. Tu, sai daqui.
1184
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- Deixa-o!
- Ele fica. Mãe!
1185
01:14:10,960 --> 01:14:12,360
Dario, querido.
1186
01:14:13,160 --> 01:14:15,120
Sabes que me podes contar tudo.
1187
01:14:16,040 --> 01:14:19,440
Garanto-te que é normal
estar confuso na tua idade.
1188
01:14:19,520 --> 01:14:22,800
Só tens de evitar
ter as experiências erradas, percebes?
1189
01:14:22,880 --> 01:14:25,320
Esta é a experiência que quero ter. Para!
1190
01:14:28,960 --> 01:14:29,920
Então…
1191
01:14:30,560 --> 01:14:32,480
- Ontem à noite, tu e ele…
- Não.
1192
01:14:33,440 --> 01:14:36,120
És ridícula. Não percebeste nada.
1193
01:14:36,760 --> 01:14:40,160
Na verdade,
estou apaixonado pela sua filha.
1194
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Então, tu, o Dario e o Leone…
1195
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Vão para a escola.
1196
01:14:49,080 --> 01:14:52,200
Saiam todos! Um, dois, três. Vá!
1197
01:14:59,120 --> 01:15:00,040
Muito bem.
1198
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Chegou.
1199
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Vamos a isto.
1200
01:16:14,160 --> 01:16:15,240
Quantos são?
1201
01:16:16,320 --> 01:16:17,560
Mensagem.
1202
01:16:24,680 --> 01:16:25,640
Quem é?
1203
01:16:37,200 --> 01:16:38,040
Olá.
1204
01:16:41,960 --> 01:16:42,880
Incomodo?
1205
01:16:43,640 --> 01:16:45,920
Não, mas não te esperava.
1206
01:16:46,640 --> 01:16:47,680
Entra.
1207
01:17:08,040 --> 01:17:09,480
Isto é para ti.
1208
01:17:11,400 --> 01:17:12,280
Para mim?
1209
01:17:14,240 --> 01:17:17,640
Não é bem um Prada.
Não tenho dinheiro para isso.
1210
01:17:18,720 --> 01:17:20,880
Mas é parecido. Quase…
1211
01:17:21,520 --> 01:17:22,440
Quase idêntico.
1212
01:17:23,160 --> 01:17:25,000
Sim. Estou a ver. "Frada".
1213
01:17:28,720 --> 01:17:29,560
Obrigado.
1214
01:17:31,000 --> 01:17:32,600
Eu é que agradeço. A sério.
1215
01:17:34,000 --> 01:17:36,360
Apreciei muito do teu gesto.
1216
01:17:37,720 --> 01:17:38,600
Claro.
1217
01:17:38,680 --> 01:17:40,360
Sinceramente, não esperava
1218
01:17:40,880 --> 01:17:43,680
que me desses o restaurante
quase de graça.
1219
01:17:44,760 --> 01:17:46,760
Só o fiz pelo Leone.
1220
01:17:47,440 --> 01:17:49,000
Sim, claro. Pelo Leone.
1221
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
Basicamente, na verdade…
1222
01:17:54,360 --> 01:17:56,920
Tudo o que ambos queremos é o melhor…
1223
01:17:59,160 --> 01:18:00,400
… para o nosso filho.
1224
01:18:02,440 --> 01:18:04,280
Sim. Porque hesitas em dizê-lo?
1225
01:18:04,920 --> 01:18:07,360
O nosso filho, sim.
1226
01:18:08,520 --> 01:18:10,040
Vimo-lo nascer, não foi?
1227
01:18:11,400 --> 01:18:13,920
Crescer, dar os primeiros passos.
1228
01:18:14,760 --> 01:18:16,760
- Andar de bicicleta.
- Cair.
1229
01:18:17,640 --> 01:18:20,800
- Alguém quis tirar as rodinhas.
- Estava na hora!
1230
01:18:20,880 --> 01:18:23,600
- Já era grande.
- Nem tinha quatro anos!
1231
01:18:26,160 --> 01:18:28,400
- Desculpa.
- Não, desculpa tu.
1232
01:18:29,440 --> 01:18:31,280
Seja como for, o importante é
1233
01:18:31,360 --> 01:18:34,240
que estivemos sempre lá
nos momentos difíceis.
1234
01:18:35,160 --> 01:18:37,240
Sim, nos momentos importantes.
1235
01:18:38,200 --> 01:18:39,040
Sim.
1236
01:18:41,160 --> 01:18:44,320
E, acima de tudo,
conseguimos ensinar-lhe valores.
1237
01:18:45,000 --> 01:18:46,600
Fizemos dele uma pessoa
1238
01:18:47,320 --> 01:18:49,320
responsável, independente
1239
01:18:50,760 --> 01:18:52,360
e compassiva.
1240
01:18:54,120 --> 01:18:55,040
Sim.
1241
01:18:55,120 --> 01:18:57,000
- Acho que sim.
- É um orgulho.
1242
01:18:59,880 --> 01:19:00,880
Certo, ouve.
1243
01:19:01,920 --> 01:19:03,240
Desculpa, Simone, mas…
1244
01:19:04,320 --> 01:19:07,200
… se nunca quisemos saber do ADN,
1245
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
porque quereríamos saber agora, certo?
1246
01:19:12,520 --> 01:19:13,840
Penso o mesmo.
1247
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
A sério?
1248
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, estou a dizer-te a verdade…
1249
01:19:19,680 --> 01:19:22,400
O que aconteceu pertence ao passado.
1250
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
Agora, temos de avançar
de forma responsável, certo?
1251
01:19:27,600 --> 01:19:28,920
E com respeito.
1252
01:19:30,600 --> 01:19:31,640
E com respeito.
1253
01:19:37,000 --> 01:19:38,240
Estamos de acordo.
1254
01:19:41,960 --> 01:19:43,880
Há pouco, eu…
1255
01:19:44,680 --> 01:19:50,280
Estava no quarto dele.
Ele tem as coisas dele, o mundo dele lá.
1256
01:19:51,560 --> 01:19:55,920
Pensei que seria bom
se ele se sentisse em casa
1257
01:19:57,360 --> 01:19:59,280
contigo e comigo.
1258
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Paolo, comigo?
1259
01:20:04,000 --> 01:20:05,080
Comigo.
1260
01:20:05,160 --> 01:20:06,160
Contigo.
1261
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Comigo e contigo.
1262
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Comigo…
1263
01:20:13,320 --> 01:20:15,880
És um senhor, Paolo, tenho de admitir.
1264
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Mas não sei como reagirei
quando o vir a sair desta casa.
1265
01:20:22,800 --> 01:20:25,680
Porquê? Porque irá ver-me
uma vez por semana?
1266
01:20:25,760 --> 01:20:27,280
É só isso.
1267
01:20:28,240 --> 01:20:30,320
Não brinques comigo.
1268
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
Como assim?
1269
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, podemos pensar
o que quisermos, está bem?
1270
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Talvez no futuro até possamos ser amigos.
1271
01:20:41,120 --> 01:20:43,480
Mas do ponto de vista legal,
1272
01:20:43,560 --> 01:20:46,000
o Leone tem de viver contigo.
1273
01:20:46,960 --> 01:20:47,880
Comigo?
1274
01:20:47,960 --> 01:20:48,960
Contigo!
1275
01:20:49,040 --> 01:20:49,880
Com…
1276
01:20:50,600 --> 01:20:52,800
Avancemos. Tu és o pai biológico.
1277
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Eu? És tu, Paolo!
1278
01:20:56,600 --> 01:20:58,360
Chega! Sabes muito bem.
1279
01:20:58,440 --> 01:21:00,440
Paolo, não brinques com isto!
1280
01:21:00,520 --> 01:21:02,800
- Por favor, para.
- Eu? A brincar?
1281
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
- Nunca brincaria com isto!
- És um palhaço!
1282
01:21:05,760 --> 01:21:07,040
- Lê isto!
- Lê isto!
1283
01:21:15,920 --> 01:21:17,360
Que raio significa isto?
1284
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Significa…
1285
01:21:20,840 --> 01:21:24,360
Nós os dois juntos
nem partilhamos 0,1 % de ADN com o Leone.
1286
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
Céus!
1287
01:21:26,880 --> 01:21:28,800
Céus! Somos dois estranhos.
1288
01:21:30,120 --> 01:21:32,320
Somos estranhos para o nosso filho!
1289
01:21:32,400 --> 01:21:34,880
Que significa isto? Que papéis são estes?
1290
01:21:34,960 --> 01:21:36,240
O que significa?
1291
01:21:36,320 --> 01:21:38,480
- É uma brincadeira?
- Paolo!
1292
01:21:38,560 --> 01:21:42,880
Que raio significa isto?
1293
01:21:56,040 --> 01:21:57,080
Cá está ele.
1294
01:22:02,560 --> 01:22:04,240
- Olá.
- Olá, Leo.
1295
01:22:05,280 --> 01:22:07,240
O que fazem aqui juntos?
1296
01:22:13,720 --> 01:22:14,760
O que se passa?
1297
01:22:15,480 --> 01:22:17,360
Senta-te, Leo. Temos de falar.
1298
01:22:17,880 --> 01:22:19,760
Temos de te explicar uma coisa.
1299
01:22:20,720 --> 01:22:22,400
Aconteceu algo
1300
01:22:23,080 --> 01:22:25,240
que não esperávamos.
1301
01:22:25,800 --> 01:22:26,680
Não.
1302
01:22:33,560 --> 01:22:35,040
Tem o meu nome.
1303
01:22:35,680 --> 01:22:37,720
Sim, tem o teu nome.
1304
01:22:38,800 --> 01:22:39,840
São análises?
1305
01:22:40,440 --> 01:22:42,440
Sim, são análises.
1306
01:22:43,360 --> 01:22:44,240
A quê?
1307
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
- A…
- A…
1308
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
A…
1309
01:22:49,120 --> 01:22:50,080
Ao ADN?
1310
01:22:51,440 --> 01:22:52,840
Sim, ao ADN.
1311
01:22:54,120 --> 01:22:55,640
Fizeram um teste de ADN?
1312
01:22:56,120 --> 01:22:58,000
- Sim.
- Sem eu saber?
1313
01:23:00,160 --> 01:23:01,320
Como fizeram isso?
1314
01:23:03,280 --> 01:23:05,760
Vives aqui. Há vestígios por todo o lado.
1315
01:23:05,840 --> 01:23:08,920
- Um copo. Pastilha elástica…
- Cabelos na escova.
1316
01:23:09,000 --> 01:23:10,240
Não acredito nisto.
1317
01:23:10,320 --> 01:23:14,600
Espera, Leo. Dito assim,
parece que o fizemos por capricho.
1318
01:23:14,680 --> 01:23:17,200
Mas fizemo-lo para o teu bem.
1319
01:23:17,280 --> 01:23:20,160
Toda a vida me disseram tretas!
1320
01:23:21,520 --> 01:23:23,440
"O sangue e o ADN não importam.
1321
01:23:23,520 --> 01:23:25,960
Estamos ligados pelo amor e sinceridade."
1322
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Só mentiras!
1323
01:23:27,720 --> 01:23:29,720
Talvez tenhamos errado.
1324
01:23:29,800 --> 01:23:34,160
Mas, segundo a lei italiana,
tínhamos de saber para te proteger.
1325
01:23:34,240 --> 01:23:36,760
Então, decidiram pegar em coisas minhas
1326
01:23:36,840 --> 01:23:39,960
e enviá-las a um laboratório
sem me dizerem?
1327
01:23:40,040 --> 01:23:41,080
Muito bem!
1328
01:23:43,160 --> 01:23:46,240
Então, quem é o meu pai?
Quem é o vencedor?
1329
01:23:46,320 --> 01:23:47,160
Bem…
1330
01:23:48,160 --> 01:23:50,760
Temos de falar disto com calma.
1331
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
O Paolo tem razão.
1332
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
É um assunto muito delicado.
1333
01:23:56,360 --> 01:23:59,240
Não me parece assim tão difícil!
És tu ou tu!
1334
01:24:00,120 --> 01:24:00,960
Então?
1335
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Nem eu nem o Paolo.
1336
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
O ADN diz
que não somos teus pais biológicos.
1337
01:24:13,520 --> 01:24:14,960
Que porra estão a dizer?
1338
01:24:16,320 --> 01:24:17,560
Ouve, Leone.
1339
01:24:17,640 --> 01:24:20,800
Nós também ainda não assimilámos isto.
1340
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
Ligámos à Tilly, ela está a caminho.
1341
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Sim, a Dede tem de explicar
o que se passa.
1342
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Vamos falar com calma.
1343
01:24:28,160 --> 01:24:29,720
- Com calma.
- Com calma?
1344
01:24:29,800 --> 01:24:30,880
- Sim.
- Com calma?
1345
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Com calma. Vá lá.
1346
01:24:33,280 --> 01:24:34,880
Estão ambos loucos.
1347
01:24:35,760 --> 01:24:36,800
Loucos.
1348
01:24:38,920 --> 01:24:40,960
- Leo, aonde vais?
- Espera, Paolo.
1349
01:24:58,320 --> 01:24:59,440
Que se foda.
1350
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Viste o Jacopo? Está a tentar.
1351
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Foi bom.
1352
01:25:51,320 --> 01:25:52,160
Boa, Ja.
1353
01:25:53,440 --> 01:25:55,440
Decidi começar uma nova vida.
1354
01:25:56,960 --> 01:26:00,280
A minha irmã disse-me
que não lhe respondes às mensagens.
1355
01:26:00,360 --> 01:26:01,840
Disse-lhe que estás aqui.
1356
01:26:02,480 --> 01:26:04,960
Espero não te ter causado problemas.
1357
01:26:05,520 --> 01:26:08,320
- Até logo. Muito bem.
- Não demoro.
1358
01:26:08,400 --> 01:26:09,320
Até logo.
1359
01:26:13,760 --> 01:26:14,960
O que se passa, Leo?
1360
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
- Está tudo bem?
- Sim.
1361
01:26:19,600 --> 01:26:20,480
Vai lá, eu…
1362
01:26:21,920 --> 01:26:23,280
Já vou ter convosco.
1363
01:26:24,680 --> 01:26:26,960
Está bem. Mas vai mesmo.
1364
01:27:26,520 --> 01:27:28,560
- Leone!
- Ele não tem corda!
1365
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
- O que fazes?
- Leone!
1366
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Que raio estás a fazer?
1367
01:27:31,800 --> 01:27:33,120
Leone!
1368
01:27:33,200 --> 01:27:34,960
- O que fazemos?
- Os tapetes!
1369
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
- Chegam?
- Os azuis também!
1370
01:27:40,080 --> 01:27:41,240
Ponham-nos em cima.
1371
01:27:44,080 --> 01:27:45,200
Porque subiste?
1372
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
- Espera, vou subir mais.
- Não!
1373
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
- Desce!
- Não, desce! Leone!
1374
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- Desce!
- Aonde vais? Desce!
1375
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Tens de descer, não subir!
1376
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, por favor!
1377
01:27:57,200 --> 01:27:59,160
- Desce!
- Leone!
1378
01:27:59,240 --> 01:28:01,920
- Ainda nos matas do coração.
- Ouve-nos!
1379
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Desce agora.
1380
01:28:04,240 --> 01:28:06,240
Leone, ouve-me. Desce!
1381
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
Leone?
1382
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Desce, devagar.
1383
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
Devagar!
1384
01:28:31,600 --> 01:28:35,000
Leone, não tens corda.
Por favor! Se caíres, magoas-te.
1385
01:28:36,120 --> 01:28:38,040
Está bem, vou descer.
1386
01:28:39,040 --> 01:28:40,400
Como vai descer?
1387
01:28:40,480 --> 01:28:42,440
Usa os apoios azuis grandes.
1388
01:28:42,520 --> 01:28:44,480
São todos bons. Usa-os.
1389
01:28:44,560 --> 01:28:46,360
- Apoios?
- Brancos e azuis.
1390
01:28:46,440 --> 01:28:49,360
Esse é amarelo! Brancos e azuis!
1391
01:28:49,440 --> 01:28:51,200
- Brancos e azuis…
- Devagar.
1392
01:28:55,800 --> 01:28:58,440
- Sem pressa.
- Calma, Leone. Devagar.
1393
01:28:58,520 --> 01:29:00,440
- Desce.
- Devagar, Leone.
1394
01:29:00,520 --> 01:29:01,680
Leone, devagar!
1395
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
- Leone!
- Não!
1396
01:29:22,640 --> 01:29:24,040
Como estás, meu amor?
1397
01:29:29,200 --> 01:29:31,440
O que aconteceu? Porque o fizeste?
1398
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Eu…
1399
01:29:38,640 --> 01:29:39,640
… acho que…
1400
01:29:40,560 --> 01:29:42,640
… precisava de respirar.
1401
01:29:44,160 --> 01:29:46,040
Leone, estavas drogado.
1402
01:29:46,120 --> 01:29:47,840
Não podes fazer isso sozinho.
1403
01:29:48,320 --> 01:29:49,840
És sempre o mesmo, Ja.
1404
01:29:50,360 --> 01:29:52,920
Sinto-me culpado. Dei-te a droga.
1405
01:29:53,400 --> 01:29:56,000
A culpa não foi tua, Ja.
Eu fiz tudo sozinho.
1406
01:29:58,880 --> 01:29:59,880
Na verdade…
1407
01:30:01,800 --> 01:30:03,480
- Deita-te.
- O que fazes?
1408
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
Nunca te digo isto,
1409
01:30:06,280 --> 01:30:07,960
mas adoro-te, meu amigo.
1410
01:30:10,160 --> 01:30:11,480
Finalmente?
1411
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Dá-me um abraço.
1412
01:30:14,200 --> 01:30:16,160
- Com cuidado, sim?
- Com cuidado.
1413
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Mas ligámos aos teus pais.
- Que raio, Ja?
1414
01:30:26,560 --> 01:30:27,920
Teve de ser, lamento.
1415
01:30:29,160 --> 01:30:30,040
Mas estou bem.
1416
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Sim, estás ótimo.
1417
01:30:31,960 --> 01:30:34,880
Leone. O meu filho chama-se Leone!
Quantos têm cá?
1418
01:30:34,960 --> 01:30:36,760
- Eu entendo.
- Leone Ferrari.
1419
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Disseram que está cá.
1420
01:30:38,040 --> 01:30:40,120
- É a mãe?
- Não, a tia dele.
1421
01:30:40,200 --> 01:30:42,120
- Ele é o pai.
- Eu sou o pai.
1422
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- Onde está?
- Leone Ferrari. No 103, primeiro piso.
1423
01:30:45,280 --> 01:30:47,200
No 103, primeiro piso. Vamos.
1424
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- Onde é o primeiro piso?
- Por ali.
1425
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
Leone, querido. Ainda estás vivo?
1426
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Como estás?
1427
01:30:58,800 --> 01:30:59,760
Está tudo bem?
1428
01:30:59,840 --> 01:31:01,160
- Sim.
- O que fizeste?
1429
01:31:01,240 --> 01:31:03,600
- Olá, tia.
- O que fizeste, meu amor?
1430
01:31:03,680 --> 01:31:05,280
- Caí.
- Caíste como?
1431
01:31:05,360 --> 01:31:06,960
Está só um pouco dorido.
1432
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Estava tudo bem na tomografia…
1433
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
O médico disse que lhe dá alta amanhã.
1434
01:31:13,000 --> 01:31:15,640
Não. Pode dar esta noite.
1435
01:31:16,280 --> 01:31:17,320
O que aconteceu?
1436
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nada, pai. Estava a escalar.
1437
01:31:19,760 --> 01:31:21,000
A escalar?
1438
01:31:21,080 --> 01:31:22,400
Sem proteção.
1439
01:31:23,040 --> 01:31:24,200
Desculpa, pai.
1440
01:31:25,120 --> 01:31:26,240
Fiz asneira.
1441
01:31:28,120 --> 01:31:30,720
Todos fizemos asneiras recentemente.
1442
01:31:32,200 --> 01:31:33,280
Desculpa, querido.
1443
01:31:35,160 --> 01:31:37,120
Está tudo bem.
1444
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Está bem? Está tudo bem.
1445
01:31:42,040 --> 01:31:43,760
Céus, vou desmaiar.
1446
01:31:44,240 --> 01:31:45,400
Uma cadeira.
1447
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
- Vamos?
- Isto tirou-me 40 anos de vida.
1448
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
- Vamos embora.
- Nós ficamos. Obrigado.
1449
01:31:53,400 --> 01:31:54,480
- Durmam.
- Adeus.
1450
01:31:56,720 --> 01:31:57,920
Obrigada. Boa noite.
1451
01:31:58,000 --> 01:32:00,280
- Se precisarem de algo…
- Obrigada.
1452
01:32:00,360 --> 01:32:01,240
Adeus, Leone.
1453
01:32:02,680 --> 01:32:04,720
URGÊNCIAS
1454
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Boa noite. Leone Ferrari. Veio para aqui.
1455
01:32:09,760 --> 01:32:10,640
Onde está?
1456
01:32:10,720 --> 01:32:12,080
- Quem é?
- O pai.
1457
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Não, o pai dele já cá está.
1458
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
Sou o outro pai!
Pode dizer-me onde ele está?
1459
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Família alargada.
1460
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
- Quarto 103, primeiro piso.
- Obrigado.
1461
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Viste? Este miúdo tem dois pais.
O meu fugiu para a América.
1462
01:32:34,840 --> 01:32:35,680
Leone!
1463
01:32:37,640 --> 01:32:38,920
Como estás, querido?
1464
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Olá, pai.
- Ele está bem.
1465
01:32:42,600 --> 01:32:44,480
Não faças essa cara. Estou bem.
1466
01:32:45,640 --> 01:32:47,120
- O que aconteceu?
- Nada.
1467
01:32:47,200 --> 01:32:49,760
Tentou suicidar-se
1468
01:32:49,840 --> 01:32:53,480
ao escalar uma parede de dez metros
sem proteção!
1469
01:32:53,960 --> 01:32:54,840
Leo!
1470
01:32:56,600 --> 01:33:00,520
Os teus pais são horríveis,
mas não voltes a fazer isto, por favor.
1471
01:33:00,600 --> 01:33:03,200
Foi um acidente. Não me queria suicidar.
1472
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Céus! Pregaste-me um susto.
1473
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
A tia sabe?
1474
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
O quê?
1475
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Sobre o ADN.
1476
01:33:17,560 --> 01:33:18,720
Claro que sei.
1477
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- O que achas?
- Que posso dizer?
1478
01:33:23,400 --> 01:33:25,400
Leo, isso não muda nada.
1479
01:33:25,480 --> 01:33:28,640
- Claro que não, Leo.
- Obviamente. Porque mudaria?
1480
01:33:40,360 --> 01:33:41,400
E agora,
1481
01:33:42,320 --> 01:33:43,320
o que acontece?
1482
01:33:45,560 --> 01:33:47,920
Agora temos de falar com a Tilly.
1483
01:33:48,480 --> 01:33:49,720
Ela tem de explicar.
1484
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
O cocktail não resultou?
1485
01:33:54,880 --> 01:33:55,840
O cocktail?
1486
01:33:55,920 --> 01:33:58,120
É uma coisa nossa.
1487
01:34:11,920 --> 01:34:12,960
Boa noite.
1488
01:34:13,480 --> 01:34:15,040
O Leone Ferrari está cá?
1489
01:34:15,520 --> 01:34:17,280
Sim. Quem é a senhora?
1490
01:34:17,360 --> 01:34:18,200
Sou a Dede.
1491
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
A Dede.
1492
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
A Dede.
1493
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
- Não entendo.
- A Dede.
1494
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- Não…
- A Dede!
1495
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
Sim, "a Dede".
1496
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
- Mas não percebo.
- A mãe.
1497
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
- Claro.
- Está bem. Faltava a mãe.
1498
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
Continua no quarto 103, no primeiro piso.
1499
01:34:38,040 --> 01:34:39,200
Onde, por favor?
1500
01:34:39,280 --> 01:34:41,080
- Primeiro piso.
- Obrigada!
1501
01:34:41,160 --> 01:34:43,960
Não. Desculpe. Espere aqui.
1502
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- O quê?
- Espere aqui.
1503
01:34:47,480 --> 01:34:48,800
É o terceiro pai?
1504
01:34:49,520 --> 01:34:51,240
Quão alargada é esta família?
1505
01:34:55,000 --> 01:34:56,480
- Olá.
- Olá, Dede.
1506
01:34:57,720 --> 01:34:58,560
Olá, Tilly.
1507
01:34:59,360 --> 01:35:00,800
Querido, estás bem?
1508
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
- Como é que isto aconteceu?
- Caí.
1509
01:35:06,640 --> 01:35:07,680
Mas estou bem.
1510
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
Como é que ele caiu?
1511
01:35:13,880 --> 01:35:15,040
O que se passa?
1512
01:35:17,200 --> 01:35:18,280
O que se passa?
1513
01:35:19,560 --> 01:35:20,520
Senta-te, Tilly.
1514
01:35:21,160 --> 01:35:22,280
Senta-te. É melhor.
1515
01:35:22,760 --> 01:35:24,080
Sim, Tilly. Senta-te.
1516
01:35:24,800 --> 01:35:30,200
É um assunto de família.
É melhor tratarem disso a sós.
1517
01:35:30,280 --> 01:35:34,160
E prefiro não saber do cocktail.
1518
01:35:36,440 --> 01:35:37,400
- Adeus.
- Adeus.
1519
01:35:37,480 --> 01:35:38,320
Adeus, Monica.
1520
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly?
1521
01:35:48,080 --> 01:35:49,000
Podes explicar?
1522
01:35:51,920 --> 01:35:53,440
São os resultados?
1523
01:35:54,880 --> 01:35:56,680
Podes ajudar-nos a entender?
1524
01:36:01,800 --> 01:36:02,920
O Leone é crescido.
1525
01:36:03,000 --> 01:36:04,640
Isto envolve-o.
1526
01:36:05,320 --> 01:36:06,320
Ele devia saber.
1527
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
Por favor.
1528
01:36:12,000 --> 01:36:13,880
Também é uma surpresa para mim.
1529
01:36:15,600 --> 01:36:16,600
Quero dizer…
1530
01:36:18,240 --> 01:36:20,440
Esperava que este dia nunca chegasse.
1531
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
Eu tinha dúvidas,
1532
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
mas quando o Leone nasceu,
era parecido com o Paolo.
1533
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
Pensei: "Boa! Correu tudo bem."
1534
01:36:29,920 --> 01:36:32,440
Ouve, Tilly.
1535
01:36:32,520 --> 01:36:33,880
Vai direta ao assunto.
1536
01:36:33,960 --> 01:36:35,400
Por favor, continua.
1537
01:36:35,480 --> 01:36:37,640
Estávamos a tentar há dois anos.
1538
01:36:38,400 --> 01:36:41,440
Todos os fracassos foram devastadores.
1539
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Foi a nossa sétima tentativa
e era o nosso último embrião.
1540
01:36:45,040 --> 01:36:48,120
Depois disso, teríamos de recomeçar.
1541
01:36:49,680 --> 01:36:53,520
Nesses dois anos,
aconteceram muitas coisas na minha vida…
1542
01:36:53,600 --> 01:36:54,680
O meu marido…
1543
01:36:54,760 --> 01:36:56,680
Eu e o Stephen estávamos a separar-nos.
1544
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Divórcio.
1545
01:36:57,880 --> 01:36:58,720
Sabem como é.
1546
01:36:59,280 --> 01:37:01,720
Eu e o Leroy tínhamos acabado
de nos conhecer.
1547
01:37:01,800 --> 01:37:05,760
Quando a gravidez começou,
achei que o embrião finalmente era viável
1548
01:37:05,840 --> 01:37:08,600
e nunca mais pensei nisso.
1549
01:37:13,640 --> 01:37:16,560
Segui sempre as instruções do médico.
1550
01:37:16,640 --> 01:37:19,880
Sempre evitei relações sexuais
após a inseminação.
1551
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
Sempre? Então?
1552
01:37:21,360 --> 01:37:22,720
Sempre! Exceto uma vez.
1553
01:37:22,800 --> 01:37:24,800
Só aconteceu uma vez.
1554
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
Inesperadamente.
1555
01:37:26,280 --> 01:37:28,360
Devias ter-nos dito.
1556
01:37:28,920 --> 01:37:30,920
- Como?
- Como?
1557
01:37:31,000 --> 01:37:32,680
Como podia destroçar-vos?
1558
01:37:33,440 --> 01:37:35,320
Era só uma dúvida e…
1559
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
E sempre disseram
que, se pudessem, adotavam.
1560
01:37:42,520 --> 01:37:43,600
Então, Dede…
1561
01:37:49,280 --> 01:37:50,440
Quem é o meu pai?
1562
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Olá! Finalmente, deixaram-me entrar.
1563
01:37:58,120 --> 01:37:59,240
Boa noite a todos.
1564
01:38:00,160 --> 01:38:02,920
- Olá, miúdo. Como estás?
- Leroy. Querido, eu…
1565
01:38:03,400 --> 01:38:06,320
Tenho algo para te dizer.
Por favor, vem comigo.
1566
01:38:08,800 --> 01:38:09,640
Querida?
1567
01:38:15,840 --> 01:38:16,920
Leone, eu…
1568
01:38:18,480 --> 01:38:20,360
Não sei mesmo o que dizer.
1569
01:38:21,320 --> 01:38:22,520
O que fazemos agora?
1570
01:38:23,040 --> 01:38:24,280
Não sei.
1571
01:38:24,360 --> 01:38:26,400
Também vai depender
1572
01:38:27,400 --> 01:38:29,520
do que o Leroy disser.
1573
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
O que queres que diga?
O que importa o que ele diz?
1574
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
Não, claro.
1575
01:38:34,080 --> 01:38:36,120
Ele é nosso filho. Criámo-lo!
1576
01:38:36,200 --> 01:38:38,480
Nós criámos-te! Está bem, Leone?
1577
01:38:39,040 --> 01:38:40,360
És nosso filho.
1578
01:38:46,160 --> 01:38:47,280
Desculpem, eu…
1579
01:38:48,480 --> 01:38:50,240
Tinha de ser eu a dizer-lhe.
1580
01:38:51,400 --> 01:38:53,840
Ele não podia saber por mais ninguém.
1581
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
Então, é o Leroy? É ele?
1582
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Não. Céus!
1583
01:38:59,840 --> 01:39:00,960
Lamento muito.
1584
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
Lamento se entenderam isso.
1585
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Não é o Leroy.
1586
01:39:04,520 --> 01:39:06,280
Não é o Leroy?
1587
01:39:06,760 --> 01:39:08,800
Tilly, ouve. Por favor.
1588
01:39:08,880 --> 01:39:10,840
Tenho a cabeça à roda. Ajuda-nos.
1589
01:39:10,920 --> 01:39:14,600
Por favor. Vamos acabar com isto.
Quem é o pai do nosso filho?
1590
01:39:14,680 --> 01:39:17,920
Quando se está casado há dez anos…
1591
01:39:18,000 --> 01:39:21,240
Quando se teve três filhos com um homem,
1592
01:39:21,320 --> 01:39:23,040
não acaba tudo de repente.
1593
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Subsistem vestígios de amor.
1594
01:39:34,400 --> 01:39:35,640
O Stephen?
1595
01:39:37,600 --> 01:39:39,160
- O Stephen?
- O ex-marido?
1596
01:39:39,240 --> 01:39:40,160
O Stephen?
1597
01:39:42,400 --> 01:39:43,360
Desculpem…
1598
01:39:45,040 --> 01:39:46,720
Tenho vergonha de mim mesma.
1599
01:39:56,600 --> 01:39:57,440
Leone?
1600
01:40:00,160 --> 01:40:02,240
Eu carreguei-te durante nove meses.
1601
01:40:03,760 --> 01:40:07,240
Mas fiquei tão feliz
por te dar ao Simone e ao Paolo
1602
01:40:07,320 --> 01:40:10,240
porque sabia o quanto serias amado.
1603
01:40:13,600 --> 01:40:17,280
Não te disse quem era o teu pai
porque achei que não importava.
1604
01:40:20,600 --> 01:40:23,800
O Simone e o Paolo fizeram de ti quem és.
1605
01:40:25,320 --> 01:40:26,280
Não fui eu.
1606
01:40:27,480 --> 01:40:28,440
Nem o Stephen.
1607
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
É só isso que importa.
1608
01:40:37,200 --> 01:40:38,440
Podes perdoar-me?
1609
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- Leroy? Podes filmar-nos?
- Sim!
1610
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
- Eu perdoei a Tilly.
- Vá!
1611
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
Todos a perdoámos.
1612
01:40:59,080 --> 01:41:02,120
Nenhum de nós conseguia
ficar zangado com ela.
1613
01:41:02,200 --> 01:41:03,480
No fundo,
1614
01:41:03,560 --> 01:41:07,320
sem aquele momento de fraqueza dela
com o ex-marido,
1615
01:41:07,400 --> 01:41:08,600
eu não estaria cá.
1616
01:41:09,960 --> 01:41:11,440
- Ciao.
- Adeus, Dede.
1617
01:41:13,880 --> 01:41:18,240
E graças à Dede, descobri
que o Stephen era o meu pai biológico.
1618
01:41:18,320 --> 01:41:20,000
Com cuidado.
1619
01:41:20,080 --> 01:41:22,040
Mesmo sem poder conhecê-lo.
1620
01:41:22,920 --> 01:41:26,040
A Tilly acha que ele
voltou a ser o espírito invisível
1621
01:41:26,120 --> 01:41:28,960
que era antes de nascer
e ilumina a Via Láctea.
1622
01:41:29,440 --> 01:41:32,120
Pensarei nele quando olhar
para o céu noturno.
1623
01:41:33,120 --> 01:41:37,640
O problema, como sempre,
era a perspetiva da lei italiana.
1624
01:41:38,840 --> 01:41:41,720
Felizmente, em alguns casos especiais,
1625
01:41:41,800 --> 01:41:43,360
a adoção é possível.
1626
01:41:43,440 --> 01:41:45,520
E o advogado conseguiu finalmente
1627
01:41:45,600 --> 01:41:48,560
pôr os dois nomes
na minha certidão de nascimento.
1628
01:41:51,640 --> 01:41:53,320
E assim, no fim,
1629
01:41:53,400 --> 01:41:56,200
esta minha estranha família recompôs-se.
1630
01:41:56,280 --> 01:41:59,240
Por assim dizer.
1631
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
Sempre fomos uma família como as outras.
1632
01:42:05,480 --> 01:42:07,960
E, às vezes, as famílias separam-se.
1633
01:42:08,440 --> 01:42:10,240
A minha vida mudou um pouco.
1634
01:42:11,160 --> 01:42:12,520
Agora tenho duas casas.
1635
01:42:13,040 --> 01:42:16,280
Passo algumas noites
em casa do pai Simone e do namorado
1636
01:42:16,880 --> 01:42:19,560
e outras noites no pai Paolo e…
1637
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
Não, é só ele.
1638
01:42:22,720 --> 01:42:24,240
Já não estão juntos.
1639
01:42:24,920 --> 01:42:27,920
Continuam a amar-me como antes
e é tudo o que quero.
1640
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Tivemos tantas aventuras juntos.
1641
01:42:32,560 --> 01:42:34,840
Somos e seremos sempre uma família.
1642
01:42:42,120 --> 01:42:42,960
Foi bom.
1643
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Quis contar a história
da minha família e dos seus desastres
1644
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
porque quero que a lei perceba
1645
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
que um nascimento
1646
01:42:54,000 --> 01:42:58,040
é o resultado da cumplicidade
de milhões de pessoas.
1647
01:42:58,120 --> 01:43:00,920
Homens e mulheres
ligados por fios invisíveis e…
1648
01:43:01,840 --> 01:43:04,040
… também um pouco emaranhados.
1649
01:43:08,440 --> 01:43:11,840
Mas os protagonistas
desta história são os meus pais.
1650
01:43:12,840 --> 01:43:14,960
Os meus pais verdadeiros.
1651
01:43:15,880 --> 01:43:17,000
O Simone e o Paolo.
1652
01:43:17,560 --> 01:43:18,720
Obrigado por…
1653
01:43:21,320 --> 01:43:22,480
… me acolherem,
1654
01:43:23,920 --> 01:43:26,280
cuidarem de mim e me orientarem
1655
01:43:27,880 --> 01:43:29,320
nesta coisa estranha
1656
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
que é a vida.
1657
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
Bravo!
1658
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Boa, Leone!
1659
01:47:17,440 --> 01:47:19,160
Quando acaba um amor?
1660
01:47:20,240 --> 01:47:23,240
Quando chegas a casa,
vês as peúgas dele no chão
1661
01:47:23,320 --> 01:47:25,440
e já não o achas distraído,
1662
01:47:25,520 --> 01:47:29,280
só te apetece estrangulá-lo com elas.
1663
01:47:30,560 --> 01:47:32,680
Quando percebes que…
1664
01:47:35,160 --> 01:47:37,200
… já não se compreendem.
1665
01:47:39,760 --> 01:47:41,920
Que seguiram caminhos diferentes.
1666
01:47:42,440 --> 01:47:44,360
Se acaba, era mesmo amor?
1667
01:47:45,400 --> 01:47:46,640
Era amor, sim.
1668
01:47:47,440 --> 01:47:50,160
Na melhor das hipóteses, torna-se amizade.
1669
01:47:50,240 --> 01:47:52,320
Na pior, ressentimento.
1670
01:47:53,720 --> 01:47:56,640
Como seria a vossa vida
se eu não tivesse nascido?
1671
01:47:57,280 --> 01:47:59,840
Nem quero pensar nisso! Que perguntas!
1672
01:47:59,920 --> 01:48:03,160
Vá lá, Leone! Sem ti? Por favor!
1673
01:48:03,240 --> 01:48:06,920
Teria sido uma vida sem alegria, sem cor,
1674
01:48:07,520 --> 01:48:09,080
uma vida a preto e branco.
1675
01:48:09,560 --> 01:48:11,720
E só com ele… Não!
1676
01:48:11,800 --> 01:48:14,160
Desligaste isso? Desliga.
1677
01:48:15,160 --> 01:48:16,280
Ouve, Leone.
1678
01:48:17,400 --> 01:48:18,240
Ouve.
1679
01:48:19,400 --> 01:48:23,000
Eu e o teu pai
podemos não voltar a amar-nos como antes,
1680
01:48:23,800 --> 01:48:27,160
mas o nosso amor criou-te,
1681
01:48:28,040 --> 01:48:29,760
um rapaz que está aqui agora,
1682
01:48:30,480 --> 01:48:32,080
vivo, à minha frente,
1683
01:48:33,520 --> 01:48:35,520
e que merece todo o amor do mundo.
1684
01:48:36,320 --> 01:48:37,280
Desligaste isso?
1685
01:48:37,920 --> 01:48:39,360
Legendas: Lígia Teixeira
115019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.