All language subtitles for The_Invisible_Thread_(2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:19,520 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,760 A MINHA FAMÍLIA A CORES 3 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 POR FERRARI E VENOSA 4 00:00:34,640 --> 00:00:36,080 Este sou eu, o Leone. 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,880 E este é o meu pai, o Simone. 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,600 O Simone seria antropólogo, 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,520 mas deixou a carreira académica 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 para gerir um restaurante ótimo na baixa. 9 00:00:45,680 --> 00:00:47,800 Ele é engraçado, atlético, confiante 10 00:00:47,880 --> 00:00:49,560 e ensinou-me muito. 11 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 Vou fazer-te engolir isso. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,840 E este é o Paolo, o meu outro pai. 13 00:00:53,920 --> 00:00:56,720 O Paolo é um arquiteto muito ambicioso, 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 mas também deixou isso de lado 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,680 para se focar no negócio de decoração. 16 00:01:01,760 --> 00:01:04,880 Ele encoraja-me todos os dias a seguir os meus sonhos. 17 00:01:08,280 --> 00:01:11,360 Mas recuemos até quando eu ainda não existia. 18 00:01:11,440 --> 00:01:15,280 O Paolo e o Simone namoravam há cinco anos 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,680 e queriam constituir família. 20 00:01:17,760 --> 00:01:18,600 Outra vez? 21 00:01:18,680 --> 00:01:22,560 Infelizmente, em Itália, um casal como eles não pode adotar. 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,760 Tudo mudou quando a conheceram. 23 00:01:27,440 --> 00:01:28,600 Esta é a Tilly. 24 00:01:34,320 --> 00:01:37,240 O Simone conheceu-a na Universidade da Califórnia. 25 00:01:37,840 --> 00:01:41,040 Quando ele e o Paolo lhe falaram do grande sonho deles, 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,480 ela ofereceu-se logo para os ajudar. 27 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 E graças à Tilly, 28 00:01:45,560 --> 00:01:46,760 nasci eu, 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,200 para alegria de todos. 30 00:01:48,280 --> 00:01:50,600 - Leone, sorri! - Sorri! 31 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 A minha infância foi como a de muitas outras crianças 32 00:01:55,320 --> 00:01:59,000 e eu não ligava às peculiaridades da minha família. 33 00:01:59,080 --> 00:02:03,800 Mas, enquanto crescia, a sociedade dividia-se e as pessoas manifestavam-se. 34 00:02:03,880 --> 00:02:06,440 Uns para defender a família tradicional 35 00:02:06,520 --> 00:02:10,480 e outros para defender as famílias de todas as cores, como a nossa. 36 00:02:11,880 --> 00:02:15,000 Eu tinha 11 anos quando eles puderam casar pelo civil. 37 00:02:16,600 --> 00:02:19,960 Assim, aos olhos da lei, eram oficialmente um casal. 38 00:02:20,040 --> 00:02:22,920 Com este anel, aceito-te como meu marido. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,960 Declaro-vos marido e marido. 40 00:02:33,760 --> 00:02:35,520 Vivam os noivos! 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,840 As uniões civis foram uma grande conquista, 42 00:02:39,480 --> 00:02:43,920 mas duas pessoas do mesmo sexo não podiam estar numa certidão de nascimento. 43 00:02:44,000 --> 00:02:47,640 Sem procuração, o relatório médico é entregue ao progenitor. 44 00:02:47,720 --> 00:02:50,440 Mas eu sou um dos pais! Não sei como posso… 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,920 Então, só pude ter um pai na minha certidão italiana. 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 Trazias a procuração, pai. 47 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 O Paolo era o único na certidão. 48 00:02:58,640 --> 00:03:01,880 Mas, há uns meses, tivemos ótimas notícias. 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,000 Aqui estão eles! 50 00:03:03,080 --> 00:03:06,120 Expliquem-nos a importância deste dia. 51 00:03:06,200 --> 00:03:08,560 Vá lá, Leo. Espera até nos vestirmos. 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,560 Vá lá, pai. Diz alguma coisa. 53 00:03:11,520 --> 00:03:15,680 Por mais absurdo que seja, dado que sou teu pai há 15 anos, 54 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 finalmente serei incluído na tua certidão de nascimento. 55 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 Hoje, audazmente, o Presidente de Fiumicino 56 00:03:22,840 --> 00:03:25,240 aceitou transcrever a certidão americana 57 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 que inclui o Paolo e o Simone como meus pais. 58 00:03:28,160 --> 00:03:29,000 APROVADO 59 00:03:32,440 --> 00:03:33,720 Está tudo bem, certo? 60 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 Na verdade, não. 61 00:03:36,480 --> 00:03:40,800 Os meus pais avisaram-me que esta certidão podia ser anulada. 62 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 O que achas? Funciona, certo? 63 00:03:44,920 --> 00:03:47,080 Sim, mas… 64 00:03:47,160 --> 00:03:49,280 Talvez seja um pouco curto. 65 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 Olha para o do Mirante e do Fabbri. 66 00:03:51,600 --> 00:03:52,680 Tem uma hora. 67 00:03:52,760 --> 00:03:55,840 É um tédio. Sobre a estrutura social das formigas. 68 00:03:55,920 --> 00:03:58,720 Nós temos família, lutas sociais 69 00:03:59,240 --> 00:04:00,600 e a vida real. - Eu sei, 70 00:04:00,680 --> 00:04:04,000 mas acho que falta alguma coisa. 71 00:04:04,080 --> 00:04:05,760 Falta uma reviravolta. 72 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 Como assim? 73 00:04:08,360 --> 00:04:10,200 Revelamos quem é o teu pai. 74 00:04:10,280 --> 00:04:12,640 Outra vez isso? São os dois. 75 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 Como não sabes qual é o pai biológico? 76 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 Deves ter pensado muito nisso. 77 00:04:21,680 --> 00:04:22,720 Quem é ela? 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Quem, a francesa? 79 00:04:25,400 --> 00:04:26,640 Põe-te na fila. 80 00:04:26,720 --> 00:04:29,680 É nova aqui. Vai querer andar nos círculos certos. 81 00:04:31,080 --> 00:04:32,680 Não se interessará por nós. 82 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 - O que te disse? - De que te ris? 83 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Ouçam, por favor. 84 00:04:42,400 --> 00:04:46,360 Lembrem-se, os vossos vídeos serão exibidos no final do ano. 85 00:04:47,120 --> 00:04:50,680 Estará lá a escola toda, assim como as famílias. 86 00:04:51,440 --> 00:04:52,280 Leone, 87 00:04:52,960 --> 00:04:56,000 como vai o vídeo sobre os direitos LGBT na Europa? 88 00:04:56,560 --> 00:04:57,640 Bem. 89 00:04:57,720 --> 00:05:01,480 Estamos a abordar isso através da história da minha família. 90 00:05:02,280 --> 00:05:05,840 E receio que seja demasiado pessoal. 91 00:05:08,360 --> 00:05:10,000 A vossa geração 92 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 publica tudo nas redes sociais. 93 00:05:14,040 --> 00:05:17,440 Sabem muito bem quanto do privado é público. 94 00:05:18,360 --> 00:05:20,560 Partir da vossa experiência pessoal 95 00:05:20,640 --> 00:05:23,800 é a melhor forma de abordar qualquer tema. 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 A imigração, o ambiente, 97 00:05:28,520 --> 00:05:30,680 os direitos civis, a solidariedade… 98 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Todos temas muito interessantes. 99 00:05:33,320 --> 00:05:35,680 Uma boa demonstração de consciência. 100 00:05:36,600 --> 00:05:38,240 Bom trabalho a todos! 101 00:05:38,840 --> 00:05:42,400 Por favor, usem o vosso coração. 102 00:05:42,480 --> 00:05:43,320 Está bem? 103 00:05:45,280 --> 00:05:46,120 Adeus. 104 00:05:47,920 --> 00:05:50,240 Muito bem, Ele. É isso, em baixo. 105 00:05:50,320 --> 00:05:53,120 Sei que acabaram de descobrir a masturbação, 106 00:05:53,200 --> 00:05:54,280 mas não exagerem! 107 00:05:54,360 --> 00:05:55,720 A tua erva. 108 00:05:55,800 --> 00:05:57,720 Muito bem, Leone. Continua. Boa. 109 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Vá, Michela. 110 00:06:01,320 --> 00:06:02,160 Vá. 111 00:06:03,360 --> 00:06:05,520 - Céus. - De que te estás a rir? 112 00:06:06,120 --> 00:06:07,840 As raparigas vão salvar-nos. 113 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 Não te masturbas, nota-se. 114 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 Masturbo, sim, mas não fumei um charro antes da aula. 115 00:06:14,280 --> 00:06:16,480 Há que testar a qualidade do produto. 116 00:06:16,560 --> 00:06:17,680 Claro. 117 00:06:17,760 --> 00:06:20,800 Vá lá! Vocês conseguem! 118 00:06:20,880 --> 00:06:22,000 O que fazem? 119 00:06:23,160 --> 00:06:25,240 Viste o tipo novo a escalar? É bom. 120 00:06:25,320 --> 00:06:26,440 Muito bem. 121 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 Parece que impressionou a francesa. 122 00:06:28,960 --> 00:06:30,320 Com energia, vá! 123 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 Giro, alto, musculado e com a beldade. 124 00:06:34,240 --> 00:06:36,160 Deve ter boas notas sem estudar. 125 00:06:38,440 --> 00:06:40,200 Festa lá em casa esta noite. 126 00:06:40,280 --> 00:06:41,400 Está bem. 127 00:06:42,520 --> 00:06:44,320 - E? - Estou a convidar-te. 128 00:06:45,840 --> 00:06:48,240 É às 22 horas. Irá muita gente. 129 00:06:49,480 --> 00:06:50,720 Precisamos de erva. 130 00:06:51,920 --> 00:06:53,520 Claro, quanta quiseres. 131 00:06:54,440 --> 00:06:55,280 Está bem. 132 00:06:56,680 --> 00:06:58,680 Não vou a essa festa. 133 00:06:58,760 --> 00:07:00,200 - Vá lá, Leone! - Não! 134 00:07:00,280 --> 00:07:02,840 - Por mim. Faz-me o favor. - Não vou. 135 00:07:02,920 --> 00:07:05,360 Vá lá! Porque não queres ir? 136 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Fumamos charros e bebemos. 137 00:07:08,120 --> 00:07:11,240 - Isso mesmo! - Está bem, só porque estás a suplicar. 138 00:07:11,320 --> 00:07:13,600 - És um bom amigo! - Para! 139 00:07:13,680 --> 00:07:15,280 - Obrigado. - Jacopo! 140 00:07:16,520 --> 00:07:18,160 Esqueci-me de ti! 141 00:07:18,240 --> 00:07:21,600 Desculpe, dói-me a barriga. Tenho de ir à casa de banho! 142 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 Leone! 143 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Leone! 144 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Leone, para a mesa! 145 00:07:55,920 --> 00:07:56,960 Vou já! 146 00:08:05,720 --> 00:08:06,640 Ouve, Leone. 147 00:08:06,720 --> 00:08:10,280 Isto que estás a fazer com o Jacopo para a escola. 148 00:08:10,360 --> 00:08:14,280 É mesmo necessário expor a nossa vida privada? 149 00:08:14,360 --> 00:08:15,600 Não estás orgulhoso? 150 00:08:16,240 --> 00:08:17,880 Criámos um ativista. 151 00:08:17,960 --> 00:08:19,640 Sim, ou um oportunista 152 00:08:19,720 --> 00:08:24,200 que explora as lutas paternas por uma boa nota na escola. 153 00:08:25,200 --> 00:08:27,920 Seja como for, é por uma boa causa. 154 00:08:28,000 --> 00:08:29,040 Está bem. 155 00:08:29,120 --> 00:08:30,680 Mas só para que saibas, 156 00:08:30,760 --> 00:08:36,040 nunca autorizarei que uses imagens em que não esteja belo e jovem. 157 00:08:36,120 --> 00:08:39,200 Não haverá imagens tuas. Paciência! 158 00:08:40,520 --> 00:08:43,840 Talvez possa retocar duas ou três. 159 00:08:47,880 --> 00:08:49,480 És tão parvo! 160 00:08:52,240 --> 00:08:54,120 É a Tilly, pessoal. 161 00:08:55,000 --> 00:08:57,280 - Olá, Tilly! - Olá! 162 00:08:57,360 --> 00:09:01,240 - Como estás? - Como está a minha bela família italiana? 163 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 - Receberam a minha encomenda? - Sim! 164 00:09:03,880 --> 00:09:06,200 A tua prenda é maravilhosa! 165 00:09:08,360 --> 00:09:10,720 Muito bonita. Muito obrigado! 166 00:09:10,800 --> 00:09:14,720 - Onde está o pequenote? - Já não sou pequeno. Olá, Dede! 167 00:09:14,800 --> 00:09:15,640 Ciao, Leone. 168 00:09:15,720 --> 00:09:18,000 - Como estás? - Bem. E tu? 169 00:09:18,080 --> 00:09:20,520 - Gostaste da minha prenda? - Claro! 170 00:09:23,600 --> 00:09:26,720 Caçarei sonhos lindos. Obrigado. 171 00:09:26,800 --> 00:09:29,880 Temos saudades tuas, Tilly. 172 00:09:29,960 --> 00:09:32,440 A culpa é nossa. Temos de te visitar. 173 00:09:33,360 --> 00:09:35,280 Olá, Leroy. Como estás? 174 00:09:35,360 --> 00:09:37,560 Olá, rapazes. Feliz aniversário! 175 00:09:37,640 --> 00:09:39,240 E a tua King Road Classic? 176 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 Caramba, adoro-a. 177 00:09:41,880 --> 00:09:44,240 Quase tanto quanto adoro a minha rainha. 178 00:09:45,400 --> 00:09:49,280 Vamos desligar. Estamos na loja e há movimento. 179 00:09:49,360 --> 00:09:53,080 Mas fiquem atentos, não são as últimas prendas de aniversário. 180 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 Vinte anos juntos? 181 00:09:54,680 --> 00:09:56,240 - É verdade. - Beijos! 182 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 Vinte anos! 183 00:10:32,520 --> 00:10:33,920 Isto é tão fixe! 184 00:10:41,160 --> 00:10:42,000 Obrigado. 185 00:10:52,400 --> 00:10:56,600 Vá lá, Leone. Acabámos de chegar. Por favor, vamos aproveitar a noite. 186 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 O que estão a fazer? 187 00:11:11,440 --> 00:11:12,800 - Rapazes! - Dario! 188 00:11:15,720 --> 00:11:18,080 Dario? Podes deixar de ser idiota? 189 00:11:22,680 --> 00:11:23,560 Foda-se! 190 00:11:32,600 --> 00:11:33,800 São malucos? 191 00:11:35,880 --> 00:11:37,440 Vou fumar. Já venho. 192 00:11:46,840 --> 00:11:47,680 O quê? 193 00:11:59,080 --> 00:12:00,680 És tão idiota. 194 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 Deixa-me. 195 00:12:03,200 --> 00:12:06,000 Ele gosta de brigas. É o passatempo dele. 196 00:12:06,080 --> 00:12:07,120 Cala-te! 197 00:12:07,200 --> 00:12:08,080 Anna. 198 00:12:08,160 --> 00:12:09,000 Dario. 199 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 Vem ver este vídeo. 200 00:12:13,000 --> 00:12:13,840 Vê isto. 201 00:12:18,920 --> 00:12:19,960 O que bebes? 202 00:12:25,080 --> 00:12:26,400 Fazes-me companhia? 203 00:12:26,480 --> 00:12:27,840 Eu? Sim. 204 00:12:29,520 --> 00:12:30,680 Detesto festas. 205 00:12:32,160 --> 00:12:33,960 Há sempre muitos idiotas. 206 00:12:34,040 --> 00:12:37,480 É por isso que o Dario gosta, há sempre brigas. 207 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 Sim, o teu namorado é um pouco viol… decidido. 208 00:12:41,920 --> 00:12:43,520 O meu namorado? O Dario? 209 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 Não namoramos. 210 00:12:46,200 --> 00:12:49,200 Não? Pareciam… 211 00:12:49,800 --> 00:12:51,720 - Então, é… - O meu irmão gémeo. 212 00:12:51,800 --> 00:12:52,680 O teu irmão. 213 00:12:54,520 --> 00:12:57,720 O teu irmão enquadrou-se bem. 214 00:13:00,480 --> 00:13:01,640 Com aqueles idiotas? 215 00:13:02,200 --> 00:13:03,040 Não. 216 00:13:03,920 --> 00:13:06,040 Ele tenta agir como um macho alfa, 217 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 mas não é como eles. 218 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 Não somos nada parecidos. 219 00:13:09,880 --> 00:13:13,360 Eu adoro estar aqui em Itália e ele tem saudades de Lille. 220 00:13:13,440 --> 00:13:14,960 - Viviam em Lille? - Sim. 221 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 É uma bela cidade. 222 00:13:16,680 --> 00:13:17,720 Não, é uma treta. 223 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 Muito fria e chuvosa. 224 00:13:21,480 --> 00:13:23,240 Sim, Roma é mais quente. 225 00:13:25,640 --> 00:13:28,040 É mais quente, mas no inverno… 226 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 É mesmo mais quente. 227 00:13:30,640 --> 00:13:32,400 - Exato. - E é enorme. 228 00:13:32,480 --> 00:13:35,160 Lá, passado algum tempo, todos se conhecem. 229 00:13:35,880 --> 00:13:38,160 Sim, mas não estamos em Nova Iorque. 230 00:13:38,760 --> 00:13:41,520 Mas há muitas pessoas diferentes e… 231 00:13:44,840 --> 00:13:47,680 Por exemplo, nunca conheci ninguém com dois pais. 232 00:13:49,840 --> 00:13:52,720 Vi que estás a fazer um vídeo para a escola. 233 00:13:54,760 --> 00:13:56,320 Bela música. Vamos dançar? 234 00:13:56,920 --> 00:13:59,200 - Anda. - Não, fico a ver-te. 235 00:14:05,440 --> 00:14:08,760 PAI SIMO… VEM BUSCAR-NOS O MAIS TARDE POSSÍVEL! 236 00:14:20,200 --> 00:14:22,920 DÁ-NOS DUAS HORAS, PELO MENOS. ENTENDIDO? 237 00:14:25,960 --> 00:14:27,360 Gostaram do vinho? 238 00:14:27,440 --> 00:14:31,120 Sugeri-o porque, pessoalmente, adoro a junção 239 00:14:31,200 --> 00:14:34,640 do robusto Cabernet Sauvignon 240 00:14:34,720 --> 00:14:38,280 e da esplêndida base mediterrânea do Bolgheri que lhe dá… 241 00:14:38,360 --> 00:14:40,560 Traz-nos a ementa de sobremesas? 242 00:14:40,640 --> 00:14:41,920 - Claro. - Obrigado. 243 00:14:42,760 --> 00:14:46,560 Michela, leva a ementa das sobremesas àquela mesa 244 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 e dá-me o telefone. 245 00:14:48,000 --> 00:14:50,920 Não sei do telemóvel. Tenho de ligar ao meu filho. 246 00:14:51,000 --> 00:14:52,040 Sim, claro. 247 00:14:54,120 --> 00:14:55,200 Está a envelhecer? 248 00:15:12,280 --> 00:15:14,400 - Não sei dançar. - Vá, descontrai. 249 00:15:29,680 --> 00:15:30,600 Riccardo. 250 00:15:30,680 --> 00:15:32,120 CHAMADAS RECENTES 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,800 Riccardo… 252 00:15:34,440 --> 00:15:36,120 Riccardo. Não sei… 253 00:15:37,800 --> 00:15:41,040 Estou a tentar ligar-te há uma hora. Onde estás? 254 00:15:41,840 --> 00:15:43,640 Podes vir cá após o fecho? 255 00:15:47,160 --> 00:15:49,400 Não atendes? O que se passa? 256 00:15:49,480 --> 00:15:51,920 Estás no restaurante ou com o carcereiro? 257 00:15:54,280 --> 00:15:55,120 Céus! 258 00:15:57,480 --> 00:15:58,320 Céus! 259 00:15:59,040 --> 00:16:01,560 Ouve, amor. Começo a ficar preocupado. 260 00:16:02,120 --> 00:16:05,440 Se é vingança pela outra noite, vais pagá-las. 261 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 Céus… 262 00:16:06,600 --> 00:16:09,520 Não é verdade. Mas liga-me. 263 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 "Amor"? 264 00:16:15,440 --> 00:16:17,840 A RECEBER CHAMADA 265 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Não, não faças merda. 266 00:16:23,760 --> 00:16:25,920 Não… Não! 267 00:16:27,960 --> 00:16:30,640 SIMONE, ATENDE! 268 00:16:33,560 --> 00:16:35,400 NÃO POSSO FALAR. ESTOU EM CASA! 269 00:16:35,480 --> 00:16:36,440 Não posso atender… 270 00:16:39,400 --> 00:16:40,800 EM CASA? NÃO NOS VEMOS? 271 00:16:40,880 --> 00:16:41,840 Não! 272 00:16:43,600 --> 00:16:44,520 Hoje não posso! 273 00:16:46,240 --> 00:16:49,640 NA VERDADE, DÁ-ME ALGUM ESPAÇO. PRECISO DE TEMPO! 274 00:16:50,640 --> 00:16:52,000 O QUE SIGNIFICA ISSO? 275 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 Talvez isto seja um erro! 276 00:16:58,600 --> 00:17:00,400 ESTÁS LOUCO? 277 00:17:00,480 --> 00:17:02,440 DIZES ISSO PASSADOS DOIS ANOS? 278 00:17:03,760 --> 00:17:05,840 AMOR, DIZ-ME O QUE SE PASSA! 279 00:17:07,120 --> 00:17:08,040 Dois anos? 280 00:17:13,400 --> 00:17:14,480 Dois anos! 281 00:17:27,240 --> 00:17:28,440 Que raio queres? 282 00:17:28,520 --> 00:17:31,680 Os amigos da Lavinia são fixes. Não esperava isso. 283 00:17:31,760 --> 00:17:33,520 Acham-se os maiores. 284 00:17:33,600 --> 00:17:35,200 Há… O Jonathan. 285 00:17:35,280 --> 00:17:38,640 Ele diz ser um trapper, mas ouvi a canção dele. 286 00:17:38,720 --> 00:17:42,800 Sou do gueto, vou foder-te Sou um atirador, vou matar-te 287 00:17:44,120 --> 00:17:45,360 É uma merda, 288 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 mas todos gostam e é na boa. 289 00:17:48,440 --> 00:17:49,360 O que queres? 290 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 És o meu melhor amigo. 291 00:17:51,080 --> 00:17:54,360 Partilho tudo contigo. Seremos sempre melhores amigos. 292 00:17:54,440 --> 00:17:55,880 Sim, tu também. 293 00:17:55,960 --> 00:17:58,160 Já chega. Chega! 294 00:17:59,200 --> 00:18:02,240 O meu pai vem aí. Tens os olhos vermelhos e estás suado. 295 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Fiz uma troca com os rapazes. 296 00:18:04,280 --> 00:18:06,360 - Olha. - Que porra é essa? 297 00:18:06,440 --> 00:18:08,120 Na minha opinião científica, 298 00:18:08,200 --> 00:18:10,640 é uma mistura de ecstasy e anfetaminas. 299 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 - Devolve-lhes isso. - Experimenta! 300 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 É fantástico! Estou a voar! 301 00:18:17,080 --> 00:18:18,280 - Toma. - Não. 302 00:18:18,360 --> 00:18:21,120 - Guarda isso. - O meu pai está a chegar! 303 00:18:21,200 --> 00:18:23,560 - Então, não temos tempo. - Para quê? 304 00:18:24,240 --> 00:18:25,600 Temos de o fazer agora! 305 00:18:25,680 --> 00:18:26,960 O quê? 306 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 O mergulho, Leo! 307 00:18:29,440 --> 00:18:30,280 Não! 308 00:18:34,160 --> 00:18:35,000 Sai daí, Ja! 309 00:18:49,720 --> 00:18:50,920 Vai lá. 310 00:19:05,480 --> 00:19:06,320 Paolo. 311 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 O que fazes aqui? 312 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 O Simone está a trair-me. 313 00:19:12,440 --> 00:19:13,560 O que faço agora? 314 00:19:14,680 --> 00:19:15,600 Desculpa. 315 00:19:18,160 --> 00:19:20,840 Ele vai deixar-me. Tenho a certeza. 316 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Ouve. 317 00:19:24,200 --> 00:19:25,560 Sabes que te adoro. 318 00:19:26,400 --> 00:19:28,840 E sabes que faria tudo por ti. 319 00:19:30,800 --> 00:19:32,520 Mas se eu fosse o Simone, 320 00:19:33,160 --> 00:19:35,240 já te teria deixado há séculos! 321 00:19:35,720 --> 00:19:37,240 - Como assim? - Sim! 322 00:19:37,880 --> 00:19:40,280 Desde que o Leone nasceu, 323 00:19:40,360 --> 00:19:44,360 só pensaste em comida para bebé, fraldas, pediatras e vacinas. 324 00:19:44,440 --> 00:19:46,760 Depois, deveres, treinos e professores. 325 00:19:46,840 --> 00:19:49,280 Aulas de inglês. Aulas de chinês! 326 00:19:50,000 --> 00:19:51,680 Para onde foi a relação? 327 00:19:52,800 --> 00:19:53,960 Para onde foi Eros? 328 00:19:56,520 --> 00:20:00,080 Eros, após 20 anos de casamento? Para onde foi Eros? Não sei! 329 00:20:00,840 --> 00:20:02,480 Foi de férias. 330 00:20:02,560 --> 00:20:06,040 Pensei que a nossa relação se baseava noutras coisas. 331 00:20:06,680 --> 00:20:09,080 - No amor. - Falemos de amor. 332 00:20:11,840 --> 00:20:13,720 Quando o olhaste nos olhos, 333 00:20:14,760 --> 00:20:18,560 lhe perguntaste como está, o que pensa, os medos dele? 334 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 Não há tempo para isso. 335 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 Tens de arranjar tempo, Paolo! 336 00:20:26,560 --> 00:20:28,120 Falo por experiência. 337 00:20:36,200 --> 00:20:37,320 O Carlo? 338 00:20:38,280 --> 00:20:39,120 O Carlo. 339 00:20:40,800 --> 00:20:43,680 - O nosso Carlo? - O Carlo, sim. 340 00:20:46,160 --> 00:20:47,240 Vinte e seis anos. 341 00:20:48,640 --> 00:20:49,680 Dá aulas de ioga. 342 00:20:50,400 --> 00:20:52,960 Mamas como duas maçãs verdes presas ao ramo. 343 00:20:53,040 --> 00:20:55,960 Flexível como um manequim e com um rabo de pedra. 344 00:20:56,640 --> 00:20:58,520 - Mas o Carlo? - Sim, o Carlo. 345 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 Quis surpreendê-lo, fui buscá-lo ao ioga 346 00:21:01,960 --> 00:21:03,400 e encontrei-os no carro. 347 00:21:04,200 --> 00:21:07,800 Ela estava numa posição conhecida como "broche ao condutor". 348 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 A galdéria! 349 00:21:11,200 --> 00:21:13,000 O que devia ter feito? 350 00:21:13,800 --> 00:21:14,640 O quê? 351 00:21:15,480 --> 00:21:16,600 Dizer-lhe das boas. 352 00:21:17,560 --> 00:21:18,400 Arruiná-lo. 353 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Mas não fiz isso! 354 00:21:20,160 --> 00:21:21,040 Não o fiz. 355 00:21:21,920 --> 00:21:23,000 Eu perdoei-o. 356 00:21:23,600 --> 00:21:25,840 Percebi que a culpa também era minha. 357 00:21:27,200 --> 00:21:28,480 E sabes o que fiz? 358 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Sugeri um ménage à trois. 359 00:21:33,000 --> 00:21:34,680 - O quê? - Sexo a três. 360 00:21:35,160 --> 00:21:37,120 Eu sei o que é um ménage à trois. 361 00:21:38,080 --> 00:21:39,000 Mas tu… 362 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 Não, calma. A galdéria recusou. 363 00:21:42,400 --> 00:21:43,880 Mas o que estou a dizer? 364 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 Que não desisti. 365 00:21:46,280 --> 00:21:48,480 Que lutei para o reconquistar. 366 00:21:49,200 --> 00:21:50,320 E consegui. 367 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Mamã, o que significa "galdéria"? 368 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 Quem disse essa palavra, querida? 369 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Foste tu. 370 00:21:57,600 --> 00:21:59,800 Vai deitar-te. Tens aulas amanhã. 371 00:21:59,880 --> 00:22:02,120 - Boa noite, tio. - Boa noite, querida. 372 00:22:04,920 --> 00:22:05,960 Ela ouve tudo. 373 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Pao. 374 00:22:25,560 --> 00:22:27,400 Viste o meu telemóvel? 375 00:22:29,080 --> 00:22:29,920 Não. 376 00:22:48,360 --> 00:22:49,560 Adivinha o que é. 377 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 - O que é? - Adivinha. 378 00:22:55,640 --> 00:22:56,840 Não… 379 00:22:56,920 --> 00:23:00,320 Era para medir a densidade de um líquido qualquer. 380 00:23:01,400 --> 00:23:04,440 Tem um teor elevado de delta-9-tetrahidrocanabinol. 381 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 Olá, rapazes. 382 00:23:06,520 --> 00:23:07,720 O que estão a fazer? 383 00:23:08,400 --> 00:23:09,360 Nada. 384 00:23:11,600 --> 00:23:13,200 É uma decocção de ervas. 385 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 - Daquelas ervas? - Sim. 386 00:23:15,280 --> 00:23:16,360 Já experimentaram? 387 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 Não, ainda não. 388 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Que tal esta noite? 389 00:23:20,920 --> 00:23:22,640 - Sim? - Esta noite não posso. 390 00:23:24,480 --> 00:23:26,680 É o 20.º aniversário dos meus pais. 391 00:23:26,760 --> 00:23:28,880 Que bom. O que planearam? 392 00:23:29,880 --> 00:23:33,400 Nada. Um jantar tranquilo em casa, bolo e espumante. 393 00:23:35,240 --> 00:23:36,080 Que pena. 394 00:23:37,240 --> 00:23:38,680 Mas podem passar por lá. 395 00:23:39,240 --> 00:23:41,560 Não será como a festa, mas se levares… 396 00:23:41,640 --> 00:23:45,400 Adoro a tua família, mas jantar com eles? Poupa-me. 397 00:23:45,480 --> 00:23:48,240 - Com licença. - Sim, será aborrecido. 398 00:23:48,320 --> 00:23:50,000 Na verdade, agrada-me. 399 00:23:51,680 --> 00:23:52,640 Sim? 400 00:23:52,720 --> 00:23:55,440 Depois de ontem, quero uma noite tranquila. 401 00:23:55,520 --> 00:23:58,800 E a minha mãe não se importará. Os teus pais estarão lá. 402 00:24:00,280 --> 00:24:03,880 - Posso ir sem o Jacopo? - Sim, claro. 403 00:24:03,960 --> 00:24:06,160 - Está bem. Mandas-me a morada? - Sim. 404 00:24:07,240 --> 00:24:08,080 Leone. 405 00:24:09,280 --> 00:24:11,880 Vendi o exercício de química por 60 euros. 406 00:24:13,520 --> 00:24:15,080 Vendi-o ao zelador. 407 00:24:15,760 --> 00:24:16,600 De que te ris? 408 00:24:17,320 --> 00:24:18,320 Experimentaste? 409 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Não. Ela… 410 00:24:20,640 --> 00:24:22,920 - Ela experimentou? - Também não. 411 00:24:23,680 --> 00:24:24,640 Conto-te depois. 412 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 - Experimentamos logo? - Sim. 413 00:24:26,640 --> 00:24:27,880 Que embaraçoso. 414 00:24:27,960 --> 00:24:30,840 A minha família vai tratar-me como uma criança. 415 00:24:30,920 --> 00:24:34,560 Que importa? Falar com ela parecia impossível 416 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 e queixas-te por ela ir a tua casa? 417 00:24:40,080 --> 00:24:41,040 Amor! 418 00:24:50,920 --> 00:24:53,640 O Sr. Paolo disse-me para pôr a mesa para seis. 419 00:24:53,720 --> 00:24:55,080 Sim, perfeito, Mariela. 420 00:24:55,160 --> 00:24:56,840 Os pais do Paolo não vêm, 421 00:24:56,920 --> 00:24:59,400 a Monica e o Carlo não trazem os miúdos 422 00:25:00,240 --> 00:25:01,760 e o Leone traz uma amiga. 423 00:25:03,160 --> 00:25:04,960 - Obrigado, Mariela. - De nada. 424 00:25:07,920 --> 00:25:09,320 Força, Paolo. 425 00:25:10,200 --> 00:25:14,160 És um homossexual de 52 anos, já passaste por muito. 426 00:25:15,200 --> 00:25:17,800 Também sobreviverás a esta traição. 427 00:25:18,640 --> 00:25:20,000 E a esta noite. 428 00:25:20,480 --> 00:25:22,600 Está a falar com o espelho? 429 00:25:23,600 --> 00:25:25,960 - O quê? - Está tudo pronto. 430 00:25:26,040 --> 00:25:28,560 O Sr. Simone e o Leone estão a cozinhar. 431 00:25:28,640 --> 00:25:29,480 Vou-me embora. 432 00:25:30,040 --> 00:25:31,360 Feliz aniversário. 433 00:25:32,040 --> 00:25:33,280 Sim, obrigado. Adeus. 434 00:25:34,640 --> 00:25:35,480 Vamos lá. 435 00:25:43,800 --> 00:25:45,280 - Boa noite. - Boa noite. 436 00:25:45,360 --> 00:25:47,480 Elisa Del Monte. És o Leone, certo? 437 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 Sim, Ferrari. 438 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 - Olá, Anna. Dario. - Olá. 439 00:25:50,880 --> 00:25:53,080 Foram simpáticos em convidar a Anna. 440 00:25:53,160 --> 00:25:54,240 Eu vou já embora, 441 00:25:54,320 --> 00:25:57,160 mas queria dar os parabéns aos teus pais. 442 00:25:57,240 --> 00:25:58,440 Sim. Pai… 443 00:25:59,480 --> 00:26:01,600 - Boa noite. - Boa noite. Paolo. 444 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Elisa. Muito prazer. 445 00:26:03,120 --> 00:26:04,760 - Olá. És a Anna? - Sim. 446 00:26:04,840 --> 00:26:06,400 - Prazer. - Este é o Dario. 447 00:26:06,480 --> 00:26:07,600 - Olá. - Olá, Dario. 448 00:26:08,480 --> 00:26:10,640 - Que bela casa. - Obrigado. 449 00:26:11,280 --> 00:26:15,800 Queria agradecer-lhe o convite e dar-lhe os parabéns por este marco. 450 00:26:15,880 --> 00:26:17,720 A Anna disse que são 15 anos. 451 00:26:17,800 --> 00:26:20,800 - Na verdade, são 20. - Muitos parabéns! 452 00:26:20,880 --> 00:26:23,680 Também posso dar os parabéns à sua esposa. 453 00:26:25,960 --> 00:26:29,440 Deve estar ocupada. Conhecemo-nos noutra altura. 454 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 - Olá. Deve ser a mãe da Anna. - Sim. 455 00:26:32,840 --> 00:26:35,080 - Prazer. Simone. - É o cozinheiro? 456 00:26:36,680 --> 00:26:40,040 Não. Cozinho muito bem, mas sou o outro pai do Leone. 457 00:26:42,280 --> 00:26:43,320 É verdade. 458 00:26:43,400 --> 00:26:44,240 Sim. 459 00:26:44,840 --> 00:26:47,080 Aposto que alguém se esqueceu de dizer 460 00:26:47,160 --> 00:26:49,720 que é o aniversário de um casal homossexual. 461 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Talvez. 462 00:26:51,400 --> 00:26:53,040 Sim, na verdade. Não… Sim… 463 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 Anna, devias ter-me dito. Fizeste-me parecer tola. 464 00:26:57,640 --> 00:26:59,000 Não há problema. 465 00:26:59,080 --> 00:27:02,160 Não, claro que não há problema. 466 00:27:02,240 --> 00:27:04,920 Eu só não sabia… Feliz aniversário! 467 00:27:05,000 --> 00:27:05,920 Obrigado. 468 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Estava a dizer ao… 469 00:27:08,480 --> 00:27:10,000 - Paolo. - O meu marido. 470 00:27:10,080 --> 00:27:11,400 - Sim. - O marido dele. 471 00:27:11,480 --> 00:27:12,920 Exato. 472 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Tenho mesmo de ir. Obrigada. Adeus. 473 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 - Adeus. - Adeus! 474 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 Adeus. 475 00:27:21,640 --> 00:27:23,880 - Leo. - Eu disse-lhe. 476 00:27:23,960 --> 00:27:25,280 Todos na escola sabem. 477 00:27:25,360 --> 00:27:27,840 - Não há problema. Vá lá. - O que foi? 478 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 - Olá. - Olá. 479 00:27:29,760 --> 00:27:30,880 - Simone. - Anna. 480 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 - Fica à vontade. - Obrigada. 481 00:27:32,720 --> 00:27:35,360 Então, Anna, não és de Roma? 482 00:27:35,440 --> 00:27:37,680 - Não, acabei de chegar. - É nova cá. 483 00:27:38,240 --> 00:27:40,760 Veio para a minha escola este ano. 484 00:27:40,840 --> 00:27:42,000 Anna, desculpa, 485 00:27:42,080 --> 00:27:45,800 mas podias ter dito à tua mãe que era uma família com dois pais. 486 00:27:46,840 --> 00:27:48,480 Tem de ser especificado? 487 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 Só queria ver a cara dela. 488 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 A minha mãe age como uma mulher moderna e progressista, 489 00:27:56,800 --> 00:28:00,400 mas só compreende a família tradicional. 490 00:28:00,480 --> 00:28:01,320 Claro. 491 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 Se lhe disserem que é homofóbica, ela nega porque tem… 492 00:28:05,240 --> 00:28:06,800 Muitos amigos gays! 493 00:28:08,160 --> 00:28:10,440 Exato. Mas nunca os conheci. 494 00:28:14,000 --> 00:28:18,520 Na verdade, não suporta a ideia de que uma família assim 495 00:28:18,600 --> 00:28:20,360 seja mais feliz que a dela. 496 00:28:30,880 --> 00:28:33,280 - Quem é? - Deve ser a Mariela. 497 00:28:33,360 --> 00:28:36,040 Aposto que se voltou a esquecer da carteira. 498 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Eu vou lá. 499 00:28:37,200 --> 00:28:39,120 Tiras o bolo do frigorífico? 500 00:28:39,200 --> 00:28:40,360 Claro. 501 00:28:41,480 --> 00:28:42,320 Claro. 502 00:28:48,160 --> 00:28:49,040 Estou a ir. 503 00:28:54,280 --> 00:28:56,160 Porque estás aqui? Estás louco? 504 00:28:56,240 --> 00:28:59,240 Estou a ligar desde ontem. Porque não atendes? 505 00:28:59,720 --> 00:29:02,040 - Perdi o telemóvel. - Perdeste-o. 506 00:29:02,600 --> 00:29:04,680 Se há algo a dizer, diz-mo na cara. 507 00:29:04,760 --> 00:29:06,120 Ou é pedir muito? 508 00:29:06,200 --> 00:29:09,160 Não sei o que te deu, mas não podes estar aqui! 509 00:29:09,240 --> 00:29:11,520 Falamos depois. Agora tenho de ir. 510 00:29:11,600 --> 00:29:13,400 Para celebrar o aniversário? 511 00:29:13,480 --> 00:29:16,000 - Sim, e? - Parabéns. Que fofo. 512 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 Ele sabe que o trais há dois anos? 513 00:29:18,160 --> 00:29:19,240 Chega, porra! 514 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 - Está cá o meu filho e… - E então? 515 00:29:21,920 --> 00:29:22,840 Fala baixo! 516 00:29:23,320 --> 00:29:24,680 Simone! Quem é? 517 00:29:24,760 --> 00:29:26,360 É trabalho. Vou já! 518 00:29:28,840 --> 00:29:29,840 Podes acalmar-te? 519 00:29:30,320 --> 00:29:33,200 O que te deu para vires cá? Vai-te embora! 520 00:29:33,280 --> 00:29:36,440 Desculpa. Pelo menos, tem coragem de me dizer na cara. 521 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 Dizer o quê? 522 00:29:38,280 --> 00:29:40,520 Se pensar nas tretas que me disseste… 523 00:29:40,600 --> 00:29:43,680 Que o deixarias e ias viver comigo. 524 00:29:43,760 --> 00:29:45,320 Fui um idiota e acreditei! 525 00:29:45,400 --> 00:29:48,280 Estás a fazer uma cena diante da minha casa. 526 00:29:48,360 --> 00:29:51,840 Não quero alguém que age assim por não atender o telefone! 527 00:29:55,360 --> 00:29:56,920 Queres ajuda com o bolo? 528 00:30:02,040 --> 00:30:02,960 Quem é aquele? 529 00:30:04,040 --> 00:30:06,200 Ele fê-lo vir cá na noite 530 00:30:06,720 --> 00:30:08,400 do nosso aniversário. 531 00:30:11,760 --> 00:30:15,360 O que vais fazer? Queres fazer uma cena à frente de todos? 532 00:30:15,440 --> 00:30:16,920 Por favor, deixa-me ir. 533 00:30:17,000 --> 00:30:20,080 Já fui paciente o suficiente. Por favor, deixa-me ir. 534 00:30:20,160 --> 00:30:23,160 Tem calma. Ouve-me! 535 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Vou dizer-te o que fazemos. 536 00:30:25,520 --> 00:30:27,960 Voltamos para ali, sentamo-nos e comemos. 537 00:30:28,040 --> 00:30:29,680 Aguentamos a noite toda 538 00:30:29,760 --> 00:30:32,480 e, depois, com calma e serenidade, 539 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 podes confrontar o Simone. Está bem? 540 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Razoavelmente, como tu sabes. 541 00:30:38,760 --> 00:30:39,600 Está bem? 542 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 Talvez não seja exatamente o que pensas. 543 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 - Sim. Exato. Porquê? - Porquê? 544 00:30:44,320 --> 00:30:46,200 - Há exageros, certo? - Claro. 545 00:30:46,280 --> 00:30:47,600 É verdade. Talvez… 546 00:30:51,040 --> 00:30:52,400 Não. 547 00:30:52,480 --> 00:30:54,280 Vou matá-lo! 548 00:30:54,360 --> 00:30:56,800 Queres que o Leone saiba diante da amiga? 549 00:30:56,880 --> 00:30:59,760 E do Carlo, que acha o vosso casamento uma farsa. 550 00:30:59,840 --> 00:31:00,720 E é. 551 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Uma farsa. 552 00:31:04,600 --> 00:31:05,560 Tornou-se uma. 553 00:31:06,360 --> 00:31:08,480 Há muito para ver em Roma. 554 00:31:08,560 --> 00:31:13,240 Mais do que Roma, pai. A Anna queria ver as redondezas. 555 00:31:13,320 --> 00:31:15,040 Pensei levá-la a Guadagnolo. 556 00:31:15,560 --> 00:31:18,200 Pai? Guadagnolo? 557 00:31:18,280 --> 00:31:21,440 - Sim. - Que bom. É um lugar lindo. 558 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 - Lembras-te, Carlo? - Sim. 559 00:31:23,360 --> 00:31:26,000 - Não esperaste por mim? - Não. 560 00:31:30,000 --> 00:31:31,080 Então, podemos? 561 00:31:31,720 --> 00:31:32,640 Sim. 562 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 Quem estava à porta? 563 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 Um fornecedor do restaurante. 564 00:31:39,040 --> 00:31:41,000 Desculpem. Não foi boa altura, 565 00:31:41,080 --> 00:31:43,360 mas perdi o telemóvel e era urgente. 566 00:31:43,440 --> 00:31:44,840 Um fornecedor? Claro. 567 00:31:44,920 --> 00:31:46,800 O creme também é vegan? 568 00:31:46,880 --> 00:31:51,680 Então, agora os fornecedores vêm a casa, à noite. 569 00:31:51,760 --> 00:31:53,480 Ele tinha de falar comigo. 570 00:31:53,560 --> 00:31:56,760 Obviamente! Os fornecedores vêm chatear-nos 571 00:31:57,480 --> 00:31:59,920 na noite do nosso aniversário! 572 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 Já chega. 573 00:32:01,480 --> 00:32:02,840 E se isso não bastasse, 574 00:32:02,920 --> 00:32:06,800 os fornecedores beijam o dono da casa no jardim. 575 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 - Estás louco? - Diz a verdade! 576 00:32:10,240 --> 00:32:11,640 O que se passa? 577 00:32:12,600 --> 00:32:13,920 Pergunta ao teu pai! 578 00:32:17,200 --> 00:32:19,160 Beijaste mesmo o teu fornecedor? 579 00:32:19,920 --> 00:32:20,760 Pai? 580 00:32:22,080 --> 00:32:23,960 - O que significa isto? - Nada. 581 00:32:24,680 --> 00:32:29,600 Só lamento pela Anna, que teve de ver esta cena de histerismo! 582 00:32:29,680 --> 00:32:30,640 Não há problema. 583 00:32:33,960 --> 00:32:37,680 - Porque tens o meu telemóvel? - Porque te esqueceste dele. 584 00:32:38,240 --> 00:32:40,560 - Disseste que não o viste. - Mas vi. 585 00:32:40,640 --> 00:32:42,720 E vi as mensagens do Riccardo. 586 00:32:42,800 --> 00:32:44,720 - Quem é esse? - O fornecedor! 587 00:32:46,240 --> 00:32:49,840 Fornece o Simone há dois anos, se não estou enganado. 588 00:32:49,920 --> 00:32:51,080 Sim, dois anos! 589 00:32:51,760 --> 00:32:52,600 Pai. 590 00:32:53,440 --> 00:32:56,040 Leone, explico-te tudo com calma. 591 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Como foste capaz? 592 00:32:58,600 --> 00:33:00,520 Diz-me. Como foste capaz, porra? 593 00:33:00,600 --> 00:33:01,680 Eu confiava em ti. 594 00:33:01,760 --> 00:33:03,440 Bem… não. 595 00:33:03,520 --> 00:33:06,920 Se confiasses, não tinhas lido as minhas mensagens! 596 00:33:07,000 --> 00:33:09,440 Claro. A culpa é minha por te apanhar! 597 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 Por que raio decidiste ler as mensagens? 598 00:33:12,120 --> 00:33:14,800 - Não mudes de assunto! - Os miúdos. 599 00:33:14,880 --> 00:33:16,640 - Agora não. - Não! 600 00:33:16,720 --> 00:33:18,480 Falamos disso noutra altura. 601 00:33:18,560 --> 00:33:20,280 E também falamos da nossa… 602 00:33:21,520 --> 00:33:23,320 … separação. 603 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 Seu merdas. Aonde vais? 604 00:33:25,760 --> 00:33:27,600 Destruí o nosso casamento. 605 00:33:27,680 --> 00:33:30,520 Como a culpa é minha, vou-me embora. Satisfeito? 606 00:33:30,600 --> 00:33:33,000 Satisfeito? Quem está a ser histérico? 607 00:33:33,080 --> 00:33:34,960 - Quem está histérico? - Pai! 608 00:33:35,040 --> 00:33:36,720 Vou-me embora! Olha… 609 00:33:36,800 --> 00:33:38,920 Aonde vais? Claro, vai-te embora! 610 00:33:39,000 --> 00:33:40,280 Estraguei tudo! 611 00:33:40,360 --> 00:33:41,760 Quem é? 612 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 - Outra vez o fornecedor? - Carlo. 613 00:33:44,960 --> 00:33:46,240 - Eu vou lá. - Não! 614 00:33:46,320 --> 00:33:47,800 - Leone… - Sai da frente! 615 00:33:47,880 --> 00:33:49,280 - Não te metas. - Posso? 616 00:33:49,360 --> 00:33:52,640 Eu vou lá. Quero que ele entre! 617 00:33:52,720 --> 00:33:54,520 Não estão a perceber! 618 00:33:57,760 --> 00:33:58,880 Não, Leone! 619 00:34:00,040 --> 00:34:02,400 - Feliz aniversário! - Feliz aniversário! 620 00:34:04,640 --> 00:34:05,720 Olá. 621 00:34:07,640 --> 00:34:08,680 Olá. 622 00:34:11,520 --> 00:34:12,360 Leone? 623 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Então, explica! 624 00:34:25,760 --> 00:34:27,240 Uma noite de merda. 625 00:34:29,280 --> 00:34:31,840 Os meus pais só gritavam um com o outro. 626 00:34:33,560 --> 00:34:37,160 Depois, separaram-se e as coisas melhoraram. 627 00:34:45,120 --> 00:34:46,960 Amanhã ainda vamos a… 628 00:34:48,160 --> 00:34:50,760 - Guadagnolo? - Guadagnolo. Certo? 629 00:34:51,840 --> 00:34:52,880 - Sim. - Está bem. 630 00:34:57,280 --> 00:34:58,160 Anna? 631 00:35:02,520 --> 00:35:04,840 Sai! Vai-te foder! 632 00:35:04,920 --> 00:35:07,920 Eu trato do Leone sozinho, como sempre! 633 00:35:14,880 --> 00:35:16,720 Ficas bem nesse fato. 634 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 Era o que estava à mão. 635 00:35:23,280 --> 00:35:24,160 É Prada. 636 00:35:25,640 --> 00:35:29,720 Sempre invejei o teu estilo. Refinado, mas nunca pretensioso. 637 00:35:31,040 --> 00:35:32,160 Lamento, Tilly. 638 00:35:33,000 --> 00:35:34,400 Lamento, Leroy. 639 00:35:35,960 --> 00:35:37,920 Foi uma bela surpresa, mas… 640 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Não. 641 00:35:39,160 --> 00:35:40,400 Só viemos dizer olá. 642 00:35:41,720 --> 00:35:42,880 Vamos embora. 643 00:35:43,400 --> 00:35:44,600 Para onde vão? 644 00:35:44,680 --> 00:35:48,600 Vamos à Sicília visitar a aldeia dos avós do Leroy. 645 00:35:49,440 --> 00:35:53,040 Seiscentos quilómetros de mota, é uma longa viagem. 646 00:35:53,120 --> 00:35:55,560 Não é uma mota, querida. É uma Harley. 647 00:35:55,640 --> 00:35:58,640 Não é uma Road King, mas vai correr bem. 648 00:36:02,320 --> 00:36:03,760 Simone, vais-te embora? 649 00:36:05,400 --> 00:36:06,240 Sim. 650 00:36:08,640 --> 00:36:09,680 Rapazes… 651 00:36:10,960 --> 00:36:12,840 Não sei o que se passou, mas… 652 00:36:15,240 --> 00:36:17,800 Só quero que saibam que vos adoro. 653 00:36:17,880 --> 00:36:18,960 Adoro-vos. 654 00:36:19,040 --> 00:36:20,840 Nós também te adoramos, Tilly. 655 00:36:21,960 --> 00:36:23,240 És como uma irmã. 656 00:36:23,320 --> 00:36:27,600 Noutra altura, seria ótimo passarmos algum tempo juntos, mas… 657 00:36:36,440 --> 00:36:38,880 Tilly, tenho de ir. Vou-me embora. 658 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 Muito bem! Vai lá. 659 00:36:41,040 --> 00:36:42,200 Vai-te foder! 660 00:36:42,680 --> 00:36:44,080 Nunca mais voltes! 661 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Quem é? 662 00:37:01,040 --> 00:37:02,040 Posso entrar? 663 00:37:06,520 --> 00:37:07,480 Olá, Dede. 664 00:37:11,440 --> 00:37:12,280 "Dede"? 665 00:37:18,360 --> 00:37:20,200 Ainda gostas de me chamar isso? 666 00:37:20,680 --> 00:37:24,640 - Preferes "mamã"? - Não! "Dede" é ótimo. 667 00:37:26,120 --> 00:37:27,440 És muito criativo. 668 00:37:29,480 --> 00:37:31,160 Digo sempre isso aos miúdos 669 00:37:31,240 --> 00:37:33,840 quando falo da mia famiglia italiana. 670 00:37:37,720 --> 00:37:38,800 Viste aquilo? 671 00:37:40,800 --> 00:37:42,480 Nunca tinham feito aquilo? 672 00:37:42,560 --> 00:37:43,440 Claro. 673 00:37:44,360 --> 00:37:47,280 Mas só com coisas normais. Nunca chegam tão longe. 674 00:37:49,160 --> 00:37:51,600 Não os julgues demasiado depressa, Leone. 675 00:37:51,680 --> 00:37:54,600 Não. Não pensei que lhes pudesse acontecer aquilo. 676 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Nem eu. 677 00:38:00,560 --> 00:38:02,360 Que bela reviravolta 678 00:38:02,440 --> 00:38:05,440 para o meu vídeo sobre a nossa linda família. 679 00:38:08,760 --> 00:38:09,640 E agora? 680 00:38:14,200 --> 00:38:17,760 Há uma arte japonesa antiga chamada "Kintsugi". 681 00:38:18,480 --> 00:38:22,400 Quando partem um objeto precioso, em vez de o deitarem fora, 682 00:38:23,000 --> 00:38:26,640 colam os pedacinhos com ouro líquido. 683 00:38:27,600 --> 00:38:31,880 As cicatrizes ainda estão lá, mas o objeto torna-se mais precioso. 684 00:38:34,640 --> 00:38:36,320 As cicatrizes são boas. 685 00:38:38,320 --> 00:38:40,520 São o que torna uma pessoa única. 686 00:38:41,600 --> 00:38:42,440 Percebes? 687 00:38:43,960 --> 00:38:44,880 Acho que sim. 688 00:39:03,040 --> 00:39:04,760 PERDOA-ME SE PUDERES… AMO-TE! 689 00:39:04,840 --> 00:39:05,800 Vai-te foder! 690 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 Olá. 691 00:39:39,360 --> 00:39:41,320 A culpa é dela. Eu despachei-me. 692 00:39:41,840 --> 00:39:44,640 Ouvi dizer que a escalada em Guadagnolo é ótima! 693 00:39:54,560 --> 00:39:58,400 A minha mãe só me deixava vir se ele também viesse. 694 00:39:58,880 --> 00:39:59,720 Está bem. 695 00:40:01,320 --> 00:40:04,400 É perigoso sair com o filho de dois gays histéricos. 696 00:40:06,040 --> 00:40:08,960 - Contaste-lhe sobre a noite passada? - Não. 697 00:40:09,560 --> 00:40:11,880 Ela tem de se focar nos problemas dela. 698 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 E a tua mãe? A Tilly? 699 00:40:17,360 --> 00:40:19,920 Ela é tua mãe, certo? O que disse ela? 700 00:40:20,400 --> 00:40:22,000 Não, ela não é minha mãe. 701 00:40:22,080 --> 00:40:24,200 É a minha gestante, a minha Dede. 702 00:40:25,200 --> 00:40:27,920 É o que lhe chamo. É uma longa história. 703 00:40:29,440 --> 00:40:31,600 Ontem, quando vos observei, 704 00:40:32,960 --> 00:40:35,160 pareceram-me uma bela família. 705 00:40:36,160 --> 00:40:37,080 É uma pena. 706 00:40:39,640 --> 00:40:43,640 Tentei adivinhar qual dos dois é o teu pai biológico. 707 00:40:44,840 --> 00:40:48,640 Mas tens algo de cada um deles. Não consegui perceber. 708 00:40:49,240 --> 00:40:51,520 - É o Simone ou o Paolo? - Não sei. 709 00:40:52,360 --> 00:40:53,880 - O quê? - Não sabemos. 710 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 Temos de falar disto? 711 00:41:00,360 --> 00:41:01,280 Claro que sim. 712 00:41:01,360 --> 00:41:03,440 Sabes o que é um cocktail, certo? 713 00:41:05,400 --> 00:41:07,600 Sou filho de uma espécie de cocktail. 714 00:41:08,560 --> 00:41:11,880 Os meus pais pegaram num tubo de ensaio e misturaram o… 715 00:41:13,000 --> 00:41:13,840 Esperma. 716 00:41:13,920 --> 00:41:15,560 Sim, isso. 717 00:41:16,800 --> 00:41:18,360 E pronto. 718 00:41:19,120 --> 00:41:21,960 Criaram um embrião com isso e o óvulo da dadora 719 00:41:22,040 --> 00:41:26,560 que foi colocado na barriga da Tilly e, nove meses depois, nasci eu. 720 00:41:27,920 --> 00:41:29,080 Percebeste? 721 00:41:30,760 --> 00:41:31,840 Acho que sim. 722 00:42:10,720 --> 00:42:13,120 DÁS-ME OUTRA OPORTUNIDADE? 723 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 Lindo, não é? 724 00:42:39,360 --> 00:42:40,760 Valeu a pena. 725 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 Ótimo. 726 00:42:42,440 --> 00:42:45,960 E a parede de escalada é linda. Também vão escalar? 727 00:42:47,000 --> 00:42:48,240 - Até lá cima? - Sim. 728 00:42:48,320 --> 00:42:50,480 - Dispenso. - E tu, Leone? 729 00:42:50,560 --> 00:42:52,040 É muito alto, não é? 730 00:42:52,120 --> 00:42:55,480 Trouxe equipamento para ti. Se precisares, ajudo-te. 731 00:42:56,000 --> 00:42:58,800 - Vou preparar a rota. - Eu filmo. 732 00:43:07,120 --> 00:43:09,400 - Não tens de o fazer. - Não. 733 00:43:09,920 --> 00:43:10,760 Eu consigo. 734 00:43:12,680 --> 00:43:13,600 Tens a certeza? 735 00:43:14,080 --> 00:43:15,120 Ele é bom, não é? 736 00:43:15,200 --> 00:43:16,440 Sim, ele é bom. 737 00:43:17,480 --> 00:43:18,440 - Muito. - Muito. 738 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 É fácil. Consegues. 739 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 Corda! 740 00:43:36,880 --> 00:43:38,120 Muito bem. Vamos lá. 741 00:43:40,800 --> 00:43:42,000 Sobe devagar, Leone. 742 00:43:42,080 --> 00:43:45,320 Procura os apoios para as mãos e pés e sobe devagar. 743 00:43:50,920 --> 00:43:51,960 Muito bem. 744 00:43:52,720 --> 00:43:53,760 Aquele. 745 00:43:55,240 --> 00:43:56,160 Continua. 746 00:43:57,880 --> 00:43:59,960 - Isso. - Como estás? 747 00:44:01,520 --> 00:44:02,440 Boa. 748 00:44:03,000 --> 00:44:04,520 - Põe a mão ali. - Ali. 749 00:44:05,200 --> 00:44:07,040 - Aqui? - À frente do joelho. 750 00:44:08,080 --> 00:44:09,200 Apoia-te aí. 751 00:44:11,280 --> 00:44:12,560 Isso. Muito bem. 752 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 Boa. 753 00:44:19,520 --> 00:44:21,120 Calma! 754 00:44:21,200 --> 00:44:23,880 - Está tudo bem, Leo? - Sim. 755 00:44:23,960 --> 00:44:26,520 Agarra-te à parede outra vez. 756 00:44:29,000 --> 00:44:30,560 Tem cuidado, por favor! 757 00:44:32,960 --> 00:44:33,960 Vá. 758 00:44:34,760 --> 00:44:35,600 Vá. 759 00:44:39,000 --> 00:44:39,960 Cuidado! 760 00:44:41,080 --> 00:44:41,920 Como estás? 761 00:44:45,720 --> 00:44:47,480 Estás bem? Vá. 762 00:44:48,680 --> 00:44:49,600 Boa. 763 00:44:54,480 --> 00:44:55,320 Mão. 764 00:44:59,480 --> 00:45:00,840 Muito bem! 765 00:45:00,920 --> 00:45:03,240 Conseguiste. Estiveste muito bem. 766 00:45:03,320 --> 00:45:05,440 Sem ti, ainda estava agarrado ali. 767 00:45:21,440 --> 00:45:23,680 Não vai publicar o vídeo, pois não? 768 00:45:23,760 --> 00:45:25,800 Porque não? Estiveste bem. 769 00:45:25,880 --> 00:45:27,720 Demonstraste coragem. 770 00:45:28,400 --> 00:45:29,240 Porque não? 771 00:45:31,680 --> 00:45:34,160 Devia ter essa coragem para outras coisas. 772 00:45:36,720 --> 00:45:38,280 Gosto de estar contigo. 773 00:45:39,800 --> 00:45:40,800 A sério. É… 774 00:45:41,360 --> 00:45:43,720 É raro conhecer um tipo como tu. 775 00:45:46,360 --> 00:45:49,000 E isso faz-me pensar, porque… 776 00:45:49,680 --> 00:45:50,720 … finalmente… 777 00:46:06,840 --> 00:46:10,400 És o primeiro rapaz de quem gosto. Não sei o que fazer. 778 00:46:18,960 --> 00:46:20,360 Dario, não sou gay. 779 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 - Como assim? - Não sou gay. 780 00:46:26,360 --> 00:46:28,400 Mas os teus pais são maricas… 781 00:46:28,480 --> 00:46:30,000 - Os meus pais. - Não. 782 00:46:30,720 --> 00:46:32,840 - Não acredito. - Não é isso… Leone… 783 00:46:32,920 --> 00:46:35,840 A Anna disse-me. Como podes não ser gay? 784 00:46:35,920 --> 00:46:37,400 Os meus pais são! 785 00:46:37,880 --> 00:46:40,120 Os meus pais são. 786 00:46:40,200 --> 00:46:43,040 Eu não sou. Os teus pais são héteros e tu não és. 787 00:46:43,120 --> 00:46:45,480 Não é uma doença contagiosa que apanhas… 788 00:46:46,880 --> 00:46:49,160 - Vais contar a alguém? - Não. 789 00:46:49,880 --> 00:46:51,000 - É segredo? - Sim. 790 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 Ótimo. 791 00:47:08,360 --> 00:47:11,040 - Estás bem, Leone? - O teu irmão é um idiota. 792 00:47:11,120 --> 00:47:13,600 Desculpa, ainda não sabe lidar com isto. 793 00:47:13,680 --> 00:47:15,080 Sabias, não sabias? 794 00:47:16,560 --> 00:47:18,760 - Organizaste isto tudo? - Não! 795 00:47:18,840 --> 00:47:22,880 Sabia que ele gostava de ti, mas pensei que era recíproco. 796 00:47:22,960 --> 00:47:25,080 Daí o teu interesse nos meus pais. 797 00:47:25,680 --> 00:47:27,200 Tão simpática e gentil. 798 00:47:27,960 --> 00:47:31,040 - Até quiseste ir a minha casa. - Só queria ajudá-lo. 799 00:47:31,120 --> 00:47:34,520 Toda a minha vida me chamaram gay por causa dos meus pais. 800 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 E lamento muito desiludir-vos, 801 00:47:38,360 --> 00:47:39,840 adorava ser gay, 802 00:47:40,400 --> 00:47:41,520 mas simplesmente… 803 00:47:42,560 --> 00:47:44,320 … não sou. 804 00:47:46,920 --> 00:47:49,320 Ainda não percebeste porque estou aqui? 805 00:47:50,640 --> 00:47:52,400 Porque gosto de ti, Anna. 806 00:47:56,320 --> 00:47:58,240 Pensei que estavas aqui por mim. 807 00:48:02,280 --> 00:48:03,520 Enganei-me. 808 00:48:04,720 --> 00:48:05,600 Lamento. 809 00:48:42,200 --> 00:48:43,040 Olá, pai. 810 00:48:43,520 --> 00:48:45,160 Olá, querido. Como correu? 811 00:48:47,000 --> 00:48:47,840 Mais ou menos. 812 00:48:48,320 --> 00:48:49,360 Como estás? 813 00:48:50,800 --> 00:48:52,440 Estou bem. 814 00:48:54,200 --> 00:48:56,040 Reparei que mudaste tudo. 815 00:48:56,840 --> 00:48:58,960 Sim, arrumei umas coisas. 816 00:48:59,600 --> 00:49:02,360 - Tens fome? Queres comer alguma coisa? - Não. 817 00:49:07,320 --> 00:49:10,000 - Desculpa, o que estás a fazer? - A arrumar. 818 00:49:10,640 --> 00:49:12,440 A esvaziar as garrafas do pai? 819 00:49:12,520 --> 00:49:16,600 Referes-te à coleção pretensiosa do teu pai? Sim. 820 00:49:18,120 --> 00:49:20,200 Mas eram importantes para ele. 821 00:49:20,280 --> 00:49:23,560 Só porque tem o certificado de sommelier? 822 00:49:31,000 --> 00:49:31,960 E isto? 823 00:49:45,080 --> 00:49:46,160 Lamento, pai. 824 00:49:49,240 --> 00:49:51,640 Vou deitar-me, estou cansado. 825 00:50:18,360 --> 00:50:20,400 Desculpa, não era para ser assim. 826 00:50:22,800 --> 00:50:24,560 Fui um idiota, admito. 827 00:50:24,640 --> 00:50:26,000 Ora aí está! 828 00:50:26,600 --> 00:50:27,440 Muito bem! 829 00:50:28,560 --> 00:50:29,400 Muito bem. 830 00:50:33,320 --> 00:50:34,160 Mas… 831 00:50:35,440 --> 00:50:37,520 Não acredito que já não me queiras. 832 00:50:52,480 --> 00:50:55,520 Até o professor de química gostou da decocção. 833 00:50:55,600 --> 00:50:57,840 Ele provou. Deu-me a nota máxima. 834 00:51:02,600 --> 00:51:03,440 Leone. 835 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Quanto tempo vais ignorar-me? 836 00:51:05,880 --> 00:51:07,640 Andamos na mesma escola. 837 00:51:09,320 --> 00:51:10,600 Leone, vou para casa. 838 00:51:12,320 --> 00:51:14,240 - Deixa-me! - Que posso fazer? 839 00:51:14,320 --> 00:51:16,440 Ajoelhar-me e implorar? Eu faço-o. 840 00:51:16,520 --> 00:51:19,480 - É uma brincadeira para ti, certo? - Não exageres. 841 00:51:19,560 --> 00:51:22,440 - Não podia saber… - O quê? Que não sou gay? 842 00:51:22,520 --> 00:51:25,360 - A culpa é minha. Não te disse. - Não, Leone. 843 00:51:25,880 --> 00:51:26,800 Para! 844 00:51:29,120 --> 00:51:30,560 Não estavas enganado. 845 00:51:32,120 --> 00:51:32,960 O quê? 846 00:51:35,080 --> 00:51:36,320 Também gosto de ti. 847 00:51:51,000 --> 00:51:51,840 O teu pai. 848 00:51:53,040 --> 00:51:53,880 O jeitoso. 849 00:51:55,640 --> 00:51:57,120 Falamos depois, está bem? 850 00:51:58,120 --> 00:51:59,000 Sim. 851 00:52:03,520 --> 00:52:04,440 Olá! 852 00:52:05,960 --> 00:52:07,280 O que fazes aqui? 853 00:52:08,920 --> 00:52:10,840 Queria estar com o meu filho. 854 00:52:10,920 --> 00:52:12,760 Queres ir comer alguma coisa? 855 00:52:12,840 --> 00:52:14,120 Uma piza? 856 00:52:15,800 --> 00:52:18,040 O pai está a sofrer e não te importas. 857 00:52:18,720 --> 00:52:22,320 - Também não é fácil para mim. - Mas causaste isto tudo. 858 00:52:23,320 --> 00:52:28,000 Tive uma relação secreta durante meses. Sou nojento e mentiroso. Eu sei. 859 00:52:28,600 --> 00:52:30,360 Mas não sou o único culpado. 860 00:52:31,360 --> 00:52:33,800 As coisas nunca são a preto e branco. 861 00:52:33,880 --> 00:52:35,760 Chegámos juntos a este ponto. 862 00:52:36,320 --> 00:52:38,240 Às vezes, as coisas mudam, 863 00:52:38,320 --> 00:52:40,680 dás por ti metido em algo e nem sabes… 864 00:52:40,760 --> 00:52:42,320 Não sabes? 865 00:52:42,880 --> 00:52:43,800 Eu tentei, Leo. 866 00:52:44,960 --> 00:52:46,920 Tentámos e não resultou. 867 00:52:47,000 --> 00:52:48,880 O que fiz foi errado, eu sei, 868 00:52:49,400 --> 00:52:51,640 mas é uma consequência, não uma causa. 869 00:52:52,480 --> 00:52:53,760 Percebes? 870 00:52:55,960 --> 00:52:57,520 Não sei. 871 00:52:59,000 --> 00:53:02,040 Ouve, queres falar-me da Anna? 872 00:53:02,120 --> 00:53:03,720 - Ela parece… - Vais voltar? 873 00:53:05,640 --> 00:53:07,200 - Foram passear? - Pai. 874 00:53:07,880 --> 00:53:09,240 Vais voltar para casa? 875 00:53:10,480 --> 00:53:11,920 Não sei. Agora não. 876 00:53:17,240 --> 00:53:18,840 Estarei sempre lá para ti. 877 00:53:19,480 --> 00:53:20,480 Sempre. 878 00:53:20,560 --> 00:53:22,720 Não te livras de mim assim! 879 00:53:26,280 --> 00:53:28,800 Então, onde vamos comer a piza? 880 00:53:31,080 --> 00:53:32,280 Noutra altura, pai. 881 00:53:58,720 --> 00:54:02,000 NOTÍCIAS IMPORTANTES. VEMO-NOS DE MANHÃ NO ESCRITÓRIO 882 00:54:02,080 --> 00:54:04,200 Era o que nos faltava. 883 00:54:05,440 --> 00:54:07,720 Lamento dar-vos esta notícia, 884 00:54:07,800 --> 00:54:11,320 mas o tribunal deliberou contra a dupla paternidade. 885 00:54:11,400 --> 00:54:12,240 O quê? 886 00:54:12,720 --> 00:54:15,920 Aos olhos da lei, já não somos ambos pais dele? 887 00:54:16,560 --> 00:54:17,400 E agora? 888 00:54:17,480 --> 00:54:21,480 Podem ter de regressar à situação anterior. 889 00:54:21,560 --> 00:54:24,280 Então, voltamos à certidão 890 00:54:24,360 --> 00:54:27,920 em que sou o único pai do Leone? 891 00:54:28,000 --> 00:54:29,720 - Porquê? - Não é assim. 892 00:54:29,800 --> 00:54:34,160 Como nunca quiseram saber qual de vocês é o pai biológico, 893 00:54:34,880 --> 00:54:36,800 eles podem exigir mais exames. 894 00:54:38,040 --> 00:54:40,840 Por exemplo, um teste de ADN. 895 00:54:42,560 --> 00:54:46,480 Podemos ser obrigados a isso para descobrir quem é o pai biológico? 896 00:54:46,560 --> 00:54:49,680 É possível. Para ser sincero, é bastante provável. 897 00:54:50,160 --> 00:54:55,840 Não. Isto é uma solução nazi! Devíamos voltar à situação anterior. 898 00:54:55,920 --> 00:54:57,480 Porquê? Tu não decides! 899 00:54:57,560 --> 00:54:59,840 - Está na lei. - Não. 900 00:54:59,920 --> 00:55:01,240 "Situação anterior." 901 00:55:01,320 --> 00:55:06,000 Segundo a lei italiana, favor veritatis sobrepõe-se a favor minoris. 902 00:55:06,080 --> 00:55:08,920 - Que raio significa isso? - Eu explico. 903 00:55:09,520 --> 00:55:12,200 Neste país, a determinação da filiação 904 00:55:12,280 --> 00:55:16,240 é feita só através da ligação genética com o menor. 905 00:55:16,880 --> 00:55:18,520 - Só? - Só assim. 906 00:55:19,200 --> 00:55:20,040 Só. Claro. 907 00:55:20,120 --> 00:55:24,360 Não sei, Domenico, sermos forçados a… 908 00:55:25,400 --> 00:55:29,560 Os testes de ADN podem ser traumáticos para todos nós. 909 00:55:30,360 --> 00:55:32,400 Sobretudo para o Leone. 910 00:56:08,880 --> 00:56:11,160 ESTOU AQUI… ONDE ESTÁS? 911 00:56:14,240 --> 00:56:15,320 Mesmo atrás de ti. 912 00:56:16,200 --> 00:56:17,320 Não abras os olhos. 913 00:56:17,880 --> 00:56:18,760 Porquê? 914 00:56:21,080 --> 00:56:22,320 Trazes-me uma prenda? 915 00:56:22,880 --> 00:56:23,800 Sim. 916 00:56:24,360 --> 00:56:25,200 Isto. 917 00:56:29,240 --> 00:56:30,080 Gostas? 918 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 Porquê eu? 919 00:56:39,040 --> 00:56:41,000 Porque foste simpático. 920 00:56:41,880 --> 00:56:42,720 Sim? 921 00:56:43,600 --> 00:56:45,200 - Quando? - Sempre. 922 00:56:46,160 --> 00:56:48,800 Até quando estavas pendurado na parede. 923 00:56:48,880 --> 00:56:51,760 - Céus! Por favor, apaga esse vídeo. - Não posso. 924 00:56:53,320 --> 00:56:55,200 Vai ficar aqui para sempre. 925 00:56:55,920 --> 00:56:57,040 - De certeza? - Sim. 926 00:56:57,120 --> 00:56:58,280 Depois não vais… 927 00:57:18,840 --> 00:57:20,160 Céus! Tens a certeza? 928 00:57:20,240 --> 00:57:21,920 Não quero uma cena. 929 00:57:22,000 --> 00:57:25,400 Calma. O Paolo está numa feira e o Leone está no parque. 930 00:57:26,000 --> 00:57:27,160 Não vamos demorar. 931 00:57:28,600 --> 00:57:29,600 O que fez ele? 932 00:57:32,400 --> 00:57:33,320 Mudou tudo. 933 00:57:40,760 --> 00:57:42,280 Não tenho muito. Será rápido. 934 00:57:42,360 --> 00:57:43,840 Só vais levar livros? 935 00:57:43,920 --> 00:57:45,240 Sim, o resto é dele. 936 00:57:45,320 --> 00:57:47,920 A loja, a casa, o restaurante, 937 00:57:48,000 --> 00:57:49,160 é tudo do Paolo. 938 00:57:51,000 --> 00:57:53,680 Tantos anos juntos e não tenho nada. 939 00:57:54,320 --> 00:57:57,320 Só tenho a coleção de vinhos que está na cozinha. 940 00:57:57,400 --> 00:58:01,640 Não, está na vitrina. Vai lá e levamos as garrafas para o restaurante. 941 00:58:01,720 --> 00:58:02,840 Sim, claro. 942 00:58:03,960 --> 00:58:05,400 Este é meu. 943 00:58:08,120 --> 00:58:10,080 Dei-lhe este há dez anos! 944 00:58:11,000 --> 00:58:12,920 - Nem o abriu. - Não as encontro! 945 00:58:15,000 --> 00:58:15,920 Espera. Já vou. 946 00:58:16,000 --> 00:58:19,240 Eu disse que estão na vitrina, à direita. 947 00:58:29,560 --> 00:58:30,400 Não… 948 00:58:34,120 --> 00:58:34,960 Não! 949 00:58:35,440 --> 00:58:36,680 - Não acredito. - Não! 950 00:58:36,760 --> 00:58:40,080 - Ele deitou fora o vinho todo? - Não acredito! Não! 951 00:58:40,560 --> 00:58:41,840 Não! 952 00:58:41,920 --> 00:58:44,160 Até o Sassicaia! Não! 953 00:58:44,840 --> 00:58:47,800 Aquele monte de merda! 954 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Aquele monte de merda! 955 00:58:57,280 --> 00:58:59,920 Vais pagar por isto… Vais pagar. 956 00:59:07,160 --> 00:59:08,880 - Acalma-te. - Não me toques! 957 00:59:13,600 --> 00:59:15,080 Onde está? 958 00:59:15,600 --> 00:59:16,520 Está aqui! 959 00:59:17,120 --> 00:59:18,560 Gostas de Prada? 960 00:59:19,600 --> 00:59:21,080 Monte de merda! 961 00:59:23,000 --> 00:59:24,160 Espera, Simo! 962 00:59:24,240 --> 00:59:25,320 Larga-me! 963 00:59:33,240 --> 00:59:34,440 Não me toques! 964 00:59:35,680 --> 00:59:37,120 Ainda não terminei. 965 00:59:37,200 --> 00:59:39,440 Chega. O que estás a fazer? 966 00:59:39,520 --> 00:59:41,600 Deixa isso. 967 00:59:41,680 --> 00:59:43,400 Não vale a pena, Simo! 968 00:59:43,480 --> 00:59:44,880 Não vale a pena. 969 00:59:47,000 --> 00:59:48,040 Deixa isso. 970 00:59:57,000 --> 00:59:58,560 Está ali um saco. 971 00:59:58,640 --> 00:59:59,600 Está bem. 972 01:00:02,800 --> 01:00:03,640 Isto. 973 01:00:03,720 --> 01:00:06,200 Tem ansiolíticos para uma ala psiquiátrica. 974 01:00:07,000 --> 01:00:08,240 Não vás por aí. 975 01:00:09,800 --> 01:00:11,080 Não, isso é do Leone. 976 01:00:11,760 --> 01:00:12,840 É do teu filho? 977 01:00:14,200 --> 01:00:15,920 Então, são cabelos do Leone? 978 01:00:16,440 --> 01:00:17,560 Sim. 979 01:00:17,640 --> 01:00:21,920 Se tiverem de fazer o teste, era bom saberes o resultado antes, certo? 980 01:00:22,000 --> 01:00:24,520 O Leone nunca o fará. Esquece. 981 01:00:26,040 --> 01:00:29,600 Sim, mas tem folículos e os folículos contêm ADN. 982 01:00:32,560 --> 01:00:34,520 Queres ser apanhado desprevenido? 983 01:00:36,160 --> 01:00:37,360 Eu trato disso. 984 01:00:56,320 --> 01:00:59,040 Não! 985 01:00:59,920 --> 01:01:00,840 Não! 986 01:01:04,520 --> 01:01:05,600 Que aconteceu? 987 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Olha. 988 01:01:09,520 --> 01:01:11,240 Olha do que ele é capaz! 989 01:01:12,080 --> 01:01:13,120 Foi o pai? 990 01:01:14,000 --> 01:01:15,040 Ele esteve aqui. 991 01:01:15,800 --> 01:01:17,600 Cortou o meu Prada! 992 01:01:19,040 --> 01:01:21,080 Ele enlouqueceu. 993 01:01:21,840 --> 01:01:24,880 Talvez tenha sido por deitares fora o vinho. 994 01:01:25,520 --> 01:01:27,200 E o que deitou fora ele? 995 01:01:27,840 --> 01:01:30,200 A nossa família! 996 01:01:32,320 --> 01:01:34,920 A culpa nunca é só de uma parte, pai. 997 01:01:37,480 --> 01:01:38,560 Foi ele. 998 01:01:39,480 --> 01:01:41,920 Ele meteu-te isso na cabeça. Sê sincero. 999 01:01:43,000 --> 01:01:46,240 Claro, ele foi à escola. Viste-o. 1000 01:01:46,320 --> 01:01:49,960 Ouve! Nunca mais fales com ele, ouviste? 1001 01:01:50,560 --> 01:01:52,160 Não voltas a vê-lo! 1002 01:01:52,240 --> 01:01:55,760 - Nunca mais! - Não achas que estás a exagerar? 1003 01:01:55,840 --> 01:01:57,040 Eu, a exagerar? 1004 01:01:57,120 --> 01:02:00,040 - De que lado estás? - De nenhum. 1005 01:02:00,120 --> 01:02:02,400 Está bem! Queres ir viver com ele? 1006 01:02:03,080 --> 01:02:05,240 Vai viver com ele! Vai! 1007 01:02:05,320 --> 01:02:08,720 - Deixa-me também! Vai! - É impossível falar contigo! 1008 01:02:08,800 --> 01:02:10,440 Não ouves porra nenhuma! 1009 01:02:13,680 --> 01:02:15,760 Façam o que quiserem, 1010 01:02:15,840 --> 01:02:17,960 mas deixem-me em paz. Está bem? 1011 01:03:13,760 --> 01:03:15,440 - Estou? - Domenico? 1012 01:03:16,520 --> 01:03:17,640 Temos de o arrasar. 1013 01:03:18,240 --> 01:03:20,560 - Dar cabo dele. - Não sejas assim. 1014 01:03:20,640 --> 01:03:23,080 Não estás a perceber. 1015 01:03:23,600 --> 01:03:24,920 Isto é uma guerra. 1016 01:03:32,240 --> 01:03:33,560 Ela fez-te isto? 1017 01:03:34,680 --> 01:03:35,520 Para. 1018 01:03:38,040 --> 01:03:39,520 Isso nunca me acontecerá. 1019 01:03:41,080 --> 01:03:41,920 Que inveja. 1020 01:03:44,240 --> 01:03:45,120 Não, obrigado. 1021 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Que cara é essa? 1022 01:03:47,800 --> 01:03:49,320 Os meus pais, Ja. 1023 01:03:50,240 --> 01:03:53,080 Nunca os vi assim, rancorosos como crianças. 1024 01:03:53,160 --> 01:03:57,200 Porque não os filmas? É a reviravolta que queríamos. É perfeito! 1025 01:03:57,280 --> 01:04:00,520 - Que raio estás a dizer? - O trabalho ficará ótimo. 1026 01:04:03,320 --> 01:04:06,680 Ouve, já não vamos fazer o documentário. 1027 01:04:07,400 --> 01:04:09,760 - Quem decidiu? - Eu, é a minha família. 1028 01:04:09,840 --> 01:04:11,440 Mas é o meu projeto final. 1029 01:04:11,520 --> 01:04:13,520 Trabalhámos juntos desde o início. 1030 01:04:14,000 --> 01:04:16,440 Esforcei-me muito. Não podes fazer isto. 1031 01:04:17,040 --> 01:04:17,880 Leone? 1032 01:04:17,960 --> 01:04:21,480 São ambos merdosos, Ja! Não quero nada com eles, entendido? 1033 01:04:22,360 --> 01:04:24,880 Se tens de o dizer, di-lo no documentário. 1034 01:04:24,960 --> 01:04:26,320 "São ambos merdosos." 1035 01:04:26,400 --> 01:04:30,280 - Começamos com uma cena feliz e… - Vai-te foder, Ja! 1036 01:04:37,440 --> 01:04:38,880 Acontece a todos, Leone. 1037 01:04:41,560 --> 01:04:43,040 Bem-vindo ao mundo real. 1038 01:04:44,240 --> 01:04:45,960 Não querias mostrar isso? 1039 01:04:47,400 --> 01:04:49,960 A tua família é uma merda, como a minha. 1040 01:04:51,920 --> 01:04:53,000 Como a de todos. 1041 01:04:56,880 --> 01:04:57,880 Fode-te tu. 1042 01:05:11,160 --> 01:05:12,760 … quanto poderíamos poupar? 1043 01:05:12,840 --> 01:05:15,040 Não, Ale, deixa-te de brincadeiras. 1044 01:05:15,120 --> 01:05:16,760 Precisamos do micro-ondas. 1045 01:05:16,840 --> 01:05:19,520 Abdicamos da bancada de mármore de Carrara. 1046 01:05:19,600 --> 01:05:21,960 - Quanto custa o mosaico? - O que acha? 1047 01:05:24,880 --> 01:05:28,000 - Demasiado, acho eu. - Dou cabo de ti, cabrão! 1048 01:05:29,000 --> 01:05:30,120 Vais ouvir-me! 1049 01:05:31,240 --> 01:05:33,560 - Desce, cretino! - Não é má ideia. 1050 01:05:34,640 --> 01:05:36,400 Onde raio está ele? 1051 01:05:37,520 --> 01:05:38,360 Desce! 1052 01:05:38,440 --> 01:05:41,480 Vou ver se há algo em promoção. 1053 01:05:42,000 --> 01:05:43,120 Volto já. 1054 01:05:43,200 --> 01:05:44,680 O que fazes aqui? 1055 01:05:44,760 --> 01:05:46,520 Aonde vais? 1056 01:05:47,280 --> 01:05:50,600 O que estás a fazer, Paolo? Que raio significa isto? 1057 01:05:51,680 --> 01:05:55,120 - Não vais vender o restaurante. - Se não me engano, é meu. 1058 01:05:55,760 --> 01:05:57,800 Fantástico. Tínhamos um acordo! 1059 01:05:58,440 --> 01:06:01,240 Eu geria aquilo e contribuía para as despesas! 1060 01:06:01,320 --> 01:06:04,880 Claro, também tínhamos um acordo chamado casamento. 1061 01:06:04,960 --> 01:06:07,720 Lamento, mas já não temos, certo? 1062 01:06:08,840 --> 01:06:12,280 Que raio estás a fazer? Não me toques! 1063 01:06:12,360 --> 01:06:14,800 Vais cancelar a venda imediatamente! 1064 01:06:16,120 --> 01:06:17,240 - Ai sim? - Sim. 1065 01:06:18,680 --> 01:06:21,760 Passámos às ameaças? Espera. Desculpa. Continua. 1066 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 - Que palhaço! - Fala agora, vá. 1067 01:06:24,920 --> 01:06:27,120 Desisti do doutoramento 1068 01:06:27,200 --> 01:06:30,160 para trabalhar e contribuir para a família! 1069 01:06:30,240 --> 01:06:32,480 - Pediste-me! - E eu? 1070 01:06:32,560 --> 01:06:34,920 Eu podia ter sido um grande arquiteto, 1071 01:06:35,000 --> 01:06:37,840 em vez de estar aqui a vender cozinhas de merda! 1072 01:06:37,920 --> 01:06:39,800 Agora estás livre. Vai! 1073 01:06:39,880 --> 01:06:41,320 Deixa-me a mim e ao Leone. 1074 01:06:41,400 --> 01:06:44,280 - Vai, sê livre! - Deixa o Leone fora disto! 1075 01:06:44,360 --> 01:06:47,360 Socorro! Ele está a ameaçar-me. Socorro! 1076 01:06:47,440 --> 01:06:51,600 Não tentes virá-lo contra mim. Não responderei por mim! 1077 01:06:51,680 --> 01:06:53,800 Não me toques ou chamo a polícia. 1078 01:06:53,880 --> 01:06:55,320 - Sim? - Está bem? 1079 01:06:55,400 --> 01:06:57,200 - Vais parar? - O quê? 1080 01:06:57,280 --> 01:07:00,440 Para de agir como se o Leone fosse só teu filho! 1081 01:07:00,520 --> 01:07:03,960 O Leone é só meu filho! 1082 01:07:07,320 --> 01:07:09,520 Nota-se bem. É parecido comigo. 1083 01:07:10,320 --> 01:07:11,160 Paolo. 1084 01:07:11,720 --> 01:07:14,200 Paolo, isso da semelhança física 1085 01:07:14,280 --> 01:07:17,680 é um delírio da tua mente doentia! 1086 01:07:18,960 --> 01:07:20,480 O Leone adora música, 1087 01:07:20,560 --> 01:07:23,360 história, montanhas, animais, tal como eu. 1088 01:07:23,440 --> 01:07:25,760 Claro, adoras animais. Sim… 1089 01:07:25,840 --> 01:07:27,720 Para os comeres assados! 1090 01:07:28,960 --> 01:07:30,920 Vou pedir a custódia do Leone. 1091 01:07:31,000 --> 01:07:33,200 Seu pobre tolo iludido. A sério? 1092 01:07:33,960 --> 01:07:37,520 Nenhum juiz no seu perfeito juízo te confiaria um cão, 1093 01:07:37,600 --> 01:07:39,040 quanto mais uma criança! 1094 01:07:42,400 --> 01:07:43,760 O Leone é meu filho. 1095 01:07:45,160 --> 01:07:47,320 - Queres apostar? - Apostemos. 1096 01:07:48,440 --> 01:07:50,080 Saberemos em breve. 1097 01:07:52,240 --> 01:07:53,920 Porquê? Porque deveríamos… 1098 01:07:55,400 --> 01:07:56,600 Porque… 1099 01:07:57,160 --> 01:07:58,040 Porque sim. 1100 01:08:01,200 --> 01:08:02,880 Fizeste um teste de ADN? 1101 01:08:03,760 --> 01:08:05,280 Sim. E então? 1102 01:08:09,640 --> 01:08:10,760 Tem cuidado, Paolo. 1103 01:08:14,960 --> 01:08:18,280 Passados 20 anos, ainda não sabes do que sou capaz. 1104 01:08:22,400 --> 01:08:24,880 Ameaça-me! Gravei tudo! 1105 01:08:24,960 --> 01:08:26,440 Vá, ameaça-me! 1106 01:08:26,920 --> 01:08:28,680 Gravei tudo… 1107 01:08:29,520 --> 01:08:31,680 Raios! Não gravou. 1108 01:08:36,320 --> 01:08:38,520 Raios! Não há mosaicos em promoção. 1109 01:08:39,240 --> 01:08:42,280 Que tipo de loja não tem mosaicos em promoção? 1110 01:08:43,480 --> 01:08:45,320 Então, eu e tu… 1111 01:08:47,960 --> 01:08:49,000 O quê? 1112 01:08:49,080 --> 01:08:50,920 Estamos juntos? 1113 01:08:51,800 --> 01:08:54,800 - Sim, estamos no mesmo local. - Vá lá. A sério. 1114 01:08:56,960 --> 01:08:58,560 Não sei. Diz-me tu. 1115 01:09:01,320 --> 01:09:02,680 Eu gostaria muito. 1116 01:09:04,680 --> 01:09:06,520 - Então? - E então? 1117 01:09:07,000 --> 01:09:07,880 Então? 1118 01:09:15,280 --> 01:09:17,280 Queres ser minha namorada? 1119 01:09:19,280 --> 01:09:20,720 - Isso é um "sim"? - Sim. 1120 01:09:20,800 --> 01:09:22,120 Sim. 1121 01:09:23,360 --> 01:09:26,280 - O meu namorado gay! - Não, chega disso! 1122 01:09:26,360 --> 01:09:27,920 Vá lá, não te chateies. 1123 01:09:28,000 --> 01:09:30,480 - Disseste que ele ficava no quarto. - Sim. 1124 01:09:30,560 --> 01:09:31,680 - Trancado? - Sim. 1125 01:09:34,680 --> 01:09:37,320 Mas deves ter tido dúvidas. 1126 01:09:37,840 --> 01:09:39,000 Todos têm. 1127 01:09:39,960 --> 01:09:43,400 Eu pensei estar apaixonada por uma das minhas amigas. 1128 01:09:44,200 --> 01:09:45,120 Então, beijei-a 1129 01:09:46,320 --> 01:09:47,640 e começámos a rir. 1130 01:09:49,520 --> 01:09:50,360 E tu? 1131 01:09:51,560 --> 01:09:53,440 - Nada? - Eu… 1132 01:09:54,880 --> 01:09:56,840 Pensei nisso, questionei-me 1133 01:09:57,360 --> 01:09:59,160 e até perguntei aos meus pais. 1134 01:09:59,240 --> 01:10:01,080 Eles disseram: 1135 01:10:01,760 --> 01:10:05,240 "Se fosses, não nos estarias a perguntar." 1136 01:10:12,280 --> 01:10:15,840 Por mim, podes ser o que quiseres, desde que gostes de mim. 1137 01:10:26,680 --> 01:10:29,040 De certeza que a tua mãe não vem? 1138 01:10:29,120 --> 01:10:30,400 Sim, de certeza. 1139 01:10:30,480 --> 01:10:31,440 Está bem. 1140 01:10:31,520 --> 01:10:34,880 Manda mensagem aos teus pais. Diz-lhes que vais dormir cá. 1141 01:10:35,400 --> 01:10:36,640 - Está bem? - Sim. 1142 01:10:41,720 --> 01:10:43,400 - É a tua primeira vez? - Eu? 1143 01:10:44,120 --> 01:10:45,560 Sim. E a tua? 1144 01:10:46,040 --> 01:10:46,880 Não. 1145 01:10:47,360 --> 01:10:49,200 Mas contigo será diferente. 1146 01:12:02,760 --> 01:12:04,680 Vá, entra. 1147 01:12:06,200 --> 01:12:08,640 Já acabei. Visto-me no meu quarto. Entra. 1148 01:12:16,600 --> 01:12:17,600 Leone, desculpa. 1149 01:12:20,600 --> 01:12:24,760 Queria pedir-te desculpa pela forma como agi naquele dia. 1150 01:12:25,960 --> 01:12:27,480 Desculpa. Fui um idiota, 1151 01:12:27,560 --> 01:12:31,600 mas nunca consegui admitir aquilo a ninguém, nem a mim mesmo. 1152 01:12:31,680 --> 01:12:34,080 Por alguma razão, disse-te a ti. 1153 01:12:34,160 --> 01:12:35,960 E agora, sinto-me muito mais… 1154 01:12:37,160 --> 01:12:38,600 … livre, mais leve. 1155 01:12:40,200 --> 01:12:42,840 Se quiseres, podemos ser amigos. 1156 01:12:44,040 --> 01:12:46,960 Se me ensinares a escalar como tu, talvez… 1157 01:12:47,040 --> 01:12:49,800 Está bem, eu ensino-te. Vem cá. 1158 01:12:49,880 --> 01:12:50,920 Eu sei… 1159 01:12:56,880 --> 01:12:57,760 - Dario! - Mãe! 1160 01:12:59,080 --> 01:13:00,840 - Abre. - Dario, abre a porta! 1161 01:13:00,920 --> 01:13:03,320 - O que irá pensar? - Dario! 1162 01:13:03,400 --> 01:13:05,560 - O que foi? - O que se passa aqui? 1163 01:13:06,200 --> 01:13:09,120 O que faz o Dario com ele? Porque estás quase nua? 1164 01:13:09,200 --> 01:13:10,040 Abre a porta! 1165 01:13:10,120 --> 01:13:14,000 - Vou dizer: "Mãe, sou maricas!" - Não podes dizer isso! 1166 01:13:14,080 --> 01:13:16,320 Parecerá que fizemos sexo. Não podes. 1167 01:13:16,400 --> 01:13:19,480 Eu saio pela janela e tu podes fazer o que quiseres. 1168 01:13:19,560 --> 01:13:21,080 Dario, abre! 1169 01:13:21,160 --> 01:13:22,040 Mãe. 1170 01:13:26,320 --> 01:13:28,720 Sim, tens razão. Sou gay. 1171 01:13:30,720 --> 01:13:36,680 E graças ao Leone consegui aceitar quem realmente sou. 1172 01:13:38,280 --> 01:13:40,280 - Mãe, sou gay. - Explica bem. 1173 01:13:40,360 --> 01:13:43,800 Não me importa o que tu e os teus pais fazem em vossa casa. 1174 01:13:43,880 --> 01:13:47,160 - Os meus pais? - Esta é uma casa normal, percebeste? 1175 01:13:47,240 --> 01:13:48,720 Normal como, mãe? 1176 01:13:48,800 --> 01:13:51,520 - O que não é normal? - Ainda posso dizer isso? 1177 01:13:51,600 --> 01:13:52,920 Não, não podes! 1178 01:13:53,000 --> 01:13:54,960 Posso querer o melhor para vocês? 1179 01:13:55,040 --> 01:13:57,480 Normal? O pai com alguém da minha idade? 1180 01:13:57,560 --> 01:13:59,680 Ou tu, que procuras sexo online? 1181 01:13:59,760 --> 01:14:00,880 Não te atrevas! 1182 01:14:00,960 --> 01:14:04,320 O que sabes? És uma miúda. São todos miúdos! 1183 01:14:04,400 --> 01:14:06,920 Tu, para o teu quarto. Tu, sai daqui. 1184 01:14:07,000 --> 01:14:08,880 - Deixa-o! - Ele fica. Mãe! 1185 01:14:10,960 --> 01:14:12,360 Dario, querido. 1186 01:14:13,160 --> 01:14:15,120 Sabes que me podes contar tudo. 1187 01:14:16,040 --> 01:14:19,440 Garanto-te que é normal estar confuso na tua idade. 1188 01:14:19,520 --> 01:14:22,800 Só tens de evitar ter as experiências erradas, percebes? 1189 01:14:22,880 --> 01:14:25,320 Esta é a experiência que quero ter. Para! 1190 01:14:28,960 --> 01:14:29,920 Então… 1191 01:14:30,560 --> 01:14:32,480 - Ontem à noite, tu e ele… - Não. 1192 01:14:33,440 --> 01:14:36,120 És ridícula. Não percebeste nada. 1193 01:14:36,760 --> 01:14:40,160 Na verdade, estou apaixonado pela sua filha. 1194 01:14:43,720 --> 01:14:46,200 Então, tu, o Dario e o Leone… 1195 01:14:47,720 --> 01:14:49,000 Vão para a escola. 1196 01:14:49,080 --> 01:14:52,200 Saiam todos! Um, dois, três. Vá! 1197 01:14:59,120 --> 01:15:00,040 Muito bem. 1198 01:15:29,880 --> 01:15:30,880 Chegou. 1199 01:16:07,480 --> 01:16:10,360 Vamos a isto. 1200 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 Quantos são? 1201 01:16:16,320 --> 01:16:17,560 Mensagem. 1202 01:16:24,680 --> 01:16:25,640 Quem é? 1203 01:16:37,200 --> 01:16:38,040 Olá. 1204 01:16:41,960 --> 01:16:42,880 Incomodo? 1205 01:16:43,640 --> 01:16:45,920 Não, mas não te esperava. 1206 01:16:46,640 --> 01:16:47,680 Entra. 1207 01:17:08,040 --> 01:17:09,480 Isto é para ti. 1208 01:17:11,400 --> 01:17:12,280 Para mim? 1209 01:17:14,240 --> 01:17:17,640 Não é bem um Prada. Não tenho dinheiro para isso. 1210 01:17:18,720 --> 01:17:20,880 Mas é parecido. Quase… 1211 01:17:21,520 --> 01:17:22,440 Quase idêntico. 1212 01:17:23,160 --> 01:17:25,000 Sim. Estou a ver. "Frada". 1213 01:17:28,720 --> 01:17:29,560 Obrigado. 1214 01:17:31,000 --> 01:17:32,600 Eu é que agradeço. A sério. 1215 01:17:34,000 --> 01:17:36,360 Apreciei muito do teu gesto. 1216 01:17:37,720 --> 01:17:38,600 Claro. 1217 01:17:38,680 --> 01:17:40,360 Sinceramente, não esperava 1218 01:17:40,880 --> 01:17:43,680 que me desses o restaurante quase de graça. 1219 01:17:44,760 --> 01:17:46,760 Só o fiz pelo Leone. 1220 01:17:47,440 --> 01:17:49,000 Sim, claro. Pelo Leone. 1221 01:17:51,600 --> 01:17:53,560 Basicamente, na verdade… 1222 01:17:54,360 --> 01:17:56,920 Tudo o que ambos queremos é o melhor… 1223 01:17:59,160 --> 01:18:00,400 … para o nosso filho. 1224 01:18:02,440 --> 01:18:04,280 Sim. Porque hesitas em dizê-lo? 1225 01:18:04,920 --> 01:18:07,360 O nosso filho, sim. 1226 01:18:08,520 --> 01:18:10,040 Vimo-lo nascer, não foi? 1227 01:18:11,400 --> 01:18:13,920 Crescer, dar os primeiros passos. 1228 01:18:14,760 --> 01:18:16,760 - Andar de bicicleta. - Cair. 1229 01:18:17,640 --> 01:18:20,800 - Alguém quis tirar as rodinhas. - Estava na hora! 1230 01:18:20,880 --> 01:18:23,600 - Já era grande. - Nem tinha quatro anos! 1231 01:18:26,160 --> 01:18:28,400 - Desculpa. - Não, desculpa tu. 1232 01:18:29,440 --> 01:18:31,280 Seja como for, o importante é 1233 01:18:31,360 --> 01:18:34,240 que estivemos sempre lá nos momentos difíceis. 1234 01:18:35,160 --> 01:18:37,240 Sim, nos momentos importantes. 1235 01:18:38,200 --> 01:18:39,040 Sim. 1236 01:18:41,160 --> 01:18:44,320 E, acima de tudo, conseguimos ensinar-lhe valores. 1237 01:18:45,000 --> 01:18:46,600 Fizemos dele uma pessoa 1238 01:18:47,320 --> 01:18:49,320 responsável, independente 1239 01:18:50,760 --> 01:18:52,360 e compassiva. 1240 01:18:54,120 --> 01:18:55,040 Sim. 1241 01:18:55,120 --> 01:18:57,000 - Acho que sim. - É um orgulho. 1242 01:18:59,880 --> 01:19:00,880 Certo, ouve. 1243 01:19:01,920 --> 01:19:03,240 Desculpa, Simone, mas… 1244 01:19:04,320 --> 01:19:07,200 … se nunca quisemos saber do ADN, 1245 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 porque quereríamos saber agora, certo? 1246 01:19:12,520 --> 01:19:13,840 Penso o mesmo. 1247 01:19:14,880 --> 01:19:15,840 A sério? 1248 01:19:16,760 --> 01:19:19,600 Paolo, estou a dizer-te a verdade… 1249 01:19:19,680 --> 01:19:22,400 O que aconteceu pertence ao passado. 1250 01:19:22,480 --> 01:19:26,400 Agora, temos de avançar de forma responsável, certo? 1251 01:19:27,600 --> 01:19:28,920 E com respeito. 1252 01:19:30,600 --> 01:19:31,640 E com respeito. 1253 01:19:37,000 --> 01:19:38,240 Estamos de acordo. 1254 01:19:41,960 --> 01:19:43,880 Há pouco, eu… 1255 01:19:44,680 --> 01:19:50,280 Estava no quarto dele. Ele tem as coisas dele, o mundo dele lá. 1256 01:19:51,560 --> 01:19:55,920 Pensei que seria bom se ele se sentisse em casa 1257 01:19:57,360 --> 01:19:59,280 contigo e comigo. 1258 01:20:01,000 --> 01:20:02,440 Paolo, comigo? 1259 01:20:04,000 --> 01:20:05,080 Comigo. 1260 01:20:05,160 --> 01:20:06,160 Contigo. 1261 01:20:06,840 --> 01:20:08,280 Comigo e contigo. 1262 01:20:08,360 --> 01:20:09,520 Comigo… 1263 01:20:13,320 --> 01:20:15,880 És um senhor, Paolo, tenho de admitir. 1264 01:20:17,440 --> 01:20:21,520 Mas não sei como reagirei quando o vir a sair desta casa. 1265 01:20:22,800 --> 01:20:25,680 Porquê? Porque irá ver-me uma vez por semana? 1266 01:20:25,760 --> 01:20:27,280 É só isso. 1267 01:20:28,240 --> 01:20:30,320 Não brinques comigo. 1268 01:20:30,400 --> 01:20:31,480 Como assim? 1269 01:20:32,200 --> 01:20:36,360 Simone, podemos pensar o que quisermos, está bem? 1270 01:20:36,440 --> 01:20:40,080 Talvez no futuro até possamos ser amigos. 1271 01:20:41,120 --> 01:20:43,480 Mas do ponto de vista legal, 1272 01:20:43,560 --> 01:20:46,000 o Leone tem de viver contigo. 1273 01:20:46,960 --> 01:20:47,880 Comigo? 1274 01:20:47,960 --> 01:20:48,960 Contigo! 1275 01:20:49,040 --> 01:20:49,880 Com… 1276 01:20:50,600 --> 01:20:52,800 Avancemos. Tu és o pai biológico. 1277 01:20:52,880 --> 01:20:54,800 Eu? És tu, Paolo! 1278 01:20:56,600 --> 01:20:58,360 Chega! Sabes muito bem. 1279 01:20:58,440 --> 01:21:00,440 Paolo, não brinques com isto! 1280 01:21:00,520 --> 01:21:02,800 - Por favor, para. - Eu? A brincar? 1281 01:21:02,880 --> 01:21:05,680 - Nunca brincaria com isto! - És um palhaço! 1282 01:21:05,760 --> 01:21:07,040 - Lê isto! - Lê isto! 1283 01:21:15,920 --> 01:21:17,360 Que raio significa isto? 1284 01:21:18,240 --> 01:21:19,120 Significa… 1285 01:21:20,840 --> 01:21:24,360 Nós os dois juntos nem partilhamos 0,1 % de ADN com o Leone. 1286 01:21:24,880 --> 01:21:25,880 Céus! 1287 01:21:26,880 --> 01:21:28,800 Céus! Somos dois estranhos. 1288 01:21:30,120 --> 01:21:32,320 Somos estranhos para o nosso filho! 1289 01:21:32,400 --> 01:21:34,880 Que significa isto? Que papéis são estes? 1290 01:21:34,960 --> 01:21:36,240 O que significa? 1291 01:21:36,320 --> 01:21:38,480 - É uma brincadeira? - Paolo! 1292 01:21:38,560 --> 01:21:42,880 Que raio significa isto? 1293 01:21:56,040 --> 01:21:57,080 Cá está ele. 1294 01:22:02,560 --> 01:22:04,240 - Olá. - Olá, Leo. 1295 01:22:05,280 --> 01:22:07,240 O que fazem aqui juntos? 1296 01:22:13,720 --> 01:22:14,760 O que se passa? 1297 01:22:15,480 --> 01:22:17,360 Senta-te, Leo. Temos de falar. 1298 01:22:17,880 --> 01:22:19,760 Temos de te explicar uma coisa. 1299 01:22:20,720 --> 01:22:22,400 Aconteceu algo 1300 01:22:23,080 --> 01:22:25,240 que não esperávamos. 1301 01:22:25,800 --> 01:22:26,680 Não. 1302 01:22:33,560 --> 01:22:35,040 Tem o meu nome. 1303 01:22:35,680 --> 01:22:37,720 Sim, tem o teu nome. 1304 01:22:38,800 --> 01:22:39,840 São análises? 1305 01:22:40,440 --> 01:22:42,440 Sim, são análises. 1306 01:22:43,360 --> 01:22:44,240 A quê? 1307 01:22:44,960 --> 01:22:47,080 - A… - A… 1308 01:22:47,160 --> 01:22:48,240 A… 1309 01:22:49,120 --> 01:22:50,080 Ao ADN? 1310 01:22:51,440 --> 01:22:52,840 Sim, ao ADN. 1311 01:22:54,120 --> 01:22:55,640 Fizeram um teste de ADN? 1312 01:22:56,120 --> 01:22:58,000 - Sim. - Sem eu saber? 1313 01:23:00,160 --> 01:23:01,320 Como fizeram isso? 1314 01:23:03,280 --> 01:23:05,760 Vives aqui. Há vestígios por todo o lado. 1315 01:23:05,840 --> 01:23:08,920 - Um copo. Pastilha elástica… - Cabelos na escova. 1316 01:23:09,000 --> 01:23:10,240 Não acredito nisto. 1317 01:23:10,320 --> 01:23:14,600 Espera, Leo. Dito assim, parece que o fizemos por capricho. 1318 01:23:14,680 --> 01:23:17,200 Mas fizemo-lo para o teu bem. 1319 01:23:17,280 --> 01:23:20,160 Toda a vida me disseram tretas! 1320 01:23:21,520 --> 01:23:23,440 "O sangue e o ADN não importam. 1321 01:23:23,520 --> 01:23:25,960 Estamos ligados pelo amor e sinceridade." 1322 01:23:26,040 --> 01:23:27,640 Só mentiras! 1323 01:23:27,720 --> 01:23:29,720 Talvez tenhamos errado. 1324 01:23:29,800 --> 01:23:34,160 Mas, segundo a lei italiana, tínhamos de saber para te proteger. 1325 01:23:34,240 --> 01:23:36,760 Então, decidiram pegar em coisas minhas 1326 01:23:36,840 --> 01:23:39,960 e enviá-las a um laboratório sem me dizerem? 1327 01:23:40,040 --> 01:23:41,080 Muito bem! 1328 01:23:43,160 --> 01:23:46,240 Então, quem é o meu pai? Quem é o vencedor? 1329 01:23:46,320 --> 01:23:47,160 Bem… 1330 01:23:48,160 --> 01:23:50,760 Temos de falar disto com calma. 1331 01:23:50,840 --> 01:23:51,960 O Paolo tem razão. 1332 01:23:52,040 --> 01:23:54,240 É um assunto muito delicado. 1333 01:23:56,360 --> 01:23:59,240 Não me parece assim tão difícil! És tu ou tu! 1334 01:24:00,120 --> 01:24:00,960 Então? 1335 01:24:01,480 --> 01:24:02,920 Nem eu nem o Paolo. 1336 01:24:03,680 --> 01:24:06,720 O ADN diz que não somos teus pais biológicos. 1337 01:24:13,520 --> 01:24:14,960 Que porra estão a dizer? 1338 01:24:16,320 --> 01:24:17,560 Ouve, Leone. 1339 01:24:17,640 --> 01:24:20,800 Nós também ainda não assimilámos isto. 1340 01:24:20,880 --> 01:24:23,240 Ligámos à Tilly, ela está a caminho. 1341 01:24:23,320 --> 01:24:26,320 Sim, a Dede tem de explicar o que se passa. 1342 01:24:26,400 --> 01:24:28,080 Vamos falar com calma. 1343 01:24:28,160 --> 01:24:29,720 - Com calma. - Com calma? 1344 01:24:29,800 --> 01:24:30,880 - Sim. - Com calma? 1345 01:24:30,960 --> 01:24:32,600 Com calma. Vá lá. 1346 01:24:33,280 --> 01:24:34,880 Estão ambos loucos. 1347 01:24:35,760 --> 01:24:36,800 Loucos. 1348 01:24:38,920 --> 01:24:40,960 - Leo, aonde vais? - Espera, Paolo. 1349 01:24:58,320 --> 01:24:59,440 Que se foda. 1350 01:25:45,800 --> 01:25:47,960 Viste o Jacopo? Está a tentar. 1351 01:25:48,040 --> 01:25:49,160 Foi bom. 1352 01:25:51,320 --> 01:25:52,160 Boa, Ja. 1353 01:25:53,440 --> 01:25:55,440 Decidi começar uma nova vida. 1354 01:25:56,960 --> 01:26:00,280 A minha irmã disse-me que não lhe respondes às mensagens. 1355 01:26:00,360 --> 01:26:01,840 Disse-lhe que estás aqui. 1356 01:26:02,480 --> 01:26:04,960 Espero não te ter causado problemas. 1357 01:26:05,520 --> 01:26:08,320 - Até logo. Muito bem. - Não demoro. 1358 01:26:08,400 --> 01:26:09,320 Até logo. 1359 01:26:13,760 --> 01:26:14,960 O que se passa, Leo? 1360 01:26:16,080 --> 01:26:18,040 - Está tudo bem? - Sim. 1361 01:26:19,600 --> 01:26:20,480 Vai lá, eu… 1362 01:26:21,920 --> 01:26:23,280 Já vou ter convosco. 1363 01:26:24,680 --> 01:26:26,960 Está bem. Mas vai mesmo. 1364 01:27:26,520 --> 01:27:28,560 - Leone! - Ele não tem corda! 1365 01:27:28,640 --> 01:27:30,240 - O que fazes? - Leone! 1366 01:27:30,320 --> 01:27:31,720 Que raio estás a fazer? 1367 01:27:31,800 --> 01:27:33,120 Leone! 1368 01:27:33,200 --> 01:27:34,960 - O que fazemos? - Os tapetes! 1369 01:27:36,880 --> 01:27:39,200 - Chegam? - Os azuis também! 1370 01:27:40,080 --> 01:27:41,240 Ponham-nos em cima. 1371 01:27:44,080 --> 01:27:45,200 Porque subiste? 1372 01:27:45,280 --> 01:27:47,560 - Espera, vou subir mais. - Não! 1373 01:27:47,640 --> 01:27:49,560 - Desce! - Não, desce! Leone! 1374 01:27:49,640 --> 01:27:51,920 - Desce! - Aonde vais? Desce! 1375 01:27:52,000 --> 01:27:54,080 Tens de descer, não subir! 1376 01:27:55,720 --> 01:27:57,120 Leone, por favor! 1377 01:27:57,200 --> 01:27:59,160 - Desce! - Leone! 1378 01:27:59,240 --> 01:28:01,920 - Ainda nos matas do coração. - Ouve-nos! 1379 01:28:02,000 --> 01:28:03,000 Desce agora. 1380 01:28:04,240 --> 01:28:06,240 Leone, ouve-me. Desce! 1381 01:28:24,040 --> 01:28:25,040 Leone? 1382 01:28:27,960 --> 01:28:30,080 Desce, devagar. 1383 01:28:30,160 --> 01:28:31,000 Devagar! 1384 01:28:31,600 --> 01:28:35,000 Leone, não tens corda. Por favor! Se caíres, magoas-te. 1385 01:28:36,120 --> 01:28:38,040 Está bem, vou descer. 1386 01:28:39,040 --> 01:28:40,400 Como vai descer? 1387 01:28:40,480 --> 01:28:42,440 Usa os apoios azuis grandes. 1388 01:28:42,520 --> 01:28:44,480 São todos bons. Usa-os. 1389 01:28:44,560 --> 01:28:46,360 - Apoios? - Brancos e azuis. 1390 01:28:46,440 --> 01:28:49,360 Esse é amarelo! Brancos e azuis! 1391 01:28:49,440 --> 01:28:51,200 - Brancos e azuis… - Devagar. 1392 01:28:55,800 --> 01:28:58,440 - Sem pressa. - Calma, Leone. Devagar. 1393 01:28:58,520 --> 01:29:00,440 - Desce. - Devagar, Leone. 1394 01:29:00,520 --> 01:29:01,680 Leone, devagar! 1395 01:29:04,560 --> 01:29:05,720 - Leone! - Não! 1396 01:29:22,640 --> 01:29:24,040 Como estás, meu amor? 1397 01:29:29,200 --> 01:29:31,440 O que aconteceu? Porque o fizeste? 1398 01:29:35,800 --> 01:29:36,800 Eu… 1399 01:29:38,640 --> 01:29:39,640 … acho que… 1400 01:29:40,560 --> 01:29:42,640 … precisava de respirar. 1401 01:29:44,160 --> 01:29:46,040 Leone, estavas drogado. 1402 01:29:46,120 --> 01:29:47,840 Não podes fazer isso sozinho. 1403 01:29:48,320 --> 01:29:49,840 És sempre o mesmo, Ja. 1404 01:29:50,360 --> 01:29:52,920 Sinto-me culpado. Dei-te a droga. 1405 01:29:53,400 --> 01:29:56,000 A culpa não foi tua, Ja. Eu fiz tudo sozinho. 1406 01:29:58,880 --> 01:29:59,880 Na verdade… 1407 01:30:01,800 --> 01:30:03,480 - Deita-te. - O que fazes? 1408 01:30:03,560 --> 01:30:05,240 Nunca te digo isto, 1409 01:30:06,280 --> 01:30:07,960 mas adoro-te, meu amigo. 1410 01:30:10,160 --> 01:30:11,480 Finalmente? 1411 01:30:11,560 --> 01:30:13,000 Dá-me um abraço. 1412 01:30:14,200 --> 01:30:16,160 - Com cuidado, sim? - Com cuidado. 1413 01:30:22,560 --> 01:30:25,960 - Mas ligámos aos teus pais. - Que raio, Ja? 1414 01:30:26,560 --> 01:30:27,920 Teve de ser, lamento. 1415 01:30:29,160 --> 01:30:30,040 Mas estou bem. 1416 01:30:30,640 --> 01:30:31,880 Sim, estás ótimo. 1417 01:30:31,960 --> 01:30:34,880 Leone. O meu filho chama-se Leone! Quantos têm cá? 1418 01:30:34,960 --> 01:30:36,760 - Eu entendo. - Leone Ferrari. 1419 01:30:36,840 --> 01:30:37,960 Disseram que está cá. 1420 01:30:38,040 --> 01:30:40,120 - É a mãe? - Não, a tia dele. 1421 01:30:40,200 --> 01:30:42,120 - Ele é o pai. - Eu sou o pai. 1422 01:30:42,200 --> 01:30:45,200 - Onde está? - Leone Ferrari. No 103, primeiro piso. 1423 01:30:45,280 --> 01:30:47,200 No 103, primeiro piso. Vamos. 1424 01:30:47,760 --> 01:30:50,560 - Onde é o primeiro piso? - Por ali. 1425 01:30:55,400 --> 01:30:57,360 Leone, querido. Ainda estás vivo? 1426 01:30:57,440 --> 01:30:58,720 Como estás? 1427 01:30:58,800 --> 01:30:59,760 Está tudo bem? 1428 01:30:59,840 --> 01:31:01,160 - Sim. - O que fizeste? 1429 01:31:01,240 --> 01:31:03,600 - Olá, tia. - O que fizeste, meu amor? 1430 01:31:03,680 --> 01:31:05,280 - Caí. - Caíste como? 1431 01:31:05,360 --> 01:31:06,960 Está só um pouco dorido. 1432 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Estava tudo bem na tomografia… 1433 01:31:10,640 --> 01:31:12,920 O médico disse que lhe dá alta amanhã. 1434 01:31:13,000 --> 01:31:15,640 Não. Pode dar esta noite. 1435 01:31:16,280 --> 01:31:17,320 O que aconteceu? 1436 01:31:17,400 --> 01:31:19,680 Nada, pai. Estava a escalar. 1437 01:31:19,760 --> 01:31:21,000 A escalar? 1438 01:31:21,080 --> 01:31:22,400 Sem proteção. 1439 01:31:23,040 --> 01:31:24,200 Desculpa, pai. 1440 01:31:25,120 --> 01:31:26,240 Fiz asneira. 1441 01:31:28,120 --> 01:31:30,720 Todos fizemos asneiras recentemente. 1442 01:31:32,200 --> 01:31:33,280 Desculpa, querido. 1443 01:31:35,160 --> 01:31:37,120 Está tudo bem. 1444 01:31:37,200 --> 01:31:39,080 Está bem? Está tudo bem. 1445 01:31:42,040 --> 01:31:43,760 Céus, vou desmaiar. 1446 01:31:44,240 --> 01:31:45,400 Uma cadeira. 1447 01:31:47,880 --> 01:31:50,800 - Vamos? - Isto tirou-me 40 anos de vida. 1448 01:31:50,880 --> 01:31:53,320 - Vamos embora. - Nós ficamos. Obrigado. 1449 01:31:53,400 --> 01:31:54,480 - Durmam. - Adeus. 1450 01:31:56,720 --> 01:31:57,920 Obrigada. Boa noite. 1451 01:31:58,000 --> 01:32:00,280 - Se precisarem de algo… - Obrigada. 1452 01:32:00,360 --> 01:32:01,240 Adeus, Leone. 1453 01:32:02,680 --> 01:32:04,720 URGÊNCIAS 1454 01:32:06,560 --> 01:32:09,160 Boa noite. Leone Ferrari. Veio para aqui. 1455 01:32:09,760 --> 01:32:10,640 Onde está? 1456 01:32:10,720 --> 01:32:12,080 - Quem é? - O pai. 1457 01:32:12,160 --> 01:32:13,800 Não, o pai dele já cá está. 1458 01:32:13,880 --> 01:32:16,760 Sou o outro pai! Pode dizer-me onde ele está? 1459 01:32:17,280 --> 01:32:18,840 Família alargada. 1460 01:32:20,440 --> 01:32:22,960 - Quarto 103, primeiro piso. - Obrigado. 1461 01:32:28,640 --> 01:32:32,200 Viste? Este miúdo tem dois pais. O meu fugiu para a América. 1462 01:32:34,840 --> 01:32:35,680 Leone! 1463 01:32:37,640 --> 01:32:38,920 Como estás, querido? 1464 01:32:39,000 --> 01:32:41,520 - Olá, pai. - Ele está bem. 1465 01:32:42,600 --> 01:32:44,480 Não faças essa cara. Estou bem. 1466 01:32:45,640 --> 01:32:47,120 - O que aconteceu? - Nada. 1467 01:32:47,200 --> 01:32:49,760 Tentou suicidar-se 1468 01:32:49,840 --> 01:32:53,480 ao escalar uma parede de dez metros sem proteção! 1469 01:32:53,960 --> 01:32:54,840 Leo! 1470 01:32:56,600 --> 01:33:00,520 Os teus pais são horríveis, mas não voltes a fazer isto, por favor. 1471 01:33:00,600 --> 01:33:03,200 Foi um acidente. Não me queria suicidar. 1472 01:33:03,280 --> 01:33:05,800 Céus! Pregaste-me um susto. 1473 01:33:10,680 --> 01:33:11,840 A tia sabe? 1474 01:33:13,680 --> 01:33:14,720 O quê? 1475 01:33:15,520 --> 01:33:16,880 Sobre o ADN. 1476 01:33:17,560 --> 01:33:18,720 Claro que sei. 1477 01:33:20,600 --> 01:33:22,520 - O que achas? - Que posso dizer? 1478 01:33:23,400 --> 01:33:25,400 Leo, isso não muda nada. 1479 01:33:25,480 --> 01:33:28,640 - Claro que não, Leo. - Obviamente. Porque mudaria? 1480 01:33:40,360 --> 01:33:41,400 E agora, 1481 01:33:42,320 --> 01:33:43,320 o que acontece? 1482 01:33:45,560 --> 01:33:47,920 Agora temos de falar com a Tilly. 1483 01:33:48,480 --> 01:33:49,720 Ela tem de explicar. 1484 01:33:52,120 --> 01:33:54,080 O cocktail não resultou? 1485 01:33:54,880 --> 01:33:55,840 O cocktail? 1486 01:33:55,920 --> 01:33:58,120 É uma coisa nossa. 1487 01:34:11,920 --> 01:34:12,960 Boa noite. 1488 01:34:13,480 --> 01:34:15,040 O Leone Ferrari está cá? 1489 01:34:15,520 --> 01:34:17,280 Sim. Quem é a senhora? 1490 01:34:17,360 --> 01:34:18,200 Sou a Dede. 1491 01:34:18,760 --> 01:34:19,680 A Dede. 1492 01:34:20,760 --> 01:34:22,320 A Dede. 1493 01:34:22,400 --> 01:34:23,760 - Não entendo. - A Dede. 1494 01:34:23,840 --> 01:34:25,000 - Não… - A Dede! 1495 01:34:25,080 --> 01:34:26,200 Sim, "a Dede". 1496 01:34:26,280 --> 01:34:28,560 - Mas não percebo. - A mãe. 1497 01:34:29,720 --> 01:34:32,400 - Claro. - Está bem. Faltava a mãe. 1498 01:34:32,480 --> 01:34:36,200 Continua no quarto 103, no primeiro piso. 1499 01:34:38,040 --> 01:34:39,200 Onde, por favor? 1500 01:34:39,280 --> 01:34:41,080 - Primeiro piso. - Obrigada! 1501 01:34:41,160 --> 01:34:43,960 Não. Desculpe. Espere aqui. 1502 01:34:44,040 --> 01:34:45,760 - O quê? - Espere aqui. 1503 01:34:47,480 --> 01:34:48,800 É o terceiro pai? 1504 01:34:49,520 --> 01:34:51,240 Quão alargada é esta família? 1505 01:34:55,000 --> 01:34:56,480 - Olá. - Olá, Dede. 1506 01:34:57,720 --> 01:34:58,560 Olá, Tilly. 1507 01:34:59,360 --> 01:35:00,800 Querido, estás bem? 1508 01:35:02,760 --> 01:35:05,160 - Como é que isto aconteceu? - Caí. 1509 01:35:06,640 --> 01:35:07,680 Mas estou bem. 1510 01:35:09,280 --> 01:35:10,720 Como é que ele caiu? 1511 01:35:13,880 --> 01:35:15,040 O que se passa? 1512 01:35:17,200 --> 01:35:18,280 O que se passa? 1513 01:35:19,560 --> 01:35:20,520 Senta-te, Tilly. 1514 01:35:21,160 --> 01:35:22,280 Senta-te. É melhor. 1515 01:35:22,760 --> 01:35:24,080 Sim, Tilly. Senta-te. 1516 01:35:24,800 --> 01:35:30,200 É um assunto de família. É melhor tratarem disso a sós. 1517 01:35:30,280 --> 01:35:34,160 E prefiro não saber do cocktail. 1518 01:35:36,440 --> 01:35:37,400 - Adeus. - Adeus. 1519 01:35:37,480 --> 01:35:38,320 Adeus, Monica. 1520 01:35:45,520 --> 01:35:46,520 Tilly? 1521 01:35:48,080 --> 01:35:49,000 Podes explicar? 1522 01:35:51,920 --> 01:35:53,440 São os resultados? 1523 01:35:54,880 --> 01:35:56,680 Podes ajudar-nos a entender? 1524 01:36:01,800 --> 01:36:02,920 O Leone é crescido. 1525 01:36:03,000 --> 01:36:04,640 Isto envolve-o. 1526 01:36:05,320 --> 01:36:06,320 Ele devia saber. 1527 01:36:06,400 --> 01:36:07,320 Por favor. 1528 01:36:12,000 --> 01:36:13,880 Também é uma surpresa para mim. 1529 01:36:15,600 --> 01:36:16,600 Quero dizer… 1530 01:36:18,240 --> 01:36:20,440 Esperava que este dia nunca chegasse. 1531 01:36:23,400 --> 01:36:24,640 Eu tinha dúvidas, 1532 01:36:24,720 --> 01:36:27,800 mas quando o Leone nasceu, era parecido com o Paolo. 1533 01:36:27,880 --> 01:36:29,840 Pensei: "Boa! Correu tudo bem." 1534 01:36:29,920 --> 01:36:32,440 Ouve, Tilly. 1535 01:36:32,520 --> 01:36:33,880 Vai direta ao assunto. 1536 01:36:33,960 --> 01:36:35,400 Por favor, continua. 1537 01:36:35,480 --> 01:36:37,640 Estávamos a tentar há dois anos. 1538 01:36:38,400 --> 01:36:41,440 Todos os fracassos foram devastadores. 1539 01:36:41,520 --> 01:36:44,960 Foi a nossa sétima tentativa e era o nosso último embrião. 1540 01:36:45,040 --> 01:36:48,120 Depois disso, teríamos de recomeçar. 1541 01:36:49,680 --> 01:36:53,520 Nesses dois anos, aconteceram muitas coisas na minha vida… 1542 01:36:53,600 --> 01:36:54,680 O meu marido… 1543 01:36:54,760 --> 01:36:56,680 Eu e o Stephen estávamos a separar-nos. 1544 01:36:56,760 --> 01:36:57,800 Divórcio. 1545 01:36:57,880 --> 01:36:58,720 Sabem como é. 1546 01:36:59,280 --> 01:37:01,720 Eu e o Leroy tínhamos acabado de nos conhecer. 1547 01:37:01,800 --> 01:37:05,760 Quando a gravidez começou, achei que o embrião finalmente era viável 1548 01:37:05,840 --> 01:37:08,600 e nunca mais pensei nisso. 1549 01:37:13,640 --> 01:37:16,560 Segui sempre as instruções do médico. 1550 01:37:16,640 --> 01:37:19,880 Sempre evitei relações sexuais após a inseminação. 1551 01:37:19,960 --> 01:37:21,280 Sempre? Então? 1552 01:37:21,360 --> 01:37:22,720 Sempre! Exceto uma vez. 1553 01:37:22,800 --> 01:37:24,800 Só aconteceu uma vez. 1554 01:37:24,880 --> 01:37:26,200 Inesperadamente. 1555 01:37:26,280 --> 01:37:28,360 Devias ter-nos dito. 1556 01:37:28,920 --> 01:37:30,920 - Como? - Como? 1557 01:37:31,000 --> 01:37:32,680 Como podia destroçar-vos? 1558 01:37:33,440 --> 01:37:35,320 Era só uma dúvida e… 1559 01:37:35,800 --> 01:37:39,680 E sempre disseram que, se pudessem, adotavam. 1560 01:37:42,520 --> 01:37:43,600 Então, Dede… 1561 01:37:49,280 --> 01:37:50,440 Quem é o meu pai? 1562 01:37:54,600 --> 01:37:57,320 Olá! Finalmente, deixaram-me entrar. 1563 01:37:58,120 --> 01:37:59,240 Boa noite a todos. 1564 01:38:00,160 --> 01:38:02,920 - Olá, miúdo. Como estás? - Leroy. Querido, eu… 1565 01:38:03,400 --> 01:38:06,320 Tenho algo para te dizer. Por favor, vem comigo. 1566 01:38:08,800 --> 01:38:09,640 Querida? 1567 01:38:15,840 --> 01:38:16,920 Leone, eu… 1568 01:38:18,480 --> 01:38:20,360 Não sei mesmo o que dizer. 1569 01:38:21,320 --> 01:38:22,520 O que fazemos agora? 1570 01:38:23,040 --> 01:38:24,280 Não sei. 1571 01:38:24,360 --> 01:38:26,400 Também vai depender 1572 01:38:27,400 --> 01:38:29,520 do que o Leroy disser. 1573 01:38:29,600 --> 01:38:33,080 O que queres que diga? O que importa o que ele diz? 1574 01:38:33,160 --> 01:38:34,000 Não, claro. 1575 01:38:34,080 --> 01:38:36,120 Ele é nosso filho. Criámo-lo! 1576 01:38:36,200 --> 01:38:38,480 Nós criámos-te! Está bem, Leone? 1577 01:38:39,040 --> 01:38:40,360 És nosso filho. 1578 01:38:46,160 --> 01:38:47,280 Desculpem, eu… 1579 01:38:48,480 --> 01:38:50,240 Tinha de ser eu a dizer-lhe. 1580 01:38:51,400 --> 01:38:53,840 Ele não podia saber por mais ninguém. 1581 01:38:53,920 --> 01:38:56,560 Então, é o Leroy? É ele? 1582 01:38:56,640 --> 01:38:59,000 Não. Céus! 1583 01:38:59,840 --> 01:39:00,960 Lamento muito. 1584 01:39:01,040 --> 01:39:03,040 Lamento se entenderam isso. 1585 01:39:03,120 --> 01:39:04,440 Não é o Leroy. 1586 01:39:04,520 --> 01:39:06,280 Não é o Leroy? 1587 01:39:06,760 --> 01:39:08,800 Tilly, ouve. Por favor. 1588 01:39:08,880 --> 01:39:10,840 Tenho a cabeça à roda. Ajuda-nos. 1589 01:39:10,920 --> 01:39:14,600 Por favor. Vamos acabar com isto. Quem é o pai do nosso filho? 1590 01:39:14,680 --> 01:39:17,920 Quando se está casado há dez anos… 1591 01:39:18,000 --> 01:39:21,240 Quando se teve três filhos com um homem, 1592 01:39:21,320 --> 01:39:23,040 não acaba tudo de repente. 1593 01:39:23,120 --> 01:39:27,640 Subsistem vestígios de amor. 1594 01:39:34,400 --> 01:39:35,640 O Stephen? 1595 01:39:37,600 --> 01:39:39,160 - O Stephen? - O ex-marido? 1596 01:39:39,240 --> 01:39:40,160 O Stephen? 1597 01:39:42,400 --> 01:39:43,360 Desculpem… 1598 01:39:45,040 --> 01:39:46,720 Tenho vergonha de mim mesma. 1599 01:39:56,600 --> 01:39:57,440 Leone? 1600 01:40:00,160 --> 01:40:02,240 Eu carreguei-te durante nove meses. 1601 01:40:03,760 --> 01:40:07,240 Mas fiquei tão feliz por te dar ao Simone e ao Paolo 1602 01:40:07,320 --> 01:40:10,240 porque sabia o quanto serias amado. 1603 01:40:13,600 --> 01:40:17,280 Não te disse quem era o teu pai porque achei que não importava. 1604 01:40:20,600 --> 01:40:23,800 O Simone e o Paolo fizeram de ti quem és. 1605 01:40:25,320 --> 01:40:26,280 Não fui eu. 1606 01:40:27,480 --> 01:40:28,440 Nem o Stephen. 1607 01:40:30,280 --> 01:40:32,040 É só isso que importa. 1608 01:40:37,200 --> 01:40:38,440 Podes perdoar-me? 1609 01:40:51,880 --> 01:40:54,680 - Leroy? Podes filmar-nos? - Sim! 1610 01:40:54,760 --> 01:40:56,600 - Eu perdoei a Tilly. - Vá! 1611 01:40:56,680 --> 01:40:58,240 Todos a perdoámos. 1612 01:40:59,080 --> 01:41:02,120 Nenhum de nós conseguia ficar zangado com ela. 1613 01:41:02,200 --> 01:41:03,480 No fundo, 1614 01:41:03,560 --> 01:41:07,320 sem aquele momento de fraqueza dela com o ex-marido, 1615 01:41:07,400 --> 01:41:08,600 eu não estaria cá. 1616 01:41:09,960 --> 01:41:11,440 - Ciao. - Adeus, Dede. 1617 01:41:13,880 --> 01:41:18,240 E graças à Dede, descobri que o Stephen era o meu pai biológico. 1618 01:41:18,320 --> 01:41:20,000 Com cuidado. 1619 01:41:20,080 --> 01:41:22,040 Mesmo sem poder conhecê-lo. 1620 01:41:22,920 --> 01:41:26,040 A Tilly acha que ele voltou a ser o espírito invisível 1621 01:41:26,120 --> 01:41:28,960 que era antes de nascer e ilumina a Via Láctea. 1622 01:41:29,440 --> 01:41:32,120 Pensarei nele quando olhar para o céu noturno. 1623 01:41:33,120 --> 01:41:37,640 O problema, como sempre, era a perspetiva da lei italiana. 1624 01:41:38,840 --> 01:41:41,720 Felizmente, em alguns casos especiais, 1625 01:41:41,800 --> 01:41:43,360 a adoção é possível. 1626 01:41:43,440 --> 01:41:45,520 E o advogado conseguiu finalmente 1627 01:41:45,600 --> 01:41:48,560 pôr os dois nomes na minha certidão de nascimento. 1628 01:41:51,640 --> 01:41:53,320 E assim, no fim, 1629 01:41:53,400 --> 01:41:56,200 esta minha estranha família recompôs-se. 1630 01:41:56,280 --> 01:41:59,240 Por assim dizer. 1631 01:42:02,400 --> 01:42:04,880 Sempre fomos uma família como as outras. 1632 01:42:05,480 --> 01:42:07,960 E, às vezes, as famílias separam-se. 1633 01:42:08,440 --> 01:42:10,240 A minha vida mudou um pouco. 1634 01:42:11,160 --> 01:42:12,520 Agora tenho duas casas. 1635 01:42:13,040 --> 01:42:16,280 Passo algumas noites em casa do pai Simone e do namorado 1636 01:42:16,880 --> 01:42:19,560 e outras noites no pai Paolo e… 1637 01:42:20,640 --> 01:42:21,760 Não, é só ele. 1638 01:42:22,720 --> 01:42:24,240 Já não estão juntos. 1639 01:42:24,920 --> 01:42:27,920 Continuam a amar-me como antes e é tudo o que quero. 1640 01:42:28,880 --> 01:42:31,480 Tivemos tantas aventuras juntos. 1641 01:42:32,560 --> 01:42:34,840 Somos e seremos sempre uma família. 1642 01:42:42,120 --> 01:42:42,960 Foi bom. 1643 01:42:43,040 --> 01:42:47,000 Quis contar a história da minha família e dos seus desastres 1644 01:42:47,080 --> 01:42:50,240 porque quero que a lei perceba 1645 01:42:50,320 --> 01:42:52,400 que um nascimento 1646 01:42:54,000 --> 01:42:58,040 é o resultado da cumplicidade de milhões de pessoas. 1647 01:42:58,120 --> 01:43:00,920 Homens e mulheres ligados por fios invisíveis e… 1648 01:43:01,840 --> 01:43:04,040 … também um pouco emaranhados. 1649 01:43:08,440 --> 01:43:11,840 Mas os protagonistas desta história são os meus pais. 1650 01:43:12,840 --> 01:43:14,960 Os meus pais verdadeiros. 1651 01:43:15,880 --> 01:43:17,000 O Simone e o Paolo. 1652 01:43:17,560 --> 01:43:18,720 Obrigado por… 1653 01:43:21,320 --> 01:43:22,480 … me acolherem, 1654 01:43:23,920 --> 01:43:26,280 cuidarem de mim e me orientarem 1655 01:43:27,880 --> 01:43:29,320 nesta coisa estranha 1656 01:43:30,040 --> 01:43:31,080 que é a vida. 1657 01:43:31,960 --> 01:43:34,280 Bravo! 1658 01:43:35,400 --> 01:43:36,840 Boa, Leone! 1659 01:47:17,440 --> 01:47:19,160 Quando acaba um amor? 1660 01:47:20,240 --> 01:47:23,240 Quando chegas a casa, vês as peúgas dele no chão 1661 01:47:23,320 --> 01:47:25,440 e já não o achas distraído, 1662 01:47:25,520 --> 01:47:29,280 só te apetece estrangulá-lo com elas. 1663 01:47:30,560 --> 01:47:32,680 Quando percebes que… 1664 01:47:35,160 --> 01:47:37,200 … já não se compreendem. 1665 01:47:39,760 --> 01:47:41,920 Que seguiram caminhos diferentes. 1666 01:47:42,440 --> 01:47:44,360 Se acaba, era mesmo amor? 1667 01:47:45,400 --> 01:47:46,640 Era amor, sim. 1668 01:47:47,440 --> 01:47:50,160 Na melhor das hipóteses, torna-se amizade. 1669 01:47:50,240 --> 01:47:52,320 Na pior, ressentimento. 1670 01:47:53,720 --> 01:47:56,640 Como seria a vossa vida se eu não tivesse nascido? 1671 01:47:57,280 --> 01:47:59,840 Nem quero pensar nisso! Que perguntas! 1672 01:47:59,920 --> 01:48:03,160 Vá lá, Leone! Sem ti? Por favor! 1673 01:48:03,240 --> 01:48:06,920 Teria sido uma vida sem alegria, sem cor, 1674 01:48:07,520 --> 01:48:09,080 uma vida a preto e branco. 1675 01:48:09,560 --> 01:48:11,720 E só com ele… Não! 1676 01:48:11,800 --> 01:48:14,160 Desligaste isso? Desliga. 1677 01:48:15,160 --> 01:48:16,280 Ouve, Leone. 1678 01:48:17,400 --> 01:48:18,240 Ouve. 1679 01:48:19,400 --> 01:48:23,000 Eu e o teu pai podemos não voltar a amar-nos como antes, 1680 01:48:23,800 --> 01:48:27,160 mas o nosso amor criou-te, 1681 01:48:28,040 --> 01:48:29,760 um rapaz que está aqui agora, 1682 01:48:30,480 --> 01:48:32,080 vivo, à minha frente, 1683 01:48:33,520 --> 01:48:35,520 e que merece todo o amor do mundo. 1684 01:48:36,320 --> 01:48:37,280 Desligaste isso? 1685 01:48:37,920 --> 01:48:39,360 Legendas: Lígia Teixeira 115019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.